Barbecook Adam 50 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

www.barbecook.com2
[EN] Do not use the barbecue in a confined and/or habitable space e.g. houses, tents, caravans,
motorhomes, boats. Danger of carbon monoxide poisoning fatality.
[NL] Gebruik de barbecue niet in gesloten of bewoonbare ruimtes bv huizen, tenten, caravans,
motorhomes, boten. Gevaar voor koolmonixidevergiftiging.
[FR] Ne pas utiliser le barbecue dans un espace confiné et/ou habitable par exemple des maisons, tentes,
caravanes, camping-cars, bateaux. Risque de décès par empoisonnement au monoxyde de carbone.
[DE] Betreiben Sie den Grill nicht in geschlossenen und/oder bewohnbaren Räumen, z:B. Gebäuden, Zelten,
Wohnwagen, Wohnmobilen Booten. Es besteht Lebensgefahr durch Kohlenmonoxid Vergiftung.
[ES] No use la barbacoa en un espacio cerrado y/o habitable, p.e. vivienda, tienda de campaña, caravana,
autocaravana, embarcación. Peligro de envenenamiento mortal por monóxido de carbono.
[IT] Non utilizzare il barbecue in uno spazio confinato e/o abitabile, per esempio in case, tende,
caravan, case mobili, barche. Pericolo di morte per avvelenamento da monossido di carbonio.
[PT] Não utilize o barbecue num espaço confinado e/ou habitável, por exemplo, dentro de casas, tendas,
caravanas, autocaravanas, barcos. Perigo de morte por intoxicação por monóxido de carbono.
[SE] Använd inte grillen i ett slutet eller bebott utrymme, t. ex. hus, tält, husvagn, husbil eller båt. Risk för
dödsfall genom kolmonoxidförgiftning.
[DK] Grillen må ikke bruges i et begrænset og/eller beboeligt rum, som fx et hus, telt, campingvogn,
autocampere eller både. Fare for kulilteforgiftning.
[FI] Älä käytä grilliä suljetussa ja tai asuintilassa, kuten taloissa, teltoissa, matkailuperävaunuissa,
asuntoautoissa ja veneissä. Kuolemaan johtavan häkämyrkytyksen vaara.
[NO] Ikke bruk grillen i et innestengt og/eller bebott rom, for eksempel hus, telt, campingvogn, bobil eller
båt. Fare for karbonmonoksidforgiftning.
[HU] Ne hasznája a grillsütőt zárt térben és/vagy beltéren, például házban, sátorban, lakókocsiban vagy
hajón. Halálos szén-monoxid-mérgezés veszélye áll fenn.
[RO] Nu utilizați grătarul de frigere în spații închise și/sau de locuit, de exemplu case, corturi, rulote,
autorulote sau ambarcațiuni. Pericol de intoxicație letală cu monoxid de carbon.
[CS] Nepoužívat rožně v uzavřeném prostoru a/nebo obytném prostoru, např. v domech, stanech,
karavanech, lodích nebo jiném uzavřeném prostoru. Existuje nebezpečí otravy oxidem uhelnatým.
[GR] Μην χρησιμοποιείτε το μπάρμπεκιου σε περιορισμένο ή/και κατοικήσιμο χώρο, π.χ. σπίτια, σκηνές,
τροχόσπιτα, σκάφη. Υπάρχει θανάσιμος κίνδυνος δηλητηρίασης από μονοξείδιο του άνθρακα.
[SK] Gril nepoužívajte v uzavretom a/alebo obytnom priestore, napríklad domy, stany, karavány, obytné
automobily a člny. Nebezpečenstvo smrteľnej otravy kysličníkom uhoľnatým
[ET] Ärge kasutage grilli kitsastes kohtades ja/või elamiseks kasutatavates ruumides, nt majad, telgid,
karavanid, autoelamud, paadid. Vingugaasimürgituse oht.
[LT] Nenaudokite kepsninės uždarose ir (arba) gyvenamosiose patalpose, pvz. namuose, palapinėse,
furgonuose, namuose ant ratų, kateriuose. Pavojus mirtinai apsinuodyti anglies monoksidu.
[LV] Nelietojiet grilu slēgtā un/vai apdzīvotā vietā, piemēram, mājā, teltī, treilerī, mājā uz riteņiem, laivā.
Pasātv letālas oglekļa monoksīda saindēšanās sekas.
[PL] Nie należy używać grilla w miejscu o ograniczonej przestrzeni i/lub zamieszkałym, tj. w domach,
namiotach, przyczepach kempingowych, samochodach kempingowych, łodziach. Grozi to
zatruciem tlenkiem węgla.
[BG] Барбекюто да не се използва на закрито и/или в обитаемо помещение, напр. къща, палатка,
каравана, кемпер, лодка и др. Опасност от отравяне с въглероден оксид, причиняващо смърт.
[SL] Žara ne uporabljajte v zaprtih in/ali bivalnih prostorih, kot so npr. hiše, šotori, bivalne prikolice,
avtodomi, čolni. Smrtno nevarno zaradi zastrupitve z ogljikovim monoksidom
[HR] Roštilj nemojte upotrebljavati u skučenom i/ili stambenom prostoru, npr. u kućama, šatorima,
karavanima, kamp kućicama, brodovima. Opasnost od kobnog trovanja ugljičnim monoksidom.
www.barbecook.com64
SK – NÁVOD NA POUŽÍVANIE
1 ZAREGISTRUJTE SI SVOJ VÝROBOK
Ďakujeme vám, že ste si zakúpili spotrebič Barbecook! Celý nový
svet čaká, kým ho vyskúšate bez ohľadu na to, či je to v kľude
prírody alebo uprostred zhonu veľkomesta. Staňte sa majstrom
grilovania s našou komunitou #barbecook a dovoľte nám, aby
sme váš gril uvideli do pozornosti.
Zaregistrujte si svoj spotrebič Barbecook v režime on-line a
získajte niektorú z veľkých výhod:
Získate prístup ku kompletnému návodu na použitie a
spoznáte každý kúsok svojho spotrebiča.
Prospech z prispôsobeného servisu po predaji vám umožní
rýchle nájsť náhradné diely a mať úžitok z optimálneho
záručného servisu.
Informujeme vás o aktualizáciách výrobku a dáme vám
tipy, triky a inšpirácie na grilovanie, aby ste sa mohli stať
skutočným majstrom grilovania.
Ste pripravení na dobrodružstvo? Zaregistrujte si svoj výrobok a
pripojte sa k spoločenstvu #barbecook!
Viac informácií o registrácii spotrebiča nájdete na lokalite
www.barbecook.com.
Barbecook rešpektuje vaše súkromie. Vaše údaje
nebudú predané, distribuované alebo zdieľané s tretími
stranami.
2 O TEJTO PRÍRUČKE
Túto príručku tvoria dve časti. Prvá časť je tá, ktorú práve čítate.
Obsahuje pokyny na montáž, používanie a údržbu vášho grilu.
Druhá časť sa začína na strane 96. Obsahuje rôzne nákresy:
Zvýraznené znázornenie, zoznam dielov a nákresy montáže
výrobkov, ktoré opisuje tento návod na používanie.
Nákresy, ktoré sú referenciou pre najdôležitejšie pokyny
obsiahnuté v prvej časti návodu.
Ak je k niektorému pokynu dostupný nákres, súčasťou
pokynu je aj odkaz na daný nákres. Tieto odkazy sú
označené symbolom ceruzky, aký je uvedený naľavo.
3 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred používaním grilu si prečítajte návod na používanie. Vždy
starostlivo dodržiavajte pokyny. Nesprávne zmontovanie alebo
používanie výrobku môže mať za následok vznik požiaru alebo
materiálne škody.
Škody spôsobené nedodržaním týchto pokynov
(nesprávna montáž, použitie, údržba...) nie sú kryté
zárukou.
Pri používaní grilu ho nikdy nenechajte bez dozoru.
STRAHA! Výrobok bude počas používania
veľmi horúci. Počas používania ho
nepresúvajte.
Pri manipulácii s horúcimi dielmi (veko,
mriežka...) používajte vhodné ochranné
prostriedky.
Udržujte horľavé materiály, kvapaliny a
rozpustné predmety mimo grilu, keď sa
používa.
STRAHA! Udržujte deti a domáce zvieratá mimo dosahu
výrobku, keď sa používa.
Pri používaní výrobku majte poruke vedro s vodou alebo
pieskom, najmä počas veľmi teplých dní a v suchých
oblastiach.
STRAHA! Nepoužívajte vo vnútri!
Výrobok používajte iba vo vonkajšom prostredí. Používanie
výrobku vo vnútri, dokonca aj v garáži či kôlni môže mať za
následok otravu oxidom uhoľnatým.
Pri používaní vonku dodržujte nasledovné:
Spotrebič umiestnite minimálne tri metre od akejkoľvek
budovy na otvorenom a dobre vetranom priestranstve.
Tento spotrebič nesmie byť umiestnený pod previsnutou
konštrukciou (veranda, prístrešok atď.) alebo pod listnatými
stromami.
Tento gril musí byť pred použitím namontovaný na
bezpečnom a rovnom podklade. Gril nikdy neumiestňuje na
pohybujúce sa vozidlo (loď, prívesný voz atď.).
4 OPAKUJÚCE SA VÝRAZY
Táto časť obsahuje definície menej známych výrazov. Tieto
výrazy sú použité vo viacerých kapitolách tohto návodu.
4.1 Systém zapaľovania QuickStart
®
Výrobok je vybavený systémom zapaľovania QuickStart
®
. Tento
systém umožňuje zapáliť gril iba s pomocou starých novín a
zápalky. Netreba používať žiadne tekuté či pevné zapaľovače.
Systém pracuje veľmi rýchlo: už 15 minút po zapálení grilu
môžete začať grilovať.
Podrobný popis používania systému QuickStart
®
nájdete
ďalej v tejto príručke.
4.2 Hasiaci systém QuickStop
®
Výrobok je vybavený hasiacim systémom QuickStop
®
. Tento
systém umožňuje rýchle zahasenie a vyčistenie grilu. Po
dokončení grilovania stačí zmiesť popol do zásobníka s vodou v
spodnej časti podstavca.
Zásobník s vodou systému QuickStop
®
tiež prispieva k
bezpečnosti výrobku. Zvyšuje stabilitu výrobku a v prípade jeho
prevrátenia zahasí tlejúce uhlie.
Podrobný popis používania systému QuickStop
®
nájdete
ďalej v tejto príručke.
4.3 Smalt
Niektoré diely grilu sú pokryté vrstvou sklenej glazúry nazývanej
smalt. Smalt chráni podkladový kov pred koróziou. Smalt je
vysokokvalitný materiál: je odolný voči korózii, nebledne pri
pôsobení vysokých teplôt a ponúka veľmi ľahkú údržbu.
Pretože smalt je menej flexibilný než kov, ktorý pokrýva,
pri nesprávnej manipulácii sa môže smalt odlupovať.
Aby ste sa vyhli problémom, pri montáži povrchovo
upravených dielov buďte opatrní a smalt ošetrujte tak,
ako je opísané ďalej v tejto príručke.
www.barbecook.com 65
5 ZOSTAVENIE GRILU
5.1 Bezpečnostné pokyny
Pri montáži výrobok nijako neupravujte. Je veľmi
nebezpečné a zakázané upravovať diely zariadenia.
Vždy starostlivo dodržiavajte montážne pokyny.
Používateľ je zodpovedný za správne zmontovanie výrobku.
Škody spôsobené nesprávnou montážou nie sú kryté
zárukou.
5.2 Zostavenie grilu
1. Tento gril musí byť pred použitím namontovaný na
bezpečnom a rovnom podklade.
2. Gril zostavte podľa priložených nákresov.
Nákresy nájdete v druhej časti tohto návodu, za
zvýrazneným popisom zariadenia.
Pri montáži smaltovaných dielov dávajte pozor. Vždy
používajte dodané tkaninové podložky, ktoré zabránia
poškodeniu smaltu v okolí skrutkových spojov.
Na zmontovanie grilu nepoužívajte žiadne náradie. Použiť
môžete len skrutkovač s krížovou hlavou na nastavenia
napätia spôn v spodnej časti podstavca.
6 PRÍPRAVA ZARIADENIA NA POUŽITIE
Budete potrebovať vodu, drevené uhlie, suché noviny a dlhú
zápalku.
6.1 Aké drevené uhlie mám použiť?
Gril vždy zapaľujte pomocou bežného dreveného uhlia. Nikdy
nepoužívajte brikety. Keď uhlie horí, môžete pridať brikety.
Na zapálenie používajte kvalitné drevené uhlie, pokiaľ možno
také, ktoré vyhovuje norme EN 1860-2. Kvalitné drevené uhlie
tvoria veľké lesklé kusy, ktoré nevytvárajú príliš veľa prachu.
Vrece s dreveným uhlím pred uskladnením dobre uzavrite.
Drevené uhlie skladujte na suchom mieste, neskladujte ho
v pivnici.
Vnútornú misku na drevené uhlie neprepĺňajte. Kúsky
dreveného uhlia nesmú presahovať cez okraje misky na
drevené uhlie (max. 66 %). Pri preplnení zásobníka môže
nadmerné teplo spôsobiť závažné poškodenie grilu.
6.2 1. krok: Plnenie zásobníka na popol
Na obrázku č. 1 na strane 108 sú vyobrazené hlavné
kroky pre túto činnosť.
Do zásobníka na popol odporúčame pred použitím naliať vodu.
Postupujte podľa týchto krokov:
1. Zásobník na popol odpojte jeho otočením doľava.
2. Do zásobníka na popol nalejte vodu do polovice jeho
objemu.
3. Zásobníka na popol znova založte na jeho pôvodné miesto.
Zaistite ho otočením doprava.
6.3 Krok 2: Vloženie papiera
Hlavné kroky tejto úlohy sú znázornené na obrázku 2, na
strane 108.
Na správne fungovanie systému QuickStart
®
je potrebné vložiť
papier do grilu správnym spôsobom. Postupujte nasledovne:
1. Vezmite tri dvojstrany novinového papiera. Vždy používajte
suchý novinový papier, ideálne pár dní starý.
2. Každú dvojstranu zrolujte diagonálne do tvaru podobného
pochodni. Nerolujte papier príliš tesne.
3. Jeden koniec každej rolky preložte.
4. Misku na drevené uhlie vyberte zo zásobníka.
5. Zasuňte rolky do podstavca tak, aby preložené konce
smerovali nahor.
Nezasúvajte papier príliš hlboko. Papier sa musí dotýkať
mriežky na dne misy.
6. Drevené uhlie vložte do zadnej časti misky.
6.4 Krok 3: Zapálenie grilu
Hlavné kroky tejto úlohy sú znázornené na obrázku 3, na
strane 108.
Po vložení papiera môžete gril zapáliť. Postupujte nasledovne:
1. Pokryte dno grilu dreveným uhlím (obr. 3a). Tipy:
Nepoužívajte príliš veľa uhlia. Gril naplňte približne do
jednej tretiny.
Pomocou malých kúskov uhlia gril zapáľte. Neskôr
môžete pridať väčšie kusy.
2. Otvorte prieduchy v spodnej časti rúry (obr. 3b).
3. Vezmite dlhú zápalku a zapáľte papier cez prieduchy (obr.
3b). Horiaci papier môže vytvárať hustý dym.
Pri prvom použití nechajte gril horieť najmenej 30 minút.
Tým sa z grilu odstránia zvyšky mastnoty z výrobného
procesu.
Na gril ešte nenasadzujte rošt. Prázdny gril sa môže pri
dlhodobom zahrievaní deformovať.
STRAHA! Nepoužívajte alkohol alebo benzín na
zapálenie grilu alebo obnovenie horenia. Používajte iba
zapaľovače vyhovujúce norme EN 1860-3.
4. Grilovať môžete začať vtedy, keď sa na uhlíkoch vytvorí
tenká vrstva bieleho popola. Obvykle to trvá približne 15
minút (obr. 3c).
5. Adam Top: Veko nezatvárajte skôr, než bude na drevenenom
uhlí tenká vrstva bieleho popola.
7 UŽITOČNÉ TIPY
7.1 Nastavenie intenzity plameňa
Intenzitu plameňa môžete nastaviť otvorením alebo zatvorením
otvorov na prívod vzduchu v spodnej časti podstavca.
Čim viac prieduchy otvoríte, tým viac vzduchu sa nasáva do
podstavca a tým intenzívnejší bude oheň.
Čim viac prieduchy zatvoríte, tým menej vzduchu sa nasáva
do podstavca a tým menej intenzívny bude oheň.
Adam Top: Intenzitu ohňa môžete nastaviť pomocou
otočného vetracieho regulátora v hornej časti veka.
Prietok vzduchu cez podstavec a zásobovanie ohňa je
znázornené na obrázku 4, na strane 109.
www.barbecook.com66
7.2 Zabránenie pripáleniu jedla
Ako zabrániť spáleniu jedla:
Nezačínajte grilovať, pokiaľ sa v grile vyskytujú plamene.
Počkajte, kým sa na uhlíkoch nevytvorí tenká vrstva bieleho
popola.
Vyhnite sa vystaveniu jedla nadmernému teplu. Čo môžete
urobiť:
- Chráňte jedlo posunutím roštu do vyššej polohy.
- Znížte teplo grilu (čiastočným) uzavretím prieduchov v
spodnej časti podstavca.
- Adam top: Intenzitu tepla znížte zatvorením otočného
vetracieho regulátora v hornej časti veka
7.3 Zabránenie prilepeniu jedla
Aby ste zabránili prilepeniu jedla ku grilu:
Pred položením jedla na gril potrite jedlo jemne olejom.
Môžete tiež natrieť olejom samotný gril.
Neotáčajte jedlo príliš skoro. Nechajte ho najskôr trošku
opiecť.
7.4 Ako sa vyhnúť vzplanutiu
Vzbĺknutie je náhle vyšľahnutie plameňa z grilu počas grilovania.
Spôsobuje ho obvykle kvapkajúci tuk alebo marináda.
Počas grilovania môže dôjsť niekoľkokrát k vzplanutiu
plameňa. To je normálne. Avšak príliš časté vzbĺknutie plameňa
zvyšuje teplotu vo vnútri grilu a môže spôsobiť vznietenie
nahromadeného tuku. Ako sa vyhnúť vzplanutiu:
Pred začatím grilovania gril vyčistite. Odporúčame gril
vyčistiť po každom použití.
Odstráňte nadmerné množstvo tuku a marinády z mäsa. Pri
veľmi mastnom alebo marinovanom mäse môžete použiť
nádobu na zachytávanie tuku.
7.5 Grilovanie pod kupolou Dome (Adam 50)
Na maximálne využitie potenciálu zariadenia ho môžete
vybaviť kupolou Dome. Kupola Dome je polovičné veko v tvare
mušle, ktoré odráža teplo vyžarované dreveným uhlím späť na
pripravované jedlo. Vďaka tomu sa jedlo zohrieva zdola aj zhora.
To vám, okrem iného, umožňuje rovnomerne pripravovať hrubé
kusy mäsa, marinované kura či dokonca pizzu.
Pre zariadenie Adam 50 použite kupolu 223.0050.000.
Viac informácií týkajúcich sa kupoly nájdete na lokalite
www.barbecook.com.
7.6 Grilovanie pod vekom (Adam 50 Top)
Model Adam 50 Top je vybavený odnímateľným vekom. Veko
odráža a zadržiava teplo. To umožňuje rovnomerne grilovať veľ
kusy mäsa, kurča na plechovke piva a dokonca aj grilovanie
pizze. Postupujte podľa týchto krokov:
Keď je oheň intenzívny, otvorte veko.
Veko zatvorte pri nízkej teplote, aby sa veľké kusy mäsa
pomaly opekali.
8 ÚDRŽBA GRILU
8.1 Čistenie misy
Na obrázku č. 5 na strane 109 sú vyobrazené hlavné
kroky pre túto činnosť.
Odkvapkávaciu misku odporúčame vyčistiť po každom použití.
Postupujte podľa týchto krokov:
1. Spotrebič nechajte úplne vychladnúť a potom vyberte gril.
2. Na spodku stredovej rúrky (obr. č. 5a) zatvorte otvory na prívod
vzduchu.
3. Misku na drevené uhlie vyberte a popol vysypte do vedra. Zvyšný
popol zmeťte do rúrky (obr. č. 5b).
4. Zásobník na popol uvoľnite jeho otočením doľava (obr. č. 5c).
5. Vodu s popolom vylejte do vedra (obr. č. 5d).
6. Zásobníka na popol znova založte na jeho pôvodné miesto.
Zaistite ho otočením doprava.
7. Zásobník na drevené uhlie vložte do zadnej časti misky
8.2 Čistenie grilovacieho roštu
Gril odporúčame po každom použití vyčistiť s čistiacim
prostriedkom Barbecook.
Na čistenie grilu môžete použiť aj slabý roztok čistiaceho
prostriedku alebo hydrogénuhličitan sodný. Na čistenie
grilu nepoužívajte čistiace prípravky na rúry.
8.3 Uskladnenie grilu
Gril po použití uskladnite na suchom mieste (vo vnútri, pod
prístrešok a pod.). Na predĺženie životnosti vášho grilu ho
odporúčame zakrývať krytom Barbecook. Zaregistrujte si svoj
gril na stránke www.barbecook.com, kde nájdete informácie o
tom, ktorý kryt potrebujete.
Pred uskladnením dbajte na to, aby bol gril úplne
vysušený. Tým sa zabráni tvorbe korózie.
8.4 Údržba smaltovaných, chrómovaných
a lakovaných častí a častí z
nehrdzavejúcej ocele
Výrobok je vyrobený z nehrdzavejúcej ocele upravenej smaltom
a z chrómovaných dielov. Každý materiál vyžaduje inú údržbu:
Aby sa zabránilo tvorbe korózie, zabráňte kontaktu
chlórom, soľou a železom. Odporúčame nepoužívať
gril v pobrežných oblastiach, v blízkosti železníc alebo
bazénov.
Škody spôsobené nedodržaním týchto pokynov sa
považujú za nesprávnu údržbu a nie sú kryté zárukou.
Materiál Spôsob údržby tohto materiálu
Nehrdzavejúca
oceľ a chróm
Smalt
Lakované diely
Nepoužívajte agresívne a abrazívne
alebo čistiace prostriedky s
obsahom kovov.
Používajte iba jemné čistiace
prostriedky a nechajte ich pôsobiť.
Na zotretie použite mäkkú špongiu
alebo tkaninu.
Po vyčistení dôkladne opláchnite a
pred uskladnením dôkladne osušte.
Nepoužívajte ostré predmety a
vyhnite sa úderom o tvrdý povrch.
Zabráňte kontaktu horúceho
materiálu s chladnou kvapalinou.
Na čistenie možno použiť drôtenky
a abrazívne čistiace prostriedky.
Nepoužívajte ostré predmety.
Použite jemné čistiace prostriedky a
mäkkú špongiu alebo tkaninu.
Po vyčistení dôkladne opláchnite a
pred uskladnením dôkladne osušte.
Naolejovaná oceľ
Na čistenie týchto povrchov použite
drôtenú kefu alebo drôtenku.
Na vnútorné a vonkajšie povrchy
naneste po každom použití
kuchynský olej. Týmto sa zabráni
hrdzaveniu misky. Nakoniec sa však
hrdza môže časom aj tak vytvoriť.
www.barbecook.com 67
Pod zvýrazneným zobrazením výrobku (druhá časť príručky)
nájdete zoznam všetkých dielov, z ktorých sa výrobok skladá. V
zozname nájdete symbol, ktorý označuje materiál jednotlivých
dielov. Vďaka tomu si môžete pozrieť, ako sa má daný diel
udržiavať. V zozname dielov sú použité tieto symboly:
8.5 Objednávanie náhradných dielov
Diely, ktoré sú priamo vystavené ohňu alebo intenzívnemu teplu,
sa občas musia vymeniť. Postup pri objednávaní náhradného
dielu:
1. Vyhľadajte referenčné číslo dielu, ktorý potrebujete. V druhej
časti tejto príručky alebo na lokalite www.barbecook.com je
pod vyobrazeniami rozloženého zariadenia uvedený zoznam
všetkých referenčných čísiel.
Ak ste si svoje zariadenie zaregistrovali v režime on-line,
na konte MyBarbecook budete automaticky nasmerovaný
na správny zoznam. V tomto zozname si budete môcť
objednať svoje náhradné diely v režime on-line.
2. Náhradný diel si objednajte cez www.barbecook.com alebo
vo vašom mieste predaja. Diely, na ktoré sa vzťahuje záruka,
si môžete objednať iba vo vašom mieste predaja.
9 ZÁRUKA
9.1 Vzťahuje sa
Na váš gril sa vzťahuje 2-ročná záruka, ktorej platnosť začína
plynúť dňom zakúpenia. Táto záruka kryje všetky výrobné chyby
za nasledovného predpokladu:
Svoj gril ste používali, zmontovali a udržiavali podľa
pokynov uvedených v tejto príručke. Poškodenie spôsobené
nesprávnym používaním, montážou alebo neadekvátnou
údržbou nie sú považované za výrobné chyby.
Viete predložiť doklad o kúpe a jedinečné sériové číslo
výrobku. Sériové číslo sa začína písmenom C, za ktorým
nasleduje 15 číslic. Nájdete ho na nasledovných miestach:
- Na tejto príručke.
- Na obale výrobku.
- V spodnej časti podstavca.
Oddělení kvality Barbecook ověřuje, že součásti jsou vadné
a že se ukázaly vadnými při normálním použití, správné
montáži a přiměřené údržbě.
Ak niektorá z vyššie uvedených podmienok nie je splnená,
nemôžete žiadať o žiadnu náhradu škody. Záruka je v každom
prípade obmedzená na opravu alebo výmenu chybného dielu
(dielov).
9.2 Záruka sa nevzťahuje na nasledovné
Na nasledujúce poškodenia alebo chyby sa záruka nevzťahuje:
Bežné opotrebovanie a poškodenie (korózia, deformácia,
zmena farby...) dielov, ktorú sú priamo vystavené ohňu
alebo intenzívnemu teplu. Je bežné tieto časti z času na čas
vymeniť.
Vizuálne nepravidelnosti vzniknuté pri výrobnom procese.
Tieto nepravidelnosti nie sú považované za výrobné chyby.
Všetky druhy poškodenia spôsobené nesprávnou údržbou,
uskladnením, zmontovaním alebo úpravami dielov
zmontovaných vo výrobe.
Všetky druhy poškodenia spôsobené nesprávnym
používaním výrobku (nedodržiavanie pokynov na používanie
uvedených v tomto návode, používanie na komerčné účely,
používanie ako nádoby na otvorený oheň...).
Všetky následné poškodenia spôsobené nedbanlivosťou
alebo nevhodným používaním výrobku.
Korózia alebo zmena farby spôsobená vonkajšími vplyvmi,
používaním agresívnych saponátov, vystaveniu pôsobeniu
chlóru a pod. Tieto druhy poškodenia nie sú považované za
výrobné chyby.
Symbol
Materiál
Smalt
Nehrdzavejúca oceľ
Chrom
Lakované diely
Naolejovaná oceľ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Barbecook Adam 50 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre