KikkaBoo Gia Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre pás na chôdzu Kikkaboo GIA. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa jeho používania, údržby a bezpečnostných opatrení. Príručka obsahuje podrobné pokyny na nasadenie pásu, bezpečnostné odporúčania a informácie o čistení.
  • Ako správne nasadiť pás na chôdzu GIA?
    Kde by sa pás na chôdzu GIA nemal používať?
    Ako sa pás na chôdzu GIA čistí?
GIA
INSTRUCTIONS FOR USE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА - INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUÇÕES DE USO - ISTRUZIONI PER L'USO - MODE D'EMPLOI -
GEBRAUCHSANWEISUNG - INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE - INSTRUKCJA UŻYCIA - UPUTSTVO ZA UPOTREBU -УПАТСТВО ЗА
УПОТРЕБА - ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ - UPUTE ZA KORIŠTENJE - NÁVOD
K POUŽITÍ - INŠTRUKCIE NA POUŽÍVANIE - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - KULLANIM İÇİN TALİMATLAR -
6-14m
up to 13 kg
walking belt
56
WARNING!
In order to use this product safely, read this instruction carefully and keep it for future reference.
This walking belt is intended to develop the balance and provide support when your child starts walking and to prevent injuries.
Suitable for children from 6 to 14 months (up to 13kg).
Follow the illustrations in order to properly t this item to your child`s body:
1. Unbutton the buckle at the back of the belt.
2. Place the child inside the walking belt and button the buckle.
3. Adjust the shoulder straps length according to your child`s height for better control of the child`s motion.
4. Adjust the chest belts width according to your child`s body shape for better comfort and safety. Make sure the belts are not too tight.
5. djustable straps; 6. Guide belt;
SAFETY RECOMMENDATIONS
WARNING! Do not use this item near automatic doors, escalators, stairs, swimming pools or other bodies of water! Keep away from re and sources of heat!
• Never leave your child unattended! Pay additional attention when the baby is learning to walk!
• Keep this product away from the reach of your child when not in use!
• Do not use this item inside motor vehicles!
• Always check if the buckles are safely buckled and if all belts are suitably adjusted before using this product!
Take regular breaks when the child is learning how to walk!
• Regularly check all the belts, straps and buckles! If any of them malfunctions please discontinue the use of this item and contact the producer or importer.
• Always follow the instructions and warning when using this product!
CARE AND MAINTENANCE
Wash machine 30 C. Do not blech. Do not spin. Do not iron. Do not dry cleaning. Do dry hanging.
Do not use corrosive detegrants. Avoid exposing this product to high temperature and humidity for long time.
Avoid exposing this product to direct sunlight for too long.
!
     ,          .
          ,      ,    .
    6  14  ( 13 ).
 ,          :
1.       .
2.         .
3.          -     .
4.              -   .  ,    
 .
5.  ; 6.  ;
  
• !        , , ,     !     
 !
•       !   ,      !
•         ,    !
•        !
•              ,     !
•   ,       !
•    ,   !      ,          
  .
•     ,    !
  
    30 C.  .  .  .   .  .
   .           .
          .
¡ADVERTENCIA!
Para utilizar este producto de forma segura, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
Esta banda para caminar está diseñada para desarrollar el equilibrio y brindar apoyo cuando su hijo comienza a caminar y para prevenir lesiones.
Apto para niños de 6 a 14 meses (hasta 13 kg).
Siga las ilustraciones para ajustar correctamente este artículo al cuerpo de su hijo:
1. Desabroche la hebilla de la parte trasera del cinturón.
2. Coloque al niño dentro de la banda para caminar y abroche la hebilla.
3. Ajuste la longitud de las correas de los hombros de acuerdo con la altura de su hijo para un mejor control del movimiento del niño.
4. Ajuste el ancho de los cinturones de pecho de acuerdo con la forma del cuerpo de su hijo para mayor comodidad y seguridad. Asegúrese de que los cinturones no estén
demasiado apretados.
5. Correas ajustables; 6. Cinturón guía;
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
• ¡ADVERTENCIA! ¡No utilice este artículo cerca de puertas automáticas, escaleras mecánicas, escaleras, piscinas u otros cuerpos de agua! Mantener alejado del fuego y
fuentes de calor.
• ¡Nunca deje a su hijo sin supervisión! ¡Preste más atención cuando el bebé esté aprendiendo a caminar!
• ¡Mantenga este producto fuera del alcance de su hijo cuando no esté en uso!
• ¡No utilice este artículo dentro de vehículos motorizados!
• ¡Siempre verique si las hebillas están abrochadas con seguridad y si todos los cinturones están ajustados adecuadamente antes de usar este producto!
• ¡Tome descansos regulares cuando el niño esté aprendiendo a caminar!
• ¡Compruebe periódicamente todos los cinturones, correas y hebillas! Si alguno de ellos funciona mal, deje de usar este artículo y comuníquese con el productor o
importador.
• ¡Siga siempre las instrucciones y advertencias cuando utilice este producto!
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Lavar a máquina 30 C. No blanquear. No gire. No planchar. No lavar en seco. Secar colgando.
No utilice detectores corrosivos. Evite exponer este producto a altas temperaturas y humedad durante mucho tiempo.
Evite exponer este producto a la luz solar directa durante demasiado tiempo.
AVISO!
Para usar este produto com segurança, leia estas instruções cuidadosamente e guarde-as para referência futura.
Esta cinta de caminhar tem como objetivo desenvolver o equilíbrio e fornecer apoio quando o seu lho começa a andar e prevenir lesões.
Indicado para crianças de 6 a 14 meses (até 13kg).
Siga as ilustrações para adequar este item ao corpo do seu lho:
1. Desabotoe a vela na parte de trás do cinto.
2. Coloque a criança dentro da cinta de caminhar e abotoe a vela.
3. Ajuste o comprimento das alças de acordo com a altura do seu lho para um melhor controle dos movimentos da criança.
4. Ajuste a largura dos cintos peitorais de acordo com o formato do corpo do seu lho para maior conforto e segurança. Certique-se de que as correias não estejam muito
apertadas.
5. Alças ajustáveis; 6. Correia guia;
RECOMENDÕES DE SEGURANÇA
• AVISO! Não use este item próximo a portas automáticas, escadas rolantes, escadas, piscinas ou outros corpos d'água! Afaste-se do fogo e de fontes de calor!
• Nunca deixe seu lho sozinho! Preste atenção adicional quando o bebê estiver aprendendo a andar!
• Mantenha este produto longe do alcance de seu lho quando não estiver em uso!
• Não use este item dentro de veículos motorizados!
• Sempre verique se as velas estão ajustadas com segurança e se todos os cintos estão devidamente ajustados antes de usar este produto!
• Faça pausas regulares quando a criança estiver aprendendo a andar!
Verique regularmente todos os cintos, correias e velas! Se algum deles apresentar mau funcionamento, interrompa o uso deste item e entre em contato com o produtor
ou importador.
• Sempre siga as instruções e avisos ao usar este produto!
CUIDADO E MANUTENÇÃO
Máquina de lavar 30 C. Não sangrar. Não gire. Não engomar. Não limpar a seco. Pendure a seco.
Não use detergentes corrosivos. Evite expor este produto a alta temperatura e umidade por muito tempo.
Evite expor este produto à luz solar direta por muito tempo.
IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRÕES PARA REFERÊNCIA
FUTURA.
PT
AVVERTIMENTO!
Per utilizzare questo prodotto in modo sicuro, leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
Questo nastro scorrevole ha lo scopo di sviluppare l'equilibrio e fornire supporto quando il bambino inizia a camminare e per prevenire lesioni.
Adatto a bambini da 6 a 14 mesi (no a 13 kg).
Segui le illustrazioni per adattare correttamente questo articolo al corpo del tuo bambino:
1. Sbottonare la bbia sul retro della cintura.
2. Posizionare il bambino all'interno del nastro scorrevole e abbottonare la bbia.
3. Regolare la lunghezza degli spallacci in base all'altezza del bambino per un migliore controllo del movimento del bambino.
4. Regolare la larghezza delle cinture pettorali in base alla forma del corpo del bambino per un migliore comfort e sicurezza. Assicurati che le cinture non siano troppo strette.
5. Cinghie regolabili; 6. Cinghia di guida;
RACCOMANDAZIONI DI SICUREZZA
• AVVERTIMENTO! Non utilizzare questo articolo vicino a porte automatiche, scale mobili, scale, piscine o altri specchi d'acqua! Tenere lontano da amme e fonti di calore!
• Non lasciare mai il tuo bambino incustodito! Prestare ulteriore attenzione quando il bambino sta imparando a camminare!
Tenere questo prodotto lontano dalla portata del bambino quando non è in uso!
• Non utilizzare questo articolo all'interno di veicoli a motore!
• Controllare sempre che le bbie siano allacciate in modo sicuro e che tutte le cinture siano adeguatamente regolate prima di utilizzare questo prodotto!
• Fare pause regolari quando il bambino sta imparando a camminare!
• Controllare regolarmente tutte le cinture, cinghie e bbie! In caso di malfunzionamento, interrompere l'uso di questo articolo e contattare il produttore o l'importatore.
• Seguire sempre le istruzioni e le avvertenze quando si utilizza questo prodotto!
CURA E MANUTENZIONE
Lavare in lavatrice a 30 C. Non sanguinare. Non girare. Non stirare. Non lavare a secco. Appendi a secco.
Non utilizzare detergenti corrosivi. Evitare di esporre questo prodotto a temperature e umidità elevate per lungo tempo.
Evitare di esporre questo prodotto alla luce solare diretta per troppo tempo.
WARNUNG!
Um dieses Produkt sicher zu verwenden, lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Dieser Laufgurt soll das Gleichgewicht verbessern und Unterstützung bieten, wenn Ihr Kind mit dem Gehen beginnt, und Verletzungen vorbeugen.
Geeignet für Kinder von 6 bis 14 Monaten (bis zu 13 kg).
Befolgen Sie die Abbildungen, um diesen Artikel richtig an den Körper Ihres Kindes anzupassen:
1. Knöpfen Sie die Schnalle hinten am Gürtel auf.
2. Legen Sie das Kind in den Laufgurt und knöpfen Sie die Schnalle zu.
3. Passen Sie die Länge der Schultergurte an die Körpergröße Ihres Kindes an, um die Bewegung des Kindes besser kontrollieren zu können.
4. Passen Sie die Breite der Brustgurte an die Körperform Ihres Kindes an, um mehr Komfort und Sicherheit zu gewährleisten. Stellen Sie sicher, dass die Riemen nicht zu eng sind.
5. verstellbare Träger; 6. Führungsgurt;
SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN
WARNUNG! Verwenden Sie diesen Artikel nicht in der Nähe von automatischen Türen, Rolltreppen, Treppen, Schwimmbädern oder anderen Gewässern! Von Feuer und
Wärmequellen fernhalten!
• Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt! Achten Sie besonders darauf, wenn das Baby laufen lernt!
• Bewahren Sie dieses Produkt bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite Ihres Kindes auf!
Verwenden Sie diesen Artikel nicht in Kraftfahrzeugen!
• Überprüfen Sie immer, ob die Schnallen sicher angeschnallt sind und ob alle Riemen richtig eingestellt sind, bevor Sie dieses Produkt verwenden!
• Machen Sie regelmäßig Pausen, wenn das Kind laufen lernt!
• Überprüfen Sie regelmäßig alle Riemen, Riemen und Schnallen! Wenn eine dieser Störungen auftritt, stellen Sie bitte die Verwendung dieses Artikels ein und wenden Sie sich an
den Hersteller oder Importeur.
• Befolgen Sie bei der Verwendung dieses Produkts immer die Anweisungen und Warnungen!
PFLEGE UND WARTUNG
Waschmaschine 30 C. Nicht bluten. Nicht drehen. Kein Bügeln. Nicht chemisch reinigen. Trocken hängen.
Verwenden Sie keine ätzenden Detegranten. Setzen Sie dieses Produkt längere Zeit keiner hohen Temperatur und Luftfeuchtigkeit aus.
Setzen Sie dieses Produkt nicht zu lange direktem Sonnenlicht aus.
AVERTISSEMENT!
An d'utiliser ce produit en toute sécurité, lisez attentivement ces instructions et conservez-les pour référence ultérieure.
Cette courroie mobile est destinée à développer l'équilibre et à fournir un soutien lorsque votre enfant commence à marcher et à éviter les blessures.
Convient aux enfants de 6 à 14 mois (jusqu'à 13 kg).
Suivez les illustrations an d'adapter correctement cet article au corps de votre enfant:
1. Déboutonnez la boucle à l'arrière de la ceinture.
2. Placez l'enfant à l'intérieur de la courroie mobile et boutonnez la boucle.
3. Ajustez la longueur des bretelles en fonction de la taille de votre enfant pour un meilleur contrôle du mouvement de l'enfant.
4. Ajustez la largeur des ceintures pectorales en fonction de la forme du corps de votre enfant pour un meilleur confort et sécurité. Assurez-vous que les courroies ne sont pas trop serrées.
5. Sangles ajustables; 6. Courroie de guidage;
RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ
• AVERTISSEMENT! N'utilisez pas cet article à proximité de portes automatiques, escaliers mécaniques, escaliers, piscines ou autres plans d'eau! Tenir à l'écart du feu et des sources de
chaleur!
• Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance! Faites plus attention lorsque le bébé apprend à marcher!
• Gardez ce produit hors de la portée de votre enfant lorsqu'il n'est pas utilisé!
• N'utilisez pas cet article à l'intérieur de véhicules à moteur!
Vériez toujours si les boucles sont correctement bouclées et si toutes les ceintures sont correctement ajustées avant d'utiliser ce produit!
• Faites des pauses régulières lorsque l'enfant apprend à marcher!
Vériez régulièrement toutes les ceintures, sangles et boucles! En cas de dysfonctionnement de l'un d'eux, veuillez cesser d'utiliser cet article et contacter le producteur ou
l'importateur.
• Suivez toujours les instructions et les avertissements lors de l'utilisation de ce produit!
SOIN ET MAINTENANCE
Machine à laver 300 C. Ne pas saigner. Ne tournez pas. Ne pas repasser. Ne pas nettoyer à sec. Faites suspendre à sec.
N'utilisez pas de détergents corrosifs. Évitez d'exposer ce produit à des températures et à une humidité élevées pendant une longue période.
Évitez d'exposer ce produit à la lumière directe du soleil pendant trop longtemps.
AVERTIZARE!
Pentru a utiliza acest produs în condiii de sigurană, citii cu atenie această instruciune și păstrai-l pentru referine viitoare.
Această centură de mers este menită să dezvolte echilibrul și să ofere sprijin atunci când copilul dumneavoastră începe să meargă și să prevină rănile.
Potrivit pentru copii de la 6 la 14 luni (până la 13 kg).
Urmai ilustraiile pentru a încadra corect acest articol în corpul copilului dumneavoastră:
1. Deschidei catarama din spatele centurii.
2. Așezai copilul în centura de mers și butonai catarama.
3. Reglai lungimea bretelelor în funcie de înălimea copilului dumneavoastră pentru un control mai bun al mișcării copilului.
4. Reglai lăimea centurilor toracice în funcie de forma corpului copilului dumneavoastră pentru confort și sigurană mai bune. Asigurai-vă că centurile nu sunt prea strânse.
5. Curele reglabile; 6. Curea de ghidare;
RECOMANDĂRI DE SIGURANĂ
• AVERTIZARE! Nu utilizai acest articol lângă uși automate, scări rulante, scări, piscine sau alte corpuri de apă! A se feri de foc și de sursele de căldură!
• Nu vă lăsai niciodată copilul nesupravegheat! Acordai o atenie suplimentară atunci când bebelușul învaă să meargă!
• Nu lăsai acest produs la îndemâna copilului dumneavoastră atunci când nu îl folosii!
• Nu utilizai acest articol în interiorul autovehiculelor!
• Înainte de a utiliza acest produs, vericai întotdeauna dacă cataramele sunt închise în sigurană și dacă toate curelele sunt ajustate corespunzător!
• Luai pauze regulate atunci când copilul învaă cum să meargă!
Vericai periodic toate centurile, curelele și cataramele! Dacă vreuna dintre ele nu funcionează corect, vă rugăm să întrerupei utilizarea acestui articol și să contactai producătorul sau
importatorul.
• Respectai întotdeauna instruciunile și avertismentul atunci când utilizai acest produs!
ÎNGRIJIRE ȘI ÎNTREINERE
Mașina de spălat 300 C. Nu purtai. Nu rotii. Nu calcati. Nu curăai chimic. Fă agăat uscat.
Nu utilizai detergeni corozivi. Evitai expunerea acestui produs la temperaturi ridicate și umiditate pentru o lungă perioadă de timp.
Evitai expunerea acestui produs la lumina directă a soarelui prea mult timp.
WAŻNE! ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ.
PL
OSTRZEŻENIE!
Aby bezpiecznie używać tego produktu, przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję i zachowaj ją na przyszłość.
Ten pas bieżni ma na celu rozwijanie równowagi i zapewnianie wsparcia, gdy dziecko zaczyna chodzić, oraz zapobieganie urazom.
Odpowiedni dla dzieci od 6 do 14 miesięcy (do 13 kg).
Postępuj zgodnie z ilustracjami, aby odpowiednio dopasować ten przedmiot do ciała Twojego dziecka:
1. Odpiąć klamrę z tyłu paska.
2. Umieść dziecko w pasie i zapnij klamrę.
3. Dopasuj długość pasów naramiennych do wzrostu dziecka, aby mieć lepszą kontrolę nad ruchem dziecka.
4. Dopasuj szerokość pasów piersiowych do kształtu ciała dziecka, aby zwiększyć wygodę i bezpieczeństwo. Upewnij się, że pasy nie są zbyt napięte.
5. regulowane paski; 6. Pasek prowadzący;
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
• OSTRZEŻENIE! Nie używaj tego przedmiotu w pobliżu automatycznych drzwi, schodów ruchomych, schodów, basenów lub innych zbiorników wodnych! Trzymać z dala od ognia i
źródeł ciepła!
• Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki! Zwróć szczególną uwagę, gdy dziecko uczy się chodzić!
• Przechowuj ten produkt poza zasięgiem dziecka, gdy nie jest używany!
• Nie używaj tego przedmiotu w pojazdach mechanicznych!
• Zawsze sprawdź, czy klamry są bezpiecznie zapięte i czy wszystkie paski są odpowiednio wyregulowane przed użyciem tego produktu!
• Rób regularne przerwy, kiedy dziecko uczy się chodzić!
• Regularnie sprawdzaj wszystkie paski, paski i sprzączki! Jeśli którykolwiek z nich nie działa, należy zaprzestać używania tego przedmiotu i skontaktować się z producentem lub
importerem.
• Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami i ostrzeżeniami podczas korzystania z tego produktu!
OPIEKA I UTRZYMANIE
Prać w pralce 300 C. Nie wybielać. Nie kręć. Nie prasować. Nie czyścić chemicznie. Czy wieszać na sucho.
Nie używać żrących środków czyszczących. Unikaj wystawiania tego produktu na działanie wysokiej temperatury i wilgoci przez długi czas.
Unikaj zbyt długiego wystawiania tego produktu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
!
     ,          .
                 .
    6  14  ( 13 ).
 ,        :
1.      .
2.       .
3.             .
4.               .     .
5.  ; 6.  ;
  
• !        ,  , ,     !      !
•      !         !
•          !
•       !
•                    !
•        !
•    ,   !       ,          .
•         !
  
    30 .  .   .  .   .  .
   .        .
      .
!
     ,           .
                   .
    6  14  ( 13 ).
 ,          :
1.        .
2.         .
3.                .
4.                     .      
 .
5.  ; 6.  ;
  
• !          , , ,      !        !
•        !         !
•              !
•        !
•                    !
•        !
•     ,   !      ,           .
•           !
  
     30 C.  .  .  .   .  .
   .           .
          .
!
               .
       ,    ,     .
    6  14  ( 13 ).
 ,        :
1.    .
2.       .
3.         ,     .
4.                . ,     .
5.  ; 6.  ;
  
• !       , , ,     !    
!
•      !   ,     !
•       ,    !
•      !
•  ,             !
•   ,    !
•    ,   !  -   ,          .
•     .    !
  
    30 .  .  .  .  .  .
   .         .
         .
ВАЖЛИВО! ЗБЕРІГАТИ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО
СПИСКУ.
UA
!
    ,          .
        ,       .
    6  14  ( 13 ).
 ,        :
1.      .
2.       .
3.             .
4.               . ,     .
5.  ; 6.  ;
  
• !       , , ,     !     !
•      !   ,     !
•        ,    !
•      !
•  ,              !
•   ,    !
•    ,   !  -   ,      ’    .
•          !
  
    30 .  .  .  .  .  .
   .         .
       .
PAŽNJA!
Da biste sigurno koristili ovaj proizvod, pažljivo pročitajte ovaj priručnik i sačuvajte ga za buduću upotrebu.
Ovaj je pojas dizajniran da razvije ravnotežu i pruži potporu kada dijete počne hodati i spriječi rast.
Pogodno za djecu od 6 do 14 mjeseci (do 13 kg).
Nakon ilustracije, kako biste pravilno prilagodili ovaj proizvod djetetovom tijelu:
1. Otkopčajte kopču na stražnjem dijelu pojasa.
2. Stavite dijete u kolica i pričvrstite kopču.
3. Prilagodite potrebu za remenima u skladu s djetetovom visinom radi bolje kontrole djetetovog kretanja.
4. Prilagodite širinu naramenica na prsima prema obliku tijela vašeg djeteta radi veće udobnosti i sigurnosti. Pazite da remeni nisu preuski.
5. Podesive trake; 6. Vodilni pojas;
PREPORUKE O SIGURNOSTI
• PAŽNJA! Ne upotrebljavajte ovaj proizvod u blizini automatskih vrata, pokretnih stepenica, stuba, bazena ili drugih izvora vode! Čuvajte se vatre i izvora goriva!
• Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora! Obratite posebnu pažnju kada vaša beba nauči hodati!
• Gledajte ovaj proizvod izvan dohvata vašeg djeteta kada ga ne upotrebljavate!
• Ne koristite ove proizvode u motornim vozilima!
• Uvijek provjerite jesu li kopče dobro pričvršćene i jesu li svi kotači pravilno namješteni prije upotrebe ovog proizvoda!
• Pravite redovite pauze kad dijete uči hodati!
• Redovito provjeravajte sve remene, kaiševe i kopče! Ako je bilo koji od njih oštećen, upoznajte se s ovim proizvodom i kontaktirajte proizvođača ili dobavljača.
• Pogledajte sljedeće upute i upozorenja kada koristite ovaj proizvod!
NJEGA I ODRŽAVANJE
Prebacite u stroj na 30 C. Ne izbjegavajte. Ne vrti se. Ne peglati. Nema kemijskog čišćenja. Suho vješanje.
Nemojte koristiti korozivna sredstva. Izbjegavajte dugotrajno izlaganje proizvoda visokim temperaturama i vlazi.
Izbjegavajte predugo izlaganje ovog proizvoda izravnoj sunčevoj svjetlosti.
VAŽNO! SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆNOST POPISA.
HR
DŮLEŽITÉ! ULOŽTE TIETO POKYNY PRO BUDOUCÍ SEZNAM.
CZ
POZORNOST!
Pro bezpečné použití tohoto produktu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro budoucí použití.
Tento pás je navržen tak, aby rozvíjel rovnováhu a poskytoval podporu, když dítě začíná chodit, a brání růstu.
Vhodné pro děti od 6 do 14 měsíců (do 13 kg).
Po ilustraci správně přizpůsobte tento výrobek tělu dítěte:
1. Odepněte sponu v zadní části pásu.
2. Vložte dítě do kočárku a zapněte sponu.
3. Upravte potřebu popruhů podle výšky dítěte pro lepší kontrolu nad pohybem dítěte.
4. Pro lepší pohodlí a bezpečnost upravte šířku hrudních popruhů podle tvaru těla vašeho dítěte. Dbejte na to, aby pásy nebyly příliš napnuté.
5. Nastavitelné popruhy; 6. Vodicí pás;
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
• POZORNOST! Nepoužívejte tento výrobek v blízkosti automatických dveří, eskalátorů, schodů, bazénů nebo jiných vodních zdrojů! Pozor na zdroje ohně a paliva!
• Nikdy nenechávejte své dítě bez dozoru! Věnujte zvláštní pozornost, když se vaše dítě naučí chodit!
• Pokud produkt nepoužíváte, podívejte se na něj mimo dosah vašeho dítěte!
• Nepoužívejte tyto výrobky v motorových vozidlech!
• Před použitím tohoto výrobku vždy zkontrolujte, zda jsou spony bezpečně upevněny a že jsou správně nastavena všechna kola!
• Dělejte si pravidelné přestávky, když se dítě učí chodit!
• Pravidelně kontrolujte všechny pásy, pásky a spony! Pokud je některý z nich poškozen, seznamte se prosím s tímto výrobkem a kontaktujte výrobce nebo dodavatele.
• Při používání tohoto produktu si přečtěte následující pokyny a varování!
PÉČE A ÚDRŽBA
Přeneste do stroje při 30 C. Nevyhýbejte se. Neotáčejte. Nežehlit. Žádné chemické čištění. Suché zavěšení.
Nepoužívejte korozivní prostředky. Nevystavujte výrobek dlouhodobě vysokým teplotám a vlhkosti.
Nevystavujte tento výrobek příliš dlouho přímému slunečnímu záření.
POZOR!
Ak chcete tento výrobok bezpečne používať, pozorne si prečítajte tento návod a uschovajte ho pre prípad potreby.
Tento pás je navrhnutý tak, aby rozvíjal rovnováhu a poskytoval podporu, keď dieťa začína chodiť, a zabraňuje rastu.
Vhodné pre deti od 6 do 14 mesiacov (do 13 kg).
Po ilustrácii, aby ste tento výrobok správne prispôsobili telu dieťaťa:
1. Odopnite pracku v zadnej časti pásu.
2. Vložte dieťa do kočíka a zapnite pracku.
3. Upravte potrebu remienkov podľa výšky dieťaťa, aby ste mali lepšiu kontrolu nad pohybom dieťaťa.
4. Pre lepšie pohodlie a bezpečnosť upravte šírku hrudných pásov podľa tvaru tela dieťaťa. Uistite sa, že pásy nie sú príliš napnuté.
5. Nastaviteľné remene; 6. Vodiaci pás;
BEZPEČNOSTNÉ ODPORÚČANIA
• POZOR! Nepoužívajte tento výrobok v blízkosti automatických dverí, eskalátorov, schodov, bazénov alebo iných vodných zdrojov! Pozor na zdroje ohňa a paliva!
• Nikdy nenechávajte svoje dieťa bez dozoru! Keď sa vaše dieťa naučí chodiť, venujte zvýšenú pozornosť!
• Ak produkt nepoužívate, pozerajte ho mimo dosah vášho dieťaťa!
• Nepoužívajte tieto výrobky v motorových vozidlách!
• Pred použitím tohto výrobku vždy skontrolujte, či sú spony bezpečne upevnené a či sú všetky kolesá správne nastavené!
• Keď sa dieťa učí chodiť, robte si pravidelné prestávky!
• Pravidelne kontrolujte všetky pásy, remene a spony! Ak je niektorý z nich poškodený, oboznámte sa s týmto výrobkom a kontaktujte výrobcu alebo dodávateľa.
• Pri používaní tohto produktu si prečítajte nasledujúce pokyny a varovania!
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
Premiestnite do stroja pri 30 C. Nevyhýbajte sa. Neotáčajte. Nežehliť. Žiadne chemické čistenie. Suché zavesenie.
Nepoužívajte žieravé prostriedky. Produkt nevystavujte dlhší čas vysokým teplotám a vlhkosti.
Nevystavujte tento výrobok príliš dlho priamemu slnečnému žiareniu.
POZOR! SPEVNIŤ TÚTO PRÍRUČKU PRE BUDÚCI LISTOVANIE.
SK
VIGYÁZAT! KÖVESSE EZT A KÉZIKÖNYVET A JÖVŐBENI LISTÁHOZ.
HU
FIGYELEM!
A termék biztonságos használata érdekében gyelmesen olvassa el ezt az utasítást, és őrizze meg későbbi felhasználás céljából.
Ez a sétálóöv célja az egyensúly fejlesztése és támogatás nyújtása, amikor gyermeke járni kezd, valamint a sérülések megelőzése.
Alkalmas 6-14 hónapos gyermekek számára (13 kg-ig).
Kövesse az ábrákat annak érdekében, hogy ez az elem megfelelően illeszkedjen gyermeke testéhez:
1. Gombolja ki az öv hátulján lévő csatot.
2. Helyezze a gyereket a sétálóövbe, és gombolja be a csatot.
3. Állítsa be a vállpántok hosszát gyermeke magasságának megfelelően, hogy jobban ellenőrizhesse a gyermek mozgását.
4. A jobb kényelem és biztonság érdekében állítsa be a mellkasövek szélességét gyermeke testalkatának megfelelően. Ügyeljen arra, hogy az övek ne legyenek túl
szorosan rögzítve.
5. állítható hevederek; 6. Vezető öv;
BIZTONSÁGI AJÁNLÁSOK
• FIGYELEM! Ne használja ezt az eszközt automatikus ajtók, mozgólépcsők, lépcsők, úszómedencék vagy más víztestek közelében! Tartsa távol a tűztől és a hőforrásoktól!
• Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül! Fordítson további gyelmet, amikor a baba járni tanul!
• Ha ezt a terméket nem használja, tartsa távol gyermekétől!
• Ne használja ezt a terméket gépjárművekben!
• A termék használata előtt mindig ellenőrizze, hogy a csatok biztonságosan fel vannak-e csatolva, és hogy az összes öv megfelelően van-e beállítva!
• Rendszeresen tartson szünetet, amikor a gyermek megtanul járni!
• Rendszeresen ellenőrizze az összes övet, hevedert és csatot! Ha bármelyik meghibásodik, kérjük, hagyja abba a termék használatát, és vegye fel a kapcsolatot a gyártóval
vagy az importőrrel.
• A termék használatakor mindig kövesse az utasításokat és a gyelmeztetéseket!
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
Mossa a gépet 30 C. Ne vérezzen. Ne forogjon. Nem vasalható. Ne végezzen vegytisztítást. Végezzen száraz akasztást.
Ne használjon maró detergenseket. Ne tegye ki ezt a terméket magas hőmérsékletnek és párának.
Kerülje a termék túl hosszú ideig közvetlen napsugárzást.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
Για να χρησιοποιήσετε αυτό το προϊόν ε ασφάλεια, διαβάστε προσεκτικά αυτήν την οδηγία και φυλάξτε το για ελλοντική αναφορά.
Αυτή η ζώνη για βάδισα προορίζεται να αναπτύξει την ισορροπία και να παρέχει υποστήριξη όταν το παιδί σα αρχίσει να περπατά και να αποτρέψει τραυατισού.
Κατάλληλο για παιδιά από 6 έω 14 ηνών (έω 13 κιλά).
Ακολουθήστε τι εικόνε για να ταιριάξετε σωστά αυτό το αντικείενο στο σώα του παιδιού σα:
1. Ξεκουπώστε την πόρπη στο πίσω έρο του ιάντα.
2. Τοποθετήστε το παιδί έσα στη ζώνη περπατήατο και κουπώστε την πόρπη.
3. Ρυθίστε το ήκο των ιάντων ώου ανάλογα ε το ύψο του παιδιού σα για καλύτερο έλεγχο τη κίνηση του παιδιού.
4. Ρυθίστε το πλάτο τη ζώνη του στήθου σύφωνα ε το σχήα του παιδιού σα για καλύτερη άνεση και ασφάλεια. Βεβαιωθείτε ότι οι ζώνε δεν είναι πολύ σφιχτέ.
5. just ρυθιζόενοι ιάντε. 6. Ζώνη οδήγηση
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Μην χρησιοποιείτε αυτό το αντικείενο κοντά σε αυτόατε πόρτε, κυλιόενε σκάλε, σκάλε, πισίνε ή άλλα υδάτινα σώατα! Μακριά από φωτιά
και πηγέ θερότητα!
• Μην αφήνετε το παιδί σα χωρί επίβλεψη! ώστε επιπλέον προσοχή όταν το ωρό αθαίνει να περπατά!
• Κρατήστε το προϊόν ακριά από το παιδί σα όταν δεν το χρησιοποιείτε!
• Μη χρησιοποιείτε αυτό το αντικείενο έσα σε ηχανοκίνητα οχήατα!
• Ελέγχετε πάντοτε εάν οι πόρπε είναι ασφαλώ αγκιστρωένε και εάν όλε οι ζώνε έχουν ρυθιστεί κατάλληλα πριν χρησιοποιήσετε αυτό το προϊόν!
• Κάντε τακτικά διαλείατα όταν το παιδί αθαίνει πώ να περπατά!
• Ελέγχετε τακτικά όλε τι ζώνε, του ιάντε και τι πόρπε! Εάν κάποια από αυτέ δυσλειτουργεί, διακόψτε τη χρήση αυτού του προϊόντο και επικοινωνήστε ε τον
παραγωγό ή τον εισαγωγέα.
• Ακολουθείτε πάντα τι οδηγίε και τι προειδοποιήσει όταν χρησιοποιείτε αυτό το προϊόν!
ΦΡΟΝΤΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Πλυντήριο ρούχων 30C. Μην ξεφλουδίζετε. Μην γυρίζετε. Μη σιδερώνετε. Μην στεγνώνετε. Κάντε στεγνή ανάρτηση.
Μην χρησιοποιείτε διαβρωτικά αποικοδοητικά. Αποφύγετε την έκθεση αυτού του προϊόντο σε υψηλή θεροκρασία και υγρασία για εγάλο χρονικό διάστηα.
Αποφύγετε την έκθεση αυτού του προϊόντο στο άεσο ηλιακό φω για πολύ καιρό.
ÖNEMLİ! GELECEK REFERANS İÇİN TUTMAK
TR
UYARI!
Bu ürünü güvenle kullanmak için bu talimatı dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın.
Bu yürüme bandı, çocuğunuz yürümeye başladığında dengeyi geliştirmek ve destek sağlamak ve yaralanmaları önlemek için tasarlanmıştır.
6 ila 14 aylık (13 kg'a kadar) çocuklar için uygundur.
Bu ürünü çocuğunuzun vücuduna tam olarak oturtmak için çizimleri takip edin:
1. Kemerin arkasındaki tokayıın.
2. Çocuğu yürüme bandının içine yerleştirin ve tokayı ilikleyin.
3. Çocuğun hareketini daha iyi kontrol edebilmek için omuz askılarının uzunluğunu çocuğunuzun boyuna göre ayarlayın.
4. Daha iyi konfor ve güvenlik için göğüs kemerlerinin genişliğini çocuğunuzun vücut şekline göre ayarlayın. Kemerlerin çok sıkı olmadığından emin olun.
5. Ayarlanabilir kayışlar; 6. Kılavuz kayış;
GÜVENLİK ÖNERİLERİ
• UYARI! Bu ürünü otomatik kapılar, yürüyen merdivenler, merdivenler, yüzme havuzları veya diğer su kütlelerinin yakınında kullanmayın! Ateşten ve ısı kaynaklarından uzak tutun!
• Çocuğunuzu asla gözetimsiz bırakmayın! Bebek yürümeyi öğrenirken daha fazla dikkat edin!
• Bu ürünü kullanmadığınız zaman çocuğunuzun ulaşamayacağı bir yerde saklayın!
• Bu ürünü motorlu araçların içinde kullanmayın!
• Bu ürünü kullanmadan önce daima tokaların güvenli bir şekilde bağlanıp bağlanmadığını ve tüm kemerlerin uygun şekilde ayarlanıp ayarlanmadığını kontrol edin!
• Çocuk yürümeyi öğrenirken düzenli molalar verin!
Tüm kemerleri, kayışları ve tokaları düzenli olarak kontrol edin! Bunlardan herhangi biri arızalanırsa lütfen bu ürünü kullanmayı bırakın ve üretici veya ithalatçı ile iletişime geçin.
• Bu ürünü kullanırken her zaman talimatlara ve uyarılara uyun!
BAKIM VE BAKIM
Yıkama makinesi 30C. Ağartmayın. Döndürmeyin. Ütülemeyin. Kuru temizleme yapmayın. Kuru asma yapın.
Aşındırıcı deterjanlar kullanmayın. Bu ürünü uzun süre yüksek sıcaklık ve neme maruz bırakmaktan kaçının.
Bu ürünü çok uzun süre doğrudan güneş ışığına maruz bırakmaktan kaçının.
AR
TÜRK
KIKKA BOO Bulgaria
Vasil Levski 121
Plovdiv, Bulgaria
Kikkaboo (Bulgaria)
kikkabooworld
KIKKA BOO Spain
Calle Sos Del Rey Catolico, 16, 7C
Granada, Spain
Kikkaboo Spain
kikkaboospain
/