La Nordica Italy Termo D.S.A. Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

MADE IN ITALY
design & production
UŽIVATELSKÝ MANUÁL DŘEVAŘSKÉ VÝROBKY
ČEŠTINA
CS
7095802- Rev.16
TERMOSUPREMA COMPACTDSA
ITALY TERMODSA
ČEŠTINA2
ITALIANO - INDICE
INSTALACE............................................................................................................................................................................................................4
UPOZORNĚNÍ .......................................................................................................................................................................................................5
BEZPNOST ........................................................................................................................................................................................................5
EOBECNÁ UPOZOR ................................................................................................................................................................................6
PROHŠENÍ VÝROBCE O SHODĚ......................................................................................................................................................................6
PRAVIDLA PRO INSTALACI .................................................................................................................................................................................6
Expanzní nádoba oTEVŘE.............................................................................................................................................................................................................................................. 7
Expanzní nádoba zaEná ................................................................................................................................................................................................................................................. 7
SMĚŠoVaCí VEnTIL pRoTI KondEnzaCI - poVIn (dodáVáno jaKo VoLITELíSLuŠEnSTVí) ...................................................................................................8
VaST - auToMaTICKÝ VEnTIL pRo odVod TEpLa dSa (dodáVáno jaKo VoLITELnÉ pŘíSLuŠEnSTVí) .............................................................................................. 8
IpojEní a pLnĚní SYSTÉMu ................................................................................................................................................................................................................................................ 8
TECHNICKÉ ÚDAJE ........................................................................................................................................................................................... 10
TECHNICKÝ POPIS ............................................................................................................................................................................................ 10
KOUŘOVOD ....................................................................................................................................................................................................... 11
KoMín ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................12
IpojEní KE KoMínu ..............................................................................................................................................................................................................................................................12
IpojEní KE KouŘoVodu oTEEnÉHo KRbu nEbo oHnIŠTĚ .........................................................................................................................................................................12
VEnTILaCE a VĚTRání MíSTa InSTaLaCE .........................................................................................................................................................................................................................13
POVOLENÁ / NEPOVOLENÁ PALIVA ............................................................................................................................................................... 13
ZAPÁLENÍ .......................................................................................................................................................................................................... 14
zapaLoVání S nízKÝMI EMISEMI .........................................................................................................................................................................................................................................14
ŽNÝ PROVOZ ................................................................................................................................................................................................ 15
poITí TRoubY (jE-LI pŘíToMna) ....................................................................................................................................................................................................................................15
padEK ELEKTRICKÉ EnERGIE .............................................................................................................................................................................................................................................16
pRoVoz V pŘECHodnÝCH obdobíCH ..............................................................................................................................................................................................................................16
LETní pouŽíVání VÝRobKu ...................................................................................................................................................................................................................................................16
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ........................................................................................................................................................................................... 17
pRaVIdELnÉ ční, KTERÉ zajISTí uŽIVaTEL .............................................................................................................................................................................................................17
čIŠTĚní SKLa .................................................................................................................................................................................................................................................................................17
čIŠTĚní popELníKu....................................................................................................................................................................................................................................................................17
čIŠTĚní KooVodu ...............................................................................................................................................................................................................................................................17
LETní odSTáVKa .........................................................................................................................................................................................................................................................................17
KaCHLoVÉ obLoŽEní (jE-LI pŘíToMno) ..........................................................................................................................................................................................................................18
RobKY z MaSTKu (jSou-LI íToMnY) .......................................................................................................................................................................................................................18
LaKoVanÉ RobKY (jSou-LI íToMnY) ......................................................................................................................................................................................................................18
SMaLToVanÉ VÝRobKY (jSou-LIíToMnY) ................................................................................................................................................................................................................18
CHRoMoVanÉ KoMponEnTY (jSou-LI pŘíToMnY) ...................................................................................................................................................................................................18
poSTRanní MadLa (jSou-LI pŘíToMna) .......................................................................................................................................................................................................................18
čIŠTĚní RTu TopEnIŠTĚ......................................................................................................................................................................................................................................................18
podLoŽKa a KRuHY z LITInY ...............................................................................................................................................................................................................................................18
Údba TRoubY (jE-LI pŘíToMna) ....................................................................................................................................................................................................................................18
čIŠTĚní SbĚRHo pRoSToRu KoE TEpELnÝCH SpoS dVíŘKY ..........................................................................................................................................................19
Údba HYdRauLICHo SYSMu .................................................................................................................................................................................................................................19
ŽNÁ ÚDRŽBA PROVÁDĚNÁ KVALIfIKOVANÝmI TECHNIKy ................................................................................................................... 19
SnĚní ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................19
IpojEní KE KoMínu ..............................................................................................................................................................................................................................................................19
STANOVENÍ TEPELHO VÝKONU ................................................................................................................................................................. 19
ZÁRUČNÍ PODmÍNKy ....................................................................................................................................................................................... 20
INSTALAČNÍ SCmA ....................................................................................................................................................................................... 22
TECHnICKá KaRTa TERMoSTaTICHo VEnTILu VaST ..............................................................................................................................................................................................22
ROZmĚRy. .......................................................................................................................................................................................................... 30
ČEŠTINA
POZOR
POVRCHy mOHOU BÝT VELmI HORKÉ!
Dy POÍVEJTE OCHRAN RUKAVICE!
Během spalování je uvolněna tepelná energie, která přispívá k výraznému ohřátí povrchů, dvířek, rukojetí, ovládacích prvků, skel,
kouřovodu a případně také přední části zařízení. Vyhněte se kontaktu s těmito prvky bez příslušného ochranného oděvu (ochranné
rukavice, které jsou součástí dodávky).
Ujistěte se, že si děti jsou vědomy těchto nebezpečí a držte je daleko od kamen během jejich provozu.
ČEŠTINA - CONTENTS
3
TermoSUPREMA ITALYTermo
ITALYTermo
INSTALACE.
PŘED INSTALACÍ PROVEĎTE NÁSLEDUOVĚŘENÍ.
4
ČEŠTINA
Děkujeme, že jste si vybrali naši společnost; náš výrobek je skvělým řešením vytápění vytvořeným nejmodernější
technologií s vysokou kvalitou zpracování a neustále aktuálním designem, jež zaručí užívat si v naprostém bezpečí
fantastický pocit, který Vám může poskytnout teplo plamene.
UPOZORNÍ
Tento návod k obsluze je nedílnou součástí výrobku: ujistěte se, že je stále k dispozici u zařízení, a to i v případě převodu/prodeje
na jiného vlastníka nebo uživatele, nebo přesunu na jiné místo. Je-li poškozen nebo ztracen, požádejte o další kopii místní
technický servis. Tento výrobek musí být určen pro použití, pro které byl vyroben. Je vyloučena jakákoliv odpovědnost, smluvní
a mimosmluvní, výrobce za škody způsobené na lidech, zvířatech nebo věcech v důsledku chyb při instalaci, seřízení, údržbě a
nesprávného používání.
Instalace musí být provedena kvalikovaným a oprávněným personálem, jenž přebírá plnou odpovědnost za konečnou
instalaci a následné správné provozování instalovaného výrobku. Je třeba mít na paměti všechny národní, regionální,
krajské a obecní právní předpisy země, ve které bylo zařízení nainstalováno, jakož i pokyny obsažené v tomto návodu
k obsluze.
V případě nedodržení těchto opatření nenese výrobce žádnou odpovědnost.
Po odstranění obalu zkontrolujte integritu a úplnost obsahu. V případě jakýchkoliv nesrovnalostí se obraťte na prodejce, u
kterého jste zařízení zakoupili.
Všechny elektrické komponenty, které tvoří výrobek a zaručují jeho správný provoz, musí být nahrazeny originálními náhradními
díly výhradně autorizovaným servisním střediskem.
BEZPEČNOST
ZÍZE MŮŽE T POUŽÍVÁNO TMI MLADŠÍMI 8 LET A OSOBAMI SE SNÍŽENÝMI FYZICMI,
SMYSLOVÝMI NEBO DUŠEVNÍMI SCHOPNOSTMI NEBO BEZ ZKUŠENOSTÍ A ZNALOS, POKUD JSOU POD
DOHLEDEM NEBO POTÉ, CO BYLY POUČENY O BEZPEČNÉM POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ A POCHOPILY RIZIKA S
NÍM SPOJENÁ.
DĚTI MUSÍT POD DOHLEDEM, ABY BYLO ZARUČENO, ŽE SI NEBUDOU SE ZAŘÍZENÍM HRÁT.
ČTĚNÍ A ÚDBA, KTERÉ MAJÍ T PROVÁDĚNY UŽIVATELEM, NESMÍ T PROVÁDĚNY TMI BEZ
DOZORU.
NEDOTÝKEJTE SE GENERÁTORU, KDYŽ MÁTE HOLÁ CHODIDLA A MOKRÝMI NEBO VLHMI ČÁSTMI TĚLA.
JE ZAKÁZÁNO MĚNIT BEZPEČNOSTNÍ NEBO REGULNÍ PRVKY BEZ POVOLENÍ NEBO POKYNŮ VÝROBCE.
NETAHEJTE, NEODPOJUJTE, NEKRTE S ELEKTRICKÝMI KABELY VYCHÁZEJÍCÍMI Z KAMEN, I KDYŽ JSOU
ODPOJE OD ELEKTRICKÉ SÍTĚ.
DOPORUČUJE SE UMÍSTIT NAPÁJECÍ KABEL TAK, ABY NEPŘIŠEL DO KONTAKTU S HORKÝMI ČÁSTMI
ZÍZE.
VYHNĚTE SE UCPÁNÍ NEBO SNÍŽE ROZMĚRŮ OTVORŮ SLOUŽÍCÍCH K VĚTRÁ MÍSTA INSTALACE, VĚTRACÍ
OTVORY JSOU PODSTATNÉ PRO SPRÁVNÉ SPALOVÁNÍ.
NENECHÁVEJTE PRVKY OBALU V DOSAHU DĚTÍ NEBO NEZPŮSOBILÝCH OSOB BEZ DOZORU.
BĚHEM NORMÁLNÍHO PROVOZU VÝROBKU MUSÍ STAT DVÍŘKA TOPENIŠTĚ ZAVŘE.
KDYŽ JE ZAŘÍZENÍ V PROVOZU, JE NA DOTYK HORKÉ, ZEJMÉNA VŠECHNY JEHO VJŠÍ POVRCHY, PROTO
JE DOPORENO DÁVAT POZOR
PŘED ZAPÁLENÍM ZAŘÍZENÍ PO DEÍ DOBĚ NEPOUŽÍVÁNÍ ZKONTROLUJTE PŘÍPADNÉ PŘEKÁŽKY.
GENERÁTOR BYL PROJEKTOVÁN NA PROVOZ V JAKÝCHKOLIV KLIMATICKÝCH PODNKÁCH; V PŘÍPADĚ
ZVLÁŠTĚ NEPŘÍZNIVÝCH PODMÍNEK SIL VÍTR, MRÁZBY MOHLY ZASÁHNOUT BEZPNOST SYSTÉMY,
KTERÉ GENERÁTOR VYPNOU. POKUD K TOMU DOJDE, KONTAKTUJTE TECHNICKOU SERVISNÍ PODPORU A V
KAŽM PŘÍPADĚ NEVYPÍNEJTE BEZPEČNOSTNÍ SYSTÉMY.
5
ČEŠTINA
V PŘÍPADĚ POŽÁRU KOOVODU SE VYBAVTE VHODNÝMI SYSTÉMY PRO UHAŠENÍ PLAMENŮ NEBO
PÁDEJTE O ZÁSAH HASIČE.
TOTO ZAŘÍZENÍ NES BÝT POUŽÍVÁNO JAKO SPALOVNA ODPADŮ
NEPOUŽÍVEJTE PRO ZAPÁLENÍ ŽÁDNOU HLAVOU KAPALINU
KACHLE JSOU RUČNĚ VYRÁBĚNÉ EDTY A JAKO TAKOVÉ MOHOU VYKAZOVAT MIKROPRASKLINKY,
FČKY A VADY STÍNOVÁNÍ. TYTO VLASTNOSTI SVĚDČÍ O JEJICH ORIGINALITĚ. SMALT A KACHLE, VZHLEDEM K
JEJICH ROZLNÉMU KOEFICIENTU DILATACE, VYTVÁŘÍ MIKROTRHLINY POPRASKÁNÍ, KTE DEMONSTRUJÍ
JEJICH SKUTEČNOU ORIGINALITU. PRO ČIŠNÍ KACHLÍ SE DOPORUČUJE POUŽÍVAT MĚK A SUCHÝ HADR;
POKUD JE POUŽÍVÁN JAKOLIV ČISCÍ PROSTŘEDEK NEBO KAPALINA, MOHLY BY PRONIKNOUT DO
PRASKLIN A ZVÝRAZNIT JE.
EOBECNÁ UPOZORNĚ
Odpovědnost společnosti La NORDICA S.p.A. je omezena pouze na dodávku zařízení.
Vaše zařízení je zhotoveno v souladu s profesionálními standardy, podle požadavků těchto pokynů a profesních pravidel, kvalikovanými
pracovníky, kteří jednají jménem společností, které přebírají plnou odpovědnost za celé zařízení.
La NORDICA S.p.A. neodpovídá za výrobek upravený bez povolení a tím méně za použití neoriginálních náhradních dílů.
NENÍ MOŽNÉ PROVÁDĚT ZMĚNY NA ZAŘÍZENÍ. V případě nedodržení těchto opatření nenese výrobce La NORDICA S.p.A.
žádnou odpovědnost.
Toto zařízení není určeno k použití osobami (včetně dětí) s omezenými tělesnými, smyslovými a duševními schopnostmi, pokud nejsou pod
dohledem a poučeny o používání spotřebiče osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, aby bylo zajištěno, že si
s přístrojem nebudou hrát (EN 60335-2-102 / 7.12).
JE POVINNÉ respektovat národní a evropské normy, místní předpisy týkající se stavebnictví, jakož i protipožární předpisy.
PROHLÁŠENÍ VÝROBCE O SHO
Věc: Nepřítomnost azbestu a kadmia
Prohlašuje se, že všechna zařízení jsou sestavena s materiály, které neobsahují části azbestu nebo jeho derivátů, a že ve plnicím materiálu
použitém pro svaření není přítomno/použito v jakékoliv formě, kadmium, jak vyžaduje referenční norma.
Věc: Nařízení (ES) č. 1935/2004
Prohlašuje se, že u všech zařízení, která vyrábíme, jsou materiály určené pro styk s potravinami vhodné k použití s potravinami v souladu s
uvedeným nařízením ES.
PRAVIDLA PRO INSTALACI
Instalace výrobku a pomocných zařízení, týkajících se topného systému, musí být v souladu se všemi platnými normami a předpisy, a tím, co
stanoví zákon.
Instalace, íslušné připojení zařízení, uvedení do provozu a ověření správné funkčnosti musí být provedeny odborně vyškoleným personálem
odborným způsobem v plném souladu s platnými právními předpisy, a to jak na vnitrostátní, regionální, provinční a obecní úrovni země, kde
je zařízení instalováno, tak v souladu s těmito pokyny.
Instalace musí být provedena oprávněným personálem, který musí poskytnout kupujícímu prohlášení o shodě zařízení, jenž přebírá plnou
odpovědnost za konečnou instalaci a následné správné provozování instalovaného výrobku. Před instalací proveďte následující ověření:
Ověřte nosnost struktury, zda unese váhu vašeho zařízení. V případě nedostatečné nosnosti je třeba přijmout vhodná opatření,
odpovědnost společnosti La NORDICA S.p.A. je omezena na dodávku zařízení (viz kapitola TECHNICKÉ ÚDAJE).
Ujistěte se, že podlaha unese váhu zařízení a zajistěte vhodnou izolaci, pokud je vyrobena z hořlavého materiálu (ROZMĚRY PODLE
REGIONÁLNÍCH PŘEDPISŮ).
Ujistěte se, že v místnosti, kde bude zařízení instalováno, je zajištěno dostatečné větrání, v tomto ohledu je velmi důležité věnovat
pozornost oknům a dveřím s neprodyšným uzavřením (těsnění).
Vyhněte se instalaci v prostorech s výskytem hromadných větracích potrubí, odsavačů par s nebo bez extraktoru, plynových spotřebičů
typu B, tepelných čerpadel nebo přítomnosti spotřebičů, jejichž současný provoz může uvést prostor do podtlaku (ref. norma UNI 10683).
Ujistěte se, že kouřovod a potrubí, ke kterým bude zařízení připojeno, jsou odpovídající. NENÍ povoleno připojení více zařízení do
stejného komína.
6
ČEŠTINA
Průměr otvoru pro připojení do komína musí odpovídat alespoň průměru kouřové trubky. Otvor by měl být vybaven připojením na stěnu
pro vložení vypouštěcího potrubí a růžicí.
Nepoužitý otvor pro odvod kouře musí být zakryt příslušným krytem (viz kapitola ROZMĚRY).
Instalace musí poskytnout přístup k operacím čištění a údržby výrobku a kouřovodu.
Před instalací doporučujeme důkladně omýt veškeré potrubí systému, aby se odstranily jakékoli zbytky, které by mohly ohrozit správnou
funkci topného zařízení.
DŮLEŽITÉ:
a) Je třeba instalovat odvzdušňovací ventil (ruční nebo automatický), k umožnění odstranění vzduchu ze systému.
b) Pokud dojde k úniku vody, uzavřete přívod vody a upozorněte technickou asistenční službu;
c) Provozní tlak zařízení musí být pravidelně kontrolován.
d) Pokud se kotel nepoužívá delší dobu, je vhodné kontaktovat servisního technika alespoň ohledně následujících úkonů: - zavřete vodovodní
kohoutky jak tepelného, tak sanitárního systému; - vyprázdněte tepelný a sanitární systém, pokud hrozí nebezpečí mrazu.
Topná zařízení model DSA mohou být instalována jak na systému s OTEVŘENOU expanzní nádobou, tak na systému se ZAVŘENOU expanzní
nádobou .
La NORDICA S.p.A. nepřebírá žádnou zodpovědnost za škody na majetku a/nebo osobám způsobené zařízením. Rovněž
neodpovídá za výrobek upravený bez povolení a tím méně za použití neoriginálních náhradních dílů. Váš obvykmístní
kominík musí být informován o instalaci výrobku, aby mohl ověřit jeho řádné připojení do kouřovodu a stupeň jeho účinnosti.
EXPANZ NÁDOBA OTEE
Systém s otevřenou expanzní nádobou musí být POVINNĚ vybaven:
1. OTEVŘENÁ EXPANZNÍ VODA: nádoba s kapacitou odpovídající 10 % celkového obsahu vody topného zařízení a systému. Nádobu je
třeba umístit v nejvyšším bodě zařízení nejméně 2 m nad radiátorem umístěným na nejvyšší úrovni.
2. BEZPEČNOSTNÍ TRUBKA : trubka spojující nejkratší trasou, bez klesajících nebo sifonovaných traktů, výtlak topného zařízení s horní
částí otevřené expanzní nádoby. POZOR : vnitřní průměr výtlačné trubky, která spojuje topné zařízení s otevřenou expanzní nádobou,
musí odpovídat vnitřnímu průměru výtlačného kolektoru nacházejícího se na topném zařízení. Výše uvedená spojovací trubka nesmí být
jakkoliv přerušena.
3. PLNÍCÍ TRUBKA : trubka spojující spodní část otevřené expanzní nádoby s vratnou trubkou systému. Minimální průřez musí být ¾
„plynu. Všechny tyto prvky nesmějí ze žádného důvodu mít vložené zachytávací orgány, které by je mohly náhodou vyloučit a musí být
umístěny v prostředí nevystavenému mrazům, protože,pokud by zamrzly, mohlo by tělo kotle prasknout nebo dokonce explodovat. V
případě vystavení mrazu je vhodné přidat do vody dostatečné množství nemrznoucí kapaliny, které umožní problém zcela vyloučit. V
otevřené expanzní nádobě mezi bezpečnostní trubkou a plnící trubkou nesmí v žádném případě docházet k oběhu vody. To by způsobilo
okysličování vody a následnou korozi topného výrobku a systému ve velmi krátkém čase.
4. AUTOMATICKÝ VENTIL ODVODU TEPLA DSA: představuje další pozitivní bezpečnostní prvek schopný zabránit varu i při absenci
elektrické energie. Skládá se z ventilového těla podobného tlakovému bezpečnostnímu ventilu, který se na rozdíl od něho otevírá při
dosažení předem kalibrované teploty (obvykle 94-95°C) vypuštěním horké vody z výtlaku systému, a jejím nahrazením stejným množstvím
studené vody, přicházející přes plnící trubku otevřené expanzní nádoby, čímž dojde k odvodu nadměrného tepla.
5. BEZPEČNOSTNÍ VENTIL 1,5 bar: maximální přípustný provozní tlak pro zařízení je 1,5 bar (odpovídající 15 m vodního sloupce), vyšší tlaky
mohou způsobit deformace a prasknutí těla kotle.
6. DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ vyžadovaná sektorovou legislativou.
7. CIRKULAČNÍ ČERPADLO: mělo by být přednostně namontováno na vratné části, aby se zabránilo jeho vypnutí při velmi vysokých teplotách
vody; je třeba se ale ujistit, že nezpůsobuje cirkulaci vody v otevřené expanzní nádobě, protože to by způsobilo kontinuální okysličování
vody, což by vedlo k rychlé korozi těla kotle. Jeho prevalence musí být taková, aby nevyvolávala nucený oběh v otevřené expanzní nádobě.
Musí být také připojeno k termostatu nebo k elektronické řídící jednotce dodávané jako VOLITELNÉ VYBAVENÍ.
8. SMĚŠOVACÍ VENTIL PROTI KONDENZACI – (viz kapitola)
POZOR: bezpečnostní teplotní senzory musí být instalovány na stroji nebo ve vzdálenosti maximálně 30 cm od výtlačného
připojení topného zařízení. Pokud topná zařízení nejsou vybavena všemi uvedenými prvky, mohou být chybějící prvky instalovány
na výtlačném potrubí topného zařízení v odstupové vzdálenosti od topného zařízení maximálně 1 m. Všechny tyto prvky nesmějí
ze žádného důvodu mít zachytávací orgány, které by je mohly náhodně vyloučit a musí být umístěny v prostředí nevystavenému
mrazům, protože pokud by zamrzly, mohlo by tělo kotle prasknout nebo dokonce explodovat.
POZOR: Ze žádného důvodu byste neměli zapálit oheň dříve, než je zařízení zcela naplněno vodou; to by mohlo vážně
poškodit celou konstrukci. Plnění systému musí být provedeno přes plnící trubku přímo do misky otevřené expanzní nádoby tak,
aby nadměrný tlak vodní sítě nedeformoval tělo kotle.
Zařízení je třeba udržovat stále plné vody, a to i v obdobích, kdy se použití nevyžaduje. Během zimního období by se měla případná
nečinnost řešit přidáním nemrznoucích látek.
EXPANZ NÁDOBA ZAENÁ
Systém se zavřenou expanzní nádoboumusí být POVINNĚ vybaven:
1. BEZPEČNOSTNÍM VENTILEM - maximální provozní tlak povolený systémem je: Viz PROHLÁŠENÍ O VÝKONU - INFORMACE OZNAČENÍ
CE horní tlaky mohou způsobit deformace a rozbití těla kotle. POZOR : vnitřprůměr výtlačné trubky, která spojuje topné zařízení s
bezpečnostním ventilem, musí odpovídat vnitřnímu průměru výtlačného konektoru nacházejícího se na topném zařízení. Výše uvedená
spojovací trubka nesmí být jakkoliv přerušena.
2. SMĚŠOVACÍ VENTIL PROTI KONDENZACI – (viz kapitola)
7
ČEŠTINA
3. AUTOMATICKÝ VENTIL ODVODU TEPLA DSA nebo BEZPEČNOSTNÍ VENTIL ODVODU TEPLA, s dvojitým bezpečnostním ventilem
4. ZAVŘENÁ EXPANZNÍ NÁDOBA připojena na vratné potrubí topného zařízení. POZOR: vnitřní průměr vratné trubky, která spojuje topné
zařízení se zavřenou expanzní nádobou, musí odpovídat vnitřnímu průměru vratného konektoru nacházejícího se na topném zařízení. Výše
uvedená spojovací trubka nesmí být jakkoliv přerušena.
5. OVLÁDATERMOSTAT CIRKULÁTORU
6. AKTIVAČNÍ TERMOSTAT ZVUKOVÉHO ALARMU
7. ZVUKOVÝ ALARM
8. INDIKÁTOR TEPLOTY
9. INDIKÁTOR TLAKU
10. CIRKULAČNÍ SYSTÉM
POZOR: bezpečnostní teplotní senzory musí být instalovány na stroji nebo ve vzdálenosti maximálně 30 cm od výtlačného připojení
topného zařízení. Pokud topná zařízení nejsou vybavena všemi uvedenými prvky, mohou být chybějící prvky instalovány na
výtlačném potrubí topného zařízení v odstupové vzdálenosti od topného zařízení maximálně 1 m. Všechny tyto prvky nesmějí ze
žádného důvodu mít zachytávací orgány, které by je mohly náhodně vyloučit a musí být umístěny v prostředí nevystavenému
mrazům, protože pokud by zamrzly, mohlo by tělo kotle prasknout nebo dokonce explodovat.
POVINNĚ topná zařízení určená pro vytápění domácností včleněných do topných systémů s UZAVŘENOU NÁDOBOU musí být uvnitř
vybaveny chladicím okruhem zhotoveným výrobcem zařízení, aktivovaným bezpečnostním tepelným ventilem (viz kapitola VAST), jenž
nevyžaduje doplňkovou energii, a který zaručí, že nedojde k překročení mezní teploty stanovené normou. Spojení mezi napájecím zdrojem a
ventilem nesmí být žádným způsobem přerušeno. Tlak před chladicím obvodem musí být minimálně 1,5 bar.
SMĚŠOVACÍ VENTIL PROTI KONDENZACI POVINNÉ DOVÁNO JAKO VOLITEL PŘÍSLUŠENSTVÍ
Protikondenzační směšovací ventil uplatnění u topných zařízení na tuhá paliva, protože brání návratu studené vody do výměníku (kap.
INSTALAČNÍ SCHÉMA. Úseky 1 a 3 jsou stále otevřené a společně s čerpadlem instalovaným na vratné části (R), zaručují oběh vody uvnitř
výměníku kotle na biomasu (CB). Vysoká návratová teplota zvyšuje účinnost, snižuje tvorbu kondenzátu a prodlužuje životnost kotle. Ventily
dostupné na trhu mají různé kalibrace, La NORDICA doporučuje použití modelu 55°C s hydraulickými přípoji o vel. 1”. Při dosažení
kalibrované teploty ventilu se otevře úsek 2 a voda z kotle odejde do systému přes výtlačnou trubku (M).
DŮLEŽITÉ neprovedení instalace zařízení znamená propadnutí záruky na výměníku tepla.
VAST AUTOMATICKÝ VENTIL PRO ODVOD TEPLA DSA DOVÁNO JAKO VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Topné výrobky na tuhá paliva musí být instalovány s bezpečnostními prvky požadovanými platnými právními předpisy v dané oblasti. K
tomuto účelu jsou tepelná kamna vybavena cívkou pro odvod tepla.
Cívka pro odvod tepla musí být na jedné straně připojena k vodovodní síti (kap. INSTALAČ SCHÉMA / kap. ROZMĚRY - pol. A) a na druhé k
odtokové síti (C). Automatický tepelný vypouštěcí ventil DSA, jehož žárovka bude připojena ke úchytu B, při dosažení bezpečnostní teploty
aktivuje vstup studené vody do cívky nacházející se v kotli, uvolněním přebytečného tepla přes trubku C směrem ke vhodně instalované
výpusti. Tlak před chladicím okruhem musí být minimálně 1,5 bar.
UPOZORNĚNÍ: Nezodpovídáme za nesprávný provoz zařízení, který nesplňuje požadavky zde uvedených pokynů, ani za
použití nevhodných doplňkových výrobků (viz kap. TECHNICKÁ KARTA termostatického ventilu VAST).
IPOJE A PLNĚ SYSTÉMU
Některé příklady systému, čistě orientační, jsou uvedeny v kapitole INSTALAČNÍ SCHÉMA, , zatímco připojení k topnému zařízení jsou uvedena
v kapitole ROZMĚRY.
UPOZORNĚNÍ: plnění systému musí být prováděno pouze přirozeným pádem vody z otevřené expanzní nádoby přes plnící
trubku, aby se zabránilo tomu, že příliš vysoký tlak vody z vodovodu deformuje nebo způsobí prasknutí těla kotle.
Během této fáze otevřete výpusti všech radiátorů, aby nedošlo k tvorbě vzduchových kapes; kontrolujte případný únik vody, aby nedošlo k
nepříjemným situacím vytopení.
Zkouška těsnosti systému musí být provedena s tlakem otevřené expanzní nádoby.
Zařízení je třeba udržovat stále plné vody, a to i v obdobích, kdy se použití topného zařízení nevyžaduje. Během zimního
období by se měla případná nečinnost řešit přidáním nemrznoucích látek.
8
ČEŠTINA
POŽÁRNÍ BEZPEČNOST
Při instalaci výrobku musí být dodržena následující bezpečnostní opatření:
a) Aby byla zajištěna dostatečná tepelná izolace, dodržujte minimální bezpečnostní vzdálenost od zadní stěny a obou stran od konstrukčních
prvků a předmětů, které jsou hořlavé a citlivé na teplo (nábytek, dřevěné obklady, textilie, atd.) (viz Obrázek 4 - A-C-D). Všechny minimální
bezpečnostní vzdálenosti jsou uvedeny na typovém štítku výrobku a NESMÍ se klesnout pod stanovené hodnoty (glejte IZJAVA O
ZMOGLJIVOSTIH);
b) Před dvířky topeniště, v oblasti jejich sálání se nesmí nacházet žádný hořlavý nebo na teplo citlivý předmět nebo stavební materiál ve
vzdálenosti méně než viz Obrázek 4 - A . Tato vzdálenost může být snížena na 40 cm v případě, že je nainstalována ochrana, odvětrávaná
a odolná proti teplu, před celým komponentem, který má být chráněn;
c) Je-li výrobek instalován na podlaze z hořlavého materiálu, je třeba zajistit ohnivzdorný podklad. Podlahy z hořlavého materiálu, jako
je koberec, parkety nebo korek, atd., musí být pokryty vrstvou nehořlavého materiálu, jako je keramika, kámen, sklo nebo ocel, atd.
(rozměry podle místní legislativy). Podklad musí vyčnívat čelně alespoň 50 cm a bočně o dalších alespoň 30 cm než je otevření plnicích
dvířek (viz Obrázek 4 - B);
d) Nad výrobkem se nesmí nacházet hořlavé složky (např. nábytek. - obývací stěny (viz Obrázek 4 - C-D)).
Výrobek musí být provozován výhradně se zasunutým popelníkem. Pevné zbytky ze spalování (popel) musí být shromážděny ve vzduchotěsné
a ohnivzdorné nádobě. Výrobek nesmí být nikdy zapálený v přítomnosti plynných emisí nebo výparů (například lepidlo na linoleum, benzín,
atd). Nepokládejte hořlavé materiály v blízkosti výrobku.
Během spalování je uvolněna tepelná energie, která přispívá k výraznému ohřátí povrchů, dvířek, rukojetí, ovládacích prvků, skel,
kouřovodu a případně také přední části zařízení. Vyhněte se kontaktu s těmito prvky, bez odpovídajícího ochranného oděvu
nebo bez nástrojů/příslušenství (tepelně odolné rukavice, ovládací zařízení).
Ujistěte se, že si děti jsou vědomy těchto nebezpečí a držte je daleko od kamen během jejich provozu.
Použijete-li nesprávné nebo příliš vlhké palivo, tvoří se v kouřovodu dehtové usazeniny (kreosot) s rizikem požáru.
VČASNÁ INTERVENCE
V případě požáru v potrubním vedení nebo v kouřovodu:
a) Zavřete přikládací dvířka a popelník.
b) Zavřete ovladače spalovacího vzduchu
c) Haste použitím hasicích přístrojů s oxidem uhličitým ( CO
2
v prášku)
d) Vyžádejte si okamžitý zásah hasičského záchranného sboru
NEHASTE POŽÁR PROUDEM VODY.
Když kouřovod přestane hořet, musí být zkontrolován odborníkem, aby se zjistily případné trhliny a propustné body.
9
ČEŠTINA
TECHNIC POPIS
Výrobky pro vytápění La Nordica jsou ideální pro prázdninové apartmány a chaty/chalupy, nebo jako přídavné topení po celý rok.
Jako palivo se používají dřevěná polena. Jedná se o zařízení s přerušovaným spalováním.
Sporák s výměníkem je sestaven z ocelových pozinkovaných plechů a smaltované litiny. Ohniště se nachází uvnitř kotle vyrobeného z ocelového
plechu o tloušťce 4 mm a vyztuženého se svařenými hřebíky. V kotli cirkuluje voda topného systému, která absorbuje teplo vyrobené v ohništi.
Uvnitř ohniště se nachází rovný rošt nastavitelný na výšku.
Ohniště je vybaveno panoramatickými dvířky s keramickým sklem (odolnost 700°C). To umožňuje úžasný pohled na hořící plameny.
Současně je tak zabráněno výstupu jisker a kouře.
PŘÍSLUŠENST
Pohrabáč Rukavice Chromovaný rošt kamen
TERMOSUPREMA CPT - DSA STANDARDNÍ VYBAVENÍ STANDARDNÍ VYBAVENÍ STANDARDNÍ VYBAVENÍ
ITALY TERMO - DSA STANDARDNÍ VYBAVENÍ STANDARDNÍ VYBAVENÍ STANDARDNÍ VYBAVENÍ
TECHNICKÉ ÚDAJE
Denice: podle EN 12815
Konstrukční systém
Celkový tepelný výkon v kW
Jmenovitý výkon (užitkový) v kW
Výkonový výkon kapaliny (H2O) v kW
Výkonový výkon k životnímu prostředí v kW
Hodinová spotřebaeva v kg/h (dřevo s max. 20% vlhkostí)
Výnos v %
CO měřeno při 13% kyslíku v %
Průměr trubky pro odvod kouře v
mm
Kouřovod výška ≥ (m) - min. rozměry (cm)
Obsah tepla (H2O) v L (litrech)
Podtlak při jmenovité výhřevnosti (tah) v Pa (mm H
2
O)
Připojení kotle (Ø)
Automatické vypouštěcí hadice (Ø)
Emise odpadních plynů v g/s - dřevo
Teplota odpadního plynu uprostřed v °C - dřeva
Optimální provozní teplota v ° C
Maximální pracovní tlak v baru
Rozměry vstupního otvoru do spalovacího prostoru v mm (Š x V)
Rozměry topeniště v mm
Rozměry trouby v mm
(Š x V x H)
Typ roštu
Plochý rošt, otočný zvenku
ška v mm
Šířka v mm
Hloubka (s držadly) v mm
Hmotnost v kg
Požárně bezpečnostní odstupy
Kapitola POŽÁRNÍ BEZPEČNOST
vyhřívatelné m
3
(30 kcal/h x m
3
)
(*) Hodnoty jsou pouze orientační. Instalace musí být však dimenzována a kontrolována podle obecné metody výpočtu UNI EN13384-1 nebo
jiných ověřených metod účinnosti.
(**) U budov, ve kterých se tepelná izolace není v souladu s předpisy o tepelné ochraně, je objem vytápění: typ příznivé stavební konstrukce
(30 kcal/h x m
3
); typ méně příznivé stavební konstrukce (40 kcal/h x m
3
); typ nepříznivé stavební konstrukce (50 kcal/h x m
3
).
S tepelnou izolací v souladu s předpisy o úspoře energie je ohřátý objem větší. S dočasným vytápěním, v případě přerušení nad 8 hodin, se
topný výkon snižuje o cca 25% .
DŮLEŽITÉ: výkon tepelného systému musí odpovídat výkonu uvolněné k termoproduktu; příliš malé zatížení neumožňuje správnou funkci
trouby, zatímco příliš vysoké zatížení brání ohřevu chladiče.
Deklarované technické údaje byly získány použitím silice bukového dřeva třídy „A1“ podle normy UNI EN ISO 17225-5 a vlhkosti nižší než 20%. Použití
jiných silic může znamenat nutnost provést určité úpravy a mohlo by způsobit odlišné výnosy výrobku.
TERMOSUPREMA
COMPACT - DSA
ITALY TERMO
- DSA
1 1
22.3 22.3
18.5 18.5
15 15
3.5 3.5
5.2 5.2
83 83
0.12 0.12
160 S/P 160 S/P
(*) 5m – 220x220 Ø220 (*) 5m – 220x220 Ø220
22 22
17 - 20 (1.7 - 2.0) 17 - 20 (1.7 - 2.0)
1 ”F gas 1 ”F gas
½”M gas ½”M gas
21 21
176 176
70-75 70-75
VA 1,5 bar - VEC 3 bar VA 1,5 bar - VEC 3 bar
233 x 160 233 x 160
257 x 350 x 407 257 x 350 x 407
307 x 418 x 430 307 x 418 x 430
860 861
982 965
682 690
293 272
530 (**) 530 (**)
10
ČEŠTINA
K vyhřívání okolního prostředí dochází:
a) žárem: přes panoramatické sklo a vnější horké povrchy topného zařízení je do okolního prostředí vyzařováno teplo.
b) konduk: přes radiátory nebo ohřívače centralizovaného systému zásobené horkou vodou generovanou topným zařízením.
Topné zařízení je vybaveno ovladači primárního a sekundárního vzduchu a termostatem, se kterými se upravuje spalovací vzduch.
A - Ovladač PRIMÁRNÍHO VZDUCHU (obrázek 6).
Se spodním ovladačem se upravuje průchod primárního vzduchu ve spodní části přes popelník a rošt směrem k palivu. Primární vzduch
je nezbytný pro spalovací proces. Popelník je nutno pravidelně vyprazdňovat, aby popel nebránil primárnímu přívodu vzduchu pro
spalování. Prostřednictvím primárního vzduchu je také udržován oheň při životě.
Ovladač primárního vzduchu musí zůstat otevřený ne více než z ¼ při spalování dřeva, protože jinak dřevo hoří příliš rychle a topné
zařízení se může přehřát.
B - Ovladač SEKUNDÁRNÍHO VZDUCHU (obrázek 6).
Tento ovládací knoík musí být otevřený (tedy úplně posunutý doprava), zejména pro spalování dřeva (viz tabulka). Sekundární vzduch,
který prostupuje mezi dvojitým sklem dvířek ohniště, se ohřeje a vyvolá dvojité spalování při současném zachování čistého skla (otevřený
ovladač).
C - Automatický TERMOSTAT (obrázek 6)
Funkcí termostatu je automaticky zvyšovat nebo snižovat spalování.
V závislosti na zvolené poloze bude termostat působit na ventil, umístěný na zadní straně sporáku, který reguluje přívod vzduchu do
ohniště. Otáčejte ve směru hodinových ručiček od 0 do 5 pro oživení ohně a od 5 do 0 proti směru hodinových ručiček pro omezení
spalování. Jelikož se jedná o vysoce přesné zařízení, doporučuje se otáčet s ním opatrně, bez použití síly.
Potřebné nastavení ovladačů pro získání jmenovitého tepelného výnosu je následující (viz kapitola TECHNICKÉ ÚDAJE):
Ovladač PRIMÁRNÍHO
vzduchu
Ovladač SEKUNDÁRNÍHO
vzduchu
Termostat
TERMOSUPREMA CPT - DSA 1/4 OTEVŘENÝ OTEVŘENÝ 3
ITALY TERMO - DSA 1/4 OTEVŘENÝ OTEVŘENÝ 3
D - Ovladač KOUŘE (obrázek 6)
(Změna z funkce sporák - POUŽITÍ PLOTNY - POUŽITÍ TROUBY na funkci sporák použití VYTÁPĚNÍ)
Uprostřed desky je ovladač kouře rozpoznatelný smaltovaným a označeným knoíkem.
Při umístění ovladače doleva (na symbol hrnce) proudí plyn ze spalování nad a kolem trouby (funkce sporák - POUŽITÍ PLOTNY - POUŽITÍ
TROUBY); když je namísto toho umístěn doprava (na symbol vody) proudí plyny v blízkosti kotle a rovnoměrně zvyšují teplotu, čímž
umožňují ohřev vody uvnitř (funkce sporák POUŽITÍ VYTÁPĚNÍ).
E - Ovladač ZAPÁLENÍ (obrázek 6)
Na přední straně sporáku, mezi ochranným madlem a ovladačem kouře, je umístěna ovládací páčka zapalovacího ovladače, rozeznatelná
chromovanou hlavou. Tento ovladač se používá pouze k usnadnění zapálení paliva v kotli, vytáhněte páčku směrem ven (otevřený
ovladač). DŮLEŽITÉ : během běžného chodu sporáku musí zůstat páčka ovladače plně zasunuta (zatlačena dovnitř sporáku), čímž se
zabrání nadměrné spotřebě paliva a špatnému výtěžku sporáku s výměníkem (zavřený ovladač).
Pro zapálení ohně postupujte následovně (viz kapitola ZAPÁLENÍ) :
Přepněte zapalovací ovladač pro usnadnění vypouštění kouře, (také otevřete eventuální škrtící ventil umístěný na kouřovodu).
Umístěte ovládací knoík termostatu do polohy 5 (maximální otevření).
Otevřete ovladač primárního vzduchu (umístěný na popelníku).
Po zažehnutí ohně malými kusy dřeva a vyčkáním na to, aby se dobře rozhořel, nastavte termostat na polohu odpovídající požadovanému
teplu (0-5).
Přepněte ovladač kouře do polohy trouba.
Zavřete ovladač zapálení (..a případnou škrtící klapku umístěnou na kouřovodu).
Potřebné nastavení ovladačů ve fázi zapalování je následující:
Ovladač PRIMÁRNÍHO
vzduchu
Ovladač SEKUNDÁRNÍHO
vzduchu
Termostat
TERMOSUPREMA CPT - DSA OTEVŘENÝ OTEVŘENÝ 5
ITALY TERMO - DSA OTEVŘENÝ OTEVŘENÝ 5
KOUŘOVOD
Základní požadavky pro správnou funkci zařízení:
vnitřní část musí být pokud možno kruhová;
být tepelně izolovaný a neprodyšný a konstruovaný s vhodnými materiály, které odolávají teplu, produktům spalování a
případným kondenzacím;
být bez míst s nedostatečnou propustností a mít svislé uspořádání s odchylkami nepřesahujícími 45 °;
pokud se již používá, musí být čistý;
Všechny části vedení spalin musí být kontrolovány
Pro kontrolu je třeba zajistit kontrolní otvory
respektovat technické údaje v návodu k použití;
11
ČEŠTINA
V ípadě, že kouřovody mají čtvercový nebo obdélníkový průřez, musí být vnitřní hrany zaoblené s poloměrem nejméně 20 mm. Pro
obdélníkový průřez musí být maximální poměr mezi stranami ≤ 1.5.
Příliš malá část způsobuje snížení tahu. Doporučuje se minimální výška 4 m.
Jsou ZAZANÉ , a tudíž ohrožují správnou funkci zařízení: azbestový cement, pozinkovaná ocel, drsné a porézní vnitřní plochy. Na Obrázku 1
jsou uvedeny některé příklady řešení.
Pro správnou instalaci dodržujte rozměry kouřovodu uvedené v tabulce TECHNICKÉ ÚDAJE. Pro instalace s odlišnými
rozměry dimenzujte kouřovod podle normy EN13384-1.
Odtah vytvořený kouřovodem musí být dostatečný, ale ne přehnaný.
Příliš velký průřez kouřovodu může vykazovat příliš velký objem pro ohřev a v důsledku toho způsobit obtíže při provozu zařízení; aby se tomu
zabránilo, proveďte jeho intubaci v celé jeho výšce. Příliš malá část způsobuje snížení tahu.
POZOR: pokud jde o realizaci připojení ke kouřovodu a hořlavé materiály, postupujte podle ustanovení normy UNI10683. Kouřovod
musí mít vhodný odstup od hořlavých nebo spalitelných materiálů prostřednictvím odpovídající izolace nebo vzduchové
mezery.
JE ZAKÁZÁNO nechat v něm procházet potrubí zařízení nebo vzduchové přívodní kanály. Je rovněž zakázáno vytvářet na potrubí
pohyblivé nebo pevné otvory pro připojení dalších odlišných zařízení (viz kapitola PŘIPOJENÍ KE KOUŘOVODU OTEVŘENÉHO KRBU
NEBO OHNIŠTĚ).
KOMÍN
Odtah kouřovodu závisí také na komíně.
Je proto nezbytné, aby, jedná-li se o ruční výrobu, byla výstupní část větší než dvojnásobek vnitřního průřezu kouřovodu (Obrázek 2).
Vrchol komína musí vždy překročit hřeben střechy a zajistit vypouštění také v přítomnosti větru (Obrázek 3).
Komín musí splňovat následující požadavky:
Mít vnitřní průřez, který odpovídá tomu komína.
Mít užitečný průřez výstupu dvakrát větší než je ten uvnitř kouřovodu.
Být konstruován tak, aby se zabránilo pronikání deště, sněhu a jakéhokoliv cizího tělesa do kouřovodu.
Být snadno kontrolovatelný pro případnou údržbu a čistící operace.
IPOJE KE KOMÍNU
Výrobky s automatickým zavíráním dvířek (typ 1) musí být povinně provozovány, z bezpečnostních důvodů, s uzavřenými dvířky topeniště (s
výjimkou úvodní fáze přikládání paliva nebo případného odebírání popela).
Výrobky s dvířky bez automatického zavírání (typ 2) musí být připojeny k vlastnímu kouřovodu. Provoz s otevřenými dvířky je povolen pouze
pod dohledem.
Potrubní vedení do kouřovodu musí být co možná nejkratší, rovné horizontální nebo mírně nahoru, a neprodyšné.
Připojení musí být provedeno stabilními a pevnými trubkami, vyhovující všem platným normám a předpisům a, jak je stanoveno zákonem,
musí být hermeticky připevněno ke kouřovodu.
Vnitřní průměr spojovacího potrubí musí odpovídat vnějšímu průměru objímky pro vypouštění kouřových plynů zařízení (DIN 1298).
POZOR: pokud jde o realizaci ipojení ke kouřovodu a hořlavé materiály postupujte podle ustanovení normy UNI10683. Kouřovod
musí mít vhodný odstup od hořlavých nebo spalitelných materiálů prostřednictvím odpovídající izolace nebo vzduchové mezery.
Minimální bezpečnostní vzdálenost je 25 cm.
DŮLEŽITÉ: nepoužitý otvor pro odvod kouře musí být zakryt příslušným krytem (viz kapitola ROZMĚRY).
Podtlak na komíně (TAH) musí být alespoň 12 Pa (=1.2 mm sloupce vody). Měření musí být vždy prováděno na horkém zařízení (jmenovitá
výhřevnost). Když podtlak překročí 17 Pascal, je nutné jej redukovat instalací doplňkového regulátoru tahu (škrticí klapka) na vypouštěcím
potrubí nebo v komíně, podle platných předpisů.
Pro dobrý provoz zařízení je nezbytné, aby v místě instalace bylo přiváděno dostatečné množství vzduchu pro spalování (viz
kapitola VENTILACE A VĚTRÁNÍ MÍSTA INSTALACE).
IPOJE KE KOUŘOVODU OTEVŘEHO KRBU NEBO OHNIŠ
Kouřový kanál je úsek potrubí, který připojuje výrobek ke kouřovodu; při připojení musí být dodržovány tyto jednoduché, ale velmi důležité
zásady:
Ze žádného důvodu se nesmí použít kouřový kanál, který má menší průměr než hrdlo výstupu na výrobku;
Každý metr vodorovné trasy kouřového kanálu způsobuje významnou ztrátu naložení, která bude muset být kompenzována zvýšením
kouřovodu;
Vodorovná část nesmí v každém případě nikdy přesáhnout 2 m (UNI 10683);
Každé zakřivení kouřového kanálu výrazně snižuje tah komína, který musí být kompenzován odpovídajícím zvýšením;
Italská norma UNI 10683 stanoví, že zakřivení nebo variace směru nesmí být v žádném případě více než 2 včetně vstupu do kouřovodu.
Chcete-li použít kouřovod otevřeného krbu nebo ohniště, bude nutné uzavřít hermeticky odsavač pod vstupním bodem kouřového kanálu
pol. A Obrázek 5.
Jestliže pak je kouřovod příliš velký (např. 30x40 cm nebo 40x50 cm), je nutné do něj vsunout trubku z nerezové oceli o velikosti nejméně 200
mm v průměru, pol. B, a dbát na to, aby byl dobře uzavřen zbývající prostor mezi trubkou a kouřovodem bezprostředně pod komínem pol. C.
12
ČEŠTINA
VENTILACE A TRÁ MÍSTA INSTALACE
Pro odvádění spalin z místa instalace, je POVINNÉ , aby v místě bylo dostatečné množství přiváděného vzduchu. V případě oken a
vzduchotěsných dveří (např. domy postavené s kritérii úspor energie), je možné, že přístup čerstvého vzduchu není zaručen, což může ohrozit
odtah zařízení, vaše zdraví a bezpečnost.
Pro dobrý provoz zařízení je POVINNÉ, aby do místa instalace bylo přiváděno dostatečné množství vzduchu pro spalování a okysličení
samotného prostředí.
To znamená, aby pomocí speciálních otvorů komunikujících s vnějším prostorem, mohl vzduch cirkulovat pro spalování i se zavřenými dveřmi
a okny.
Větrací otvory musí splňovat následující požadavky:
chráněny mřížkami, kovovými sítěmi, apod., aniž by se však snížil čistý užitkový průřez;
provedeny takovým způsobem, aby umožnily úkony údržby;
umístěny takovým způsobem, aby nemohly být ucpány;
Nacházejí-li se v místě instalace zařízení odsávače par, NESMÍ být tyto odsávače provozovány současně. Odsávače by mohly způsobit
výstup kouře do prostoru, i se zavřenými dvířky topeniště.
Přívod čistého a neznečištěného vzduchu může být také získán z prostoru/místnosti přiléhajícího k místu instalace (větrání a nepřímá ventilace)
za předpokladu, že tento přívod může probíhat volně přes trvalé otvory komunikující s vnějším prostředím.
Přilehlý prostor/místnost nelze použít jako garáž, skladiště hořlavého materiálu ani pro činnosti s nebezpečím požáru, koupelna, ložnice nebo
společný prostor/místnost nemovitosti.
Větrání je považováno za dostatečné, je-li prostor opatřen přívody vzduchu podle tabulky:
Kategorie zařízení Referenční norma
Procento čistého průřezu
otvoru vzhledem k průřezu výstupu
kouře zařízení
Minimální čistá hodnota
otvoru ventilačního potrubí
Krbové vložky UNI EN 13229 50% 200 cm²
Krbová kamna UNI EN 13240 50% 100 cm²
Sporáky UNI EN 12815 50% 100 cm²
Je zakázána instalace v místech s nebezpečím požáru. Je také zakázána instalace v obytných prostorách/místnostech, ve kterých je
podtlak, naměřený v práci mezi vnitřním a vnějším prostředím, větší než 4 Pa - referenční normou pro Itálii je UNI10683.
Je třeba dodržovat všechny národní, regionální, krajské a obecní právní předpisy země, ve které bylo zařízení nainstalováno.
POVOLENÁ / NEPOVOLENÁ PALIVA
Povolená paliva jsou dřevěné polena. Je nutné používat pouze polena suchého dřeva (max. 20% obsahu vody). Měla by se přikládat maximálně
2 až 3 dřevěná polena. Kusy dřeva by měly mít délku cca 20-30 cm a maximální obvod 30-35 cm.
Dřevěné lisované nepotažené brikety musí být používány opatrně, aby nedošlo ke škodlivému přehřátí zařízení, nebmají vysokou
hodnotu výhřevnosti.
Dřevo použité jako palivo musí mít obsah vlhkosti nižší než 20% a musí být uloženo na suchém místě. Mokré dřevo činí zapalování obtížnějším,
protože vyžaduje více energie k odpaření přítomné vody. Obsah vlhkosti také tu nevýhodu, že se snížením teploty voda kondenzuje
nejprve v ohništi a poté v komíně a způsobuje značné zanášení sazemi s následným možným rizikem požáru.
Čerstvé dřevo obsahuje asi 60% H
2
O, proto není vhodné ke spalování. Dřevo je třeba umístit na suchém a větraném místě (například pod
střechou) po dobu alespoň dvou let před jeho použitím.
Následující předměty NEMOHOU být spalovány: uhlí, odřezky, části kůry a panelů, mokré nebo lakem ošetřené dřevo, plastové
materiály; v takovém případě záruka výrobku zaniká.
Papír a lepenka musí být používány pouze pro zapalování.
Spalování odpadů je ZAKÁZÁNO a mohlo by poškodit zařízení a kouřovod, stejně jako poškodit zdraví a vyvolat stížností sousedů na zápach.
Dřevo není palivo s dlouhou životností, a proto není možný kontinuální vytápění během noci.
Druh kg/mc kWh/kg Vlhkost 20%
Buk 750 4,0
Cedr 900 4,2
Jilm 640 4,1
Topol 470 4,1
Modřín* 660 4,4
Smrk* 450 4,5
13
ČEŠTINA
ZAPÁLENÍ
POZOR: Ze žádného důvodu byste neměli zapálit oheň dříve, než je zařízení zcela naplněno vodou; to by mohlo vážně
poškodit celou konstrukci. POKUD VODA ČÁSTEČNĚ NEBO ZCELA CHYBÍ, ZE ŽÁDNÉHO DŮVODU NEZAPALUJTE OHEŇ V
TOPNÉM VÝROBKU (ANI PRO JAKO TESTOVÁNÍ), PROTOŽE BY SE MOHL NENÁVRATNĚ POŠKODIT; V TAKOVÉM PŘÍPADĚ ZÁRUKA NA
ZAŘÍZENÍ PROPADÁ.
DŮLEŽITÉ: při prvním zapalování je nevyhnutelný výskyt nepříjemného zápachu (v důsledku sušení lepidel přítomných v těsnicí
šňůrce nebo z ochranných nátěrů), které mizí po krátkém používání. V každém případě musí být zajištěno dobré větrání
prostředí. Při prvním zapálení Vám doporučujeme vložit omezené množství paliva a pomalu zvyšovat výhřevnost zařízení.
Pro správné první zapálení ve výrobcích ošetřených barvami pro vysoké teploty, je potřeba vědět následující:
výrobní materiály dotčených výrobků nejsou homogenní, ve skutečnosti spolu existují díly z litiny a oceli;
teplota, které je tělo výrobku vystaveno, není homogenní: teplota se mění od zóny k zóně od 300 °C do 500 °C;
během své životnosti je výrobek podroben střídavým cyklům zapalování a uhasnutí během téhož dne a intenzivní cykly používání či
absolutního klidu podle ročních období;
předtím, než bude výrobek považován za zaběhnutý, bude muset být nový výrobek vystaven mnoha cyklům spuštění/zapálení, aby
všechny materiály a barvy mohly dokončit různá elastická namáhání;
zejména zpočátku je možné zaznamenat emise typického zápachu kovů podrobených velkému tepelnému zatížení a ještě čerstvého
nátěru. Tato barva, i když je v průběhu výroby vypálena při 250°C po dobu několika hodin, musí překročit mnohokrát a po určitou dobu
teplotu 350°C předtím, než je zcela začleněna s kovovými povrchy.
Proto je důležité dodržovat tyto kroky ve fázi zapalování:
1. Ujistěte se, že je zajištěna silná výměna vzduchu v místě, kde je zařízení instalováno.
2. Během prvních startů/zapalování nepřetěžujte spalovací komoru (asi polovina množství uvedeného v návodu k použití), a udržujte
výrobek zapnutý/zapálený po dobu nejméně 6-10 hodin nepřetržitě, s ovladači otevřenými méně, než jak je uvedeno v návodu k použití.
3. Opakujte tento postup nejméně 4-5 krát nebo vícekrát, podle Vašich možností.
4. Následně zvyšujte zatížení/přiložení (dodržováním toho, co je v návodu k obsluze popsáno ohledně maximálního zatížení/přiložení) a
udržujte pokud možno dlouhou dobu zapálení, a vyhněte se, alespoň v tomto raném stádiu, krátkých cyklů zapalování-zhasínání.
5. Během prvních zapalování by se o zařízení neměl opírat žádný předmět a zejména ne o jeho lakované povrchy. Během zahřívání
se nedotýkejte lakovaných povrchů..
6. Po uplynutí období zaběhnutí“ můžete používat Váš výrobek jako motor automobilu, zabráněním náhlým zahřátím nadměrným
zatížením/přiložením.
Pro zapálení ohně doporučujeme použít malé kousky dřeva spolu s papírem nebo jinými prodávanými zapalovacími prostředky.
Je ZAKÁZÁNO používání jakýchkoli kapalných látek, jako jsou např. alkohol, benzín, nafta a pod.
UPOZORNĚNÍ: během prvních zapálení může dojít k podstatné kondenzaci výparů s malým únikem vody z topného
výrobku; to je fenomén, který v krátkém čase zmizí, ale by ale přetrvával, bude nutné nechat zkontrolovat tah komína.
Otvory pro vzduch (primární a sekundární) musí být otevřeny současně jen trochu (musí se také otevřít případný ovladač zapalování a škrticí
klapka umístěná na trubce odpadního kouře). dřevo začne hořet, je možné přiložit pomalým otevřením dvířek tak, aby se zabránilo výstupu
kouře, zavře se ovladač primárního vzduchu a ovládá se spalování prostřednictvím sekundárního vzduchu podle pokynů uvedených v kapitole
TECHNICKÝ POPIS.
Během této fáze nenechávejte nikdy ohniště bez dozoru.
Nikdy zařízení nepřetěžujte (viz kap. TECHNICKÉ ÚDAJE/ hodinová spotřeba). Příliš mnoho paliva a příliš mnoho vzduchu pro
spalování mohou způsobit přehřátí a tedy poškození zařízení. Záruka se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku přehřátí
zařízení. Nikdy v zařízení nezapalujte, pokud se v místnosti vyskytují hořlavé plyny.
ZAPALOVÁNÍ S NÍZKÝMI EMISEMI
Bezkouřové spalování je způsob zapalování, aby se významně snížily emise škodlivých látek. Dřevo hoří postupně shora dolů, takže spalování
probíhá pomaleji a více kontrolovaným způsobem. Spaliny, procházející vysokými teplotami plamene, se spálí téměř úplně.
Dávejte kusy dřeva do topeniště v určité vzdálenosti od sebe, jak je znázorněno na obrázku 7. Uspořádejte dolů ty silnější a nahoru ty tenčí,
nebo ve svislém směru v případě úzkých a vysokých spalovacích komor. Umístěte modul zapalování nad hromadu, uspořádejte první polena
modulu kolmo na hromadu dříví.
Druh kg/mc kWh/kg Vlhkost 20%
Borovice lesní* 550 4,4
* MÁLO VHODNÉ PRYSKYŘIČNÉ DŘEVO
POZOR: Dlouhé a nepřetržité používání dřeva mimořádně bohatého na aromatické oleje (např. eukalyptus, myrta, atd.)
způsobuje náhlé zhoršení (odlupování) litinových složek obsažených ve výrobku.
Deklarované technické údaje byly získány použitím silice bukového dřeva třídy „A1“ podle normy UNI EN ISO 17225-5 a vlhkosti nižší než 20%.
Použití jiných silic může znamenat nutnost provést určité úpravy a mohlo by způsobit odlišné výnosy výrobku.
14
ČEŠTINA
Modul zapalování. Tento modul zapalování nahrazuje ten z papíru nebo lepenky.
Připravte 4 polena s příčným průřezem 3 cm x 3 cm a délce 20 cm. Položte překříženě čtyři polena nad hromadu dřeva, napříč k ní, a
uprostřed zapalovací modul ohně, kterým může být například dřevitá vlna impregnovaná voskem. K zapálení ohně postačuje zápalka. V
případě potřeby můžete také použít tenčí kousky dřeva: v takovém případě bude třeba větší množství. Držte otevřený ventil vypouštění
kouře a ovladač pro spalovací vzduch.
Po zapálení ohně pusťte ovladač, který reguluje vzduch pro spalování v uvedené poloze:
Palivo PRIMÁRNÍ vzduch SEKUNDÁRNÍ vzduch TERCIÁRNÍ vzduch
Dřevo OTEVŘENÝ OTEVŘENÝ POLOHA 5
DŮLEŽITÉ:
nepřikládejte další dřevo mezi jednotlivými kompletními přiloženími;
nikdy oheň neduste zavřením vzduchových otvorů;
pravidelné čištění kominíkem snižuje emise jemných prachových částic.
Tyto pokyny jsou podpořeny ENERGIA Legno SVIZZERA www.energia-legno.ch
BĚŽ PROVOZ
DŮLEŽITÉ: Z bezpečnostních důvodů mohou být dvířka ohniště otevřená pouze při přikládání paliva. Ohniště musí zůstat
zavřené během provozu i během období nepoužívání.
Po správném umístění ovladačů vložte označené hodinové přiložení dřeva, aniž by došlo k přetížení, které způsobuje abnormální namáhání
a deformace. Je vždy nezbytné používat výrobek, když jsou dvířka zavřená, aby se zabránilo poškození v důsledku nadměrného
přehřátí (efekt kovárny). Nedodržení tohoto pravidla znamená zánik záruky.
Zařízení s automatickým zavíráním dvířek (typ 1) musí být nutně provozována, z bezpečnostních důvodů, s uzavřenými dvířky topeniště (s
výjimkou úvodní fáze přikládání paliva nebo případné odebírání popelu).
Zařízení s dvířky bez automatického zavírání (typ 2) musí být připojena k vlastnímu kouřovodu. Provoz s otevřenými dvířky je povolen pouze
pod dohledem.
Pomocí ovladačů se reguluje vypouštění tepla ohniště. Ty musí být vždy otevřeny podle tepelných potřeb. Nejlepšího spalování (s minimálním
množstvím emisí) se dosáhne, při přikládání dřeva, když většina vzduchu pro spalování proudí přes ovladač sekundárního vzduchu. Zařízení
se nesmí nikdy přetížit.
Příliš mnoho paliva a příliš mnoho vzduchu pro spalování mohou vést k jeho přehřátí a poškození kamen, zejména se mohou vyskytnout
praskliny na spodní části čelní stěny. Na škody způsobené přehřátím se nevztahuje záruka.
Je proto nezbytné používat výrobek vždy, když jsou dvířka zavřená, aby se zabránilo poškození v důsledku nadměrného přehřátí (efekt
kovárny). Potřebná úprava ovladačů pro získání jmenovité výhřevnosti s podtlakem v komíně 12 Pa (1,2 mm vodního sloupce) je následující:
viz kapitola TECHNICKÝ POPIS. Jedná se o zařízení s přerušovaným spalováním.
Pokud teplota vody překročí teplotu pro zásah bezpečnostních zařízení, okamžitě přerušte dodávku dřeva, zkontrolujte
pokles teploty vody a plamene, a odstraňte příčiny přehřátí (případně uzavřete vzduchový ovladač).
Pokud je k topnému zařízení připojena užitková voda, je možné otevřít kohoutek horké vody, aby se urychlilo zchlazení
samotného zařízení.
Kromě regulace vzduchu pro spalování je intenzita spalování a tedy výhřevnost ovlivněna komínem. Dobrý odtah komína vyžaduje menší
množství vzduchu pro spalování, zatímco nedostatečný odtah vyžaduje větší množství vzduchu pro spalování.
Chcete-li ověřit dobré spalování, zkontrolujte, zda je kouř vycházející z komína průsvitný. Pokud je bílý, znamená to, že zařízení není správně
nastaveno nebo že je dřevo příliš vlhké; pokud je kouř šedý nebo černý, je to známkou toho, že spalování není úplné (je zapotřebí větší
množství sekundárního vzduchu).
POZOR: Při přidávání paliva nad uhlíky v nepřítomnosti plamene může dojít k vytvoření velkého množství kouře. Pokud se tak stalo,
mohlo by to vytvořit výbušnou směs plynu a vzduchu, a v extrémních případech způsobit výbuch. Z bezpečnostních důvodů se
doporučuje provést nový cyklus zapalování s použitím malých větviček.
POUŽITÍ TROUBY JELI PŘÍTOMNA
Umístěte ovladač do polohy POUŽITÍ TROUBY (viz kap. TECNICKÝ POPIS).
Díky ívodu vzduchu pro spalování může být výrazně ovlivněna teplota trouby. Dostatečný tah komína a dobře vyčištěné kanály pro tok
horkého kouře kolem trouby jsou zásadní pro dobrý výsledek vaření.
Tlusté koláče a velké pečeně se vkládají na nejnižší úroveň. Tenké koláče a sušenky přijdou do střední úrovně. Horní úroveň může být použita
k ohřevu nebo dopečení.
Pečící pánev a rošt mohou být umístěný v různých úrovních (viz kapitola Technický popis - PŘÍSLUŠENSTVÍ).
Při tepelné úpravě velmi vlhkých potravin, koláčů s ovocem nebo samotného ovoce se vytváří kondenzát.
Během vaření se může vyvinout vodní pára, která se ukládá v horní nebo boční části dvířek a vytváří vodní kapky kondenzátu. Jedná se o
fyzikální jev.
Otevření dvířek krátce a opatrně (1 nebo 2 krát, častěji v případě delší doby vaření) umožňuje únik páry z varného prostoru a výrazně snižuje
tvorbu kondenzace.
Tento výrobek je vybaven litinovým roštem , který lze zvedat pomocí speciální rukojeti. Horní poloha roštu optimalizuje využití desky/plotny,
zatímco dolní poloha optimalizuje ohřev vody a trouby (viz Obrázek 8).
15
ČEŠTINA
PADEK ELEKTRIC ENERGIE
V případě náhlého přerušení dodávky elektrické energie během normálního provozu zařízení bude nutné provést tyto jednoduché manévry,
aby se zabránilo varu v topném výrobku v důsledku poruchy čerpadla.
1. Zvedněte co nejvíce pohyblivou mřížku topeniště (pokud je k dispozici), aby se omezila výměnná plocha vystavená teplu plamene.
2. Zavřete ovladače primárního a sekundárního vzduchu, uveďte termostat do polohy 0 (tam, kde je přítomen).
3. Otevřete dvířka trouby (tam, kde jsou přítomna), abyste usnadnili odstranění vnitřního tepla.
4. Otevřete ovladač kouře (tam, kde je přítomen), tímto způsobem se odkloní zbývající teplo do komína.
PROVOZ V ECHODCH OBDOCH
V přechodném období, tj. když vnější teploty jsou vyšší, nebo v případě náhlého zvýšení teploty, mohou být způsobeny rušivé vlivy pro
kouřovod, které způsobí, že odpadní plyny nejsou odsávány úplně. Odpadní plyny úplně neodchází (intenzivní zápach plynu).
V takovém případě rošt protřepte častěji a zvyšte vzduch pro spalování. Potom vložte menší množství paliva tak, aby se spálilo rychleji (s
rozvojem plamenů), a tím se stabilizuje tah komína.
Poté zkontrolujte, že jsou všechny otvory pro čištění a připojení ke komínu hermeticky uzavřeny. V případě pochyb topné zařízení
nepoužívejte.
POZOR: Ze žádného důvodu byste neměli zapálit oheň dříve, než je zařízení zcela naplněno vodou; to by mohlo vážně
poškodit celou konstrukci. Zařízení je třeba udržovat stále plné vody, a to i v obdobích, kdy se použití topného zařízení
nevyžaduje. Během zimního období by se měla případná nečinnost řešit přidáním nemrznoucích látek.
LETNÍ POUŽÍVÁNÍ VÝROBKU
Udržujte zařízení zcela naplněné vodou. Absence vody v zařízení by způsobila vážné poškození celé konstrukce.
POZOR: Ze žádného důvodu byste neměli zapálit oheň dříve, než je zařízení zcela naplněno vodou; to by mohlo vážně poškodit celou
konstrukci. Aby nedošlo k varu vody v kotli, musí být cirkulační čerpadlo NEUSTÁLE v provozu, aby bylo možné teplo přenášené kotlem do
vody eliminovat na radiátorech, na puerech nebo na jakékoliv jiné struktuře pohlcující teplo. Pokud by čerpadlo necirkulovalo, nebo by
z nějakého důvodu teplota vody přesáhla 95°C, zasáhne ventil D.S.A. vypuštěním tepla přes nevratnou vodu. Doporučuje se monitorovat
teplotu vody v topném zařízení během letního používání, aby se zabránilo opakovanému zásahu ventilu DSA, což by mohlo ohrozit jeho
správné fungování.
Pokud chcete používat topné zařízení pouze pro vaření jídel, například v letním období, je nutné zvednout co nejvýše mobilní rošt (je-li
přítomen) tak, aby se co nejvíce vyloučily povrchy, které mohou přenášet teplo do vody; ovladač kouře (je-li přítomen) musí být otevřený ,
aby se usnadnil výstup horkých výparů po ohřátí litinové desky (funkce sporák - POUŽITÍ PLOTNY ).
16
ČEŠTINA
ČTĚ A ÚDRŽBA
DY DODRŽUJTE POKYNY S MAXIMÁL BEZPEČNOS!
Ujistěte se, že je zástrčka napájecího kabelu odpojena (je-li k dispozici).
Generátor musí být studený v každé své části.
Popel musí být zcela vychladlý.
Zajistěte účinnou výměnu vzduchu prostředí během provádění čištění výrobku.
Špatné čištění ovlivňuje správný provoz a bezpečnost!
PRAVIDEL ČTĚ, KTERÉ ZAJISTÍ UŽIVATEL
Pravidelné čištění, jak je uvedeno v tomto návodu k použití a údržbě, musí být prováděno s maximální opatrností po přečtení pokynů, postupů
a časových termínů popsaných v tomto návodu k použití a údržbě.
Zkontrolujte a vyčistěte, alespoň jednou za rok, vnější přívod vzduchu. Komín musí být pravidelně vymeten koštětem kominíkem.
Nechte zkontrolovat Vaším místním kominíkem správnou instalaci výrobku, připojení na komín a větrání.
DŮLEŽITÉ: ÚDRŽBA MUSÍ BÝT PROVÁDĚNA VÝLUČNĚ NA STUDENÉM ZAŘÍZENÍ. Mohou být použity pouze náhradní díly
výslovně povolené a nabízené společností La NORDICA S.p.A. V případě potřeby se prosím obraťte na svého prodejce. ZAŘÍZENÍ
NESMÍ BÝT UPRAVOVÁNO!
ČIŠTĚNÍ SKLA
Prostřednictvím zvláštního přívodu sekundárního vzduchu se účinně omezuje vytváření špíny ukládající se na skle dvířek. Nemůže však být
nikdy zabráněno používání tuhých paliv (např. vlhké dřevo) a to nelze považovat za vadu zařízení.
DŮLEŽITÉ: čištění panoramatického skla musí být provedeno pouze a výhradně, když je zařízení studené, aby se zabránilo
explozi. Pro čištění můžete použít specické produkty nebo navlhčenou kouli z novinového papíru (deník) obalenou popelem. V
každém případě nepoužívejte brusné nebo chemicky agresivní hadry nebo produkty.
Správný postup zapalování, použití množství a typu vhodných paliv, správné umístění sekundárního vzduchového seřizovače, dostatečný tah
komína a přítomnost spalovacího vzduchu jsou nezbytné pro optimální fungování zařízení a pro udržení čistého skla.
ROZBITÍ SKEL: keramická skla jsou odolná teplotním výkyvům 750°C a nepodléhají tepelným šokům. Jejich rozbití může
být způsobeno pouze mechanickými otřesy (nárazy nebo násilné zavírání dvířek, apod.). Proto náhrada není v záruce.
ČIŠTĚNÍ POPELNÍKU
Všechny výrobky mají topeniště s roštem a zásuvku pro sběr popela Obrázek 6. Doporučujeme Vám pravidelně popelník vyprazdňovat a
zabránit tak jemu kompletnímu naplnění, aby nedošlo k přehřátí roštu. Dále Vám doporučujeme ponechat vždy 3-4 cm popela v ohništi.
POZOR: popel odstraněný z ohniště musí být ukládán do nádoby z ohnivzdorného materiálu opatřené neprodyšným
víkem. Nádoba se umístí na podlaze z nehořlavého materiálu, daleko od hořlavých materiálů do vyhasnutí a úplného
ochlazení popela.
ČIŠTĚNÍ KOUŘOVODU
Správný postup zapalování, použití množství a typu vhodných paliv, správné umístění sekundárního vzduchového seřizovače, dostatečný tah
komína a přítomnost spalovacího vzduchu jsou nezbytné pro optimální fungování zařízení a pro udržení čistého skla.
Nejméně jednou za rok je třeba provést důkladné vyčištění, nebo vždy, je-li to potřeba (provozní problémy a nízký výnos). Nadměrné ukládání
sazí (kreosot) může způsobit problémy s vypouštěním spalin a požáru v kouřovodu.
Čištění musí být prováděno výlučně na studeném zařízení. Tato operace musí být prováděna kominíkem, který může současně
provést inspekci.
LETNÍ ODSTÁVKA
Po vyčištění krbového ohniště, komínu a kouřovodu, kompletním odstraněním popele a dalších ípadných zbytků, je třeba zavřít všechna
dvířka pomocí krbových ovladačů. V případě, že je přístroj odpojen od komína, je vhodné uzavřít výstupní otvor.
Je vhodné provést čištění komína alespoň jednou za rok; zároveň tak zkontrolovat skutečný stav těsnění, které, pokud není zcela neporušené
- tedy nepřiléhá ke kamnům - nezaručuje správnou funkčnost zařízení! Byla by tak nezbytná jeho výměna.
V případě vlhkosti v místnosti, kde se zařízení nachází, umístěte do ohniště absorpční soli.
Chraňte litinové části, pokud chcete udržet po dlouhou dobu nezměněný estetický vzhled, neutrální vazelínou.
Zkontrolujte hladinu vody v expanzní nádobě a vypusťte veškerý vzduch ze systému odvzdušněním radiátorů, a dále zkontrolujte funkčnost
hydraulického a elektrického příslušenství (řídicí jednotka, cirkulátor).
POZOR: Ze žádného důvodu byste neměli zapálit oheň dříve, než je zařízení zcela naplněno vodou; to by mohlo vážně poškodit
celou konstrukci. Zařízení je třeba udržovat stále plné vody, a to i v obdobích, kdy se použití topného zařízení nevyžaduje.
17
ČEŠTINA
KACHLOVÉ OBLOŽENÍ JELI PŘÍTOMNO
Kachle La NORDICA S.p.A. jsou ručně vyrobené předměty a jako takové mohou vykazovat mikroprasklinky, íčky a vady stínování. Tyto
vlastnosti svědčí o jejich cenné originalitě.
Smalt a kachle, vzhledem k jejich rozdílnému koecientu dilatace, vytváří mikrotrhliny (popraskání), které demonstrují jejich skutečnou
pravost.
Pro čištění kachlového obložení se doporučuje používat měkký a suchý hadr; pokud je používán jakýkoliv čistící prostředek
nebo kapalina, mohly by proniknout do prasklin a trvale je zvýraznit.
ROBKY Z MASTKU JSOULI PŘÍTOMNY
Mastek se čistí velmi jemným smirkovým papírem nebo brusnou houbičkou. NEPOUŽÍVEJTE žádný čisticí prostředek nebo kapaliny.
LAKOVANÉ VÝROBKY JSOULI PŘÍTOMNY
Po letech používání výrobku je změna barvy lakovaných částí zcela normální jev. Tento jev je dán obrovskými teplotními změnami, kterým je
výrobek vystaven, když je v provozu a stárnutí samotného nátěru v průběhu času.
UPOZORNĚNÍ: před případným použitím nové nátěrové hmoty je třeba vyčistit a odstranit veškeré zbytky z povrchu, který budete
natírat.
SMALTOVANÉ VÝROBKY JSOULI PŘÍTOMNY
K čištění smaltovaných částí použijte mýdlovou vodu nebo neutrální čisticí prostředek, který NENÍ abrazivní nebo chemicky agresivní, a to za
studena.
Po čištění NENECHÁVEJTE mýdlovou vodu nebo čistící prostředek zaschnout, ale ihned jej odstraňte.
NEPOUŽÍVEJTE brusný papír nebo železnou drátěnku.
CHROMOVANÉ KOMPONENTY JSOULI PŘÍTOMNY
Pokud by chromované součásti zmodraly v důsledku přehřátí, lze to vyřešit speciálním čisticím prostředkem.
POSTRANNÍ MADLAJSOULI ÍTOMNA
Rukojeti, madla a miska na vodu (sporáky) se čistí měkkým hadříkem a alkoholem zastudena. Nepoužívejte abrazivní prostředky nebo
rozpouštědla.
ČIŠTĚNÍ ROŠTU TOPENIŠ
DŮLEŽITÉ: pokud je z nějakého důvodu odstraněn rošt z ohniště, je při jeho opětovném umístění DŮLEŽITÉ, aby plochá strana s užšími
průchody popela směřovala vzhůru, v opačném případě je obtížné odstranit z roštu popel (viz Obrázek 8).
PODLOŽKA A KRUHY Z LITINY
DŮLEŽITÉ: aby se zabránilo tvorbě rzi, nenechávejte hrnce nebo pánve na studené varné desce. To může způsobit rezavé kruhy,
ošklivé na pohled a těžké k odstranění.
Litinová podložka (litinová varná deska) a litinové kruhy musí být pravidelně broušeny smirkovým papírem zrnitosti 150 - NE
smaltované částí.
Během čištění je nutné odstranit z varné části objímku odvodu kouře a kouřovod. Prostor pro sběr kouře může být čištěn z přední části
trouby (viz kap. ČIŠTĚNÍ SBĚRNÉHO PROSTORU KOUŘE SPORÁKŮ) anebo shora. Za tímto účelem odstraňte kruhy a varnou desku a demontujte
kouřové potrubí z vypouštěcí objímky. Čištění může být provedeno s pomocí kartáče a vysavačem.
(Tam, kde je přítomen rám z nerezové oceli) Když se znovu umístí litinová varná deska, ujistěte se, že mezi deskou a nerezovým ocelovým
rámem jsou vždy 3 mm prostoru pro umožnění odlišné tepelné roztažnosti a pro zabránění tomu, že rám z nerezové oceli bude podroben
chromatickým změnám během ohřevu).
POZOR: po vyčištění musí být všechny demontované díly znovu namontovány hermeticky uzavřeným způsobem.
ÚDRŽBA TROUBY JELI ÍTOMNA
Aby se zabránilo možnému vzniku koroze, doporučuje se:
- Nechte uniknout páru z trouby, aby pro snížila formace případné kondenzace, krátkým a opatrným otevřením dvířek (1 nebo 2 krát, častěji
v případě vaření velmi vlhkých jídel a jídel s dlouhou dobou vaření);
- Po uvaření vyjměte jídlo z trouby. Nechávání potravin vychladnout uvnitř trouby pod 150°C způsobuje tvorbu kondenzace;
- Když je vaření dokončeno. Nechte částečně otevřená dvířka trouby, aby se vysušila případná kondenzace;
- V případě vytvoření vlhkosti uvnitř trouby se doporučuje ošetřit neutrální vazelínou vnitřní část litinových dvířek (jsou-li přítomna).
- Opakujte ošetření neutrální vazelínou na vnitřní straně dvířek z litiny každých 3-6 měsíců v závislosti na tom, jak hodně je trouba používána;
- V případě vytvoření rzi na vnitřní části litinových dvířek, odstraňte rez pomocí abrazivního materiálu a poté ošetřete povrch litiny neutrální
vazelínou.
S cílem zajistit kvalitu potravin, které jsou tepelně upravovány v troubě, NEBYL vnitřek litinových dvířek ošetřen žádným produktem.
18
ČEŠTINA
ČIŠTĚNÍ SBĚRHO PROSTORU KOUŘE TEPELNÝCH SPORÁKŮ S DVÍŘKY
Prostor pro sběr kouře může být čištěn přes dvířka umístěná pod troubou, anebo shora (viz Obrázek 9).
Bude nutné provést důkladné čištění teplosměnných ploch odstraněním pohyblivé části varné desky a oškrábáním teplosměnných ploch
topeniště a trubek, které tvoří trubkový svazek umístěný nad troubou, jakož i sestupný průchod kouře na pravé straně trouby. Následně se
bude pokračovat s čištěním průchodu kouře pod troubou.
Čištění může být provedeno s pomocí kartáče a vysavačem.
POZOR: po vyčištění musí být všechny demontované díly znovu namontovány hermeticky uzavřeným způsobem.
BĚŽNÁ ÚDRŽBA PROVÁDĚNÁ KVALIFIKOVANÝMI TECHNIKY
Běžná údržba musí být prováděna nejméně jednou ročně.
Generátor používající DŘEVO jako pevné palivo potřebuje každoroční běžnou údržbu, kterou musí provést kvalikovaný technik s použitím
výhradně originálních náhradních dílů.
Nedodržení může ohrozit bezpečnost zařízení a může mít za následek neplatnost záručních podmínek.
Při respektování četností čištění vyhrazených pro uživatele popsané v návodu k použití a údržbě je generátoru zaručeno správné spalování v
čase, a zabráněno případným anomáliím nebo poruchám, které by mohly vyžadovat větší zásahy technika. Požadavky na úkony běžné údržby
nejsou součástí záruky výrobku.
SNĚNÍ
Těsnění zaručují hermetické utěsnění generátoru a s tím související dobré fungování.
Těsnění musí být pravidelně kontrolována: pokud jsou opotřebovaná nebo poškozená, musí být okamžitě vyměněna.
Tyto operace musí provádět kvalikovaný technik.
IPOJE KE KOMÍNU
Jednou ročně nebo v každém případě vždy, když je to potřeba, vysajte a vyčistěte potrubí vedoucí ke komínu. Pokud jsou přítomné vodorovné
úseky, je nutné odstraňovat zbytky dříve, než zabrání průchodu kouře.
STANOVENÍ TEPELHO VÝKONU
Neexistuje žádné absolutní pravidlo, které umožňuje vypočítat správný potřebný výkon. Tento výkon je odvislý na prostoru, který je vyhříván,
ale také závisí do značné míry na izolaci. V průměru je tepelný výkon potřebný pro dobře izolovanou místnost 30 kcal/h na m
3
(při vnější
teplotě 0 °C).
Vzhledem k tomu, že 1 kW odpovídá 860 kcal/h, lze přijmout hodnotu 35 W/m
3
.
Za předpokladu, že chcete vytápět místnost o velikosti 150 m3 (10 x 6 x 2,5 m) v izolovaném obydlí, budete potřebovat 150 m3 x 35 W/m3=
5250 W nebo 5,25 kW. Jako hlavní topení proto bude stačit 8 kW jednotka.
Orientační hodnota spalování
Potřebné množství v poměru k
1 kg suchého dřeva
Palivo Jednotka kcal/h kW
Suché dřevo (15% vlhkosti) kg 3600 4.2 1,00
Mokré dřevo (50% vlhkosti) kg 1850 2.2 1,95
Dřevěné brikety kg 4000 5.0 0,84
Lignitové brikety kg 4800 5.6 0,75
Běžný antracit kg 7700 8.9 0,47
Koks kg 6780 7.9 0,53
Zemní plyn m
3
7800 9.1 0,46
Nafta L 8500 9.9 0,42
Elektřina kW/h 860 1.0 4,19
ÚDRŽBA HYDRAULICKÉHO SYSTÉMU
Nadměrné usazování usazenin na vnitřních stěnách topeniště výrazně snižuje účinnost tepelné výměny, proto je nutné v případě
potřeby usazeniny odstraňovat pomocí ocelové stěrky. Nikdy nepoužívejte korozivní látky, které mohou poškodit topné
zařízení a kotel.
Když je systém vypnutý, proveďte jednou za rok následující kontroly:
Zkontrolujte funkčnost a účinnost tepelných a bezpečnostních pojistných ventilů. Pokud by byly poškozené, obraťte se na autorizovaného
instalačního technika. JE PŘÍSNĚ ZAKÁZÁNO ODSTRAŇOVAT NEBO MANIPULOVAT S TĚMITO BEZPEČNOSTNÍMI PRVKY.
Zkontrolujte tepelnou izolaci plnicí trubky a bezpečnostní trubky.
Ujistěte se, že je systém naplněn a pod tlakem, zkontrolujte hladinu vody uvnitř expanzní nádoby a ověřte její funkčnost, jakož i účinnost
bezpečnostní trubky.
19
ČEŠTINA
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1. Na výrobky společnosti La Nordica S.p.A. je poskytnuta záruka, v rámci Evropské unie, po dobu 24 měsíců ode data nákupu.
Nákup musí být ověřen platným daňovým dokladem vydaným prodejcem (pokladní účtenka, faktura nebo dodací list), který identikuje
zakoupený výrobek a datum jeho nákupu a/nebo dodání.
POZOR: Tato standardní záruka nenahrazuje záruky předvídané evropskými normami na ochranu spotřebitelů.
Standardní záruka je omezena na italské území a na těch územích v rámci Evropské unie, které jsou pokryté službami autorizovaných servisních
středisek (viz stránky www.lanordica-extraame.com).
Dále je třeba ji chápat územně ohraničenou na stát bydliště spotřebitele, který musí být stejný jako ten, kde má své sídlo prodejce výrobku La
Nordica S.p.A.
Tato pravidla neplatí v případě nákupu výrobku v oblasti komerčních, podnikatelských nebo profesních aktivit. V těchto případech bude
záruka na výrobek omezena na dobu 12 měsíců od data nákupu.
ZÁRUKA PRO ITÁLII
Co dělat v případě provozního selhání výrobku:
Nahlédněte do návodu k obsluze, aby zjistili, zda anomálii nelze snadno vyřešit správným uplatněním funkcí samotného výrobku. Ujistěte se,
že vada spadá do typu anomálií, na které se vztahuje záruka; v opačném případě budou náklady na provedení zásahu účtovány spotřebiteli.
Když žádáte o zásah asistenční služby Autorizovaného zákaznického servisu vždy uveďte: - povahu vady - model vašeho zařízení - úplnou
adresu - telefonní číslo
ZÁRUKA PRO EVROPU
Co dělat v případě provozního selhání výrobku:
Nahlédněte do návodu k obsluze, aby zjistili, zda anomálii nelze snadno vyřešit správným uplatněním funkcí samotného výrobku. Ujistěte se,
že vada spadá do typu anomálií, na které se vztahuje záruka; v opačném případě budou náklady na provedení zásahu účtovány spotřebiteli.
Požádejte prodejce o zásah asistenční služby nebo adresu autorizovaného zákaznického servisu vždy s uvedením: povahy vady, modelu
vašeho zařízení, úplnou adresou a telefonním číslem.
V případě vady, která se projeví v prvních 6 měsících životnosti výrobku, má spotřebitel nárok na opravu vady zdarma.
Od sedmého do dvacátého čtvrtého měsíce, v případě zjištění nedostatku shody, bude zákazník muset nést náklady zavolání, zatímco
prodávající i nadále ponese náklady na pracovní sílu a veškeré použité funkční díly.
2. V ípadě, že jsou vady přičitatelné vnějších podmínkám a/nebo událostem, jako jsou, čistě indikativně, nedostatečná kapacita zařízení,
nesprávná instalace a/nebo údržba prováděna osobami, které nesplňují požadavky právních předpisů platných v zemi bydliště spotřebitele,
nedbalost, neschopnost používání a špatná údržba spotřebitelem, než jak je uvedeno a doporučeno v návodu k obsluze tohoto výrobku, který
je nedílnou součástí kupní smlouvy, záruka propadá.
Dále nejsou v této záruce zahrnuty škody výrobku utrpěné v nepřítomnosti prokázaných příčin ičitatelných výrobním vadám. Stejně tak jsou
vyloučeny z této záruky vady přiřaditelné nesprávné funkci kouřovodu, podle právních předpisů platných v zemi v době nákupu, stejně jako
všechny vady výrobku způsobené nedbalostí, nehodou, nevhodnou manipulací a/nebo poškozením při přepravě (poškrábání, promáčknutí,
atd.), zásahové práce provedené neautorizovanými osobami a jiné škody způsobené nesprávným jednáním spotřebitele ve snaze napravit
počáteční závadu.
Ze záruky jsou vyloučeny následující spotřební materiály: těsnění, keramická nebo tvrzená skla, krytiny a litinové rošty, žáruvzdorné materiály
(např. Nordiker nebo jiný), lakované, chromované nebo pozlacené díly, kachlové prvky, rukojeti, ohřívadla a související komponenty. U výrobků
Hydro je výměník tepla ze záruky vyloučen v případě, že není vytvořen adekvátní antikondenzační obvod, který zaručuje minimální teplotu
vratné vody zařízení alespoň 55 stupňů. Obecně lze říci, že jsou ze záruky vyloučeny všechny externí komponenty výrobku, na kterých může
spotřebitel provádět zásahy přímo během používání a/nebo údržby nebo které mohou být předmětem opotřebení a/nebo tvorby rzi, skvrn
na oceli, v důsledku používání agresivních čisticích prostředků.
V případě hlášení nezjištěných závad ve fázi ověření autorizovaným technikem, bude zásah účtován v plné výši spotřebiteli.
3. V ípadě nemožnosti obnovení výrobku do původního stavu jeho opravou nebo opravou jeho komponentů, bude výrobek vyměněn, s
ponecháním beze změn lhůty a podmínek záruky získaných při zakoupení nahrazeného výrobku/komponentu.
4. Společnost La Nordica S.p.A. nenese žádnou zodpovědnost za případné škody, které mohou, přímo nebo nepřímo, být způsobeny osobám,
zvířatům a na majetku, v důsledku nedodržení pokynů uvedených v návodu k obsluze a týkající se varování pro úkony instalace, použití a
údržby výrobku (lze také stáhnout z webových stránek).
5. Ze záruky jsou vyloučeny zásahy pro kalibraci a/nebo seřízení výrobku vztahující se k druhu paliva nebo jiného.
6. Pokud by se výrobek opravoval u jednoho z autorizovaných servisních středisek označených společností La Nordica S.p.A. a v případě
výměny výrobku, bude přeprava zdarma. V případech, kdy by byl technik schopen opravit výrobek v bydlišti uživatele, ale ten to odmítl, bude
převoz výrobku do laboratoře a vrácení zpět účtován uživateli.
7. Po uplynutí záruční lhůty 24 měsíců, bude každý zásah opravy plně hrazen spotřebitelem.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

La Nordica Italy Termo D.S.A. Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre