La Nordica TermoRossella Plus Forno D.S.A. Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

MADE IN ITALY
design & production
UŽIVATELSKÝ MANUÁL DŘEVAŘSKÉ VÝROBKY
ČEŠTINA
CS
7197100 - Rev.16
TERMOROSSELLA PLUS DSA  TERMONICOLETTA DSA
TERMOROSSELLA PLUS FORNO DSA  TERMONICOLETTA FORNO DSA
ČEŠTINA2
ITALIANO - INDICE
MONTÁŽ. ..............................................................................................................................................................................................................4
UPOZORNĚNÍ .......................................................................................................................................................................................................5
BEZPNOST ........................................................................................................................................................................................................5
EOBECNÁ UPOZORNÍ ................................................................................................................................................................................6
PROHŠENÍ VÝROBCE O SHODĚ......................................................................................................................................................................6
PRAVIDLA PRO INSTALACI .................................................................................................................................................................................6
EXPANZNÍ NÁDOBA OTEVŘENÁ ............................................................................................................................................................................................................................................7
EXPANZNÍ NÁDOBA ZAENÁ ............................................................................................................................................................................................................................................... 7
SMĚŠOVACÍ VENTIL PROTI KONDENZACI  POVIN DODÁVÁNO JAKO VOLITELÍSLUŠENSTVÍ .................................................................................................. 8
VAST  AUTOMATICKÝ VENTIL PRO ODVOD TEPLA DSA DODÁVÁNO JAKO VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ ............................................................................................ 8
IPOJENÍ A PLNĚNÍ SYSTÉMU .............................................................................................................................................................................................................................................. 8
POŽÁRBEZPNOST ......................................................................................................................................................................................9
ASINTERVENCE ................................................................................................................................................................................................................................................................ 9
TECHNICKÉ ÚDAJE ........................................................................................................................................................................................... 10
TECHNICKÝ POPIS ............................................................................................................................................................................................ 10
KOUŘOVOD ....................................................................................................................................................................................................... 11
KOMÍN ............................................................................................................................................................................................................................................................................................12
IPOJENÍ KE KOMÍNU ............................................................................................................................................................................................................................................................12
IPOJENÍ KE KOUŘOVODU OTEENÉHO KRBU NEBO OHNIŠTĚ .......................................................................................................................................................................12
VENTILACE A VĚTRÁNÍ MÍSTA INSTALACE .......................................................................................................................................................................................................................12
POVOLENÁ / NEPOVOLENÁ PALIVA ............................................................................................................................................................... 13
ZAPÁLENÍ .......................................................................................................................................................................................................... 14
ZAPALOVÁNÍ S NÍZKÝMI EMISEMI .......................................................................................................................................................................................................................................14
ŽNÝ PROVOZ ................................................................................................................................................................................................ 15
POITÍ TROUBY JELI PŘÍTOMNA...................................................................................................................................................................................................................................15
PADEK ELEKTRICKÉ ENERGIE ...........................................................................................................................................................................................................................................15
PROVOZ V PŘECHODNÝCH OBDOBÍCH ............................................................................................................................................................................................................................15
LETNÍ POUŽÍVÁNÍ VÝROBKU..................................................................................................................................................................................................................................................16
ÚDBA A PÉČE ................................................................................................................................................................................................ 17
ČIŠTĚNÍ SKLA ...............................................................................................................................................................................................................................................................................17
ČIŠTĚNÍ POPELNÍKU ..................................................................................................................................................................................................................................................................17
ČIŠTĚNÍ KOOVODU ..............................................................................................................................................................................................................................................................17
KACHLOVÉ OBLOŽENÍ JELI PŘÍTOMNO ........................................................................................................................................................................................................................17
ROBKY Z MASTKU JSOULI ÍTOMNY.....................................................................................................................................................................................................................17
LAKOVANÉ ROBKY JSOULI ÍTOMNY....................................................................................................................................................................................................................17
SMALTOVANÉ VÝROBKY JSOULIÍTOMNY ..............................................................................................................................................................................................................18
CHROMOVANÉ KOMPONENTY JSOULI PŘÍTOMNY .................................................................................................................................................................................................18
ÚDBA TROUBY JELI PŘÍTOMNA ..................................................................................................................................................................................................................................18
ÚDBA HYDRAULICHO SYSMU ...............................................................................................................................................................................................................................18
STANOVENÍ TEPELHO VÝKONU ................................................................................................................................................................. 18
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY ....................................................................................................................................................................................... 19
INSTALAČNÍ SCMA ....................................................................................................................................................................................... 21
TECHNICKÁ KARTA TERMOSTATICHO VENTILU VAST ............................................................................................................................................................................................21
ROZMĚRY. .......................................................................................................................................................................................................... 29
ČEŠTINA
POZOR
POVRCHY MOHOU BÝT VELMI HORKÉ!
DY POÍVEJTE OCHRAN RUKAVICE!
Během spalování je uvolněna tepelná energie, která přispívá k výraznému ohřátí povrchů, dvířek, rukojetí, ovládacích prvků, skel,
kouřovodu a případně také přední části zařízení. Vyhněte se kontaktu s těmito prvky bez příslušného ochranného oděvu (ochranné
rukavice, které jsou součástí dodávky).
Ujistěte se, že si děti jsou vědomy těchto nebezpečí a držte je daleko od kamen během jejich provozu.
ČEŠTINA - CONTENTS
3
D
D
B
B
A
E
A
C
C
F
F
E
TERMONICOLETTA - DSA
TERMONICOLETTA Forno - DSA
ČEŠTINA
MONTÁŽ.
Umístěte boční kachle (A) na jedné straně, začněte zespodu a zahákněte podpěry (B) v úrovni postranních držáků (C). Pokračujte
s druhou stranou kamen. Umístěte horkeramický kryt (D), jeho položením vzadu na zadní části kamen (E) a vepředu na
tepelném štítu (F).
UPOZORNĚNÍ: zacházejte z kachlemi velmi opatrně, protože by se mohly s ohledem na svou křehkost poškodit.
4
ČEŠTINA
Děkujeme, že jste si vybrali naši společnost; náš výrobek je skvělým řešením vytápění vytvořeným nejmodernější
technologií s vysokou kvalitou zpracování a neustále aktuálním designem, jež zaručí užívat si v naprostém bezpečí
fantastický pocit, který Vám může poskytnout teplo plamene.
UPOZORNĚNÍ
Tento návod k obsluze je nedílnou součástí výrobku: ujistěte se, že je stále k dispozici u zařízení, a to i v případě převodu/prodeje
na jiného vlastníka nebo uživatele, nebo přesunu na jiné místo. Je-li poškozen nebo ztracen, požádejte o další kopii místní
technický servis. Tento výrobek musí být určen pro použití, pro které byl vyroben. Je vyloučena jakákoliv odpovědnost, smluvní
a mimosmluvní, výrobce za škody způsobené na lidech, zvířatech nebo věcech v důsledku chyb při instalaci, seřízení, údržbě a
nesprávného používání.
Instalace musí být provedena kvalikovaným a oprávněným personálem, jenž přebírá plnou odpovědnost za konečnou
instalaci a následné správné provozování instalovaného výrobku. Je třeba mít na paměti všechny národní, regionální,
krajské a obecní právní předpisy země, ve které bylo zařízení nainstalováno, jakož i pokyny obsažené v tomto návodu
k obsluze.
V případě nedodržení těchto opatření nenese výrobce žádnou odpovědnost.
Po odstranění obalu zkontrolujte integritu a úplnost obsahu. V případě jakýchkoliv nesrovnalostí se obraťte na prodejce, u
kterého jste zařízení zakoupili.
Všechny elektrické komponenty, které tvoří výrobek a zaručují jeho správný provoz, musí být nahrazeny originálními náhradními
díly výhradně autorizovaným servisním střediskem.
BEZPEČNOST
ZÍZE MŮŽE T POUŽÍVÁNO TMI MLADŠÍMI 8 LET A OSOBAMI SE SNÍŽENÝMI FYZICMI,
SMYSLOVÝMI NEBO DUŠEVNÍMI SCHOPNOSTMI NEBO BEZ ZKENOSTÍ A ZNALOSTÍ, POKUD JSOU POD
DOHLEDEM NEBO POTÉ, CO BYLY POUČENY O BEZPEČM POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ A POCHOPILY RIZIKA S
NÍM SPOJENÁ.
DĚTI MUSÍT POD DOHLEDEM, ABY BYLO ZARUČENO, ŽE SI NEBUDOU SE ZAŘÍZENÍM HRÁT.
ČTĚNÍ A ÚDBA, KTERÉ MAJÍ T PROVÁDĚNY UŽIVATELEM, NESMÍ T PROVÁDĚNY DĚTMI BEZ
DOZORU.
NEDOTÝKEJTE SE GENERÁTORU, KDYŽ MÁTE HOLÁ CHODIDLA A MOKRÝMI NEBO VLHMI ČÁSTMI TĚLA.
JE ZAKÁZÁNO MĚNIT BEZPEČNOSTNÍ NEBO REGULNÍ PRVKY BEZ POVOLENÍ NEBO POKYNŮ VÝROBCE.
NETAHEJTE, NEODPOJUJTE, NEKRUŤTE S ELEKTRICKÝMI KABELY VYCZEJÍCÍMI Z KAMEN, I KDYŽ JSOU
ODPOJE OD ELEKTRICKÉ SÍTĚ.
DOPORUČUJE SE UMÍSTIT NAPÁJECÍ KABEL TAK, ABY NEPŘIŠEL DO KONTAKTU S HORKÝMI ČÁSTMI
ZÍZE.
VYHNĚTE SE UCPÁNÍ NEBO SNÍŽE ROZMĚRŮ OTVORŮ SLOUŽÍCÍCH K TRÁNÍ MÍSTA INSTALACE, TRACÍ
OTVORY JSOU PODSTATNÉ PRO SPRÁVNÉ SPALOVÁ.
NENECHÁVEJTE PRVKY OBALU V DOSAHU DĚTÍ NEBO NEZPŮSOBILÝCH OSOB BEZ DOZORU.
BĚHEM NORMÁLNÍHO PROVOZU VÝROBKU MUSÍ STAT DVÍŘKA TOPENIŠTĚ ZAVŘE.
KDYŽ JE ZAŘÍZENÍ V PROVOZU, JE NA DOTYK HORKÉ, ZEJMÉNA VŠECHNY JEHO VJŠÍ POVRCHY, PROTO
JE DOPORENO DÁVAT POZOR
PŘED ZAPÁLENÍM ZÍZE PO DELŠÍ DOBĚ NEPOUŽÍVÁNÍ ZKONTROLUJTE PŘÍPADNÉ PŘEKÁŽKY.
GENERÁTOR BYL PROJEKTOVÁN NA PROVOZ V JAKÝCHKOLIV KLIMATICKÝCH PODNKÁCH; V ÍPADĚ
ZVLÁŠTĚ NEPŘÍZNIVÝCH PODMÍNEK SIL VÍTR, MRÁZBY MOHLY ZASÁHNOUT BEZPNOST SYSTÉMY,
KTERÉ GENERÁTOR VYPNOU. POKUD K TOMU DOJDE, KONTAKTUJTE TECHNICKOU SERVISNÍ PODPORU A V
KAŽM PŘÍPADĚ NEVYPÍNEJTE BEZPEČNOSTNÍ SYSTÉMY.
5
ČEŠTINA
V PŘÍPADĚ POŽÁRU KOOVODU SE VYBAVTE VHODNÝMI SYSTÉMY PRO UHENÍ PLAMENŮ NEBO
PÁDEJTE O ZÁSAH HASIČE.
TOTO ZAŘÍZENÍ NES BÝT POUŽÍVÁNO JAKO SPALOVNA ODPADŮ
NEPOUŽÍVEJTE PRO ZAPÁLENÍ ŽÁDNOU HOŘLAVOU KAPALINU
KACHLE JSOU RUČ VYRÁBĚNÉ PŘEDTY A JAKO TAKOVÉ MOHOU VYKAZOVAT MIKROPRASKLINKY,
FČKY A VADY STÍNOVÁNÍ. TYTO VLASTNOSTI SVĚDČÍ O JEJICH ORIGINALITĚ. SMALT A KACHLE, VZHLEDEM K
JEJICH ROZLNÉMU KOEFICIENTU DILATACE, VYTVÁŘÍ MIKROTRHLINY POPRASKÁNÍ, KTERÉ DEMONSTRUJÍ
JEJICH SKUTEČNOU ORIGINALITU. PRO ČIŠNÍ KACHLÍ SE DOPORUČUJE POUŽÍVAT MĚK A SUCHÝ HADR;
POKUD JE POUŽÍVÁN JAKOLIV ČISCÍ PROSTŘEDEK NEBO KAPALINA, MOHLY BY PRONIKNOUT DO
PRASKLIN A ZVÝRAZNIT JE.
EOBECNÁ UPOZORNĚ
Odpovědnost společnosti La NORDICA S.p.A. je omezena pouze na dodávku zařízení.
Vaše zařízení je zhotoveno v souladu s profesionálními standardy, podle požadavků těchto pokynů a profesních pravidel, kvalikovanými
pracovníky, kteří jednají jménem společností, které přebírají plnou odpovědnost za celé zařízení.
La NORDICA S.p.A. neodpovídá za výrobek upravený bez povolení a tím méně za použití neoriginálních náhradních dílů.
NENÍ MOŽNÉ PROVÁDĚT ZMĚNY NA ZAŘÍZENÍ. V případě nedodržení těchto opatření nenese výrobce La NORDICA S.p.A.
žádnou odpovědnost.
JE POVINNÉ respektovat národní a evropské normy, místní předpisy týkající se stavebnictví, jakož i protipožární předpisy.
PROHLÁŠENÍ VÝROBCE O SHO
Věc: Nepřítomnost azbestu a kadmia
Prohlašuje se, že všechna zařízení jsou sestavena s materiály, které neobsahují části azbestu nebo jeho derivátů, a že ve plnicím materiálu
použitém pro svaření není přítomno/použito v jakékoliv formě, kadmium, jak vyžaduje referenční norma.
Věc: Nařízení (ES) č. 1935/2004
Prohlašuje se, že u všech zařízení, která vyrábíme, jsou materiály určené pro styk s potravinami vhodné k použití s potravinami v souladu s
uvedeným nařízením ES.
PRAVIDLA PRO INSTALACI
Instalace výrobku a pomocných zařízení, týkajících se topného systému, musí být v souladu se všemi platnými normami a předpisy, a tím, co
stanoví zákon.
Instalace, íslušné připojení zařízení, uvedení do provozu a ověření správné funkčnosti musí být provedeny odborně vyškoleným personálem
odborným způsobem v plném souladu s platnými právními předpisy, a to jak na vnitrostátní, regionální, provinční a obecní úrovni země, kde
je zařízení instalováno, tak v souladu s těmito pokyny.
Instalace musí být provedena oprávněným personálem, který musí poskytnout kupujícímu prohlášení o shodě zařízení, jenž přebírá plnou
odpovědnost za konečnou instalaci a následné správné provozování instalovaného výrobku. Před instalací proveďte následující ověření:
Ověřte nosnost struktury, zda unese váhu vašeho zařízení. V případě nedostatečné nosnosti je třeba přijmout vhodná opatření,
odpovědnost společnosti La NORDICA S.p.A. je omezena na dodávku zařízení (viz kapitola TECHNICKÉ ÚDAJE).
Ujistěte se, že podlaha unese váhu zařízení a zajistěte vhodnou izolaci, pokud je vyrobena z hořlavého materiálu (ROZMĚRY PODLE
REGIONÁLNÍCH PŘEDPISŮ).
Ujistěte se, že v místnosti, kde bude zařízení instalováno, je zajištěno dostatečné větrání, v tomto ohledu je velmi důležité věnovat
pozornost oknům a dveřím s neprodyšným uzavřením (těsnění).
Vyhněte se instalaci v prostorech s výskytem hromadných větracích potrubí, odsavačů par s nebo bez extraktoru, plynových spotřebičů
typu B, tepelných čerpadel nebo ítomnosti spotřebičů, jejichž současný provoz může uvést prostor do podtlaku (ref. norma UNI
10683).
Ujistěte se, že kouřovod a potrubí, ke kterým bude zařízení připojeno, jsou odpovídající. NENÍ povoleno připojení více zařízení do
stejného komína.
6
ČEŠTINA
Průměr otvoru pro připojení do komína musí odpovídat alespoň průměru kouřové trubky. Otvor by měl být vybaven připojením na
stěnu pro vložení vypouštěcího potrubí a růžicí.
Instalace musí poskytnout přístup k operacím čištění a údržby výrobku a kouřovodu.
Před instalací doporučujeme důkladně omýt veškeré potrubí systému, aby se odstranily jakékoli zbytky, které by mohly ohrozit správnou
funkci topného zařízení.
DŮLEŽITÉ:
a) Je třeba instalovat odvzdušňovací ventil (ruční nebo automatický), k umožnění odstranění vzduchu ze systému.
b) Pokud dojde k úniku vody, uzavřete přívod vody a upozorněte technickou asistenční službu;
c) Provozní tlak zařízení musí být pravidelně kontrolován.
d) Pokud se kotel nepoužívá delší dobu, je vhodné kontaktovat servisního technika alespoň ohledně následujících úkonů: - zavřete
vodovodní kohoutky jak tepelného, tak sanitárního systému; - vyprázdněte tepelný a sanitární systém, pokud hrozí nebezpečí mrazu.
Topná zařízení model DSA mohou být instalována jak na systému s OTEVŘENOU expanzní nádobou, tak na systému se ZAVŘENOU expanzní
nádobou .
La NORDICA S.p.A. nepřebírá žádnou zodpovědnost za škody na majetku a/nebo osobám způsobené zařízením. Rovněž
neodpovídá za výrobek upravený bez povolení a tím méně za použití neoriginálních náhradních dílů. Váš obvyklý místní
kominík musí být informován o instalaci výrobku, aby mohl ověřit jeho řádné připojení do kouřovodu a stupeň jeho účinnosti.
EXPANZ NÁDOBA OTEE
Systém s otevřenou expanzní nádobou musí být POVINNĚ vybaven:
1. OTEVŘENÁ EXPANZNÍ VODA: nádoba s kapacitou odpovídající 10 % celkového obsahu vody topného zařízení a systému. Nádobu je
třeba umístit v nejvyšším bodě zařízení nejméně 2 m nad radiátorem umístěným na nejvyšší úrovni.
2. BEZPEČNOSTNÍ TRUBKA : trubka spojující nejkratší trasou, bez klesajících nebo sifonovaných traktů, výtlak topného zařízení s horní
částí otevřené expanzní nádoby. POZOR : vnitřní průměr výtlačné trubky, která spojuje topné zařízení s otevřenou expanzní nádobou,
musí odpovídat vnitřnímu průměru výtlačného kolektoru nacházejícího se na topném zařízení. Výše uvedená spojovací trubka nesmí být
jakkoliv přerušena.
3. PLNÍCÍ TRUBKA : trubka spojující spodní část otevřené expanzní nádoby s vratnou trubkou systému. Minimální průřez musí být ¾
„plynu. Všechny tyto prvky nesmějí ze žádného důvodu mít vložené zachytávací orgány, které by je mohly náhodou vyloučit a musí být
umístěny v prostředí nevystavenému mrazům, protože,pokud by zamrzly, mohlo by tělo kotle prasknout nebo dokonce explodovat. V
případě vystavení mrazu je vhodné přidat do vody dostatečné množství nemrznoucí kapaliny, které umožní problém zcela vyloučit. V
otevřené expanzní nádobě mezi bezpečnostní trubkou a plnící trubkou nesmí v žádném případě docházet k oběhu vody. To by způsobilo
okysličování vody a následnou korozi topného výrobku a systému ve velmi krátkém čase.
4. AUTOMATICKÝ VENTIL ODVODU TEPLA DSA: představuje další pozitivní bezpečnostní prvek schopný zabránit varu i při absenci
elektrické energie. Skládá se z ventilového těla podobného tlakovému bezpečnostnímu ventilu, který se na rozdíl od něho otevírá při
dosažení předem kalibrované teploty (obvykle 94-95°C) vypuštěním horké vody z výtlaku systému, a jejím nahrazením stejným množstvím
studené vody, přicházející přes plnící trubku otevřené expanzní nádoby, čímž dojde k odvodu nadměrného tepla.
5. BEZPEČNOSTNÍ VENTIL 1,5 bar: maximální přípustný provozní tlak pro zařízení je 1,5 bar (odpovídající 15 m vodního sloupce), vyšší tlaky
mohou způsobit deformace a prasknutí těla kotle.
6. DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ vyžadovaná sektorovou legislativou.
7. CIRKULAČNÍ ČERPADLO: mělo by být přednostně namontováno na vratné části, aby se zabránilo jeho vypnutí při velmi vysokých teplotách
vody; je třeba se ale ujistit, že nezpůsobuje cirkulaci vody v otevřené expanzní nádobě, protože to by způsobilo kontinuální okysličování
vody, což by vedlo k rychlé korozi těla kotle. Jeho prevalence musí být taková, aby nevyvolávala nucený oběh v otevřené expanzní nádobě.
Musí být také připojeno k termostatu nebo k elektronické řídící jednotce dodávané jako VOLITELNÉ VYBAVENÍ.
8. SMĚŠOVACÍ VENTIL PROTI KONDENZACI – (viz kapitola)
POZOR: bezpečnostní teplotní senzory musí být instalovány na stroji nebo ve vzdálenosti maximálně 30 cm od výtlačného připojení
topného zařízení. Pokud topná zařízení nejsou vybavena všemi uvedenými prvky, mohou být chybějící prvky instalovány na
výtlačném potrubí topného zařízení v odstupové vzdálenosti od topného zařízení maximálně 1 m. Všechny tyto prvky nesmějí ze
žádného důvodu mít zachytávací orgány, které by je mohly náhodně vyloučit a musí být umístěny v prostředí nevystavenému
mrazům, protože pokud by zamrzly, mohlo by tělo kotle prasknout nebo dokonce explodovat.
POZOR: Ze žádného důvodu byste neměli zapálit oheň dříve, než je zařízení zcela naplněno vodou; to by mohlo vážně
poškodit celou konstrukci. Plnění systému musí být provedeno přes plnící trubku přímo do misky otevřené expanzní nádoby tak,
aby nadměrný tlak vodní sítě nedeformoval tělo kotle.
Zařízení je třeba udržovat stále plné vody, a to i v obdobích, kdy se použití nevyžaduje. Během zimního období by se měla případná
nečinnost řešit přidáním nemrznoucích látek.
EXPANZ NÁDOBA ZAENÁ
Systém se zavřenou expanzní nádoboumusí být POVINNĚ vybaven:
1. BEZPEČNOSTNÍM VENTILEM - maximální provozní tlak povolený systémem je: Viz PROHLÁŠENÍ O VÝKONU - INFORMACE OZNAČENÍ
CE horní tlaky mohou způsobit deformace a rozbití těla kotle. POZOR : vnitřní průměr výtlačné trubky, která spojuje topné zařízení s
bezpečnostním ventilem, musí odpovídat vnitřnímu průměru výtlačného konektoru nacházejícího se na topném zařízení. Výše uvedená
spojovací trubka nesmí být jakkoliv přerušena.
2. SMĚŠOVACÍ VENTIL PROTI KONDENZACI – (viz kapitola)
3. AUTOMATICKÝ VENTIL ODVODU TEPLA DSA nebo BEZPEČNOSTNÍ VENTIL ODVODU TEPLA, s dvojitým bezpečnostním ventilem
7
ČEŠTINA
4. ZAVŘENÁ EXPANZNÍ NÁDOBA připojena na vratné potrubí topného zařízení. POZOR: vnitřní průměr vratné trubky, která spojuje topné
zařízení se zavřenou expanzní nádobou, musí odpovídat vnitřnímu průměru vratného konektoru nacházejícího se na topném zařízení. Výše
uvedená spojovací trubka nesmí být jakkoliv přerušena.
5. OVLÁDATERMOSTAT CIRKULÁTORU
6. AKTIVAČNÍ TERMOSTAT ZVUKOVÉHO ALARMU
7. ZVUKOVÝ ALARM
8. INDIKÁTOR TEPLOTY
9. INDIKÁTOR TLAKU
10. CIRKULAČNÍ SYSTÉM
POZOR: bezpečnostní teplotní senzory musí být instalovány na stroji nebo ve vzdálenosti maximálně 30 cm od výtlačného připojení
topného zařízení. Pokud topná zařízení nejsou vybavena všemi uvedenými prvky, mohou být chybějící prvky instalovány na
výtlačném potrubí topného zařízení v odstupové vzdálenosti od topného zařízení maximálně 1 m. Všechny tyto prvky nesmějí ze
žádného důvodu mít zachytávací orgány, které by je mohly náhodně vyloučit a musí být umístěny v prostředí nevystavenému
mrazům, protože pokud by zamrzly, mohlo by tělo kotle prasknout nebo dokonce explodovat.
POVINNĚ topná zařízení určená pro vytápění domácností včleněných do topných systémů s UZAVŘENOU NÁDOBOU musí být uvnitř
vybaveny chladicím okruhem zhotoveným výrobcem zařízení, aktivovaným bezpečnostním tepelným ventilem (viz kapitola VAST), jenž
nevyžaduje doplňkovou energii, a který zaručí, že nedojde k překročení mezní teploty stanovené normou. Spojení mezi napájecím zdrojem a
ventilem nesmí být žádným způsobem přerušeno. Tlak před chladicím obvodem musí být minimálně 1,5 bar.
SMĚŠOVACÍ VENTIL PROTI KONDENZACI POVINNÉ DOVÁNO JAKO VOLITEL PŘÍSLUŠENSTVÍ
Protikondenzační směšovací ventil uplatnění u topných zařízení na tuhá paliva, protože brání návratu studené vody do výměníku (kap.
INSTALSCHÉMA. Úseky 1 a 3 jsou stále otevřené a společně s čerpadlem instalovaným na vratné části (R), zaručují oběh vody uvnitř
výměníku kotle na biomasu (CB). Vysoká návratová teplota zvyšuje účinnost, snižuje tvorbu kondenzátu a prodlužuje životnost kotle. Ventily
dostupné na trhu mají různé kalibrace, La NORDICA doporučuje použití modelu 55°C s hydraulickými přípoji o vel. 1”. Při dosažení
kalibrované teploty ventilu se otevře úsek 2 a voda z kotle odejde do systému přes výtlačnou trubku (M).
DŮLEŽITÉ neprovedení instalace zařízení znamená propadnutí záruky na výměníku tepla.
VAST AUTOMATICKÝ VENTIL PRO ODVOD TEPLA DSA DODÁVÁNO JAKO VOLITELNÉ ÍSLUŠENSTVÍ
Topné výrobky na tuhá paliva musí být instalovány s bezpečnostními prvky požadovanými platnými právními předpisy v dané oblasti. K
tomuto účelu jsou tepelná kamna vybavena cívkou pro odvod tepla.
Cívka pro odvod tepla musí být na jedné straně připojena k vodovodní síti (kap. INSTALAČ SCHÉMA / kap. ROZMĚRY - pol. A) a na druhé k
odtokové síti (C). Automatický tepelný vypouštěcí ventil DSA, jehož žárovka bude připojena ke úchytu B, při dosažení bezpečnostní teploty
aktivuje vstup studené vody do cívky nacházející se v kotli, uvolněním přebytečného tepla přes trubku C směrem ke vhodně instalované
výpusti. Tlak před chladicím okruhem musí být minimálně 1,5 bar.
UPOZORNĚNÍ: Nezodpovídáme za nesprávný provoz zařízení, který nesplňuje požadavky zde uvedených pokynů, ani za
použití nevhodných doplňkových výrobků (viz kap. TECHNICKÁ KARTA termostatického ventilu VAST).
IPOJE A PLNĚ SYSTÉMU
Některé příklady systému, čistě orientační, jsou uvedeny v kapitole INSTALAČNÍ SCHÉMA, , zatímco připojení k topnému zařízení jsou uvedena
v kapitole ROZMĚRY.
UPOZORNĚNÍ: plnění systému musí být prováděno pouze přirozeným pádem vody z otevřené expanzní nádoby přes plnící
trubku, aby se zabránilo tomu, že příliš vysoký tlak vody z vodovodu deformuje nebo způsobí prasknutí těla kotle.
Během této fáze otevřete výpusti všech radiátorů, aby nedošlo k tvorbě vzduchových kapes; kontrolujte případný únik vody, aby nedošlo k
nepříjemným situacím vytopení.
Zkouška těsnosti systému musí být provedena s tlakem otevřené expanzní nádoby.
Zařízení je třeba udržovat stále plné vody, a to i v obdobích, kdy se použití topného zařízení nevyžaduje. Během zimního
období by se měla případná nečinnost řešit přidáním nemrznoucích látek.
8
ČEŠTINA
PÁRNÍ BEZPEČNOST
Při instalaci výrobku musí být dodržena následující bezpečnostní opatření:
a) Aby byla zajištěna dostatečná tepelná izolace, dodržujte minimální bezpečnostní vzdálenost od zadní stěny a obou stran od
konstrukčních prvků a předmětů, které jsou hořlavé a citlivé na teplo (nábytek, dřevěné obklady, textilie, atd.) (viz Obrázek 4 - A).
Všechny minimální bezpečnostní vzdálenosti jsou uvedeny na typovém štítku výrobku a NESMÍ se klesnout pod stanovené
hodnoty (glejte IZJAVA O ZMOGLJIVOSTIH);
b) Před dvířky topeniště, v oblasti jejich sálání se nesmí nacházet žádný hořlavý nebo na teplo citlivý předmět nebo stavební materiál
ve vzdálenosti méně než 100 cm . Tato vzdálenost může být snížena na 40 cm v případě, že je nainstalována ochrana, odvětrávaná a
odolná proti teplu, před celým komponentem, který má být chráněn;
c) Je-li výrobek instalován na podlaze z hořlavého materiálu, je třeba zajistit ohnivzdorný podklad. Podlahy z hořlavého materiálu,
jako je koberec, parkety nebo korek, atd., musí být pokryty vrstvou nehořlavého materiálu, jako je keramika, kámen, sklo nebo ocel,
atd. (rozměry podle místní legislativy). Podklad musí vyčnívat čelně alespoň 50 cm a bočně o dalších alespoň 30 cm než je otevření
plnicích dvířek (viz Obrázek 4 - B);
d) Nad výrobkem se nesmí nacházet hořlavé složky (např. nábytek. - obývací stěny).
Výrobek musí být provozován výhradně se zasunutým popelníkem. Pevné zbytky ze spalování (popel) musí být shromážděny ve vzduchotěsné
a ohnivzdorné nádobě. Výrobek nesmí být nikdy zapálený v přítomnosti plynných emisí nebo výparů (například lepidlo na linoleum, benzín,
atd). Nepokládejte hořlavé materiály v blízkosti výrobku.
Během spalování je uvolněna tepelná energie, která přispívá k výraznému ohřátí povrchů, dvířek, rukojetí, ovládacích prvků, skel,
kouřovodu a případně také přední části zařízení. Vyhněte se kontaktu s těmito prvky, bez odpovídajícího ochranného oděvu
nebo bez nástrojů/příslušenství (tepelně odolné rukavice, ovládací zařízení).
Ujistěte se, že si děti jsou vědomy těchto nebezpečí a držte je daleko od kamen během jejich provozu.
Použijete-li nesprávné nebo příliš vlhké palivo, tvoří se v kouřovodu dehtové usazeniny (kreosot) s rizikem požáru.
AS INTERVENCE
V případě požáru v potrubním vedení nebo v kouřovodu:
a) Zavřete přikládací dvířka a popelník.
b) Zavřete ovladače spalovacího vzduchu
c) Haste použitím hasicích přístrojů s oxidem uhličitým ( CO
2
v prášku)
d) Vyžádejte si okamžitý zásah hasičského záchranného sboru
NEHASTE POŽÁR PROUDEM VODY.
Když kouřovod přestane hořet, musí být zkontrolován odborníkem, aby se zjistily případné trhliny a propustné body.
9
ČEŠTINA
TECHNIC POPIS
Denice: zařízení k vytápění podle normy EN 13240.
Výrobky pro vytápění La NORDICA jsou ideální pro prázdninové apartmány a chaty/chalupy, nebo jako přídavné topení po celý rok.
Jako palivo se používají dřevěná polena. Jedná se o zařízení s přerušovaným spalováním.
Zařízení se skládá z lakovaných ocelových plechů, pozinkovaných plechů a litinových odlitků. Topeniště se nachází uvnitř kotle vyrobeného z
ocelového plechu o tloušťce 4 mm a vyztuženého se svařenými hřebíky. Uvnitř topeniště se nachází vyjímatelný otočný rošt. V kotli cirkuluje
voda topného systému, která absorbuje teplo vyrobené v topeništi.
Keramické sklo (odolné až do 700°C) dvířek umožňuje úžasný pohled na hořící plameny a zabraňuje úniku jisker a kouře.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Denice: podle EN 13240
Konstrukční systém
Celkový tepelný výkon v kW
Jmenovitý výkon (užitkový) v kW
Výkonový výkon kapaliny (H2O) v kW
Výkonový výkon k životnímu prostředí v kW
Hodinová spotřebaeva v kg/h (dřevo s max. 20% vlhkostí)
Výnos v %
CO měřeno při 13% kyslíku v %
Průměr trubky pro odvod kouře v
mm
Kouřovod výška ≥ (m) - min. rozměry (cm)
Obsah tepla (H2O) v L (litrech)
Podtlak při jmenovité výhřevnosti (tah) v Pa (mm H
2
O)
Připojení kotle (Ø)
Automatické vypouštěcí hadice (Ø)
Emise odpadních plynů v g/s - dřevo
Teplota odpadního plynu uprostřed v °C - eva
Optimální provozní teplota v ° C
Maximální pracovní tlak v baru
Rozměry vstupního otvoru do spalovacího prostoru v mm (Š x V)
Rozměry topeniště v mm
Rozměry trouby v mm
(Š x V x H)
Typ roštu
Plochý rošt, otočný zvenku
ška v mm
Šířka v mm
Hloubka (s držadly) v mm
Hmotnost v kg
Požárně bezpečnostní odstupy
Kapitola POŽÁRNÍ BEZPEČNOST
vyhřívatelné m
3
(30 kcal/h x m
3
)
(*) Průměr 200 mm použitelný s kouřovodem nejméně 6 m. Hodnoty jsou pouze orientační. Instalace musí být však dimenzována a
kontrolována podle obecné metody výpočtu UNI EN13384-1 nebo jiných ověřených metod účinnosti.
(**) U budov, ve kterých se tepelná izolace není v souladu s předpisy o tepelné ochraně, je objem vytápění: typ příznivé stavební konstrukce
(30 kcal/h x m
3
); typ méně příznivé stavební konstrukce (40 kcal/h x m
3
); typ nepříznivé stavební konstrukce (50 kcal/h x m
3
).
S tepelnou izolací v souladu s předpisy o úspoře energie je ohřátý objem větší. S dočasným vytápěním, v případě přerušení nad 8 hodin, se
topný výkon snižuje o cca 25% .
DŮLEŽITÉ: výkon tepelného systému musí odpovídat výkonu uvolněné k termoproduktu; příliš malé zatížení neumožňuje správnou funkci
trouby, zatímco příliš vysoké zatížení brání ohřevu chladiče.
Deklarované technické údaje byly získány použitím silice bukového dřeva třídy „A1“ podle normy UNI EN ISO 17225-5 a vlhkosti nižší než 20%. Použití
jiných silic může znamenat nutnost provést určité úpravy a mohlo by způsobit odlišné výnosy výrobku.
TermoROSSELLA
Plus - DSA
TermoROSSELLA
Plus Forno - DSA
TermoNICOLETTA
- DSA
TermoNICOLETTA
Forno - DSA
1 1 1 1
17.3 16.6 17.3 16.6
13.5 13.5 13.5 13.5
10.5 10.5 10.5 10.5
3 3 3 3
4 3.9 4 3.9
78.2 81,1 78.2 81,1
0.10 0.07 0.10 0.07
130 130 130 130
(*) 4m 250x250 Ø250 - 5m 220x220 Ø220
18.5 18.5 18.5 18.5
12 (1,2) 12 (1,2) 12 (1,2) 12 (1,2)
1 ”F gas 1 ”F gas 1 ”F gas 1 ”F gas
½”M gas ½”M gas ½”M gas ½”M gas
13.5 14.7 13.5 14.7
270 214 270 214
70 - 75 70 - 75 70 - 75 70 - 75
VEA1,5 – VEC3 VEA1,5 – VEC3 VEA1,5 - VEC3 VEA1,5 - VEC3
355x245 345x245 355x245 345x245
307x245x345 307x318x345 307x245x345 307x318x345
- 330x300x370 - 330x300x370
915 1359 980 1423
559 559 587 587
533 533 572 572
160 - 175 218 – 242 183 254
390 (**) 390 (**) 390 (**) 390 (**)
10
ČEŠTINA
PŘÍSLUŠENST
POHRABÁČ RUKAVICE
KROUŽEK Ø 120mm připojení vzduchu obrázek 9
STANDARDNÍ STANDARDNÍ VOLITELNÉ
K vyhřívání okolního prostředí dochází:
a) sáláním: přes panoramatické sklo a vnější horké povrchy topného zařízení je do okolního prostředí vyzařováno teplo.
b) konduk: přes radiátory nebo ohřívače centralizovaného systému zásobené horkou vodou generovanou topným zařízením (viz
kapitola STANOVENÍ TEPELNÉHO VÝKONU).
Zařízení je vybaveno ovladači primárního a sekundárního vzduchu a termostatem, se kterými se upravuje spalovací vzduch.
1A - Ovladač PRIMÁRNÍHO VZDUCHU (Obrázek 6).
Ovladačem umístěným ve spodní části dvířek popelníku se se upravuje průchod vzduchu přes popelník a rošt ve směru paliva. Primární
vzduch je nezbytný pro spalovací proces. Popelník je nutno pravidelně vyprazdňovat, aby popel nebránil přívodu primárního vzduchu pro
spalování. Prostřednictvím primárního vzduchu je také udržován oheň při životě.
Při spalování dřeva musí být ovladač primárního vzduchu otevřený jen trochu, protože jinak dřevo rychle shoří a kamna se mohou přehřát.
S vytaženou páčkou je ovladač otevřený, se zasunutou páčkou je ovladač zavřený.
2A - Ovladač SEKUNDÁRNÍHO VZDUCHU (obrázek 6).
Nad dvířky topeniště se nachází ovladač sekundárního vzduchu.
Tento ovladač musí být otevřený (tedy páčka musí být přesunuta doprava), zejména pro spalování dřeva, tak aby nespálený uhlík mohl
být podroben dodatečnému spalování. Tímto ovladačem je možné nastavit sílu vytápění kamen. Když je ponechán lehce pootevřený, v
závislosti na tahu krbu, je možné udržet sklo čisté.
Pro lepší pohodu a odpovídající okysličení samotného prostředí může být vzduch odváděn přímo z venku. K tomu se může výrobek
připojit k externímu přívodu vzduchu přes spoj Ø 100 mm (viz kapitola PŘÍVOD VZDUCHU DO MÍSTA INSTALACE).
Nastavení ovladačů potřebné pro získání jmenovitého tepelného výnosu je následující (viz kapitola BĚŽNÝ PROVOZ):
Hodinová spotřeba dřeva v
kg/h
1A - PRIMÁRNÍ vzduch
2A - SEKUNDÁRNÍ
vzduch
TERCIÁRNÍ vzduch
TermoROSSELLA
TermoNICOLETTA
4 1/5 OTEVŘENÝ OTEVŘENÝ PŘEDKALIBROVANÝ
TermoROSSELLA Forno
TermoNICOLETTA Forno
3,9 1/5 OTEVŘENÝ OTEVŘENÝ PŘEDKALIBROVANÝ
KOUŘOVOD
Základní požadavky pro správnou funkci zařízení:
vnitřní část musí být pokud možno kruhová;
být tepelně izolovaný a neprodyšný a konstruovaný s vhodnými materiály, které odolávají teplu, produktům spalování a
případným kondenzacím;
být bez míst s nedostatečnou propustností a mít svislé uspořádání s odchylkami nepřesahujícími 45 °;
pokud se již používá, musí být čistý;
Všechny části vedení spalin musí být kontrolovány
Pro kontrolu je třeba zajistit kontrolní otvory
respektovat technické údaje v návodu k použití;
V případě, že kouřovody mají čtvercový nebo obdélníkový průřez, musí být vnitřní hrany zaoblené s poloměrem nejméně 20 mm. Pro
obdélníkový průřez musí být maximální poměr mezi stranami ≤ 1.5.
Příliš malá část způsobuje snížení tahu. Doporučuje se minimální výška 4 m.
Jsou ZAZANÉ , a tudíž ohrožují správnou funkci zařízení: azbestový cement, pozinkovaná ocel, drsné a porézní vnitřní plochy. Na Obrázku 1
jsou uvedeny některé příklady řešení.
Pro správnou instalaci dodržujte rozměry kouřovodu uvedené v tabulce TECHNICKÉ ÚDAJE. Pro instalace s odlišnými
rozměry dimenzujte kouřovod podle normy EN13384-1.
Odtah vytvořený kouřovodem musí být dostatečný, ale ne přehnaný.
Příliš velký průřez kouřovodu může vykazovat příliš velký objem pro ohřev a v důsledku toho způsobit obtíže při provozu zařízení; aby se tomu
zabránilo, proveďte jeho intubaci v celé jeho výšce. Příliš malá část způsobuje snížení tahu.
POZOR: pokud jde o realizaci připojení ke kouřovodu a hořlavé materiály, postupujte podle ustanovení normy UNI10683. Kouřovod
musí mít vhodný odstup od hořlavých nebo spalitelných materiálů prostřednictvím odpovídající izolace nebo vzduchové
mezery.
JE ZAKÁZÁNO nechat v něm procházet potrubí zařízení nebo vzduchové přívodní kanály. Je rovněž zakázáno vytvářet na potrubí
pohyblivé nebo pevné otvory pro připojení dalších odlišných zařízení (viz kapitola PŘIPOJENÍ KE KOUŘOVODU OTEVŘENÉHO KRBU
NEBO OHNIŠTĚ).
11
ČEŠTINA
KOMÍN
Odtah kouřovodu závisí také na komíně.
Je proto nezbytné, aby, jedná-li se o ruční výrobu, byla výstupní část větší než dvojnásobek vnitřního průřezu kouřovodu (Obrázek 2).
Vrchol komína musí vždy překročit hřeben střechy a zajistit vypouštění také v přítomnosti větru (Obrázek 3).
Komín musí splňovat následující požadavky:
Mít vnitřní průřez, který odpovídá tomu komína.
Mít užitečný průřez výstupu dvakrát větší než je ten uvnitř kouřovodu.
Být konstruován tak, aby se zabránilo pronikání deště, sněhu a jakéhokoliv cizího tělesa do kouřovodu.
Být snadno kontrolovatelný pro případnou údržbu a čistící operace.
IPOJE KE KOMÍNU
Výrobky s automatickým zavíráním dvířek (typ 1) musí být povinně provozovány, z bezpečnostních důvodů, s uzavřenými dvířky topeniště (s
výjimkou úvodní fáze přikládání paliva nebo případného odebírání popela).
Výrobky s dvířky bez automatického zavírání (typ 2) musí být připojeny k vlastnímu kouřovodu. Provoz s otevřenými dvířky je povolen pouze
pod dohledem.
Potrubní vedení do kouřovodu musí být co možná nejkratší, rovné horizontální nebo mírně nahoru, a neprodyšné.
Připojení musí být provedeno stabilními a pevnými trubkami, vyhovující všem platným normám a předpisům a, jak je stanoveno zákonem,
musí být hermeticky připevněno ke kouřovodu.
Vnitřní průměr spojovacího potrubí musí odpovídat vnějšímu průměru objímky pro vypouštění kouřových plynů zařízení (DIN 1298).
POZOR: pokud jde o realizaci připojení ke kouřovodu a hořlavé materiály postupujte podle ustanovení normy UNI10683. Kouřovod
musí mít vhodný odstup od hořlavých nebo spalitelných materiálů prostřednictvím odpovídající izolace nebo vzduchové mezery.
Minimální bezpečnostní vzdálenost je 25 cm.
Podtlak na komíně (TAH) musí být alespoň 12 Pa (=1.2 mm sloupce vody). Měření musí být vždy prováděno na horkém zařízení (jmenovitá
výhřevnost). Když podtlak překročí 17 Pascal, je nutné jej redukovat instalací doplňkového regulátoru tahu (škrticí klapka) na vypouštěcím
potrubí nebo v komíně, podle platných předpisů.
Pro dobrý provoz zařízení je nezbytné, aby v místě instalace bylo přiváděno dostatečné množství vzduchu pro spalování (viz
kapitola VENTILACE A VĚTRÁNÍ MÍSTA INSTALACE).
IPOJE KE KOUŘOVODU OTEVŘEHO KRBU NEBO OHNIŠ
Kouřový kanál je úsek potrubí, který připojuje výrobek ke kouřovodu; při připojení musí být dodržovány tyto jednoduché, ale velmi důležité
zásady:
Ze žádného důvodu se nesmí použít kouřový kanál, který má menší průměr než hrdlo výstupu na výrobku;
Každý metr vodorovné trasy kouřového kanálu způsobuje významnou ztrátu naložení, která bude muset být kompenzována zvýšením
kouřovodu;
Vodorovná část nesmí v každém případě nikdy přesáhnout 2 m (UNI 10683);
Každé zakřivení kouřového kanálu výrazně snižuje tah komína, který musí být kompenzován odpovídajícím zvýšením;
Italská norma UNI 10683 stanoví, že zakřivení nebo variace směru nesmí být v žádném případě více než 2 včetně vstupu do kouřovodu.
Chcete-li použít kouřovod otevřeného krbu nebo ohniště, bude nutné uzavřít hermeticky odsavač pod vstupním bodem kouřového kanálu
pol. A Obrázek 5.
Jestliže pak je kouřovod příliš velký (např. 30x40 cm nebo 40x50 cm), je nutné do něj vsunout trubku z nerezové oceli o velikosti nejméně 200
mm v průměru, pol. B, a dbát na to, aby byl dobře uzavřen zbývající prostor mezi trubkou a kouřovodem bezprostředně pod komínem pol. C.
VENTILACE A TRÁ MÍSTA INSTALACE
Pro odvádění spalin z místa instalace, je POVINNÉ , aby v místě bylo dostatečné množství přiváděného vzduchu. V případě oken a
vzduchotěsných dveří (např. domy postavené s kritérii úspor energie), je možné, že přístup čerstvého vzduchu není zaručen, což může ohrozit
odtah zařízení, vaše zdraví a bezpečnost.
DŮLEŽITÉ: Pro lepší pohodu a odpovídající okysličení samotného prostředí může být vzduch odváděn přímo z venku spojovací armaturou k
exibilnímu potrubí. Potrubní vedení (NENÍ součástí dodávky) musí být hladké s minimálním průměrem Obrázek 9, musí mít maximální délk u
3 m a vykazovat ne více než tři zakřivení. Pokud je potrubí připojeno přímo s vnějším prostředím, musí být vybaveno speciálním větrolamem.
Pro dobrý provoz zařízení je POVINNÉ, aby do místa instalace bylo přiváděno dostatečné množství vzduchu pro spalování a okysličení
samotného prostředí.
To znamená, aby pomocí speciálních otvorů komunikujících s vnějším prostorem, mohl vzduch cirkulovat pro spalování i se zavřenými dveřmi
a okny.
Větrací otvory musí splňovat následující požadavky:
chráněny mřížkami, kovovými sítěmi, apod., aniž by se však snížil čistý užitkový průřez;
provedeny takovým způsobem, aby umožnily úkony údržby;
umístěny takovým způsobem, aby nemohly být ucpány;
12
ČEŠTINA
Nacházejí-li se v místě instalace zařízení odsávače par, NESMÍ být tyto odsávače provozovány současně. Odsávače by mohly způsobit
výstup kouře do prostoru, i se zavřenými dvířky topeniště.
Přívod čistého a neznečištěného vzduchu může být také získán z prostoru/místnosti přiléhajícího k místu instalace (větrání a nepřímá ventilace)
za předpokladu, že tento přívod může probíhat volně přes trvalé otvory komunikující s vnějším prostředím.
Přilehlý prostor/místnost nelze použít jako garáž, skladiště hořlavého materiálu ani pro činnosti s nebezpečím požáru, koupelna, ložnice nebo
společný prostor/místnost nemovitosti.
Větrání je považováno za dostatečné, je-li prostor opatřen přívody vzduchu podle tabulky:
Kategorie zařízení Referenční norma
Procento čistého průřezu
otvoru vzhledem k průřezu výstupu
kouře zařízení
Minimální čistá hodnota
otvoru ventilačního potrubí
Krbové vložky UNI EN 13229 50% 200 cm²
Krbová kamna UNI EN 13240 50% 100 cm²
Sporáky UNI EN 12815 50% 100 cm²
Je zakázána instalace v místech s nebezpečím požáru. Je také zakázána instalace v obytných prostorách/místnostech, ve kterých je
podtlak, naměřený v práci mezi vnitřním a vnějším prostředím, větší než 4 Pa - referenční normou pro Itálii je UNI10683.
Je třeba dodržovat všechny národní, regionální, krajské a obecní právní předpisy země, ve které bylo zařízení nainstalováno.
POVOLENÁ / NEPOVOLENÁ PALIVA
Povolená paliva jsou dřevěné polena. Je nutné používat pouze polena suchého dřeva (max. 20% obsahu vody). Měla by se přikládat maximálně
2 až 3 dřevěná polena. Kusy dřeva by měly mít délku cca 20-30 cm a maximální obvod 30-35 cm.
Dřevěné lisované nepotažené brikety musí být používány opatrně, aby nedošlo ke škodlivému přehřátí zařízení, nebmají vysokou
hodnotu výhřevnosti.
Dřevo použité jako palivo musí mít obsah vlhkosti nižší než 20% a musí být uloženo na suchém místě. Mokré dřevo činí zapalování obtížnějším,
protože vyžaduje více energie k odpaření přítomné vody. Obsah vlhkosti také tu nevýhodu, že se snížením teploty voda kondenzuje
nejprve v ohništi a poté v komíně a způsobuje značné zanášení sazemi s následným možným rizikem požáru.
Čerstvé dřevo obsahuje asi 60% H
2
O, proto není vhodné ke spalování. Dřevo je třeba umístit na suchém a větraném místě (například pod
střechou) po dobu alespoň dvou let před jeho použitím.
Následující předměty NEMOHOU být spalovány: uhlí, odřezky, části kůry a panelů, mokré nebo lakem ošetřené dřevo, plastové
materiály; v takovém případě záruka výrobku zaniká.
Papír a lepenka musí být používány pouze pro zapalování.
Spalování odpadů je ZAKÁZÁNO a mohlo by poškodit zařízení a kouřovod, stejně jako poškodit zdraví a vyvolat stížností sousedů na zápach.
Dřevo není palivo s dlouhou životností, a proto není možný kontinuální vytápění během noci.
Druh kg/mc kWh/kg Vlhkost 20%
Buk 750 4,0
Cedr 900 4,2
Jilm 640 4,1
Topol 470 4,1
Modřín* 660 4,4
Smrk* 450 4,5
Borovice lesní* 550 4,4
* MÁLO VHODNÉ PRYSKYŘIČNÉ DŘEVO
POZOR: Dlouhé a nepřetržité používání dřeva mimořádně bohatého na aromatické oleje (např. eukalyptus, myrta, atd.)
způsobuje náhlé zhoršení (odlupování) litinových složek obsažených ve výrobku.
Deklarované technické údaje byly získány použitím silice bukového dřeva třídy „A1“ podle normy UNI EN ISO 17225-5 a vlhkosti nižší než 20%.
Použití jiných silic může znamenat nutnost provést určité úpravy a mohlo by způsobit odlišné výnosy výrobku.
13
ČEŠTINA
ZAPÁLENÍ
POZOR: Ze žádného důvodu byste neměli zapálit oheň dříve, než je zařízení zcela naplněno vodou; to by mohlo vážně
poškodit celou konstrukci. POKUD VODA ČÁSTEČNĚ NEBO ZCELA CHYBÍ, ZE ŽÁDNÉHO DŮVODU NEZAPALUJTE OHEŇ V
TOPNÉM VÝROBKU (ANI PRO JAKO TESTOVÁNÍ), PROTOŽE BY SE MOHL NENÁVRATNĚ POŠKODIT; V TAKOVÉM PŘÍPADĚ ZÁRUKA NA
ZAŘÍZENÍ PROPADÁ.
DŮLEŽITÉ: při prvním zapalování je nevyhnutelný výskyt nepříjemného zápachu (v důsledku sušení lepidel přítomných v těsnicí
šňůrce nebo z ochranných nátěrů), které mizí po krátkém používání. V každém případě musí být zajištěno dobré větrání
prostředí. Při prvním zapálení Vám doporučujeme vložit omezené množství paliva a pomalu zvyšovat výhřevnost zařízení.
Pro správné první zapálení ve výrobcích ošetřených barvami pro vysoké teploty, je potřeba vědět následující:
výrobní materiály dotčených výrobků nejsou homogenní, ve skutečnosti spolu existují díly z litiny a oceli;
teplota, které je tělo výrobku vystaveno, není homogenní: teplota se mění od zóny k zóně od 300 °C do 500 °C;
během své životnosti je výrobek podroben střídavým cyklům zapalování a uhasnutí během téhož dne a intenzivní cykly používání či
absolutního klidu podle ročních období;
předtím, než bude výrobek považován za zaběhnutý, bude muset být nový výrobek vystaven mnoha cyklům spuštění/zapálení, aby
všechny materiály a barvy mohly dokončit různá elastická namáhání;
zejména zpočátku je možné zaznamenat emise typického zápachu kovů podrobených velkému tepelnému zatížení a ještě čerstvého
nátěru. Tato barva, i když je v průběhu výroby vypálena při 250°C po dobu několika hodin, musí překročit mnohokrát a po určitou
dobu teplotu 350°C předtím, než je zcela začleněna s kovovými povrchy.
Proto je důležité dodržovat tyto kroky ve fázi zapalování:
1. Ujistěte se, že je zajištěna silná výměna vzduchu v místě, kde je zařízení instalováno.
2. Během prvních startů/zapalování nepřetěžujte spalovací komoru (asi polovina množství uvedeného v návodu k použití), a udržujte
výrobek zapnutý/zapálený po dobu nejméně 6-10 hodin nepřetržitě, s ovladači otevřenými méně, než jak je uvedeno v návodu k
použití.
3. Opakujte tento postup nejméně 4-5 krát nebo vícekrát, podle Vašich možností.
4. Následně zvyšujte zatížení/přiložení (dodržováním toho, co je v návodu k obsluze popsáno ohledně maximálního zatížení/přiložení)
a udržujte pokud možno dlouhou dobu zapálení, a vyhněte se, alespoň v tomto raném stádiu, krátkých cyklů zapalování-zhasínání.
5. Během prvních zapalování by se o zařízení neměl opírat žádný předmět a zejména ne o jeho lakované povrchy. Během
zahřívání se nedotýkejte lakovaných povrchů..
6. Po uplynutí období „zaběhnutí“ můžete používat Váš výrobek jako motor automobilu, zabráněním náhlým zahřátím nadměrným
zatížením/přiložením.
Pro zapálení ohně doporučujeme použít malé kousky dřeva spolu s papírem nebo jinými prodávanými zapalovacími prostředky.
Je ZAKÁZÁNO používání jakýchkoli kapalných látek, jako jsou např. alkohol, benzín, nafta a pod.
UPOZORNĚNÍ: během prvních zapálení může dojít k podstatné kondenzaci výparů s malým únikem vody z topného
výrobku; to je fenomén, který v krátkém čase zmizí, ale by ale přetrvával, bude nutné nechat zkontrolovat tah komína.
Otvory pro vzduch (primární a sekundární) musí být otevřeny současně jen trochu (musí se také otevřít případný ovladač zapalování a škrticí
klapka umístěná na trubce odpadního kouře). Až dřevo začne hořet, je možné přiložit pomalým otevřením dvířek tak, aby se zabránilo výstupu
kouře, zavře se ovladač primárního vzduchu a ovládá se spalování prostřednictvím sekundárního vzduchu podle pokynů uvedených v kapitole
TECHNICKÝ POPIS.
Během této fáze nenechávejte nikdy ohniště bez dozoru.
Nikdy zařízení nepřetěžujte (viz kap. TECHNICKÉ ÚDAJE/ hodinová spotřeba). Příliš mnoho paliva a íliš mnoho vzduchu pro
spalování mohou způsobit přehřátí a tedy poškození zařízení. Záruka se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku přehřátí
zařízení. Nikdy v zařízení nezapalujte, pokud se v místnosti vyskytují hořlavé plyny.
ZAPALOVÁNÍ S NÍZKÝMI EMISEMI
Bezkouřové spalování je způsob zapalování, aby se významně snížily emise škodlivých látek. Dřevo hoří postupně shora dolů, takže spalování
probíhá pomaleji a více kontrolovaným způsobem. Spaliny, procházející vysokými teplotami plamene, se spálí téměř úplně.
Dávejte kusy dřeva do topeniště v určité vzdálenosti od sebe, jak je znázorněno na obrázku 7. Uspořádejte dolů ty silnější a nahoru ty tenčí,
nebo ve svislém směru v případě úzkých a vysokých spalovacích komor. Umístěte modul zapalování nad hromadu, uspořádejte první polena
modulu kolmo na hromadu dříví.
Modul zapalování. Tento modul zapalování nahrazuje ten z papíru nebo lepenky.
Připravte 4 polena s příčným průřezem 3 cm x 3 cm a délce 20 cm. Položte překříženě čtyři polena nad hromadu dřeva, napříč k ní, a
uprostřed zapalovací modul ohně, kterým může být například dřevitá vlna impregnovaná voskem. K zapálení ohně postačuje zápalka. V
případě potřeby můžete také použít tenčí kousky dřeva: v takovém případě bude třeba větší množství. Držte otevřený ventil vypouštění
kouře a ovladač pro spalovací vzduch.
Po zapálení ohně pusťte ovladač, který reguluje vzduch pro spalování v uvedené poloze:
Palivo PRIMÁRNÍ vzduch SEKUNDÁRNÍ vzduch TERCIÁRNÍ vzduch
Dřevo ZAVŘENÝ 1/2 OTEVŘENÝ PŘEDKALIBROVANÝ /
DŮLEŽITÉ:
nepřikládejte další dřevo mezi jednotlivými kompletními přiloženími;
nikdy oheň neduste zavřením vzduchových otvorů;
14
ČEŠTINA
pravidelné čištění kominíkem snižuje emise jemných prachových částic.
Tyto pokyny jsou podpořeny ENERGIA Legno SVIZZERA www.energia-legno.ch
BĚŽ PROVOZ
DŮLEŽITÉ: Z bezpečnostních důvodů mohou být dvířka ohniště otevřená pouze při přikládání paliva. Ohniště musí zůstat
zavřené během provozu i během období nepoužívání.
Po správném umístění ovladačů vložte označené hodinové přiložení dřeva, aniž by došlo k přetížení, které způsobuje abnormální namáhání
a deformace. Je vždy nezbytné používat výrobek, když jsou dvířka zavřená, aby se zabránilo poškození v důsledku nadměrného
přehřátí (efekt kovárny). Nedodržení tohoto pravidla znamená zánik záruky.
Zařízení s automatickým zavíráním dvířek (typ 1) musí být nutně provozována, z bezpečnostních důvodů, s uzavřenými dvířky topeniště (s
výjimkou úvodní fáze přikládání paliva nebo případné odebírání popelu).
Zařízení s dvířky bez automatického zavírání (typ 2) musí být připojena k vlastnímu kouřovodu. Provoz s otevřenými dvířky je povolen pouze
pod dohledem.
Pomocí ovladačů se reguluje vypouštění tepla ohniště. Ty musí být vždy otevřeny podle tepelných potřeb. Nejlepšího spalování (s minimálním
množstvím emisí) se dosáhne, při přikládání dřeva, když většina vzduchu pro spalování proudí přes ovladač sekundárního vzduchu. Zařízení
se nesmí nikdy přetížit.
Příliš mnoho paliva a příliš mnoho vzduchu pro spalování mohou vést k jeho přehřátí a poškození kamen, zejména se mohou vyskytnout
praskliny na spodní části čelní stěny. Na škody způsobené přehřátím se nevztahuje záruka.
Je proto nezbytné používat výrobek vždy, když jsou dvířka zavřená, aby se zabránilo poškození v důsledku nadměrného přehřátí (efekt
kovárny). Potřebná úprava ovladačů pro získání jmenovité výhřevnosti s podtlakem v komíně 12 Pa (1,2 mm vodního sloupce) je následující:
viz kapitola TECHNICKÝ POPIS. Jedná se o zařízení s přerušovaným spalováním.
Pokud teplota vody překročí teplotu pro zásah bezpečnostních zařízení, okamžitě přerušte dodávku dřeva, zkontrolujte
pokles teploty vody a plamene, a odstraňte příčiny přehřátí (případně uzavřete vzduchový ovladač).
Pokud je k topnému zařízení připojena užitková voda, je možné otevřít kohoutek horké vody, aby se urychlilo zchlazení
samotného zařízení.
Kromě regulace vzduchu pro spalování je intenzita spalování a tedy výhřevnost ovlivněna komínem. Dobrý odtah komína vyžaduje menší
množství vzduchu pro spalování, zatímco nedostatečný odtah vyžaduje větší množství vzduchu pro spalování.
Chcete-li ověřit dobré spalování, zkontrolujte, zda je kouř vycházející z komína průsvitný. Pokud je bílý, znamená to, že zařízení není správně
nastaveno nebo že je dřevo íliš vlhké; pokud je kouř šedý nebo černý, je to známkou toho, že spalování není úplné (je zapotřebí větší
množství sekundárního vzduchu).
POZOR: Při přidávání paliva nad uhlíky v nepřítomnosti plamene může dojít k vytvoření velkého množstkouře. Pokud se tak stalo,
mohlo by to vytvořit výbušnou směs plynu a vzduchu, a v extrémních ípadech způsobit výbuch. Z bezpečnostních důvodů se
doporučuje provést nový cyklus zapalování s použitím malých větviček.
POUŽITÍ TROUBY JELI PŘÍTOMNA
Díky ívodu vzduchu pro spalování může být výrazně ovlivněna teplota trouby. Dostatečný tah komína a dobře vyčištěné kanály pro tok
horkého kouře kolem trouby jsou zásadní pro dobrý výsledek vaření.
Tlusté koláče a velké pečeně se vkládají na nejnižší úroveň. Tenké koláče a sušenky přijdou do střední úrovně. Horní úroveň může být použita
k ohřevu nebo dopečení.
Pečící pánev a rošt mohou být umístěný v různých úrovních (viz kapitola Technický popis - PŘÍSLUŠENSTVÍ).
Při tepelné úpravě velmi vlhkých potravin, koláčů s ovocem nebo samotného ovoce se vytváří kondenzát.
Během vaření se může vyvinout vodní pára, která se ukládá v horní nebo boční části dvířek a vytváří vodní kapky kondenzátu. Jedná se o
fyzikální jev.
Otevření dvířek krátce a opatrně (1 nebo 2 krát, častěji v případě delší doby vaření) umožňuje únik páry z varného prostoru a výrazně snižuje
tvorbu kondenzace.
PADEK ELEKTRIC ENERGIE
V případě náhlého přerušení dodávky elektrické energie během normálního provozu zařízení bude nutné provést tyto jednoduché manévry,
aby se zabránilo varu v topném výrobku v důsledku poruchy čerpadla.
1. Zvedněte co nejvíce pohyblivou mřížku topeniště (pokud je k dispozici), aby se omezila výměnná plocha vystavená teplu plamene.
2. Zavřete ovladače primárního a sekundárního vzduchu, uveďte termostat do polohy 0 (tam, kde je přítomen).
3. Otevřete dvířka trouby (tam, kde jsou přítomna), abyste usnadnili odstranění vnitřního tepla.
4. Otevřete ovladač kouře (tam, kde je přítomen), tímto způsobem se odkloní zbývající teplo do komína.
PROVOZ V ECHODCH OBDOCH
V přechodném období, tj. když vnější teploty jsou vyšší, nebo v případě náhlého zvýšení teploty, mohou být způsobeny rušivé vlivy pro
kouřovod, které způsobí, že odpadní plyny nejsou odsávány úplně. Odpadní plyny úplně neodchází (intenzivní zápach plynu).
V takovém ípadě rošt protřepte častěji a zvyšte vzduch pro spalování. Potom vložte menší množství paliva tak, aby se spálilo rychleji (s
rozvojem plamenů), a tím se stabilizuje tah komína.
Poté zkontrolujte, že jsou všechny otvory pro čištění a připojení ke komínu hermeticky uzavřeny. V případě pochyb topné zařízení
nepoužívejte.
15
ČEŠTINA
POZOR: Ze žádného důvodu byste neměli zapálit oheň dříve, než je zařízení zcela naplněno vodou; to by mohlo vážně
poškodit celou konstrukci. Zařízení je třeba udržovat stále plné vody, a to i v obdobích, kdy se použití topného zařízení
nevyžaduje. Během zimního období by se měla případná nečinnost řešit přidáním nemrznoucích látek.
LETNÍ POUŽÍVÁNÍ VÝROBKU
Udržujte zařízení zcela naplněné vodou. Absence vody v zařízení by způsobila vážné poškození celé konstrukce.
POZOR: Ze žádného důvodu byste neměli zapálit oheň dříve, než je zařízení zcela naplněno vodou; to by mohlo vážně poškodit celou
konstrukci. Aby nedošlo k varu vody v kotli, musí být cirkulační čerpadlo NEUSTÁLE v provozu, aby bylo možné teplo přenášené kotlem do
vody eliminovat na radiátorech, na puerech nebo na jakékoliv jiné struktuře pohlcující teplo. Pokud by čerpadlo necirkulovalo, nebo by
z nějakého důvodu teplota vody přesáhla 95°C, zasáhne ventil D.S.A. vypuštěním tepla přes nevratnou vodu. Doporučuje se monitorovat
teplotu vody v topném zařízení během letního používání, aby se zabránilo opakovanému zásahu ventilu DSA, což by mohlo ohrozit jeho
správné fungování.
16
ČEŠTINA
ÚDRŽBA A PÉČE
Zkontrolujte a vyčistěte, alespoň jednou za rok, vnější přívod vzduchu. Komín musí být pravidelně vymeten koštětem kominíkem.
Nechte zkontrolovat Vaším místním kominíkem správnou instalaci výrobku, připojení na komín a větrání.
DŮLEŽITÉ: ÚDRŽBA MUSÍ BÝT PROVÁDĚNA VÝLUČNĚ NA STUDENÉM ZAŘÍZENÍ. Mohou být použity pouze náhradní díly
výslovně povolené a nabízené společností La NORDICA S.p.A. V případě potřeby se prosím obraťte na svého prodejce. ZAŘÍZENÍ
NESMÍ BÝT UPRAVOVÁNO!
ČIŠTĚNÍ SKLA
Prostřednictvím zvláštního přívodu sekundárního vzduchu se účinně omezuje vytváření špíny ukládající se na skle dvířek. Nemůže však být
nikdy zabráněno používání tuhých paliv (např. vlhké dřevo) a to nelze považovat za vadu zařízení.
DŮLEŽITÉ: čištění panoramatického skla musí být provedeno pouze a výhradně, když je zařízení studené, aby se zabránilo
explozi. Pro čištění můžete použít specické produkty nebo navlhčenou kouli z novinového papíru (deník) obalenou popelem. V
každém případě nepoužívejte brusné nebo chemicky agresivní hadry nebo produkty.
Správný postup zapalování, použití množství a typu vhodných paliv, správné umístění sekundárního vzduchového seřizovače, dostatečný tah
komína a přítomnost spalovacího vzduchu jsou nezbytné pro optimální fungování zařízení a pro udržení čistého skla.
ROZBITÍ SKEL: keramická skla jsou odolná teplotním výkyvům 750°C a nepodléhají tepelným šokům. Jejich rozbití může
být způsobeno pouze mechanickými otřesy (nárazy nebo násilné zavírání dvířek, apod.). Proto náhrada není v záruce.
ČIŠTĚNÍ POPELNÍKU
Všechny výrobky mají topeniště s roštem a zásuvku pro sběr popela Obrázek 8. Doporučujeme Vám pravidelně popelník vyprazdňovat a
zabránit tak jemu kompletnímu naplnění, aby nedošlo k přehřátí roštu. Dále Vám doporučujeme ponechat vždy 3-4 cm popela v ohništi.
POZOR: popel odstraněný z ohniště musí být ukládán do nádoby z ohnivzdorného materiálu opatřené neprodyšným
víkem. Nádoba se umístí na podlaze z nehořlavého materiálu, daleko od hořlavých materiálů do vyhasnutí a úplného
ochlazení popela.
ČIŠTĚNÍ KOUŘOVODU
Správný postup zapalování, použití množství a typu vhodných paliv, správné umístění sekundárního vzduchového seřizovače, dostatečný tah
komína a přítomnost spalovacího vzduchu jsou nezbytné pro optimální fungování zařízení a pro udržení čistého skla.
Nejméně jednou za rok je třeba provést důkladné vyčištění, nebo vždy, je-li to potřeba (provozní problémy a nízký výnos). Nadměrné ukládání
sazí (kreosot) může způsobit problémy s vypouštěním spalin a požáru v kouřovodu.
Čištění musí být prováděno výlučně na studeném zařízení. Tato operace musí být prováděna kominíkem, který může současně
provést inspekci.
Zkontrolujte hladinu vody v expanzní nádobě a vypusťte veškerý vzduch ze systému odvzdušněním radiátorů, a dále zkontrolujte funkčnost
hydraulického a elektrického příslušenství (řídicí jednotka, cirkulátor).
POZOR: Ze žádného důvodu byste neměli zapálit oheň dříve, než je zařízení zcela naplněno vodou; to by mohlo vážně poškodit
celou konstrukci. Zařízení je třeba udržovat stále plné vody, a to i v obdobích, kdy se použití topného zařízení nevyžaduje.
KACHLOVÉ OBLOŽENÍ JELI PŘÍTOMNO
Kachle La NORDICA S.p.A. jsou ručně vyrobené předměty a jako takové mohou vykazovat mikroprasklinky, íčky a vady stínování. Tyto
vlastnosti svědčí o jejich cenné originalitě.
Smalt a kachle, vzhledem k jejich rozdílnému koecientu dilatace, vytváří mikrotrhliny (popraskání), které demonstrují jejich skutečnou
pravost.
Pro čištění kachlového obložení se doporučuje používat měkký a suchý hadr; pokud je používán jakýkoliv čistící prostředek
nebo kapalina, mohly by proniknout do prasklin a trvale je zvýraznit.
ROBKY Z MASTKU JSOULI PŘÍTOMNY
Mastek se čistí velmi jemným smirkovým papírem nebo brusnou houbičkou. NEPOUŽÍVEJTE žádný čisticí prostředek nebo kapaliny.
LAKOVANÉ VÝROBKY JSOULI PŘÍTOMNY
Po letech používání výrobku je změna barvy lakovaných částí zcela normální jev. Tento jev je dán obrovskými teplotními změnami, kterým je
výrobek vystaven, když je v provozu a stárnutí samotného nátěru v průběhu času.
UPOZORNĚNÍ: před případným použitím nové nátěrové hmoty je třeba vyčistit a odstranit veškeré zbytky z povrchu, který budete
natírat.
17
ČEŠTINA
SMALTOVANÉ VÝROBKY JSOULI PŘÍTOMNY
K čištění smaltovaných částí použijte mýdlovou vodu nebo neutrální čisticí prostředek, který NENÍ abrazivní nebo chemicky agresivní, a to za
studena.
Po čištění NENECHÁVEJTE mýdlovou vodu nebo čistící prostředek zaschnout, ale ihned jej odstraňte.
NEPOUŽÍVEJTE brusný papír nebo železnou drátěnku.
CHROMOVANÉ KOMPONENTY JSOULI PŘÍTOMNY
Pokud by chromované součásti zmodraly v důsledku přehřátí, lze to vyřešit speciálním čisticím prostředkem.
ÚDRŽBA TROUBY JELI ÍTOMNA
Aby se zabránilo možnému vzniku koroze, doporučuje se:
- Nechte uniknout páru z trouby, aby pro snížila formace případné kondenzace, krátkým a opatrným otevřením dvířek (1 nebo 2 krát, častěji
v případě vaření velmi vlhkých jídel a jídel s dlouhou dobou vaření);
- Po uvaření vyjměte jídlo z trouby. Nechávání potravin vychladnout uvnitř trouby pod 150°C způsobuje tvorbu kondenzace;
- Když je vaření dokončeno. Nechte částečně otevřená dvířka trouby, aby se vysušila případná kondenzace;
- V případě vytvoření vlhkosti uvnitř trouby se doporučuje ošetřit neutrální vazelínou vnitřní část litinových dvířek (jsou-li přítomna).
- Opakujte ošetření neutrální vazelínou na vnitřní straně dvířek z litiny každých 3-6 měsíců v závislosti na tom, jak hodně je trouba používána;
- V případě vytvoření rzi na vnitřní části litinových dvířek, odstraňte rez pomocí abrazivního materiálu a poté ošetřete povrch litiny neutrální
vazelínou.
S cílem zajistit kvalitu potravin, které jsou tepelně upravovány v troubě, NEBYL vnitřek litinových dvířek ošetřen žádným produktem.
ÚDRŽBA HYDRAULICKÉHO SYSTÉMU
Nadměrné usazování usazenin na vnitřních stěnách topeniště výrazně snižuje účinnost tepelné výměny, proto je nutné v případě
potřeby usazeniny odstraňovat pomocí ocelové stěrky. Nikdy nepoužívejte korozivní látky, které mohou poškodit topné
zařízení a kotel.
Když je systém vypnutý, proveďte jednou za rok následující kontroly:
Zkontrolujte funkčnost a účinnost tepelných a bezpečnostních pojistných ventilů. Pokud by byly poškozené, obraťte se na
autorizovaného instalačního technika. JE PŘÍSNĚ ZAKÁZÁNO ODSTRAŇOVAT NEBO MANIPULOVAT S TĚMITO BEZPEČNOSTNÍMI
PRVKY.
Zkontrolujte tepelnou izolaci plnicí trubky a bezpečnostní trubky.
Ujistěte se, že je systém naplněn a pod tlakem, zkontrolujte hladinu vody uvnitř expanzní nádoby a ověřte její funkčnost, jakož i
účinnost bezpečnostní trubky.
STANOVENÍ TEPELNÉHO VÝKONU
Neexistuje žádné absolutní pravidlo, které umožňuje vypočítat správný potřebný výkon. Tento výkon je odvislý na prostoru, který je vyhříván,
ale také závisí do značné míry na izolaci. V průměru je tepelný výkon potřebný pro dobře izolovanou místnost 30 kcal/h na m
3
(při vnější
teplotě 0 °C).
Vzhledem k tomu, že 1 kW odpovídá 860 kcal/h, lze přijmout hodnotu 35 W/m
3
.
Za předpokladu, že chcete vytápět místnost o velikosti 150 m3 (10 x 6 x 2,5 m) v izolovaném obydlí, budete potřebovat 150 m3 x 35 W/m3=
5250 W nebo 5,25 kW. Jako hlavní topení proto bude stačit 8 kW jednotka.
Orientační hodnota spalování
Potřebné množství v poměru k
1 kg suchého dřeva
Palivo Jednotka kcal/h kW
Suché dřevo (15% vlhkosti) kg 3600 4.2 1,00
Mokré dřevo (50% vlhkosti) kg 1850 2.2 1,95
Dřevěné brikety kg 4000 5.0 0,84
Lignitové brikety kg 4800 5.6 0,75
Běžný antracit kg 7700 8.9 0,47
Koks kg 6780 7.9 0,53
Zemní plyn m
3
7800 9.1 0,46
Nafta L 8500 9.9 0,42
Elektřina kW/h 860 1.0 4,19
18
ČEŠTINA
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1. Na výrobky společnosti La Nordica S.p.A. je poskytnuta záruka, v rámci Evropské unie, po dobu 24 měsíců ode data nákupu.
Nákup musí být ověřen platným daňovým dokladem vydaným prodejcem (pokladní účtenka, faktura nebo dodací list), který identikuje
zakoupený výrobek a datum jeho nákupu a/nebo dodání.
POZOR: Tato standardní záruka nenahrazuje záruky předvídané evropskými normami na ochranu spotřebitelů.
Standardní záruka je omezena na italské území a na těch územích v rámci Evropské unie, které jsou pokryté službami autorizovaných servisních
středisek (viz stránky www.lanordica-extraame.com).
Dále je třeba ji chápat územně ohraničenou na stát bydliště spotřebitele, který musí být stejný jako ten, kde má své sídlo prodejce výrobku La
Nordica S.p.A.
Tato pravidla neplatí v případě nákupu výrobku v oblasti komerčních, podnikatelských nebo profesních aktivit. V těchto případech bude
záruka na výrobek omezena na dobu 12 měsíců od data nákupu.
ZÁRUKA PRO ITÁLII
Co dělat v případě provozního selhání výrobku:
Nahlédněte do návodu k obsluze, aby zjistili, zda anomálii nelze snadno vyřešit správným uplatněním funkcí samotného výrobku. Ujistěte se,
že vada spadá do typu anomálií, na které se vztahuje záruka; v opačném případě budou náklady na provedení zásahu účtovány spotřebiteli.
Když žádáte o zásah asistenční služby Autorizovaného zákaznického servisu vždy uveďte: - povahu vady - model vašeho zařízení - úplnou
adresu - telefonní číslo
ZÁRUKA PRO EVROPU
Co dělat v případě provozního selhání výrobku:
Nahlédněte do návodu k obsluze, aby zjistili, zda anomálii nelze snadno vyřešit správným uplatněním funkcí samotného výrobku. Ujistěte se,
že vada spadá do typu anomálií, na které se vztahuje záruka; v opačném případě budou náklady na provedení zásahu účtovány spotřebiteli.
Požádejte prodejce o zásah asistenční služby nebo adresu autorizovaného zákaznického servisu vždy s uvedením: povahy vady, modelu
vašeho zařízení, úplnou adresou a telefonním číslem.
V případě vady, která se projeví v prvních 6 měsících životnosti výrobku, má spotřebitel nárok na opravu vady zdarma.
Od sedmého do dvacátého čtvrtého měsíce, v případě zjištění nedostatku shody, bude zákazník muset nést náklady zavolání, zatímco
prodávající i nadále ponese náklady na pracovní sílu a veškeré použité funkční díly.
2. V ípadě, že jsou vady přičitatelné vnějších podmínkám a/nebo událostem, jako jsou, čistě indikativně, nedostatečná kapacita zařízení,
nesprávná instalace a/nebo údržba prováděna osobami, které nesplňují požadavky právních předpisů platných v zemi bydliště spotřebitele,
nedbalost, neschopnost používání a špatná údržba spotřebitelem, než jak je uvedeno a doporučeno v návodu k obsluze tohoto výrobku, který
je nedílnou součástí kupní smlouvy, záruka propadá.
Dále nejsou v této záruce zahrnuty škody výrobku utrpěné v nepřítomnosti prokázaných příčin přičitatelných výrobním vadám. Stejně tak jsou
vyloučeny z této záruky vady přiřaditelné nesprávné funkci kouřovodu, podle právních předpisů platných v zemi v době nákupu, stejně jako
všechny vady výrobku způsobené nedbalostí, nehodou, nevhodnou manipulací a/nebo poškozením při přepravě (poškrábání, promáčknutí,
atd.), zásahové práce provedené neautorizovanými osobami a jiné škody způsobené nesprávným jednáním spotřebitele ve snaze napravit
počáteční závadu.
Ze záruky jsou vyloučeny následující spotřební materiály: těsnění, keramická nebo tvrzená skla, krytiny a litinové rošty, žáruvzdorné materiály
(např. Nordiker nebo jiný), lakované, chromované nebo pozlacené díly, kachlové prvky, rukojeti, ohřívadla a související komponenty. U výrobků
Hydro je výměník tepla ze záruky vyloučen v případě, že není vytvořen adekvátní antikondenzační obvod, který zaručuje minimální teplotu
vratné vody zařízení alespoň 55 stupňů. Obecně lze říci, že jsou ze záruky vyloučeny všechny externí komponenty výrobku, na kterých může
spotřebitel provádět zásahy přímo během používání a/nebo údržby nebo které mohou být předmětem opotřebení a/nebo tvorby rzi, skvrn
na oceli, v důsledku používání agresivních čisticích prostředků.
V případě hlášení nezjištěných závad ve fázi ověření autorizovaným technikem, bude zásah účtován v plné výši spotřebiteli.
3. V ípadě nemožnosti obnovení výrobku do původního stavu jeho opravou nebo opravou jeho komponentů, bude výrobek vyměněn, s
ponecháním beze změn lhůty a podmínek záruky získaných při zakoupení nahrazeného výrobku/komponentu.
4. Společnost La Nordica S.p.A. nenese žádnou zodpovědnost za případné škody, které mohou, přímo nebo nepřímo, být způsobeny osobám,
zvířatům a na majetku, v důsledku nedodržení pokynů uvedených v návodu k obsluze a týkající se varování pro úkony instalace, použití a
údržby výrobku (lze také stáhnout z webových stránek).
5. Ze záruky jsou vyloučeny zásahy pro kalibraci a/nebo seřízení výrobku vztahující se k druhu paliva nebo jiného.
6. Pokud by se výrobek opravoval u jednoho z autorizovaných servisních středisek označených společností La Nordica S.p.A. a v případě
výměny výrobku, bude přeprava zdarma. V případech, kdy by byl technik schopen opravit výrobek v bydlišti uživatele, ale ten to odmítl, bude
převoz výrobku do laboratoře a vrácení zpět účtován uživateli.
19
ČEŠTINA
7. Po uplynutí záruční lhůty 24 měsíců, bude každý zásah opravy plně hrazen spotřebitelem.
8. V případě sporu bude výlučně příslušným rozhodčím orgánem soud v sídle společnosti La Nordica S.p.A. - (Vicenza - Itálie)
DALŠÍ UPOZOR
Používejte pouze palivo doporučené výrobcem. Výrobek nesmí být používán jako spalovna.
Nepoužívejte výrobek jako žebřík nebo lešení.
Nepokládejte na výrobek prádlo k usušení. Jakékoliv věšáky na oblečení a podobné musí být ve vhodné vzdálenosti od výrobku.
Nebezpečí požáru a poškození nátěru.
Veškerá odpovědnost za nesprávné použití výrobku je zcela na uživateli a zbavuje výrobce jakékoliv občanskoprávní nebo trestněprávní
odpovědnosti.
Jakýkoliv druh neoprávněné manipulace nebo výměny neoriginálních dílů výrobku mohou být nebezpečné pro bezpečnost obsluhy
a zbavují společnost jakéhokoli občanskoprávní a trestněprávní odpovědnosti.
Většina ploch výrobku je velmi horká (dvířka, rukojeť, sklo, kouřové trubky, atd.). Je proto nezbytné, aby se zabránilo kontaktu s těmito
částmi bez vhodných ochranných oděvů nebo vhodných prostředků, jako jsou například tepelné ochranné rukavice.
Je zakázáno provozovat přístroj s otevřenými dvířky nebo s rozbitým sklem.
Výrobek musí být elektricky připojen k systému, který je vybaven účinným uzemněním.
Vypněte zařízení v případě poruchy nebo provozního selhání.
Nemyjte zařízení vodou. Voda by se mohla dostat do jednotky a poškodit elektrickou izolaci a způsobit úraz elektrickým proudem.
Instalace, které nesplňují platné normy/předpisy povedou ke zrušení záruky výrobku, stejně jako nesprávné použití a nedostatečná
údržba stanovená výrobcem.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

La Nordica TermoRossella Plus Forno D.S.A. Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre