Sony CDX-GT710 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
©
2007 Sony Corporation
CDX-GT710
Návod k obsluze
2-898-876-31 (1)
Chcete-lizrušitdemonstrační displej (DEMO), podívejte se na stranu 14.
FM/MW/LW
Autorádio
s CD přehrávačem
2
CZ
SonicStage a příslušné logo jsou obchodní
značky společnosti Sony Corporation.
ATRAC”apříslušné logo jsou obchodní značky
společnosti Sony Corporation.
Varování - pokud není zapalování
vašeho vozidla vybaveno polohou ACC
Nezapomeňte nastavit funkci pro automatické
vypnutí (Auto Off) (strana 14).
Po vypnutí přístrojesepřístroj v nastaveném
čase automaticky zcela vypne, což zabraňuje
vybití akumulátoru.
Pokud funkci pro automatické vypnutí (Auto
Off) nenastavíte, pak při každém vypnutí
zapalování stiskněte tlačítko (OFF) apodržte
jej tak dlouho, dokud displej nezhasne.
Popis instalace a připojení naleznete
v dodaném návodu k instalaci a připojení.
Tento štítek je umístěn na spodní straně
p
řístroje.
Nakládání s nepotřebným
elektrickým a elektronickým
zařízením (platné v Evropské unii
a dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti
nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného
místa určeného k recyklaci elektrických a elektronických
výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte
negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí,
které naopak může být ohroženo nesprávným nakládáním
s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů,
z nichž je výrobek vyroben, pomůžete zachovat přírodní
zdroje. Se žádostí o podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku se prosím obracejte na místní úřady,
místní služby pro sběr domovního odpadu nebo na
obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Volitelné příslušenství: dálkový ovladač
R
Vyrobeno v licenci
společnosti BBE Sound, Inc.
Licencováno společností
BBE Sound, Inc. podle jednoho nebo více
následující amerických patentů: 5510752,
5736897. BBE a symbol BBE jsou registrované
obchodní značky společnosti BBE Sound, Inc.
Proces BBE MP (Minimalizovaná mnohočlenná
nelineární saturace) vylepšuje digitálně
komprimovaný zvuk, například ve formátu MP3,
obnovením a posílením vyšších harmonických
složek ztracených během komprese. BBE MP
znovu vytváří sudé harmonické složky ze
zdrojového materiálu, efektivně obnovuje
hřejivost, detaily a jemné nuance zvuku.
Microsoft, Windows Media
a logo Windows jsou
obchodní známky nebo
registrované obchodní známky
společnosti Microsoft Corporation v USA anebo
j
iných zemích.
3
CZ
Obsah
Vítejte!................................4
Začínáme
Reset přístroje..........................4
Příprava infračerveného dálkového ovladače..4
Nastaveníhodin.........................5
Odejmutí předníhopanelu.................5
Nasazení předníhopanelu...............6
Vkládání disku do přístroje................6
Vyjmutídisku........................6
Nastavení úhlu předníhopanelu ............7
Umístění ovládacích prvků
a základní ovládá
Vlastní přístroj .......................8
Infračervený dálkový ovladač RM-X154 . . . 8
CD
Zobrazovanépoložky.................10
Opakované a náhodné přehrávání........10
Radiopřijímač
Ukládání a příjemstanic .................10
Automatickéukládání—BTM .........10
Ručníukládání ......................10
Příjemuloženýchstanic ...............10
Automatické ladění...................10
Příjem stanic prostřednictvím seznamu
frekvencí—LIST....................11
RDS.................................11
Přehled ............................11
Nastavení funkce AF (Alternativní frekvence)
a TA (Dopravní zpravodajství). .........11
Výběrtypuprogramu-PTY............12
Nastavení CT (časovýsignál)...........12
Další funkce
Změna nastavení zvuku ................. 13
Nastavení zvukových charakteristik ..... 13
Přizpůsobení ekvalizační křivky
—EQ3Tune ....................... 13
Úpravapoložeknastavení—MENU....... 14
Používání doplňkového zařízení........... 14
Externí audio zařízení ................ 14
Měnič CD/MD...................... 15
Otočný dálkový ovladač RM-X4S....... 16
Doplňující informace
Bezpečnostní upozornění................ 17
Poznámky k diskům.................. 17
Pořadí přehrávání souborů MP3/WMA/
AAC.............................. 18
O souborech MP3. . . ................. 18
O souborech WMA . ................. 18
O souborech AAC . . ................. 18
OATRACCD...................... 18
Údržba............................... 18
Vyjmutí zařízení....................... 19
Technickéúdaje ....................... 20
Odstraňovánípotíží..................... 20
Chybová hlášení/Zprávy . . . ........... 22
4
CZ
Vítejte!
Děkujeme vám, že jste si zakoupili toto autorádio
Sony s CD přehrávačem. Můžete si užívat vaší
jízdy a používat následující funkce:
Přehrává disků CD
Můžete přehrávat disky CD-DA (i s funkcí CD
TEXT*), disky CD-R/CD-RW (se soubory
MP3/WMA/AAC, mohou rovněž obsahovat
více sekcí - Multi Session (strana 17)) a disky
ATRAC CD (formát ATRAC3 a ATRAC3plus
(strana 18)).
Příjem rozhlasového vysílání
–Dopaměti je možno uložit až 6 rozhlasových
stanic pro každé vlnové pásmo (FM1, FM2,
FM3, MW a LW).
BTM (Best Tuning Memory): Přístroj vybere
stanice s nejsilnějším signálem a uloží je.
Služby RDS
–UstanicFMmůžete využívat funkci systému
pro přenos datových informací - Radio Data
System (RDS).
Úprava zvuku
EQ3 parametric:můžete zvolit jednu ze
7předvolených křivek ekvalizéru a upravit ji
podle požadavků.
DSO (Dynamic Soundstage Organizer):
Vytv áří lépe obklopující zvukové pole
pomocí virtuálního posunutí reproduktorů,
pro zlepšení zvuku z reproduktorů, i když
jsou umístěny ve spodní části dveří.
BBE MP: Vylepšuje digitálně
komprimovaný zvuk, například z MP3.
Nastavení obrázku
Pro zobrazení na displeji přístroje můžete
nastavit různé obrázky.
Ovládání volitelných přístrojů
Je rovněž možno ovládat volitelné měničeCD/
MD.
Připojení externího zařízení
Vstupní konektor AUX na přední části přístroje
umožňuje připojení přenosného audio zařízení.
* Disk CD TEXT je disk CD-DA, který obsahuje
informace, jako např. název disku, interpreta
a skladeb.
Začínáme
Reset přístroje
Před prvním použitím přístroje, po výměně
akumulátoru vozidla nebo změně zapojení,
musíte provést reset přístroje.
Odejměte přední panel přístroje a špičatým
předmětem, například kuličkovým perem,
stiskněte tlačítko RESET.
Poznámka
Stisknutím tlačítka RESET se vymaže nastavení hodin
a některé uložené údaje.
Příprava infračerveného
dálkového ovladače
Před prvním použitím infračerveného lkového
ovladače odstraňte izolační vrstvu.
Typy disků Štítek na disku
CD-DA
MP3
WMA
AAC
ATRAC CD
Tlačítko RESET
5
CZ
Nastavení hodin
Čas na hodinách se zobrazuje ve 24hodinovém
digitálním formátu.
1 Stiskněte tlačítko (MENU).
2 Otáčejte ovladačem hlasitosti až se
zobrazí „Clock Adjust” (Nastavení
hodin) a pak stiskněte (ENTER).
Zobrazí se displej pro nastavení hodin.
3 Otáčením ovladače hlasitosti nastavte
hodiny a minuty.
Pro přepínání mezi číslicemi stiskněte
tlačítko (SEEK) –/+.
4 Po nastavení minut stiskněte tlačítko
(ENTER).
Hodiny se rozběhnou.
Pomocí infračerveného dálkového ovládání
V krocích 2 až 3: stiskněte M nebo m místo ovladače
hlasitosti; v kroku 3: stiskněte tlačítko < nebo ,
namísto tlačítka (SEEK) –/+.
Rada
Hodiny můžete nastavit automaticky prostřednictvím
služby RDS (strana 12).
Odejmutí předního panelu
Přední panel přístroje můžete oddělit jako
prevenci před ukradením.
Výstražný alarm
Pokud vypnete zapalování vozidla, aniž byste
odstranili přední panel přístroje, ozve se na
několik sekund výstražný alarm.
Výstražný alarm uslyšíte pouze v případěe
používáte vestavěný zesilovač.
1 Stiskněte tlačítko (OFF).
Přístroj je vypnutý.
2 Stiskněte .
Levá strana předního panelu je uvolněna.
3 Posuňte přední panel doleva a pak
jemně vytáhněte přední panel směrem
k vám.
Poznámky
Buďte opatrní, abyste panel při odnímání neupustili
a na panel a okno displeje netlačte silou.
Nevystavujte přední panel horku, vysokým teplotám
nebo vlhkosti. Nenechávejte přední panel
v zaparkovaném vozidle nebo na palubní desce/
zadním panelu.
(OFF)
6
CZ
Nasazení předního panelu
Otvor A předního panelu nasaďte na čep B na
přístroji a potom jemně zatlačte levou stranu
dovnitř.
Stiskněte tlačítko (SOURCE) (nebo vložte disk)
pro spuště přístroje.
Poznámka
Nepokládejte na vnitřní stranu předního panelu žádné
předměty.
Vkládání disku do přístroje
1 Stiskněte tlačítko Z.
Přední panel se otevře automaticky.
2 Vložte do přístroje disk (strana
s potiskem musí směřovat vzhůru).
Přední panel se automaticky posune nahoru
a spustí se přehrávání.
Vyjmutí disku
1 Stiskněte tlačítko Z.
Přední panel se automaticky odsune dolů
a vysune se disk.
2 Stiskněte Z pro uzavření předního
panelu.
Poznámka
Přední panel se posune nahoru automaticky
15 sekund po odsunutí dolů.
B
A
7
CZ
Nastavení úhlu předního panelu
1 Stiskněte a podte opakovaně tlačítko
(ANGLE), až se panel nakloní do
požadovaného úhlu.
Přední panel je možné nastavit do třípoloh.
Pro vrácení předního panelu do výchozí polohy
stiskněte a podržte opakovaně tlačítko
(ANGLE), až se panel vrátí do výchozí polohy.
Rady
Poté co se panel odsune dolů (pro vložení disku),
vrátí se automaticky zpět do nastavené polohy.
Nastavený úhel předního panelu se ukládá
vpřístroji. Při vypnutí zapalování se přední panel
vrátí do výchozí polohy a po zapnutí se vykloní do
nastavené polohy.
(ANGLE)
8
CZ
Umístění ovládacích prvků a základní ovládání
Vlastní přístroj
Infračervený dálkový ovladač
RM-X154
Podrobné informace najdete na uvedených
stránkách. Tlačítka na infračerveném dálkovém
ovladači ovládají stejné funkce jako odpovídající
tlačítka na přístroji.
A Ovladač SEEK –/+ (Vyhledávání)
CD/MD*
1
:
Pro přeskočení skladeb (stiskněte nahoru/
dolů); pro souvislé přeskakování skladeb
(stiskněte nahoru/dolů apakběhem
1 sekundy znovu stiskněte a podržte); rychlý
posun ve skladbě dopředu/dozadu (stiskněte
nahoru/dolů a podržte).
Radiopřijímač:
Pro automatické naladění stanic (stiskněte
nahoru/dolů), pro ruční naladění stanice
(stiskněte nahoru/dolů a podržte).
B Tlačítko MODE (Režim) 10, 15
Volba vlnového rozsahu radiopřijímače(FM/
MW/LW); výběrzařízení*
2
.
C Ovladač hlasitosti
Nastavení hlasitosti.
Tlačítko SOUND (Zvuk)
Vstup do nastavení zvuku.
Tlačítko ENTER
Použití nastavení nabídky.
D Přijímač signálu infračerveného
dálkového ovladače
E Tlačítko MENU
Pro vstup do menu.
F Tlačítko IMAGE (Obrázek)
Pro výběr obrázku na displej.
Režim Movie (film) 1-3 t režim Spectrum
analyzer (spektrální analyzér) 1-5 t režim
Wall paper (pozadí) 1-3 t režim normální
přehrávání/příjem
G Tlačítko RESET (umístěné za předním
panelem) 4
H Štěrbina pro vkládání disku 6
Pro vložení disku.
I Okno displeje
MODE
MENU
DSPL AF/TA OFF
AUX
REPPTY SHUF PAUSEBBE MPGP/ALBM
LIST
IMAGE
SOURCE
SEEK
SEEK
PUSH SOUND
/
ENTER
ANGLE
123456
CDX-GT710
OFF
DSPL/PTY
REP SHUF
MENU LIST
SCRL
SOURCE SOUND
MODE
PAUSE
132
465
ATT
VOL
+
+
ENTER
OFF
DSPL/PTY
REP SHUF
MENU LIST
SCRL
SOURCE SOUND
MODE
PAUSE
132
465
ATT
VOL
+
+
ENTER
9
CZ
J Tlačítko Z (vysunutí)/ANGLE (Úhel) 7
Pro vysunutí disku/posunutí předního panelu
dolů (stiskněte); pro vyklonění předního
panelu do třípoloh(stiskněte a podržte).
K Tlačítko (uvolnění předního
panelu) 5
L Tlačítko SOURCE (Zdroj)
Pro zapnutí napájení, změna zdroje (Rádio/
CD/MD*
1
/AUX).
M Tlačítko LIST (Seznam) 11, 15
Pro posun v seznamu nahoru.
N Tlačítko DSPL (Displej)/PTY (Typ
programu) 12
Změna zobrazovaných položek/výběr typu
programu (PTY) v RDS.
O Číselná tlačítka
CD/MD*
1
:
(1): REP 10, 15
(2): SHUF 10, 15
(3)/(4): GP*
3
/ALBM*
4
–/+
Pro přeskakování alb (stiskněte);
nepřetržité přeskakování alb (stiskněte
a podržte).*
5
(5): BBE MP 2
Pro aktivaci funkce BBE MP nastavte
„BBE MP on”. Pro zrušení nastavte
„BBE MP off”.
(6): PAUSE*
6
Pro pozastavení přehrávání. Dalším
stisknutím tohoto tlačítka se tato
funkce zruší.
Radiopřijímač:
Pro příjem uložených stanic (stiskněte),
uložení stanic (stiskněte a podržte).
P Tlačítko AF (Alternativní frekvence)/
TA (Dopravní zpravodajství) 11
Pro nastavení funkcí AF a TA u stanic
sRDS.
Q Tlačítko OFF (Vypnout)
Pro vypnutí napájení, zastavení zdroje.
R Vstupní konektor AUX 14
Pro připojení přenosného audio zařízení.
Následující tlačítka na infračerveném dálkovém
ovladačimajírovněž funkce, které jsou odlišné
od těch na přístroji. Před použitím odstraňte
izolační vrstvu (strana 4).
ql Tlačítko ENTER
Pro dokončení nastavení.
w; Tlačítka </, (SEEK –/+)
CD/MD*
1
:
Pro přeskakování skladeb (stiskněte); pro
souvislé přeskakování skladeb (stiskněte
apakběhem 1 sekundy znovu stiskněte
a podržte); rychlý posun ve skladbě dopředu/
dozadu (stiskněte a podržte).
Radiopřijímač:
Pro automatické naladění stanic (stiskněte),
pro manuální naladění stanice (stiskněte
a podržte).
wa Tlačítko VOL (Hlasitost) +/–
Nastavení hlasitosti.
ws Tlačítko ATT (Ztlumení)
Pro ztlumení zvuku. Dalším stisknutím
tohoto tlačítka se tato funkce zruší.
wd Tlačítko SOUND (Zvuk)
Vstup do nastavení zvuku.
wf Tlačítka M/m (+/–)
Pro výběrpředvolené stanice/přeskočení
skupiny (stiskněte); pro souvislé
přeskakování skupin (stiskněte a podržte).
wg Tlačítko SCRL (Posun) 10
Pro posun položek na displeji.
wh Číselná tlačítka
CD/MD*
1
:
(1): REP 10, 15
(2): SHUF 10, 15
(6): PAUSE*
6
Pro pozastavení přehrávání. Dalším
stisknutím tohoto tlačítka se tato
funkce zruší.
Radiopřijímač:
Pro příjem uložených stanic (stiskněte),
uložení stanic (stiskněte a podržte).
*1 Když je připojen měnič MD.
*2 Když je připojen měnič CD/MD.
*3 Při přehrávání disku ATRAC CD.
*4 Při přehrávání MP3/WMA/AAC.
*5 Pokud je připojen měnič, je ovládání odlišné - viz
strana 15.
*6 Při přehrávání pomocí tohoto přístroje.
Poznámka
Pokud vypnete přístroj a zhasne displej, není možno
přístroj infračerveným dálkovým ovladačem ovládat,
dokud nestisknete tlačítko (SOURCE) na přístroji nebo
dokud přístroj neaktivujete vložením disku.
Rada
Podrobnosti o výměně baterií, viz „Výměna lithiové
baterie infračerveného dálkového ovladače” na
straně 18.
10
CZ
CD
Podrobnosti o výběru měničeCD/MD-viz
strana 15.
Zobrazované položky
Příklad: při nastavení režimu Info (Informace) na
„All” (Vše) (strana 14).
A Indikace zdroje (CD/ATRAC/WMA/MP3/
AAC)
B Hodiny
C Číslo stopy/alba/skupiny, název disku/jméno
interpreta/název alba/skupiny/stopy, uplynulý
čas přehrávání, textové informace
Pro změnu zobrazení na displeji C stiskněte
tlačítko (DSPL); pro posun položek na displeji
C, stiskněte tlačítko (SCRL) na infračerveném
dálkovém ovladači nebo nastavte „Auto Scroll
on” (strana 14).
Rada
Zobrazované položky se liší v závislosti na typu disku,
formátu záznamu a nastavení. Podrobné informace
o MP3/WMA/AAC - viz strana 18; ATRAC CD viz
strana 18.
Opakované a náhodné přehrávání
1 Během přehrávání stiskněte
opakovaně (1) (REP) nebo (2)
(SHUF), až se objeví požadované
nastavení.
*1 Při přehrávání MP3/WMA/AAC.
*2 Při přehrávání disku ATRAC CD.
Pro návrat do režimu normálního přehrávání
zvolte „Repeat off” (Opakování vypnuto) nebo
„Shuffle off” (Náhodné přehrávání vypnuto).
Radiopřijímač
Ukládání a příjem stanic
Upozorně
Pokud stanice ladíte při řízení vozidla, použijte
funkci Best Tuning Memory (BTM) (Naladě
nejsilnějších stanic), abyste nezpůsobili dopravní
nehodu.
Automatické ukládání — BTM
1 Opakovaným stiskem tlačítka
(SOURCE) zobrazte položku „TUNER”.
Opakovaně stiskněte tlačítko (MODE) pro
změnu vlnového pásma. Můžete si zvolit
mezi FM1, FM2, FM3, MW nebo LW.
2 Stiskněte tlačítko (ME NU).
3 Otáčejte ovladačem hlasitosti až se
zobrazí „BTM” a pak stiskněte
(ENTER).
Přístroj uloží stanice pod číselná tlačítka
vpořadí podle frekvencí.
Po uložení se ozve zvukový signál (pípnutí).
Pomocí infračerveného dálkového ovládání
V kroku 3: stiskněte M nebo m místo ovladače
hlasitosti.
Ruční ukládání
1 Pokud přijímáte stanici, kterou chcete
uložit, stiskněte a podržte číselné
tlačítko ((1)(6)), až se obje
„MEM” (Paměť).
Na displeji se objeví indikace numerického
tlačítka.
Poznámka
Pokud se pokusíte pod stejné numerické tlačítko uložit
další stanici, bude dříve uložená stanice nahrazena.
Rada
Pokud je uložena stanice s RDS, je uloženo také
nastavení AF/TA (strana 11).
Příjem uložených stanic
1 Zvolte vlnové pásmo a pak stiskněte
číselné tlačítko ((1)(6)).
Automatické ladě
1 Zvolte vlnové pásmo a pak stiskněte
(SEEK) –/+ pro vyhledání stanice.
Po naladění stanice se vyhledávání zastaví.
Opakujte tento postup, dokud nenaladíte
požadovanou stanici.
Vyberte Pro přehrávání
Repeat Track skladeb opakovaně
Repeat Album*
1
alb opakovaně
Repeat Group*
2
skupin opakovaně.
Shuffle Album*
1
alb v náhodném pořadí
Shuffle Group*
2
skupin v náhodném
pořadí
Shuffle Disc disku v náhodném pořadí
11
CZ
Rada
Pokud znáte frekvenci stanice, kterou chcete
poslouchat, stiskněte a podržte tlačítko (SEEK) –/+
pro rychlé vyhledání podobné frekvence a pak
stiskněte opakovaně tlačítko (SEEK) –/+ nahoru nebo
dolů pro jemné doladění požadované frekvence (ruč
ladění).
Příjem stanic prostřednictvím
seznamu frekvencí — LIST
Můžete si zobrazit seznam frekvencí.
1 Zvolte vlnový rozsah, potom stiskněte
(LIST).
Objeví se frekvence.
2 Otáčejte ovladačem hlasitosti až se
objeví požadovaná frekvence.
3 Stiskněte (ENTER) pro příjem stanice.
Přístroj se vrátí do režimu normálního
přehrávání.
Pomocí infračerveného dálkového ovládání
V kroku 2: stiskněte M nebo m místo ovladače
hlasitosti.
RDS
Přehled
RDS (Radio Data System) je rozhlasová služba,
umožňující FM stanicím vysílat kromě běžného
rozhlasového signálu také doplňující digitální
informace.
Zobrazované položky
Příklad: při nastavení režimu Info (Informace) na
„All” (Vše) (strana 14).
A Vlnové pásmo (rozsah)
B TP/TA/AF*
1
C Hodiny
D Číslo předvolby
E Frekvence*
2
(název stanice), RDS informace
*1 Pokud je Info (Informace) nastaveno na „All”:
- „TP” svítí, pokud je přijímána služba „TP”.
- „AF”/„TA” svítí, pokud je přijímána služba „AF/TA”.
*2 Při příjmu stanice s RDS se vlevo vedle frekvence
zobrazuje indikátor „RDS”.
Služby RDS
Tento přístroj automaticky poskytuje následující
služby RDS:
Poznámky
V závislosti na zemi/regionu nemusí být všechny
funkce RDS k dispozici.
Systém RDS nemusí pracovat, pokud je signál
stanice příliš slabý nebo pokud naladěná stanice
nevysílá RDS informace.
Nastavení funkce AF (Alternativní
frekvence) a TA (Dopravní
zpravodajství)
1 Opakovaným stiskem (AF/TA) zobrazte
požadované nastavení.
Ukládání stanic s RDS s nastavením
AF a TA
Stanice s RDS můžete ukládat společně
s nastavením AF/TA. Pokud použijete funkci
BTM (Naladění nejsilnějších stanic), uloží se
pouze stanice s RDS se stejným nastavením AF/
TA.
A B C
D
E
AF (Alternativní frekvence)
Vybere a p řeladí na příjem stanice
snejsilnějším signálem v síti. Při použití této
funkce můžete během jízdy na velkou
vzdálenost stále poslouchat stejný program,
aniž byste museli tuto stanici manuálně
přelaďovat.
TA (Dopravní zpravodajství)/TP (Dopravní
program)
Informace/programy o současné dopravní
situaci. Připříjmu jakékoliv dopravní
informace/programu se přeruší aktuálně
vybraný zdroj zvuku.
PTY (Typy programů)
Zobrazuje se aktuálně přijímaný typ programu.
Slouží také pro vyhledání vybraného typu
programu.
CT (Časový signál)
Signál CT vysílaný stanicí s RDS pro
automatické nastavení hodin přístroje.
Vyberte Pro
AF on aktivaci funkce AF a deaktivaci
funkce TA.
TA on aktivaci funkce TA a deaktivaci
funkce AF.
AF/TA on aktivaci funkce AF i TA.
AF/TA off deaktivaci funkce AF i TA.
12
CZ
Pokud ukládáte stanice ručně,můžete nastavit
stanicesRDSabezRDSsnastavenímAF/TA
pro každou jednotlivě.
1 Nastavte AF/TA a pak uložte stanici pomocí
BTM nebo ručně.
Nastavení hlasitosti dopravního
zpravodajství
Hlasitost dopravního zpravodajství můžete
přednastavit tak, abyste jej nepromeškali.
1 Otáčejte ovladačem hlasitosti pro nastavení
úrovně hlasitosti.
2 Stiskněte tlačítko (AF/TA) a podržte jej tak
dlouho, než se objeví „TA”.
Příjem tísňových hlášení
Při zapnutém režimu AF nebo TA přeruší
mimořádné hlášení automaticky právě zvolený
zdroj zvuku.
Chcete-li zůstat naladěni na jeden
regionální program — Regional
Pokud je zapnuta funkce AF: přístroj je z výroby
nastaven tak, že omezuje příjem na určitý region,
takže se nebude přelaďovat na jinou regionální
stanici se silnějším signálem.
Pokud opustíte oblast příjmu tohoto regionálního
programu, nastavte během příjmu FM položku
„Regional off” (strana 14).
Poznámka
Tato funkce nefunguje na území Velké Británie
avněkterých dalších oblastech.
Výběr typu programu - PTY
1 Stiskněte tlačítko (PTY) během příjmu
stanice v pásmu FM.
Pokud stanice vysílá PTY data, objeví se na
displeji typ právě vysílaného programu.
2 Otáčejte ovladačem hlasitosti až se
objeví požadovaný typ programu.
3 Stiskněte (ENTER).
Přístroj začne vyhledávat stanici, která vysílá
zvolený typ programu.
Typy programů
Poznámka
Tuto funkci nemůžete používat v zemích/regionech,
kde nejsou dostupná data PTY.
Nastavení CT (Časový signál)
1 Nastavte „CT on” v nastavení
(strana 14).
Poznámky
Funkce CT nemusí fungovat ani tehdy, když
přijímáte stanici s RDS.
Mezi časem nastaveným prostřednictvím funkce CT
a skutečným časem, může být určitá odchylka.
News (zprávy), Current Affairs (nejnovější
události), Information (informace), Sport
(sport), Education (vzdělávání), Drama
(dramatická tvorba), Cultures (kultura),
Science (věda), Varied Speech (různé),
Pop Music (populární hudba), Rock Music
(rocková hudba), Easy Listening (pohodová
hudba), Light Classics M (lehká klasická
hudba), Serious Classics (klasická hudba),
Other Music (jiné hudební styly), Weather &
Metr (počasí), Finance (finance), Children’s
Progs (dětské programy), Social Affairs
(společenské události), Religion (náboženství),
Phone In (programy s voláním), Travel &
Touring (cestování), Leisure & Hobby (volný
čas), Jazz Music (jazzová hudba),
Country Music (country hudba),
National Music (národní hudba),
Oldies Music (oblíbená starší hudba),
Folk Music (lidová hudba), Documentary
(dokumentární programy)
13
CZ
Další funkce
Změna nastavení zvuku
Nastavení zvukových charakteristik
1 Stiskněte (SOUND).
2 Otáčejte ovladačem hlasitosti až se
zobrazí požadovaná položka nabídky
a pak stiskněte (ENTER).
3 Otáčením ovladače hlasitosti vyberte
nastavení a pak stiskněte (ENTER).
Nastavení je dokončeno.
Po 3 sekundách je nastavení dokončeno
a displej se vrátí k normálnímu režimu
přehrávání/příjmu.
Pomocí infračerveného dálkového ovládání
V krocích 2 až 3: stiskněte M nebo m místo ovladače
hlasitosti.
Je možné nastavit následující položky (podrobné
informace naleznete na referenční stránce):
z” indikuje výchozí nastavení.
* Když je aktivován externí zdroj AUX.
Přizpůsobení ekvalizační křivky
— EQ3 Tune
Možnost „Custom” v EQ3 vám umožňuje
provádět vaše vlastní nastavení ekvalizéru.
1 Zvolte zdroj, potom stiskněte
(SOUND).
2 Otáčením ovladače hlasitosti vyberte
„EQ3 parametric” (Parametrický EQ)
a pak stiskněte (ENTER).
3 Otáčením ovladače hlasitosti vyberte
„Custom” (Personální) a pak stiskněte
(SEEK) + nahoru.
4 Otáčením ovladače hlasitosti vyberte
„EQ3 Mode Tune” (Režim ladění EQ)
a pak stiskněte (ENTER).
5 Otáčením ovladače hlasitosti vyberte
požadovaný rozsah frekvencí „LOW”
(Nízké), „MID” (Střední) nebo „HI”
(Vysoké) a pak stiskněte (ENTER).
6 Otáčením ovladače hlasitosti vyberte
středovou frekvenci, kterou chcete
upravit a pak stiskněte (SEEK) +
nahoru.
Volitelné frekvence v každém rozsahu:
LOW: 60 Hz nebo 100 Hz
MID: 500 Hz nebo 1,0 kHz
HI: 10,0 kHz nebo 12,5 kHz
7 Otáčejte ovladačem hlasitosti pro
nastavení křivky ekvalizéru.
Úroveň hlasitosti je nastavitelná s krokem
1 dB od –10 dB do +10 dB.
8 Stiskněte (ENTER).
Zopakujte kroky 5 až 8 pro nastavení
ostatních frekvenčních rozsahů.
9 Stiskněte tlačítko (SEEK) – dolů.
Displej se vrátí do režimu normálního
přehrávání/příjmu.
Pro obnovení výchozí ekvalizační křivky
vyberte v kroku 4 „EQ3 Mode Initialize”
(Inicializace režimu EQ) a „Yes” (Ano).
Rada
Lze rovněž upravit další typy ekvalizéru.
Pomocí infračerveného dálkového ovládání
V krocích 2 až 7: stiskněte M nebo m místo ovladače
hlasitosti; v krocích 3, 6 a 9: stiskněte tlačítko < nebo
, namísto tlačítka (SEEK) –/+.
EQ3 parametric (Parametrický ekvalizér)
Výběr typu ekvalizéru: „Xplod”, „Vocal”,
„Edge” „Cruise”, „Space”, „Gravity”, „Custom”
nebo „off” (
z).
DSO
Výběr režimu DSO: „1”, „2”, „3” nebo „off”
(
z). Čím vyšší je toto číslo, tím věí je vliv
efektu.
Balance (Vyvážení)
Vyvážení hlasitosti pravého a levého kanálu:
„R10” – „0” (
z)–„L10
Fader (Předozadní vyvážení)
Vyvážení hlasitosti předních a zadních kanálů:
„F10” – „0” (
z) – „R10”
Subwoofer
Nastavení hlasitosti subwooferu: „+10” – „0”
(
z) – „–10”
(Při nejnižším nastavení se zobrazuje „– ”.)
LPF (dolní propust)
Pro volbu mezní frekvence subwooferu: „off”,
(
z), „125 Hz” nebo „78 Hz”.
AUX Level* (Úroveň výstupu)
Pro nastavení úrovně hlasitosti pro každé
připojené externí zařízení. Toto nastavení ruší
potřebu měnit hlasitost připřepínání mezi zdroji
(strana 14).
Nastavitelná úroveň:„+18dB”–„0dB”(
z)–
„–8 dB”
14
CZ
Úprava položek nastavení —
MENU
1 Stiskněte tlačítko (MENU).
2 Otáčejte ovladačem hlasitosti až se
zobrazí požadovaná položka nabídky
a pak stiskněte (ENTER).
3 Otáčením ovladače hlasitosti vyberte
nastavení a pak stiskněte (ENTER).
Nastavení je dokončeno.
4 Stiskněte tlačítko (MENU).
Displej se vrátí do režimu normálního
přehrávání/příjmu.
Pomocí infračerveného dálkového ovládání
V krocích 2 až 3: stiskněte M nebo m místo ovladače
hlasitosti.
Je možné nastavit následující položky (podrobné
informace naleznete na referenční stránce):
z” indikuje výchozí nastavení.
Setup (Nastavení)
Display (Zobrazení)
Režim příjmu
Používání doplňkového zařízení
Externí audio zařízení
Po připojení volitelného přenosného audio
zařízení ke konektoru vstupu AUX (konektor
stereo mini) na přístroji a následném výběru
tohoto zdroje můžete poslouchat tento zdroj
v reproduktorech automobilu.
Clock Adjust (Nastavení hodin) (strana 5)
CT (Časový signál)
Pro nastavení „On” (Zapnutí) nebo „Off”
(Vypnutí) (
z) (strana 11, 12).
Beep (Zvukový signál)
Pro nastavení „on” (Zapnutí) (
z)nebo„off
(Vypnutí).
RM (Otočný ovladač)
Pro změnu směru ovládání otočho ovladače.
–„NORM(
z): pro použití otočného ovladače
podle nastavení z výroby.
„REV”: pokud namontujete otoč ovladač na
pravou stranu sloupku řízení.
Auto Off (Automatické vypnutí)
Pro automatické vypnutí po uplynutí požadované
doby po vypnutí přístroje: „NO” (Ne) (
z),
„30 sec”, „30 min” nebo „60 min”.
Auto Image (Automatický obrázek)
Nastavení různých obrázků na displeji.
„All” (Vše): pro opakované krokové
zobrazování obrázků ve všech režimech
zobrazení.
„Movie” (Videosekvence) (
z): pro zobrazení
videosekvencí.
„SA”: pro zobrazení spektrálního analyzéru.
„off” (Vypnuto): pro nezobrazování žádného
obrázku.
Info (Informace)
Zobrazení položek (v závislosti na zdroji
přehrávání atd.).
„Simple” (Jednoduchý) (
z): pro nezobrazení
žádných položek.
„All” (Vše): pro zobrazení všech položek.
„Clear” (Vymazat): pro automatické zmizení
položek.
DEMO*
1
(Demonstrační režim)
Pro nastavení „on” (Zapnutí) (z)nebo„off
(Vypnutí).
Dimmer (Jas osvětlení displeje)
Pro nastavení jasu displeje.
„Auto” (Automaticky) (
z): pro automatické
ztmavnutí displeje při zapnutí světel.
on” (Zapnutí): pro ztmavení displeje.
„off” (Vypnuto): pro vypnutí tlumení jasu.
Illumination (Podsvícení)
Pro změnu barvy podsvícení: „Blue” (Modré)
(
z)nebo„Red”(Červené).
Auto Scroll (Automatické rolování)
Pro automatický posun dlouhého textu
zobrazovaných položek přizměně disku/alba/
skupiny/skladby.
„on” (Zapnutí) (
z): pro rolování.
off” (Vypnuto): pro vypnutí rolování.
Local (Režim místního vyhledávání)
off” (Vypnuto) (
z): pro normální ladění.
„on” (Zapnuto): pro naladění stanic pouze se
silným signálem.
Mono*
2
(Monofonní režim)
Pro vylepšení slabého příjmu FM, zvolte režim
monofonního příjmu.
off” (Vypnuto) (
z): pro poslech stereofonního
vysílání ve stereofonním režimu.
„on” (Zapnuto): pro poslech stereofonního
vysílání monofonně.
Regional (Regionální)
Zapnutí „on” (
z) nebo vypnutí „off” (strana 12).
BTM (Naladění nejsilnějších stanic) (strana 10)
*1 Když je přístroj vypnutý.
*2 Když je přijímán signál FM.
15
CZ
Úroveň hlasitosti je nastavitelná, aby bylo možno
kompenzovat rozdíly mezi přístrojem
apřenosným audio zařízením. Postupujte
následujícím způsobem:
1 Vypněte přenosné audio zařízení.
2 Připojte zařízení k přístroji.
Zdroj se automaticky přepne na „AUX”.
*Zajistěte, aby byla použita zástrčka rovného typu.
3 Snižte hlasitost přístroje.
4 Spusťte přehrávání na přenosném audio
zařízení s nepříliš vysokou hlasitostí.
5 Nastavte na tomto přístroji hlasitost, kterou
obvykle používáte.
6 Upravte vstupní úroveň (strana 13).
Měnič CD/MD
Volba měniče
1 Opakovaným stiskem tlačítka (SOURCE)
zobrazte na displeji „CD” nebo „MD”.
2 Opakovaným stiskem tlačítka (MODE)
zobrazte požadovaný měnič.
Spustí se přehrávání.
*1 Při přehrávání MP3.
*2 Při přehrávání disků MDLP.
Přeskakování alb a disků
1 Během přehrávání stiskněte (3)/(4)
(GP/ALBM –/+).
Opakované a náhodné přehrávání
1 Během přehrávání zobrazte opakovaným
stiskem (1) (REP) nebo (2) (SHUF)
požadované nastavení.
*1 Když je připojen jeden nebo více měničů CD/MD.
*2 Když je připojen jeden nebo více měničů CD, nebo
dva nebo více měničů MD.
Pro návrat do režimu normálního přehrávání
zvolte „Repeat off” (Opakování vypnuto) nebo
„Shuffle off” (Náhodné přehrávání vypnuto).
Rada
Funkce „SHUF-ALL” nebude náhodně přehrávat
skladby mezi zařízeními pro přehrávání CD a měniči
MD.
Vyhledávání disku podle jména —
LIST
Můžete vybrat disk ze seznamu připřipojení
měniče CD s funkcí CD TEXT nebo měničeMD.
Pokud přiřadíte disku jméno, zobrazí se jméno na
seznamu.
1 Během přehrávání stiskněte (LIST).
Objeví se číslo nebo jméno disku.
2 Otáčejte ovladačem hlasitosti až se objeví
požadovaný disk.
3 Stiskněte (ENTER) pro přehrání disku.
Displej se vrátí do režimu normálního
přehrávání.
Pomocí infračerveného dálkového ovládání
V kroku 2: stiskněte M nebo m místo ovladače
hlasitosti.
AUX
AUX
Připojovací kabel*
(není součástí
příslušenství)
Číslo disku/Alba
Číslo jednotky, indikace MP3*
1
Indikace LP2/LP4*
2
Pro přeskočení
Stiskněte (3)/(4)
(GP/ALBM –/+)
alba a uvolněte (chvíli podržte).
alba souvisle během 2 sekund od prvního
uvolnění.
disků opakovaně.
disků souvisle a potom stiskněte znovu
během 2 sekund a podržte.
Vyberte Pro přehrávání
Repeat Disc*
1
disku opakovaně.
Shuffle
Changer*
1
skladebvměniči
v náhodném pořadí.
Shuffle All*
2
skladeb ve všech přístrojích
v náhodném pořadí.
16
CZ
Otočný dálkový ovladač RM-X4S
Nalepení štítku
Nalepte indikační štítek podle toho, jak budete
otočný ovladač montovat.
Umístě ovladačů
Tlačítka na otočném dálkovém ovladači ovládají
stejné funkce jako odpovídající tlačítka na
přístroji.
Následující ovladačenaotočném dálkovém
ovladači vyžadují jiné ovládání než na přístroji.
Ovladač PRESET/DISC (Předvolba/Disk)
Stejné jako (GP/ALBM) –/+ na přístroji
(stiskněte a otočte).
Ovladač VOL (Hlasitost)
Stejné ovládání jako ovladač hlasitosti na
přístroji (otáčejte).
Ovladač SEEK/AMS (Vyhledat/AMS)
Stejné ovládání jako (SEEK) –/+ na přístroji
(otočte, nebo otočte a podržte).
Změna směru ovládání
Směr ovládání jednotlivých ovládacích prvků je
v továrně nastaven tak, jak je uvedeno níže.
Pokud je třeba otočný ovladač namontovat na
pravou stranu sloupku řízení, můžete obrátit
směr ovládání.
1 Při stisknutí ovladače hlasitosti VOL, stiskněte
a podržte (SOUND).
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
OFF
ATT
SOUND
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
Pro zvýšení
Pro snížení
17
CZ
Doplňující informace
Bezpečnostní upozornění
Jestliže jste své vozidlo zaparkovali tak, že na něj
dopadá přímé sluneční světlo, nechejte přístroj
před použitím vychladnout.
Motorová anténa se připrovozupřístroje vysune
automaticky.
Kondenzace vlhkosti
Za deštivých dní nebo ve velmi vlhkém prostředí
může na optických součástech uvnitř přístroje a na
displeji dojít ke kondenzaci vlhkosti. Pokud se toto
objeví, jednotka nebude pracovat správně.
V takovém případě vyjměte disk a počkejte
přibližně jednu hodinu, dokud se vlhkost nevypaří.
Aby zůstala zachována vysoká
kvalita zvuku
Dejtepozor,abynedošlokpostříkání přístroje nebo
disků džusem nebo jinými nealkoholickými nápoji.
Poznámky k diskům
•Udržujtediskčistý a nedotýkejte se jeho povrchu.
Disk držte za okraj.
Pokud disky nepoužíváte, uskladněte je do
pouzdra nebo zásobníku.
Nevystavujte disky horku nebo vysokým
teplotám. Nenechávejte disky na palubní desce
nebo zadním panelu zaparkovaného vozidla.
Nelepte na disky štítky a nepoužívejte disky
s lepivým inkoustem/zbytky lepidla. Takové disky
se mohou během používání přestat otáčet
azpůsobit tak poruchu nebo zničení disku.
Nepoužívejte žádné disky s připevněnými štítky
nebo nálepkami.
Použití takových disků může být příčinou
následujících závad:
Neschopnost vysunout disk (v důsledku
odloupnutí štítku nebo nálepky a následného
ucpání výsuvného mechanismu disku).
Neschopnost správněčíst zvuková data (např.
přeskakování připřehrávání nebo neschopnost
přehrávat) z důvodu scvrknutí štítku nebo
nálepky vlivem tepla, v jehož důsledku dojde ke
zkroucení disku.
Na tomto systému není možno přehrávat disky
nestandardního tvaru (například srdce, čtverec,
hvězda). V takovém případě může dojít
k poškození přístroje. Nepoužívejte takové disky.
Nelze přehrávat 8cm disky CD.
•Před zahájením přehrávání
očistěte disky běžně dostupnou
čisticí utěrkou. Povrch disku
stírejte směrem ven od středu
disku. K čištění nepoužívejte
rozpouštědla jako je benzín,
ředidlo, běžně dostupné čisticí
prostředky ani antistatické
spreje určené pro čiště
analogových disků.
Poznámky k diskům CD-R/CD-RW
•Některé disky CD-R/CD-RW se nemusí na tomto
zařízení podařit přehrát (záleží na záznamovém
zařízení a stavu disku).
Nelze přehrávat disky CD-R/CD-RW, které nejsou
uzavřeny.
•Tentopřístroj podporuje formát ISO 9660 level 1/
level 2, Joliet/Romeo v rozšířeném formátu
a disky s více sekcemi (Multi Session).
Maximální počet:
složek (alb): 150 (včetně kořenové složky
a prázdných složek)
souborů (stop) a složek obsažených na disku:
300 (pokud název souboru/složky obsahuje
mnoho znaků,tentopočet se může snížit na
méně než 300).
zobrazitelných znaků pro název složky/souboru
je 32 (Joliet) nebo 64 (Romeo).
Pokud je disk zaznamenán jako Multi Session
(s více sekcemi), je rozeznán a přehráván pouze
formát první skladby v první sekci (další formáty
jsou přeskočeny). Priorita formátů je v pořadí
CD-DA, ATRAC CD a MP3/WMA/AAC.
Pokud je první stopa (skladba) CD-DA, budou
přehrávány pouze CD-DA v první sekci.
Pokud první stopa (skladba) není CD-DA, bude
přehrávána sekce ATRAC CD nebo MP3/WMA/
AAC. Pokud nejsou na disku žádná data v těchto
formátech, zobrazí se zpráva „NO MUSIC”
(Žádná hudba).
Hudební disky kódované
technologiemi na ochranu
autorských práv
Tento přístroj je určenkpřehrávání disků,které
vyhovují normě Compact Disc (CD).
V nedávné době začaly některé společnosti vyrábět
a prodávat hudební disky, zakódované
prostřednictvím různých technologií na ochranu
autorských práv. Mějte prosím na paměti, že některé
ztěchto disků nebude možné na tomto zařízení
přehrát, pokud neodpovídají normě pro disky CD.
Poznámka - disky formátu DualDisc
Disky formátu DualDisc jsou oboustranné disky,
které mají na jedné straně záznam ve formátu
DVD, zatímco na druhé straně je záznam
digitálního zvuku. Protože však strana se
zvukovým záznamem nevyhovuje standardu
Compact Disc (CD), nemůžeme zaručit, že ji váš
p
řístroj přehraje.
18
CZ
Pořadí přehrávání souborů MP3/
WMA/AAC
O souborech MP3
MP3, což je zkratka pro MPEG-1 Audio Layer-3,
je norma pro kompresi hudebních souborů.
Umožňuje komprimaci dat ze zvukového CD na
přibližně 1/10 původní velikosti.
ID3 tagy verze 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 a 2.4 se týkají
pouze MP3. ID3 tag má 15/30 znaků (1.0 a 1.1)
nebo 63/126 znaků (2.2, 2.3 a 2.4).
•Při pojmenovávání souborů MP3 nezapomeňte
přidat k názvu souboru příponu „.mp3”.
•Připřehrávání nebo při rychlém posunu vpřed/
vzad u souborů MP3 s VBR (proměnný datový
tok), se nemusí zobrazovat správně uplynulá doba
přehrávání.
Poznámka k MP3
Budete-li přehrávat soubor MP3 s vysokým datovým
tokem (jako je například 320 kb/s), může docházet
k výpadkům zvuku.
O souborech WMA
WMA, což je zkratka pro Windows Media Audio,
je norma pro kompresi hudebních souborů.
Umožňuje komprimaci dat ze zvukového CD na
přibližně 1/22*jejichpůvodní velikosti.
WMAtagmá63znaků.
•Při pojmenovávání souborů WMA nezapomeňte
přidat k názvu souboru příponu „.wma”.
•Připřehrávání nebo při rychlém posunu vpřed/
vzad u souborů WMA s VBR (proměnný datový
tok), se nemusí zobrazovat správně uplynulá doba
přehrávání.
* pouze pro 64 kb/s
Poznámka k WMA
Není podporováno přehrávání následujících souborů
WMA.
– s bezeztrátovou kompresí
–chráněných autorskými právy
O souborech AAC
AAC, což je zkratka pro Advanced Audio Coding,
je norma pro kompresi hudebních souborů.
Umožňuje komprimaci dat ze zvukového CD na
přibližně 1/11*jejichpůvodní velikosti.
AAC tag má 126 znaků.
•Při pojmenovávání souborů AAC nezapomeňte
přidat k názvu souboru příponu „.m4a”.
•Připřehrávání nebo při rychlém posunu vpřed/
vzad u souborů AAC s VBR (proměnný datový
tok), se nemusí zobrazovat správně uplynulá doba
přehrávání.
* pouze pro 128 kb/s
Poznámka k AAC
Přehrávání souborů chráněných autorskými právy
není podporováno.
O ATRAC CD
Formát ATRAC3plus
ATRAC3, což je zkratka pro Adaptive Transform
Acoustic Coding3, je technologie komprese zvuku.
Umožňuje komprimaci dat ze zvukového CD na
přibližně 1/10 původní velikosti. ATRAC3plus je
rozšířený formát ATRAC3, který umožňuje
komprimaci dat ze zvukového CD na přibližně 1/20
původní velikosti. Váš přístroj podporuje oba
formáty: ATRAC3 i ATRAC3plus.
ATRAC CD
ATRAC CD jsou nahraná zvuková data z CD, která
jsou komprimována do formátu ATRAC3 nebo
ATRAC3plus pomocí autorizovaného softwaru,
jako je SonicStage 2.0 nebo novější, nebo
SonicStage Simple Burner.
Maximální počet:
složek (skupin): 255
souborů (skladeb): 999
Zobrazí se název složky/souboru a textové
informace zapsané softwarem SonicStage.
Podrobné informace o ATRAC CD naleznete
v návodu k obsluze SonicStage nebo SonicStage
Simple Burner.
Poznámka
K vytvoření ATRAC CD používejte autorizovaný
software, jako např. SonicStage 2.0 nebo vyšší verze,
nebo SonicStage Simple Burner 1.0 nebo 1.1.
Vpřípadě jakýchkoli dotazů nebo problémů
týkajících se vašeho přístroje, na které nenajdete
odpověď vtétopříručce, se prosím obraťte na
nejbližšího prodejce Sony.
Údržba
Výměna lithiové baterie
infračerveného dálkového ovladače
Za normálních podmínek je provozní životnost
baterie přibližně 1 rok. (Provozní životnost baterie
může být kratší v závislosti na podmínkách
používání.)
Složka
(album)
Soubor
(stopa) MP3/
WMA/AAC
MP3/WMA/AAC
19
CZ
Jakmile začne být baterie vybitá, zkracuje se
provozní dosah infračerveného dálkového ovladače.
Vy měňte baterii za novou lithiovou baterii typu
CR2025. Při použití jakékoliv jiné baterie hrozí
nebezpečí požáru nebo výbuchu.
Poznámky k používání lithiových baterií
Udržujte lithiovou baterii mimo dosah dětí.
Vpřípadě, že dojde k polknutí baterie, vyhledejte
okamžitě lékařskou pomoc.
Aby byl zajištěn dobrý kontakt, otřete baterii suchým
hadříkem.
Při instalaci baterie dbejte na dodržení její správné
polarity.
Nedržte baterii pomocí kovových pinzet, aby nedošlo
ke zkratu.
Výměna pojistky
Přivýměně pojistky zajistěte,
aby byla použita pojistka se
stejnou jmenovitou ampérovou
hodnotou, jaká je uvedena na
originální pojistce. Pokud se
pojistka spálí, zkontrolujte
zapojení přívodu napájení
a vyměňte pojistku za novou.
Vpřípadě, že se pojistka po
výměně opětpřetaví, může jít
ovnitřní závadu. V takovém
případě se obraťte na svého nejbližšího prodejce
Sony.
Čtění konektorů
Pokud jsou konektory mezi vlastním přístrojem
apředním panelem znečištěné, nemusí přístroj
pracovat správně. Aby k takovým situacím
nedocházelo, odejměte přední panel (strana 5)
aočistěte konektory vatovým tampónem. Při čiště
nepoužívejte nadměrnou sílu. V opačném případě
by mohlo dojít k poškození konektorů.
Poznámky
Z bezpečnostních důvodů vypněte před čtěním
konektorů zapalování a vyjměte klíček ze spínací
skříňky (zapalování).
Nikdy se nedotýkejte konektorů prsty nebo
jakýmikoliv kovovými předměty.
Vyjmutí zařízení
1 Odstraňte ochranný rámeček.
1Odejměte přední panel (strana 5).
2Stiskněte obě strany ochranného okraje
astáhněte jej.
2 Vyjměte přístroj.
1Vložte oba uvolňovací klíčesoučasně,až
správně zapadnou.
2Zatáhněte za uvolňovací klíče, aby se
přístroj odjistil.
3Vy su ňte přístroj ven z místa upevnění.
1
2
c
stranou (+) nahoru
VARONÍ
V případě špatného zacházení může baterie
explodovat.
Nenabíjejte baterii, nerozebírejte baterii ani
neházejte baterii do ohně.
Pojistka (10 A)
Zadní strana
předního panelu
x
ček směřuje
dovnitř.
20
CZ
Technické údaje
Část CD přehrávače
Odstup signál/šum: 120 dB
Frekvenční rozsah: 10–20000Hz
Kolísání: Neměřitelné
Část radiopřijímače
FM
Rozsah ladění: 87,5 – 108,0 MHz
Anténní konektor: Konektor externí antény
Mezifrekvenční kmitočet: 10,7 MHz/450 kHz
Využitelná citlivost: 9dBf
Selektivita: 75 dB při 400 kHz
Odstup signál/šum: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonické zkreslení při1kHz:0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Odstup kanálů: 35 dB při1kHz
Frekvenční rozsah: 30–15000Hz
MW/LW
Rozsah ladění:
MW(SV):531–1602kHz
LW (DV): 153 - 279 kHz
Anténní konektor:
Konektor externí antény
Mezifrekvenční kmitočet: 10,7 MHz/450 kHz
Citlivost: MW(SV):3V,LW(DV):4V
Část výkonového zesilovače
Výstupy: Výstupy pro reproduktory (konektory
s pojistkou)
Impedance reproduktorů: 4–8ohmů
Maximální výstupní výkon: 52 W × 4(při 4 ohmech)
Všeobecné údaje
Výstupy:
Výstupní audio konektory (přední/zadní)
Výstupní konektor pro Subwoofer (mono)
Konektor pro ovládání relé motorové antény
Svorka pro ovládání výkonového zesilovače
Vstupy:
Svorka pro ovládání telefonu (ATT)
Konektor pro ovládání podsvícení
Vstupní konektor pro ovládání sbě rnice
Vstupní konektor audio sběrnice
Vstupní konektor pro dálkový ovladač
Vstupní konektor antény
Vstupní konektor externího zdroje AUX (konektor
stereo mini)
Ovládaní kmitočtové charakteristiky:
Nízké: ±10 dB při 60 Hz (XPLOD)
Střední: ±10 dB při 1 kHz (XPLOD)
Vysoké: ±10 dB při 10 kHz (XPLOD)
Požadavky na napájení: 12 V (stejnosměrné)
z akumulátoru vozidla (záporná zem (uzemně))
Rozměry: Přibližně 178 × 50 × 190 mm (š/v/h)
Montážní rozměry: Přibližně 182 × 53 × 163 mm
(š/v/h)
Hmotnost: Přibližně 1,6 kg
Dodávané příslušenství:
Infračervený dálkový ovladač:RM-X154
Součásti pro instalaci a zapojení (1 souprava)
Voli tel né příslušenství/vybavení:
Otočný dálkový ovladač:RM-X4S
Kabel sběrnice (dodávaný s RCA kabelem):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Měnič CD (10 disků): CDX-757MX
Měnič CD (6 disků): CDX-T70MX, CDX-T69
Vo l i č zdroje: XA-C40
Přepínač zdroje signálu AUX-IN: XA-300
Adaptér rozhraní pro iPod: XA-110IP
Váš prodejce nemusí některé z výše uvedených
položek prodávat. Požádejte prosím svého
prodejce o podrobné informace.
Design a technické údaje se mohou změnit bez
předchozího upozornění.
Odstraňování potíží
Následující přehled vám může pomoci v nalezení
příčiny problému, který se mohl vyskytnout při
používání přístroje.
Předtím, než začnete tento seznam procházet,
prosím zkontrolujte zapojení přístroje a provozní
postupy.
Všeobecné údaje
Do zařízení není přiváděno žádné napájecí
napětí.
• Zkontrolujte správné připojení kabelů. Jestliže je
všechno v pořádku, zkontrolujte pojistku.
• Pokud je přístroj vypnutý a zhasne displej, není
možné jej ovládat dálkovým ovladačem.
tZapněte přístroj.
Motorová anténa se nevysune.
Motorová anténa nemá reléovou skříňku.
Americké a zahraniční patenty licencované
společností Dolby Laboratories.
Vlastníkem licence a patentů k technologii
kódování zvuku MPEG Layer-3 jsou společnosti
Fraunhofer IIS a Thomson.
i výrobě desek s plošnými spoji se nepoužívají
halogenované samozhášecí přísady.
i výrobě skříněk se nepoužívají halogenované
samozhášecí přísady.
Jako výplňový materiál pro balení přístroje se
používá papír.
VOC (Volatile Organic Compound) - pro potisk
obalů je používaný inkoust založený na volném
rostlinném oleji.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sony CDX-GT710 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie