Sony CDX-R6750 Návod na používanie

Kategória
Automobilové mediálne prijímače
Typ
Návod na používanie
CDX-R6750
2-348-415-21(1)
© 2005 Sony Corporation
FM/MW/LW autorádio
s CD přehrávačem
Návod k obsluze
Popis instalace a připojení naleznete v připojeném návodu k instalaci
apřipojení.
2
CZ
Vítejte!
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili toto
autorádio Sony s CD přehrávačem. Můžete si
užívat vaší jízdy a používat následující funkce.
Přehrávání disku CD
Můžete přehrávat CD-DA (i s CD TEXT*),
CD-R/CD-RW (se soubory MP3 a také Multi
Session (s více sekcemi) ( 14)) a ATRAC CD
(ve formátu ATRAC3 a ATRAC3plus
(strana 15)).
Příjem rozhlasového vysílání
–Dopaměti je možno uložit až 6 rozhlasových
stanic pro každé vlnové pásmo (FM1, FM2,
FM3, MW a LW).
Funkce BTM (uložení nejsilnějších stanic):
přístroj vybere stanice s nejsilnějším
signálem a uloží je.
Služby RDS
UstanicFMmůžete využívat funkci systému
pro přenos datových informací - Radio Data
System (RDS).
Úprava zvuku
EQ7:Můžete nastavit ekvalizač křivku pro
7druhů hudby.
DSO (Dynamic Soundstage Organizer):
Vyt vá ří lépe obklopující zvukové pole
pomocí virtuálního posunutí reproduktorů,
pro zlepšení zvuku z reproduktorů, i když
jsou umístěny ve spodní části dveří.
BBE MP: Vylepšuje digitálně
komprimovaný zvuk, například z MP3.
Podrobnosti viz následující vysvětlení.
Ovládání volitelných přístro
Připřehrávání pomocí tohoto přístroje můžete
navíc ovládat volitelné měničeCD/MD
a volitelné přenosné zařízení Sony.
* Disk CD TEXT je disk CD-DA, který obsahuje
informace o disku, autorovi a názvech skladeb.
SonicStage a příslušné logo jsou obchodní
značky společnosti Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus a příslušná
loga jsou obchodní značky společnosti Sony
Corporation.
Typy disků Štítek na disku
CD-DA
MP3
ATRAC CD
Varování v případě, že skříňka
zapalování vašeho automobilu nemá
polohu ACC
Po vypnutí zapalování nezapomeňte stisknout
a podržet tlačítko (OFF), dokud displej
přístroje nezhasne.
V opačném případě nedojde k vypnutí
displeje, což způsobuje vybíjení baterie.
Tento štítek je umístěn na spodní
straně přístroje.
R
Proces BBE MP vylepšuje
digitálně komprimovaný
zvuk, například ve formátu
MP3, obnovením a posílením vyšších
harmonických složek, ztracených během
komprese. BBE MP generuje sudé harmonické
složky ze zdrojového materiálu a efektivně
obnovuje hřejivost, detaily a jemné nuance
ve zvuku.
3
CZ
Obsah
Začínáme
Reset přístroje..........................4
Nastaveníhodin.........................4
DEMOrežim...........................4
Odejmutí předníhopanelu.................4
Nasazení čelníhopanelu ...............4
Vkládání disku do přístroje................5
Vyjmutídisku: .......................5
Umístění ovládacích prv
a základní ovládání
Vlastní přístroj .......................6
Infračervený dálkový ovladač RM-X155 . . 6
CD
Zobrazovanépoložky..................8
Opakované a náhodné přehrávání ........8
Rádio
Ukládání a příjemstanic..................8
Automatickéukládání—BTM ..........8
Ručníukládání .......................8
Příjemuloženýchstanic................8
Automatické ladění ...................8
Příjem stanic prostřednictvím seznamu
frekvencí—LIST.....................9
RDS..................................9
Přehled .............................9
Nastavení AF (automatické přeladění) a TA/
TP(informacedopravníhohlášení/identifikace
dopravního programu) . ................9
Výběrtypuprogramu-PTY ...........10
Nastavení CT (časovýsignál) ..........10
Další funkce
Změna nastavení zvuku .................11
Úprava zvukových charakteristik. . . ..... 11
Nastavení ekvalizačního frekvenčního
průběhu—EQ7Tune................ 11
Nastavenípoložekvmenu—MENU...... 11
Používání doplňkového zařízení........... 12
Měnič CD/MD .....................12
Otočný dálkový ovladač RM-X4S....... 14
Externí audio zařízení ................14
Doplňující informace
Bezpečnostní upozornění................ 15
Poznámky k diskům ................. 15
O souborech MP3 . . ................. 15
OATRACCD......................16
Údržba............................... 16
Vyjmutí přístroje.......................17
Technickéúdaje....................... 17
Řešení problémů .......................18
Chybová hlášení/Zprávy . . . ........... 19
4
CZ
Začínáme
Reset přístroje
Před prvním použitím přístroje, po výměně
akumulátoru vozidla nebo změně zapojení
musíte provést reset přístroje.
Odejměte přední panel přístroje a špičatým
předmětem, například kuličkovým perem,
stiskněte tlačítko RESET.
Poznámka
Stisknutím tlačítka RESET se vymaže nastavení hodin
a některé uložené údaje.
Nastavení hodin
Čas na hodinách se zobrazuje ve 24 hodinovém
formátu.
(Pomocí infračerveného dálkového
ovladače)
1 Stiskněte tlačítko (MENU).
Zobrazí se nabídka pro nastavení.
2 Stiskněte opakovaně M nebo m, až se
zobrazí „Clock Adjust”.
3 Stiskněte tlačítko (ENTER).
4 Stiskněte tlačítko M nebo m pro
nastavení hodin a minut.
Pro přepínání mezi číslicemi, stiskněte
tlačítko < nebo ,.
5 Stiskněte tlačítko (ENTER).
Hodiny se rozběhnou.
Pro zobrazení hodin během přehrávání/příjmu,
nastavte „Clock-on” (strana 12).
Rada
Hodiny můžete nastavit automaticky prostřednictvím
služby RDS (strana 10).
DEMO režim
Když je přístroj zapnutý, zobrazí se nejprve
hodiny a potom demonstrační režim (DEMO)
spustí předvádění funkcí.
Pro zrušení DEMO režimu nastavte položku
„DEMO-OFF” v nabídce nastavení (strana 12),
zatímco je přístroj vypnutý.
Odejmutí předního panelu
Přední panel přístroje můžete oddělit, jako
prevenci před ukradením.
Výstražný alarm
Pokud vypnete zapalování vozu a nesundáte
čelní panel přístroje, ozve se na několik sekund
výstražný alarm.
Výstražný alarm uslyšíte pouze při používání
vestavěného zesilovače.
1 Stiskněte tlačítko (OFF).
Přístroj se vypne.
2 Stiskněte , a vytáhněte panel ven
směrem k sobě.
Poznámky
Buďte opatrní, abyste panel při odnímání neupustili
a na panel a okénko displeje netlačte silou.
Nevystavujte přední panel horku, vysokým teplotám
nebo vlhkosti. Nenechávejte přední panel na palubní
desce nebo zadním panelu vozu.
Rada
Při přenášení předního panelu použijte dodávané
pouzdro.
Nasazení předního panelu
Nasaďte část A předního panelu k části B na
přístroji (tak, jak je patrno z obrázku) a zatlačte
levou část na místo tak, aby správně zapadla.
Poznámka
Nepokládejte žádné předměty na vnitřní stranu
předního panelu.
Tlačítko
RESET
(OFF)
B
A
5
CZ
Vkládání disku do přístroje
1 Otevřete kryt.
2 Vložte do přístroje disk stranou
s potiskem vzhůru.
Spustí se přehrávání.
3 Zavřete kryt.
Vyjmutí disku:
1 Otevřete kryt.
2 Stiskněte tlačítko Z.
Disk je vysunutý.
Poznámka
Při vysunování nebo vkládání disku kryt nezavírejte.
Disk se může zachytit a poškodit.
Rada
Disk je možné přehrávat s otevřeným nebo zavřeným
krytem.
x
6
CZ
Umístění ovládacích prvků a základní ovládání
Vlastní přístroj
Infračervený dálkový ovladač
RM-X155
Podrobné informace najdete na uvedených
stránkách. Tlačítka na infračerveném dálkovém
ovladači ovládají stejné funkce jako odpovídající
tlačítka na přístroji.
A Tlačítko hlasitosti +/–
Nastavte hlasitost.
B Tlačítko ATT (ztlumení)
Pro ztlumení zvuku. Dalším stisknutím
tlačítka se tato funkce zruší.
C Tlačítko SCRL (posun) 8
Pro posun položek na displeji.
D Tlačítko SOUND 11
Volba zvukové položky.
E Okénko displeje
F Tlačítko EQ7 (ekvalir) 2
Pro volbu typu ekvalizéru (XPLOD,
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEWAGE,
ROCK, CUSTOM nebo OFF).
CDX-R6750
SEEK
ATT OFF
SOUND
SCRL
DSO
OPEN/CLOSE
EQ7
SOURCE MODE
GP/PRESETBBE MPSHUFREP
AF/TA
654321
12 34 6589
0q
a
qjqhqgqfqdqs
7
SCRL
SEEK
ATT OFF
SOUND
DSO
OPEN/CLOSE
EQ7
BBE MPSHUFREP
AF/TA
654321
SOURCE MODE
GP/PRESET
q
k
q
l
OFF
DSPL/PTY
REP SHUF
MENU LIST
SCRL
SOURCE SOUND
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
ENTER
qa
wf
w;
4
qs
8
3
wa
ws
wd
2
1
qf
wg
Otevřený kryt otvoru pro disk (OPEN/CLOSE)
7
CZ
G Tlačítko DSO 2
Pro výběr režimu DSO (1, 2, 3 nebo OFF).
Čím vyšší je toto číslo, tím větší je vliv
efektu.
H Tlačítko OFF
Vypnutí přístroje/zdroje.
I Tlačítko SEEK +/– (vyhledávání)
Radiopřijímač:
Pro automatické naladění stanic (stiskněte);
pro ruční naladění stanice (stiskněte
a podržte).
CD:
Pro přeskočení skladby (stiskněte); pro
souvislé přeskakování skladeb (stiskněte,
apakběhem 1 sekundy stiskněte znovu
a podržte); rychlý posun ve skladbě dopředu/
dozadu (stiskněte a podržte).
J Tlačítko (odejmutí předního
panelu) 4
K Tlačítko SOURCE
Zapnutí/změna zdroje (Radio/CD/MD*
1
/
AUX*
2
).
L Tlačítko MODE 8, 12
Pro výběr vlnového rozsahu (FM/MW/LW)/
vyberte přístroj*
3
.
M Tlačítko RESET (umístěné za předním
panelem) 4
N Číselná tlačítka
Radiopřijímač:
Pro příjem uložených stanic (stiskněte);
uložení stanice (stiskněte a podržte).
CD/MD*
1
:
(1): REP 8
(2): SHUF 8
(5): BBE MP*
4
2
Pro aktivaci funkce BBE MP, nastavte
během přehrávání na přístroji „BBE
MP-on”. Pro zrušení funkce BBE MP,
nastavte „BBE MP-off”.
O Tlačítko AF (Alternativní frekvence)/
TA (Identifikace dopravního
hlášení) 9
Pro nastavení AF a TA/TP u stanic s RDS.
P Tlačítka GP*
5
/PRESET –/+ 8
Pro výběrpředvolené stanice/přeskočení
skupiny (stiskněte); pro souvislé
přeskakování skupin (stiskněte a podržte).
Q Přijímač signálu infračerveného
dálkového ovladače
R Štěrbina pro vkládání disku 5
Pro vložení disku.
S Tlačítko Z (vysunutí disku) 5
Vysunutí disku z přehrávače.
Následující tlačítka na infračerveném dálkovém
ovladačimajítakérůzné funkce než na přístroji.
w; Tlačítko MENU
Pro vstup do menu.
wa Tlačítko ENTER
Pro dokončení nastavení.
ws Tlačítka < (.)/, (>)
Pro ovládání radiopřijímače/CD stejná
funkce jako (SEEK) +/– na přístroji.
wd Tlačítko DSPL (displej)/PTY (typ
programu) 8, 10, 13
Pro změnu položek na displeji; pro volbu
PTY připříjmu stanice s RDS.
wf Tlačítko LIST 9, 13
Pro zobrazení seznamu.
wg Tlačítka M (+)/m (–)
Pro ovládání radiopřijímače/CD, stejné
použití jako (GP/PRESET) –/+ na přístroji.
*1
Pokud je připojen měnič MD.
*2Když je připojeno volitelné přenosné zařízení Sony.
*3Pokud je připojen měnič CD/MD.
*4Pouze přístroj.
*5Když je přehráváno MP3/ATRAC CD a není
připojen měnič. Pokud je měnič připojen, ovládání
se odlišuje, viz strana 13.
Poznámka
Pokud vypnete přístroj a zhasne displej, není možno
přístroj ovládat infračerveným dálkovým ovladačem,
dokud nestisknete tlačítko (SOURCE) na přístroji,
nebo přístroj neaktivujete vložením disku.
Rada
Podrobnosti o výměně baterií, viz “Výměna lithiové
baterie” na straně 16.
8
CZ
CD
Podrobnosti o připojení k měničiCD/MD,
viz strana 12.
Zobrazované položky
A Zdroj, Hodiny*
1
B Číslo skupiny/číslo skladby/uplynu
čas, název disku/autora, název
skupiny, název skladby, textové
informace*
2
*1 Pokud je režim hodin nastaven na „on” (strana 12).
*2 Při přehrávání MP3, se zobrazují tagy ID3 a při
přehrávání ATRAC CD se zobrazují texto
informace zapsané programem SonicStage apod.
Pro změnu zobrazovaných položek B, stiskněte
(DSPL) na infračerveném dálkovém ovladači;
pro posun zobrazovaných položek B,stiskněte
(SCRL) nebo nastavte „A.Scroll-on” (strana 12).
Rada
Zobrazované informace se liší v závislosti na typu
disku a formátu záznamu. Pro podrobnosti o MP3,
viz strana 15; ATRAC CD, viz strana 16.
Opakované a náhodné přehrávání
1 Během přehrávání stiskněte
opakovaně (1) (REP) nebo
(2) (SHUF), až se objeví požadované
nastavení.
*
Při přehrávání MP3/ATRAC CD.
Pro návrat do režimu normálního přehrávání
zvolte „REP-OFF” nebo „SHUF-OFF.”
Rádio
Ukládání a příjem stanic
Upozorně
Pokud stanice ladíte při řízení vozidla, použijte
funkci Best Tuning Memory (BTM) (naladě
nejsilnějších stanic), abyste nezpůsobili dopravní
nehodu.
Automatické ukládání — BTM
(Pomocí infračerveného dálkového
ovladače)
1 Stiskněte opakovaně tlačítko
(SOURCE), až se zobrazí „TUNER”.
Stiskněte opakovaně tlačítko (MODE) pro
změnu vlnového pásma. Můžete si zvolit
mezi FM1, FM2, FM3, MW nebo LW.
2 Stiskněte (MENU), potom stiskněte
opakovaně M nebo m, až se zobrazí
„BTM”.
3 Stiskněte tlačítko (ENT ER).
Přístroj uloží stanice pod číselná tlačítka
vpořadí podle frekvencí.
Po uložení se ozve zvukový signál (pípnutí).
Ruční ukládání
1 Pokud přijímáte stanici, kterou chcete
uložit, stiskněte a podržte číselné
tlačítko ((1)(6)), až se obje
„MEM”.
Na displeji se objeví indikace numerického
tlačítka.
Poznámka
Pokud se pokusíte pod stejné numerické tlačítko uložit
další stanici, bude dříve uložená stanice nahrazena.
Rada
Pokud je uložena stanice s RDS, je uloženo také
nastavení AF/TA (strana 9).
Příjem uložených stanic
1 Zvolte vlnové pásmo, pak stiskněte
číselné tlačítko ((1)(6)) nebo
(GP/PRESET) –/+.
Pomocí infračerveného dálkového ovladače
pro volbu uložené stanice, stiskněte M nebo m.
Automatické ladě
1 Zvolte vlnové pásmo, a pak stiskněte
tlačítko (SEEK) +/– pro vyhledání
stanice.
Po naladění stanice se vyhledávání zastaví.
Opakujte tento postup, dokud nenaladíte
požadovanou stanici.
Zvolte Pro přehrávání
REP-TRACK skladeb opakovaně.
REP-GP* skupin opakovaně.
SHUF-GP* skupin v náhodném pořadí.
SHUF-DISC disků v náhodném pořadí.
A
B
9
CZ
Rada
Pokud znáte frekvenci stanice, kterou chcete
poslouchat, stiskněte a podržte tlačítko (SEEK) +/–
pro vyhledání podobné frekvence, a pak stiskněte
opakovaně tlačítko (SEEK) +/– pro jemné doladění
požadované frekvence (ruční ladění).
Příjem stanic prostřednictvím
seznamu frekvencí — LIST
Můžete si zobrazit seznam frekvencí.
(Pomocí infračerveného dálkového
ovladače)
1 Zvolte vlnový rozsah, potom stiskněte
(LIST). Objeví se frekvence.
Objeví se frekvence.
2 Stiskněte opakovaně M nebo m, až se
objeví požadovaná stanice.
3 Stiskněte (ENTER) pro příjem stanice.
RDS
Přehled
RDS (Radio Data System) je rozhlasová služba
umožňující FM stanicím vysílat kromě běžného
rozhlasového signálu také doplňující digitální
informace.
Zobrazované položky
A TA/TP*
1
B Vlnové pásmo, funkce, hodiny*
2
C Číslo předvolby
D Frekvence*
2
(jméno stanice), RDS
informace
*1
Pří příjmu dopravního hlášení bliká „TA”. Pokud je
přijímána stanice s dopravními informacemi,
rozsvítí se „TP” .
*2Pokud je režim hodin nastaven na „on” (strana 12).
*3Při příjmu stanice s RDS, se vlevo vedle frekvence
zobrazuje indikátor „*”.
Pro změnu zobrazovaných položek D,stiskněte
(DSPL) na infračerveném dálkovém ovladači.
Služby RDS
Tento přístroj automaticky poskytuje následující
služby RDS:
Poznámky
V závislosti na zemi nebo regionu nemusí být
k dispozici všechny RDS funkce.
Systém RDS nemusí pracovat, pokud je signál
stanice slabý nebo pokud naladěná stanice nevysílá
RDS informace.
Nastavení AF a TA/TP
1 Stiskněte opakovaně (AF/TA), až se
zobrazí požadované nastavení.
Ukládání stanic s RDS s nastavením
AF a TA
Stanice s RDS můžete ukládat společně
s nastavením AF/TA. Pokud použijete funkci
BTM, uloží se pouze stanice s RDS se stejným
nastavením AF/TA.
Pokud ukládáte stanice ručně,můžete nastavit
stanicesRDSabezRDSsnastavenímAF/TA
pro každou jednotlivě.
1 Nastavte AF/TA, a pak uložte stanici pomocí
BTM nebo ručně.
BA
C D
AF (alternativní frekvence)
Vyb ere a p řeladí na příjem stanice
snejsilnějším signálem v síti. Připoužívánítéto
funkce můžete neustále poslouchat stejný
program během jízdy na velkou vzdálenost, bez
toho, že byste museli ručně ladit stejnou stanici.
TA (Dopravní zpravodajství)/TP (Dopravní
program)
Identifikace dopravního programu pro
motoristy. Připříjmu jakékoliv dopravní
informace se přeruší aktuálně vybraný zdroj
zvuku.
PTY (typ programu)
Zobrazuje se aktuálně přijímaný typ programu.
Slouží také pro vyhledání vybraného typu
programu.
CT (časový signál)
Signál CT vysílaný stanicí s RDS, pro
automatické nastavení hodin přístroje.
Zvolte Funkce
AF-ON zapnuto AF a vypnuto TA.
TA-ON zapnuto TA a vypnuto AF.
AF, TA-ON zapnuto současně AF a TA.
AF, TA-OFF vypnuto současně AF a TA.
10
CZ
Nastavení hlasitosti dopravního
zpravodajství
Hlasitost dopravního zpravodajství můžete
přednastavit, a zajistit tak, že zpravodajství
nepromeškáte.
1 Stiskněte opakovaně tlačítko hlasitosti +/–
pro nastavení požadované úrovně hlasitosti.
2 Stiskněte a podržte tlačítko (AF/TA), dokud se
neobjeví „TA VOL”.
Příjem tísňových hlášení
Při zapnutém AF nebo TA, přeruší mimořádné
hlášení automaticky právě zvolený zdroj zvuku.
Chcete-li zůstat naladěni na jeden
regionální program — Regional
Pokud je zapnuta funkce AF: přístroj je z výroby
nastaven tak, že omezuje příjem na určitý region,
takže se nebude přelaďovat na jinou regionální
stanici se silnějším signálem.
Pokud opustíte oblast příjmu regionální stanice,
nastavte „Regional-off” v nastavení (strana 12).
Poznámka
Tato funkce nepracuje na území Velké Británie
avněkterých dalších oblastech.
Funkce Local Link
(pouze Velká Británie)
Tato funkce umožňuje zvolit jinou lokální stanici
voblasti,přestože není uložena v paměti
přístroje.
1 Během příjmu FM stiskněte číselné tlačítko
předvolby ((1) (6)), pod kterou je uložena
lokální stanice.
2 Do pěti sekund stiskněte číselné tlačítko
lokální stanice znovu.
Opakujte tento postup, dokud nenaladíte
příjem lokální stanice.
Výběr typu programu - PTY
(Pomocí infračerveného dálkového
ovladače)
1 Stiskněte tlačítko (PTY) při příjmu
stanice v pásmu FM.
Pokud stanice vysílá PTY data, objeví se na
displeji typ právě vysílaného programu.
2 Stiskněte opakovaně M nebo m, dokud
se neobjeví požadovaný typ programu.
3 Stiskněte tlačítko (ENTER).
Přístroj začne vyhledávat stanici, která vysílá
zvolený typ programu.
Pomocí infračerveného dálkového ovladače
V kroku 2 pro výběr typu programu stiskněte tlač ítko
M nebo m.
Typy programů
Poznámka
Tuto funkci nemůžete používat v zemích/regionech,
kde nejsou dostupná data PTY.
Nastavení CT (časový signál)
1 Nastavte „CT-ON” v nastavení
(strana 12).
Poznámky
Funkce CT nemusí pracovat, i když je přijímána
RDS stanice.
Mezi časem nastaveným prostřednictvím funkce CT
a skutečným časem může být určitá odchylka.
NEWS (zprávy), AFFAIRS (nejnovější
události), INFO (informace), SPORT (sport),
EDUCATE (vzdělávání), DRAMA (dramatická
tvorba), CULTURE (kultura), SCIENCE
(věda), VARIED (různé), POP M (populární
hudba), ROCK M (rocková hudba), EASY M
(pohodová hudba), LIGHT M (lehká klasická
hudba), CLASSICS (klasická hudba),
OTHER M (jiné hudební styly), WEATHER
(počasí), FINANCE (finance), CHILDREN
(dětské programy), SOCIAL A (společenské
události), RELIGION (náboženství),
PHONE IN (programy s voláním), TRAVEL
(cestování), LEISURE (volný čas), JAZZ
(jazzová hudba), COUNTRY (country hudby),
NATION M (národní hudba), OLDIES
(oblíbená starší hudba), FOLK M (lidová
hudba), DOCUMENT (dokumentární
programy)
11
CZ
Další funkce
Změna nastavení zvuku
Úprava zvukových charakteristik
Můžete nastavit hloubky, výšky, vyvážení
kanálů, posun kanálů a hlasitost subwooferu.
1 Vyberte zdroj, a poté opakovaně
stiskněte tlačítko (SOUND) pro výběr
požadované položky.
Položka se změní následovně:
BAS (hloubky) t TRE (výšky) t BAL
(levý-pravý) t FAD (přední-zadní) t
SUBW (hlasitost subwooferu)*
*
Při nejnižším nastavení se zobrazuje „ATT”
a může být nastavena v 20 krocích.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko hlasitosti
+/– pro nastavení zvolené položky.
Po 3 sekundách je nastavení dokončeno
a displej se vrátí k normálnímu režimu
přehrávání/příjmu.
Poznámka
Nastavte do 3 sekund po vybrání položky.
Pomocí infračerveného dálkového ovladače
V kroku 2 pro úpravu vybrané položky stiskněte
tlačítko < nebo ,.
Nastavení ekvalizačního
frekvenčního průběhu — EQ7 Tune
Parametry ekvalizační křivky můžete upravit
auložitprorůzné tónové rozsahy.
(Pomocí infračerveného dálkového
ovladače)
1 Zvolte zdroj, potom stiskněte (MENU).
2 Stiskněte opakovaně M nebo m, až se
objeví „EQ7 Tune”, potom stiskněte
(ENTER).
3 Stiskněte opakovaně < nebo , se
objeví požadovaný typ ekvalizéru,
potom stiskněte (ENTER).
4 Stiskněte opakovaně < nebo , pro
výběr požadované frekvence.
Frekvence se změní následovně:
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1kHz
y 2,5 kHz y 6,3 kHz y 16 kHz
5 Stiskněte opakovaně M nebo m pro
nastavení požadované úrovně
hlasitosti.
Úroveň hlasitosti je nastavitelná s krokem
1 dB od –10 dB do +10 dB.
Zopakujte kroky 4 a 5 pro nastavení
ekvalizační křivky. Budete-li chtít obnovit
výchozí (tovární) nastavení ekvalizač
křivky, stiskněte a podržte (ENTER).
6 Stiskněte dvakrát (MENU)
Nastavení je dokončeno a displej se vrátí
k normálnímu režimu přehrávání/příjmu.
Nastavení položek v menu
— MENU
Různá nastavení v menu můžete upravit pomocí
4směrových tlačítek na infračerveném dálkovém
ovladači.
(Pomocí infračerveného dálkového
ovladače)
1 Stiskněte tlačítko (MENU).
2 Stiskněte opakovaně M nebo m, až se
objeví požadovaná položka.
3 Stiskněte < nebo , pro výběr
požadovaného nastavení (příklad:
„on” nebo „off”).
4 Stiskněte tlačítko (ENTER).
Nastavení je dokončeno a displej se vrátí
k normálnímu režimu přehrávání/příjmu.
Poznámka
Zobrazované položky se mohou lišit podle zdroje
a nastavení.
Tip
Mezi kategoriemi můžete snadno přepínat stisknutím
a podržením M nebo m.
DSPL/PTY
MENU
SCRL
LIST
+
ENTER
12
CZ
Je možné nastavit následující položky
(podrobnosti naleznete na referenční stránce):
z” indikuje výchozí nastavení.
SETUP (nastavení)
DSPL (displej)
P/M (režim přehrávání)
SOUND (zvuk)
EDIT (editace)
*1
Pokud je přístroj vypnutý.
*2Pokud je přístroj zapnutý.
*3Když je přijímán signál FM.
*4Pokud je výstup zvuku nastaven na „SUB”.
Používání doplňkového zařízení
Měnič CD/MD
Volba měniče
1 Stiskněte opakovaně tlačítko (SOURCE),až
se objeví „CD” nebo „MD”.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko (MODE),ažse
zobrazí požadovaný měnič.
Spustí se přehrávání.
Clock Adjust (nastavení hodin) (strana 4)
CT (časový signál)
Zapnutí „on” nebo vypnutí „off” (
z)
(strana 9, 10).
Beep (zvukový signál)
Zapnutí „on” (
z) nebo vypnutí „off.”
RM (otočný ovladač)
Pro změnu směru ovládání otočného ovladače.
–„Normal(
z): pro použití otočného ovladače
podle nastavení z výroby.
„Reverse”: pokud namontujete otoč
ovladač na pravou stranu sloupku řízení.
AUX-A
*
1
(externí zdroj zvuku)
Pro zapnutí „on”(
z) nebo vypnutí „off” displeje
zdroje (strana 14).
Clock (hodiny)
Pro zobrazení hodin a současné zobrazení
položek.
„on”: pro současné zobrazení.
–„off(
z): pro současné nezobrazování.
Dimmer (snížení jasu)
Pro nastavení jasu displeje.
–„Auto(
z): pro automatické ztmavnutí
displeje při zapnutí světel.
„on”: pro ztmavnutí displeje.
„off”: pro vypnutí snižování jasu.
M.Dspl*
2
(Motion Display)
Pro výběr režimu Motion Display.
–„SA(
z): pro zobrazování pohyblivých vzorů
a spektrálního analyzéru.
„on”: pro zobrazování pohyblivých vzorů.
„off”: pro vypnutí režimu Motion Display.
Demo*
1
(demonstrační režim)
Zapnutí „on” (
z) nebo vypnutí „off” (strana 4).
A.Scroll (automatický posun textu)
Pro automatický posun textu zobrazovaných
položek přizměně skupiny/skladby.
„on”: pro zapnutí.
–„off(
z): vypnutí posunu.
Local (režim místního vyhledávání)
„on”: pro naladění stanic pouze se silným
signálem.
–„off(
z): pro naladění normálního příjmu.
Mono (monofonní režim)
Pro vylepšení slabého příjmu FM, zvolte režim
monofonního příjmu.
„on”: pro poslech stereofonního vysílání
monofonně.
–„off(
z): pro poslech stereofonního vysílání
stereo.
Regional
*
3
(regionální)
Zapnutí „on” (
z) nebo vypnutí „off” (strana 10).
EQ7 Tune (strana 11)
HPF (horní propust)
Pro volbu frekvence „ořezání” předních/zadních
reproduktorů:„off,”(
z), „78 Hz” nebo
„125 Hz”.
LPF*
4
(dolní propust)
Pro nastavení frekvence, nad kterou je zvuk
zeslaben „78 HZ,” „125 HZ” nebo „off” (
z).
Loudness (fyziologická korekce)
Pro vylepšení hloubek a výšek přinízké
hlasitosti.
„on”: pro zdůrazněn hloubek a výšek.
–„off(
z): pro nezdůraznění hloubek a výšek.
AUX Level
Pro nastavení úrovně hlasitosti pro každé
připojené externí zařízení (strana 14). Toto
nastavení ruší potřebu měnit hlasitost při
přepínání mezi zdroji.
Name Edit (strana 13)
Name Delete (strana 13)
BTM (strana 8)
Číslo přístroje
Číslo disku
13
CZ
Přeskakování skupiny a disku
1 Během přehrávání stiskněte
(GP/PRESET) –/+.
Opakované a náhodné přehrávání
1 Během přehrávání stiskněte opakovaně
(1) (REP) nebo (2) (SHUF), až se objeví
požadované nastavení.
*1
Pokud je připojeno jeden nebo více měničů
CD/MD.
*2Pokud je připojeno jeden nebo více měničů CD
nebo dva nebo více měničů MD.
Pro návrat do režimu normálního přehrávání
zvolte „Repeat-off” nebo „SHUF-off.”
Rada
„SHUF-ALL” nebude přehrávat náhodně skladby mezi
CD a měničem MD.
Pojmenování disku
Když přehráváte disk v CD měniči pomocí
funkce CUSTOM FILE, můžete si každý disk
pojmenovat vlastním jménem odélce maximálně
8znaků (Disc Memo).
Pokud pojmenujete disk, zobrazí se jméno
na seznamu.
(Pomocí infračerveného dálkového
ovladače)
1 Připřehrávání disku, který chcete pojmenovat,
stiskněte a podržte (MENU).
2 Stiskněte opakovaně M nebo m, až se objeví
„Name Edit”, potom stiskněte (ENTER).
3 Stiskněte opakovaně M nebo m, až se objeví
požadovaný znak.
Znaky se mění následovně:
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y +
y y ... y (mezera) y A
Pro přepínání mezi číslicemi, stiskněte
tlačítko < nebo ,.
Opakujte tuto činnost až do zadání celého
jména.
4 Stiskněte tlačítko (ENTER).
5 Stiskněte a podržte tlačítko (LIST).
Pojmenování je dokončeno a displej se vrátí
k normálnímu režimu přehrávání/příjmu.
Pro zobrazení jména stiskněte během přehrávání
(DSPL).
Rady
Pro opravu nebo vymazání znaku jej přepište
nebo zadejte „ .
Disc Memo má vždy přednost před titulem
zaznamenaným na disku.
Disk v přístroji můžete pojmenovat, pokud je
připojen měnič s funkcí CUSTOM FILE.
„Repeat-Track” a všechna nastavení náhodného
přehrávání jsou vypnuty do dokončení pojmenování
disku.
Vymazání vlastního jména
(Pomocí infračerveného dálkového
ovladače)
1 Vyberte přístroj, na kterém je uloženo vlastní
jméno, které chcete vymazat a potom stiskněte
a podržte (MENU).
2 Stiskněte opakovaně M nebo m, až se objeví
„Name Delete”, potom stiskněte (ENTER).
Objeví se uložené jméno.
3 Stiskněte opakovaně tlačítko M nebo m pro
výběr jména, které chcete vymazat.
4 Stiskněte a podržte tlačítko (ENTER).
Jméno je vymazáno. Opakujte kroky 3 a 4,
pokud chcete vymazat ostatní jména.
5 Stiskněte dvakrát (MENU).
Přístroj se vrátí do režimu normálního
přehrávání.
Vyhledávání disku podle jména
— LIST
Můžete vybrat disk ze seznamu připřipojení
měniče CD s funkcí CUSTOM FILE nebo
měničeMD.
Pokud přiřadíte disku jméno, zobrazí se jméno
na seznamu.
(Pomocí infračerveného dálkového
ovladače)
1 Během přehrávání stiskněte (LIST).
Objeví se číslo nebo jméno disku.
2 Stiskněte opakovaně M nebo m, až se zobrazí
požadovaný disk.
3 Stiskněte (ENTER) pro přehrání disku.
Pro
přeskočení
Stiskněte (GP/PRESET)
skupiny a uvolněte (chvíli podržte).
skupiny
souvisle
během 2 od prvního uvolnění.
disků opakovaně.
disků souvisle a potom stiskněte znovu během
2 sekund a podržte.
Zvolte Pro přehrávání
Repeat-Disc*
1
disku opakovaně.
SHUF-
Changer*
1
skladeb v měniči v náhodném
pořadí.
SHUF-ALL*
2
skladeb ve všech přístrojích
v náhodném pořadí.
14
CZ
Otočný dálkový ovladač RM-X4S
Nalepení štítku
Štítek spopisem ovladačů nalepte podle toho, jak
budete otočný ovladač připevňovat.
Umístění ovládacích prvků
Tlačítka na otočném dálkovém ovladači ovládají
stejné funkce jako odpovídající tlačítka na
přístroji.
Následují ovladačenaotočném dálkovém
ovladači, vyžadují jiné ovládání z přístroje.
Ovladač PRESET/DISC
Stejná funkce jako (GP/PRESET) –/+ na
přístroji (stlačte a otočte).
Ovladač hlasitosti VOL
Stejné ovládání jako tlačítka +/– na přístroji
(otočte).
Ovládací prvek SEEK/AMS
Stejné jako (SEEK) +/– na přístroji
(otočte nebo otočte a podržte).
Změna směru ovládání
Směr ovládání jednotlivých ovládacích prvků je
v továrně nastaven tak, jak je uvedeno níže.
Pokud je třeba otočný ovladač namontovat na
pravou stranu sloupku řízení, můžete obrátit
směr ovládání.
1 Přistisknutí ovladačehlasitostiVOL, stiskněte
a podržte (SOUND).
Rada
Změnit směr ovládání těchto ovladačů můžete ta
v menu (strana 12).
Externí audio zařízení
Volitelné přenosné zařízení Sony můžete připojit
do konektoru BUS AUDIO IN/AUX IN na
přístroji.
Pokud není ke konektoru připojen měnič nebo
jiné zařízení, umožní vám přístroj poslech
přenosného zařízení pomocí reproduktorů
v automobilu.
Poznámka
Při připojování přenosného zařízení se ujistěte, zda
není zapojen konektor BUS CONTROL IN. Pokud je
do BUS CONTROL IN připojeno zařízení, není možno
zvolit „AUX” pomocí (SOURCE).
Rada
Když připojujete současně přenosné zařízení a měnič,
použijte volitelný AUX-IN volič.
Volba externího zařízení
1 Stiskněte opakovaně tlačítko (SOURCE),až
se zobrazí „AUX”.
Ovládejte přímo přenosné zařízení.
Pro nastaveníúrovně hlasitostiexterního zařízení
se podívejte na „AUX Level” na straně 12.
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
OFF
ATT
SOUND
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
Pro zvýšení
Pro snížení
15
CZ
Doplňující informace
Bezpečnostní upozornění
Jestliže jste svůj automobil zaparkovali tak, že na
nějdopadápřímé sluneč ření, nechejte přístroj
před použitím vychladnout.
Automatická (motorová) anténa se připrovozu
přístroje vysune automaticky.
Kondenzace vlhkosti
Za deštivých dní nebo na velmi vlhkých místech se
může na optických součástech uvnitř přístroje a na
displeji vytvořit kondenzace vlhkosti. Pokud tato
situace nastane, nebude přístroj správně pracovat.
V takovém případě vyjměte disk a počkejte
přibližně jednu hodinu, dokud se vlhkost nevypaří.
Aby zůstala zachována vysoká
kvalita zvuku
Dejtepozor,abynedošlokpostříkání přístroje nebo
disků džusem nebo jinými nealkoholickými nápoji.
Poznámky k diskům
Aby disk zůstal čistý, nedotýkejte se jehopovrchu.
Uchoptediskzajehookraj.
Pokud disky nepoužíváte, uskladněte je
do pouzdra nebo zásobníku.
Nevystavujte disky horku/vysokým teplotám.
Nenechávejte disky na palubní desce nebo zadním
panelu vozu zaparkovaného na přímém slunci.
Nelepte na disky štítky a nepoužívejte disky
s lepivým inkoustem/zbytky. Takové disky se
mohou během používání přestat otáčet a způsobit
tak poruchu nebo zničení disku.
Nepoužívejte žádné disky s připevněnými štítky
nebo nálepkami.
Použití takových disků může být příčinou
následujících závad:
Neschopnost vysunout disk (v důsledku
odloupnutí štítku nebo nálepky a následného
ucpání výsuvného mechanismu disku).
Neschopnost správněčíst zvuková data (např.
přeskakování připřehrávání nebo neschopnost
přehrávat) z důvodu scvrknutí štítku nebo
nálepky vlivem tepla, v jehož důsledku dojde ke
zkroucení disku.
Na tomto přístroji není možno přehrávat disky
nestandardního tvaru (například srdce, čtverec,
hvězda). V opačném případě může dojít
k poškození přístroje. Nepoužívejte takové disky.
Na tomto přístroji není možno přehrávat disky CD
oprůměru8cm.
Před zahájením přehrávání
očistěte disky běžně dostupnou
čistící utěrkou. Povrch disku
otírejte od středu směrem ven.
K čištění nepoužívejte
rozpouštědla jako je benzín,
ředidlo, běžně dostupné čisticí
prostředky ani antistatické
spreje, určené pro čiště
klasických analogových desek.
Poznámky k diskům CD-R/CD-RW
Některé disky CD-R/CD-RW se nemusí na tomto
přístroji podařit přehrát (záleží na záznamovém
zařízení a stavu disku).
Nelzepřehrávat diskyCD-R/CD-RW, které nejsou
uzavřeny.
Hudební disky kódované
technologiemi na ochranu
autorských práv
Tento přístroj je určen pro přehrávání disků,které
jsou v souladu s normou Compact Disc (CD).
V nedávné době začaly některé společnosti vyrábět
a prodávat hudební disky, zakódované
prostřednictvím různých technologií na ochranu
autorských práv. Mějte prosím na paměti, že některé
ztěchto disků nebude možné na tomto přístroji
přehrát, pokud neodpovídají normě pro disky CD.
O souborech MP3
MP3, což je zkratka pro MPEG-1 Audio Layer-3,
je standard pro kompresi hudebního souboru.
Umožňuje komprimaci dat ze zvukového CD na
přibližně 1/10 původní velikosti.
Přístroj je kompatibilní s formáty ISO 9660 level
1/level 2, rozšířeným formátem, tagy ID3 ve verzi
1.0, 1.1, 2.2, 2.3 a 2.4 a Multi Session (s více
sekcemi).
Maximální počet:
složek (skupin): 150 (včetně kořenové
a prázdných složek)
souborů MP3 (skladeb) a složek obsažených na
disku: 300 (pokud název souboru/složky
obsahuje mnoho znaků, má být tento počet nižší
než 300).
Zobrazitelných znaků pro název složky/souboru
je 32 (Joliet), nebo 32/64 (Romeo); tagů ID3 15/
30 znaků (1.0, 1.1, 2.2a 2.3), nebo 63/126 znaků
(2.4).
16
CZ
Pořadí přehrávání souborů MP3
Poznámky
Zkontrolujte, zda jste disk uzavřeli před používáním
v přístroji.
Při pojmenovávání souborů MP3 nezapomeňte
přidat k názvu souboru příponu „.mp3”.
Budete-li přehrávat soubor MP3 s vysokým datovým
tokem (jako je například 320 kbps), může docházet
k výpadkům zvuku.
Při přehrávání souborů MP3 s VBR (proměnný
datový tok), nebo při rychlém posunu dopředu/
dozadu se nemusí zobrazovat správně doba
přehrávání.
Pokud je disk zaznamenán jako Multi Session
(s více sekcemi), je rozeznán a přehráván pouze
formát první skladby v první sekci (další formáty jsou
přeskočeny). Priorita formátů je v pořadí CD-DA,
ATRAC CD a MP3.
– Pokud je první skladba CD-DA, budou přehrávány
pouze CD-DA v první sekci.
– Pokud první skladba není CD-DA, budou
přehrávány sekce ATRAC CD nebo MP3. Pokud
nejsou na disku žádné data v těchto formátech,
zobrazí se „NO MUSIC”.
O ATRAC CD
Formát ATRAC3plus
Zkratka„ATRAC3”znamená„AdaptiveTransform
Acoustic Coding3”, což je
technologie komprese zvuku. Umožňuje
komprimaci dat ze zvukového CD na přibližně 1/10
původní velikosti. ATRAC3plus je rozšířený formát
ATRAC3, který umožňuje komprimaci dat
ze zvukového CD na přibližně 1/20 původní
velikosti. Přístroj podporuje oba formáty ATRAC3
aATRAC3plus.
ATRAC CD
ATRAC CD jsou nahraná zvuková data z CD, která
jsou komprimována do formátu ATRAC3 nebo
ATRAC3plus pomocí autorizovaného softwaru,
jako je SonicStage 2.0 nebo novější, nebo
SonicStage Simple Burner.
Maximální počet:
složek (skupin): 255
souborů (skladeb): 999
Zobrazí se název složky/souboru a textové
informace zapsané softwarem SonicStage.
Podrobnosti o ATRAC CD naleznete v návodu
k obsluze SonicStage nebo SonicStage Simple
Burner.
Poznámka
Ujistěte se, že ATRAC CD vytváříte pomocí
autorizovaného softwaru SonicStage 2.0 nebo
novější, nebo SonicStage Simple Burner 1.0 nebo 1.1,
které jsou dodávány s výrobky Sony Network.
Vpřípadě jakýchkoli dotazů nebo problémů
týkajících se vašeho přístroje, na které nenajdete
odpověď vtétopříručce, se prosím obraťte na
nejbližšího prodejce Sony.
Údržba
Výměna lithiové baterie
Za normálních podmínek je provozní životnost
baterie přibližně 1 rok. (Tato provozní životnost
může být v závislosti na podmínkách používání
kratší.)
Jestliže je baterie slabá, snižuje se dosah
infračerveného dálkového ovladače. Nahraďte
baterii novou lithiovou baterií CR2025. Při použití
jakékoliv jiné baterie hrozí nebezpečí požáru nebo
výbuchu.
Poznámky k používání lithiových baterií
Udržujte lithiovou baterii mimo dosah dětí.
V případě, že dojde k polknutí baterie, vyhledejte
okamžitě lékařskou pomoc.
Aby byl zajištěn dobrý kontakt, otřete baterii suchým
hadříkem.
Při instalaci baterie dbejte na dodržení její správné
polarity.
Nedržte baterii pomocí kovových pinzet, aby nedošlo
ke zkratu.
Výměna pojistky
Při výměně pojistky zajistěte,
aby byla použita pojistka se
stejnou proudovou hodnotou,
jaká je uvedena na originální
pojistce. Jestliže dojde
kpřetavení pojistky,
zkontrolujte připojení napájení
avyměňte pojistku. V případě,
že se pojistka po výměně opět
přetaví, může jít o vnitř
závadu. V takovém případě
požádejte o pomoc nejbližšího
prodejce Sony.
Složka
(skupina)
Soubor MP3
(skladba)
MP3
1
2
c
stranou + nahoru
V p ípad špatného zacházení m ž e baterie
explodovat.
Nenabíjejte baterii, nerozebírejte baterii ani
neházejte baterii do ohn .
VAROVÁNÍ
Pojistka (10 A)
17
CZ
Čištění konektorů
Pokud jsou konektory mezi vlastním přístrojem
a čelním panelem znečištěné, nemusí přístroj
pracovat správně. Aby k takovým situacím
nedocházelo, odejměte přední panel (strana 4)
aočistěte konektory vatovým tampónem
namočeným v alkoholu. Při čištění nepoužívejte
nadměrnou sílu. V opačném případě by mohlo dojít
k poškození konektorů.
Poznámky
Z bezpečnostních důvodů vypněte před čištěním
konektorů motor vozidla a vyjměte klíček ze spínací
skříňky (zapalování).
Nikdy se nedotýkejte konektorů prsty nebo
jakýmikoli kovovými předměty.
Vyjmutí přístroje
1 Sundejte ochranný rámeček.
1Odejměte přední panel (strana 4).
2Zahákněte uvolňovací klíče za ochranný
rámeček.
3Tahem za uvolňovací klíče odejměte
ochranný rámeček.
2 Vyjměte přístroj ven.
1Vložte oba uvolňovací klíčesoučasně,až
správně zapadnou.
2Zatáhněte za uvolňovací klíče, aby se
přístroj odjistil.
3Vy su ňte přístroj částečně ven z místa
upevnění.
Technické údaje
Část přehrávače disků CD
Odstup signál/šum: 120 dB
Frekvenční rozsah: 10 – 20 000 Hz
Kolísání: neměřitelné
Část tuneru
FM
Rozsah ladění: 87,5 – 108,0 MHz
Konektor antény: externí anténní konektor
Mezifrekvenční kmitočet: 10,7 MHz/450 kHz
Užitná citlivost: 9dBf
Selektivita: 75 dB při 400 kHz
Odstup signál/šum: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonické zkreslení při1kHz:0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Odstup kanálů: 35 dB při1kHz
Frekvenční rozsah: 30 – 15 000 Hz
MW/LW
Rozsah ladění:
MW: 531 - 1 602 kHz
LW: 153 - 279 kHz
Konektor antény: externí anténní konektor
Mezifrekvenční kmitočet: 10,7 MHz/450 kHz
Citlivost: MW:3V,LW:4V
Část výkonového zesilovače
Výstupy: výstupy pro reproduktory
(konektory s pojistkou)
Impedance reprosoustav: 4–8ohmů
Maximální výstupní výkon: 50 W × 4(při4ohmech)
Vlastní přístroj
Zadní plocha čelního
panelu
Uvolňovací klíče natočte
podle obrázku.
Háčky směřují
dovnitř.
18
CZ
Všeobecné údaje
Výstupy:
Výstupní audio konektor (přepínatelný přední,
subwoofer/zadní)
Výstupní konektor pro Subwoofer (mono)
Zdířka pro ovládání automatické (motorové)
antény
Zdířka pro ovládání výkonového zesilovače
Vstupy:
Zdířka pro ovládání telefonu (ATT)
Zdířka pro ovládání podsvícení
Vstupní zdířka pro ovládání sběrnice BUS
Zdířka pro vstup ovládání audio sběrnice BUS/
Konektor AUX IN
Vstupní konektor pro dálkový ovladač
Vstupní konektor pro anténu
Ovládaní kmitočtové charakteristiky:
Hloubky: ±8 dB při 100 kHz
Výšky: ±8 dB při10kHz
Fyziologická korekce:
+8 dB při 100 kHz
+2 dB při10kHz
Napájení: autobaterie 12 V stejnosměrné
(uzemněný záporný pól)
Rozměry: přibližně 178 × 50 × 182 mm (š/v/h)
Montážní rozměry: přibližně 182 × 53 × 161 mm
(š/v/h)
Hmotnost: přibližně 1,2 kg
Dodávané příslušenství:
Infračervený dálkový ovladač RM-X151
Součásti pro instalaci a zapojení (1 souprava)
Pouzdro na přední panel (1)
Volitelné příslušenství/vybavení:
Otočný dálkový ovladač:RM-X4S
Kabel sběrnice BUS (dodávaný s RCA kabelem):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Měnič CD (10 disků): CDX-757MX
Měnič CD (6 disků): CDX-T70MX, CDX-T69
Měnič MD (6 disků): MDX-66XLP
Vo l i č zdroje: XA-C30
Přepínač zdroje signálu AUX-IN: XA-300
Poznámka
Tento přístroj nemůže být připojen k digitálnímu
předzesilovači nebo k ekvalizéru, který je kompatibilní
se sběrnicí Sony BUS.
Design a technické údaje se mohou změnit bez
předchozího upozornění.
Řešení problémů
Následující kontrolní seznam vám pomůže při
odstraňování problémů,sekterýmisemůžete při
použití přístroje setkat.
Předtím, než začnete tento seznam procházet,
prosím zkontrolujte zapojení přístroje a provozní
postupy.
Americké a zahrani ní patenty licencované
spole ností Dolby Laboratories
Pro pájení byla použita bezolovnatá pájka
(více než 80 %).
Při výrobě desek s plošnými spoji se nepoužívají
halogenované samozhášecí přísady.
Při výrobě skříněk se nepoužívají halogenova
samozhášecí přísady.
VOC (Volatile Organic Compound) - pro potisk
obalů je používaný inkoust založený na volném
rostlinném oleji.
Pro výplně v balení není používána polystyrénová
pěna.
Všeobecné údaje
Do přístroje není přiváděno žádné napájecí
napětí.
• Zkontrolujte správné zapojení kabelů. Jestliže je
všechno v pořádku, zkontrolujte pojistku.
• Pokud je přístroj vypnutý a zhasne displej, není
možné jej ovládat dálkovým ovladačem.
tZapněte přístroj.
Nevysouvá se automatická (motorová) anténa.
Automatická (motorová) anténa není vybavena
reléovou skříňkou.
Žádný zvuk.
• Hlasitost zvuku je příliš zká.
Je zapnuta funkce ATT (ztlumení) nebo Telephone
ATT (ztlumení připříjmu telefonního hovoru, když je
připojen kabel rozhraní telefonu v automobilu
do zdířky ATT).
Poloha ovladače vyvážení předních - zadních kanálů
(FAD) není nastavena pro systém se dvěma
reproduktory.
•Měnič CD není kompatibilní s formátem disku
(MP3/ATRAC CD).
tPřehrávejte pomocí Sony MP3 kompatibilního
měniče CD, nebo tohoto přístroje.
Neozývá se zvuková signalizace (pípnutí).
Zvuková signalizace (pípnutí) je vypnuta (strana 12).
•Jepřipojen doplňkový výkonový zesilovač
a nepoužíváte vestavěný zesilovač.
Byl vymazán obsah paměti.
Bylo stisknuto tlačítko RESET.
tUložte nastavení a údaje do paměti znovu.
Došlo k odpojení napájecího kabelu nebo
akumulátoru vozidla.
• Napájecí kabel není zapojen správně.
Jsou vymazány uložené stanice a nastavení
hodin.
Pojistka je přepálená.
Při přepínání klíče zapalování vzniká hluk.
Kabely autorádia nejsou připojeny správně
ke konektoru pro elektrické příslušenství vozidla.
Z displeje zmizí zobrazení nebo se na displeji
nic neobjeví.
• Ztlumení jasu je nastaveno na zapnuto
- „Dimmer-on” (strana 12).
Podržíte-li stisknuté tlačítko (OFF), displej zhasne.
tOpět stiskněte a podržte tlačítko (OFF),ažse
displej rozsvítí.
•Jsouznečistěné konektory (strana 17).
Nepracuje DSO.
V závislosti na typu interiéru vozidla nebo druhu
hudby, nemusí mít DSO žádaný účinek.
19
CZ
Chybová hlášení/zprávy
ehrávání CD/MD
Disk nelze vložit.
•Vpřehrávači je již vložen jiný disk.
Disk byl násilím vložen obráceně nebo špatně.
Disk se nepřehrává.
•Znečištěný nebo vadný disk.
Vložené CD-R/CD-RW není určeno pro poslech
hudby (strana 15).
Nelze přehrávat soubory MP3.
Disk není v kompatibilním formátu a verzi MP3
(strana 15).
U souborů MP3 trvá déle, než se spustí
přehrávání (ve srovnání s jinými disky).
U následujících typů disků může dojít k prodlevě při
zahájení přehrávání:
– disk, na ně je zaznamenána komplikovaná
stromová struktura.
– disk zaznamenaný v režimu Multi Session.
– disk, na který lze přidávat data.
Nepřehrává se ATRAC CD.
Disk není vytvořen autorizovaným softwarem, jako
je SonicStage nebo SonicStage Simple Burner.
• Skladby, které nejsou zahrnuty ve skupinách, není
možné přehrávat.
Informace na displeji se neposunují.
•Udisků s velkým množstvím znaků v názvech je
to možné.
„A.SCRL” není nastaveno na vypnuto.
tNastavte „A.SCRL-ON” (strana 12) nebo
stiskněte (SCRL) na infračerveném dálkovém
ovladači.
Zvuk přeskakuje.
•Přístroj není správně nainstalován.
tInstalujte přístroj pod úhlem menším než 45°
do pevné části automobilu.
•Znečištěný nebo vadný disk.
Nepracují ovládací tlačítka přístroje.
Disk se nevysune.
Stiskněte tlačítko RESET (strana 4).
Na displeji zdroje se neobjevuje „MS” nebo
„MD” při současném připojení MGS-X1
a měniče MD.
Přístroj považuje MGS-X1 za MD přehrávač.
tStiskněte (SOURCE),ažseobjeví„MS”nebo
„MD”, potom stiskněte opakovaně (MODE).
Příjem rozhlasového vysílání
Není možno přijímat žádné stanice.
Zvuk je rušen šumy.
• Zapojte napájecí vodič motorové antény (modrý)
nebo napájecí vodič elektrického příslušenství
vozidla (červený) k napájecímu kabelu anténního
zesilovače ve voze (pouze tehdy, pokud je vaše
vozidlo vybaveno vestavěnou anténou FM/MW/LW
v zadním nebo bočním skle).
Zkontrolujte zapojení antény vozidla.
Automatická (motorová) anténa se nevysune.
tZkontrolujte zapojení ovládacího kabelu
automatické (motorové) antény.
Zkontrolujte frekvenci.
• Když je zapnutý režim DSO, je zvuk občas
omezován šumem.
tNastavte režim DSO na „OFF” (strana 7).
Není možné naladění stanic na předvolbách.
•Uložtedopaměti správnou frekvenci stanice.
• Signál rozhlasového vysílačejepříliš slabý.
Není možné automatické ladění stanic.
• Režim lokálního vyhledávání je nastaven na „on”.
tNastavte „Local-off” (strana 12).
• Signál rozhlasového vysílačejepříliš slabý.
tPoužijte manuální ladění.
Při příjmu stanice FM bliká indikátor „ST”.
•Nalaďte frekvenci přesně.
• Signál rozhlasového vysílačejepříliš slabý.
tNastavte „Mono-on” (strana 12).
Stereofonní FM vysílání je přijímáno
monofonně.
Přístroj je v režimu monofonního příjmu.
tNastavte „Mono-off” (strana 12).
RDS
Po několika sekundách poslechu se spustí
vyhledávání SEEK.
Tato stanice není TP stanicí nebo má slabý signál.
tVy pn ěte TA (strana 9).
Žádné dopravní zpravodajství.
•Zapněte TA (strana 9).
Stanice nevysílá žádné dopravní zpravodajství,
přestože se jedná o TP stanici.
tNalaďte jinou stanici.
V režimu PTY se zobrazí indikace „- - - - - - - -.
Aktuální naladě stanice není stanicí RDS.
•Nejsoupřijímána data RDS.
• Stanice nespecifikuje typ programu.
Blank*
1
Na MD nejsou zaznamenány skladby MD.*
2
tPřehrávejte MD se zaznamenanými skladbami.
Error
*
1
• Disk je znečištěný nebo je vložen obráceně.*
2
tOčistětediskavložtejejsprávně.
• Disk nelze z nějakého důvodu přehrát.
tVložte jiný disk.
20
CZ
*1Pokud se během přehrávání CD nebo MD objeví
chyba, číslo disku CD nebo MD se neobjeví na
displeji.
*2Číslo disku způsobuje chybu, která se objevuje
na displeji.
Pokud vám tato řešení nepomohou situaci zlepšit,
obraťte se na nejbližšího prodejce Sony.
Pokud vezmete přístroj do opravy z důvodu
problémů spřehráváním CD, přineste disk, který
jste používali při vzniku problému sebou.
Failure
Nesprávné zapojení reproduktorů/zesilovače.
tPodívejte se do instalační příručky tohoto přístroje
a zkontrolujte zapojení.
Load
Měnič načítá disk.
tPočkejte na dokončení načtení.
Local Seek +/
Během automatického ladění je zapnut režim
lokálního vyhledávání.
NO AF
Aktuální naladěná stanice nemá žádné alternativní
frekvence.
tStiskněte tlačítko (SEEK) +/–, když bliká jméno
stanice. Přístroj zahájí vyhledávání jiné frekvence
se stejnými daty PI (Identifikace programu)
(zobrazuje se „PI SEEK”).
NO Data
Všechna vlastní jména byla vymazána nebo není žádné
uloženo.
NO Disc
Vměniči CD/MD není vložen disk.
tVložte disk do měniče.
NO Disc Name
Ve s t op ě není zapsáno jméno disku.
NO Group Name
Ve s k la d b ě nejsou zapsány zvy skupiny.
NO ID3 Tag
V souboru MP3 nejsou zapsány žádné informace
vID3.
NO Info
V souborech ATRAC3/ATRAC3plus nejsou zapsány
žádné textové informace.
NO Magazine
Vměniči CD není vložen zásobník.
tVložte zásobník do měniče.
NO Music
Na disku nejsou hudební soubory.
tVložte do přístroje hudební CD nebo MP3 disk.
NO TP
Přístroj bude pokračovat v hledání dostupných stanic
s dopravním programem.
NO Track Name
Ve s t op ě není zapsáno jméno skladby.
Not Read
Přistroj nenačetl informace o disku.
tNačtěte disk, potom jej vyberte v seznamu.
Not Ready
Víko měničeMDjeotevřeno nebo není správně
vložen MD.
tZavřetevíkonebovložtesprávně MD.
Offset
Mohlo dojít k výskytu interní závady.
tZkontrolujte správné zapojení kabelů. Pokud je
nadále na displeji zobrazena indikace chyby,
obraťte se na nejbližšího prodejce Sony.
Read
Přístroj načítá všechny skladby a informace
o skupinách na disku.
tPočkejte na dokončení čtení a přehrávání se spustí
automaticky. Může to trvat až jednu minutu
v závislosti na struktuředisku.
RESET (obnovení původních hodnot)
Přehrávač CD a měnič CD/MD nepracuje z důvodu
nějakého problému.
tStiskněte tlačítko RESET (strana 4).
„” nebo „”
Při rychlém posunu ve skladbě dopředu nebo dozadu
jste dosáhli začátku nebo konce disku a není možno
pokračovat dále.
„”
Přístroj neumí zobrazit tento znak.
1 / 1

Sony CDX-R6750 Návod na používanie

Kategória
Automobilové mediálne prijímače
Typ
Návod na používanie