Maxi-Cosi RodiFix Používateľská príručka

Kategória
Autosedačka
Typ
Používateľská príručka
NL
www.maxi-cosi.com
www.maxi-cosi.com
014874410
RodiFix EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort
of your child, it is essential that you read
through the entire manual carefully and
follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort
optimal de votre bébé, il est essentiel de
lire attentivement et intégralement le mode
d’emploi et de respecter les instructions.
DE
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen
Komfort Ihres Baby ist es wichtig, die
Gebrauchsanweisung vollständig und
sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met de aankoop.
Voor een maximale bescherming en een
optimaal comfort voor je kind is het essentieel
de volledige handleiding zorgvuldig door te
lezen en op te volgen.
ES
¡Enhorabuena por tu compra!
Para ofrecer la máxima protección y un
óptimo confort para tu bebé, es muy
importante que leas el manual atentamente y
sigas las instrucciones de uso.
IT
Congratulazioni per il vostro acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort
ottimale del vostro bambino è molto
importante leggere e seguire attentamente
tutte le istruzioni.
PT
Felicitámo-lo pela sua compra.
Para uma máxima protecção conforto para o
seu bebé, é importante que leia atentamente
e siga todas as instruções de utilização.
PL
Gratulujemy zakupu Maxi-Cosi RodiFix.
Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom
bezpieczeństwa i komfortu, należy uważnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle jej
przestrzegać.
UK
Вітаємо із вдалим придбанням.
Для максимальної безпеки і комфорту
Вашої дитини, необхідно дуже уважно
ознайомитись з цією інструкцією та
ретельно дотримуватись ії при подальшому
використанні виробу.
HR
Čestitamo vam na kupnji.
Da biste djetetu zajamčili maksimalnu zaštitu
i udobnost, morate pažljivo pročitati cijeli
priručnik i slijediti sve upute.
SK
Blahoželáme k nákupu.
Aby vaše dieťa malo maximálnu ochranu a
pohodlie, je potrebné prečítať si pozorne celú
príručku a dodržiavať všetky pokyny.
NL
C
D
B
A
H
E
G
www.bebeconfort.com
RodiFix
I
J
F
Index
EN 17
FR 21
DE 25
NL 29
ES 33
IT 37
PT 41
JA 45
PL 49
UK 53
HR 57
SK 61
HE 65
10
11
14
3 4
NL
Instructions for use/Warranty
Mode d’emploi/Garantie
Gebrauchsanweisung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie
Modo de empleo/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia
Modo de emprego/Garantia
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Інструкції з експлуатації/Гарантія
Upute za upotrebu/Jamstvo
Navodila za uporabo/Garancija
5
6
x2
1 2
7
3 4
8
5
a
b
NL
9
x2
1
2
10
a
b
11
12
a
b
12
b
a
a
a
a
1
2
13
NL
14
1 2
3 4
15
16
5 6
Adjustable headrest
Shoulder belt slot
Cover
Lap belt slot
Seat recliner
IsoFix connectors release button
IsoFix connectors*
Headrest positioning handle
Storage compartment for the manual
User manual
*The Isofix connectors have been designed to improve stability.
In case of problem during use in your vehicle , it is possible to
use the Maxi-Cosi RodiFix without this option. (p.10)
Safety
General instructions Maxi-Cosi RodiFix
1. You are personally responsible for the safety of your child at all
times.
2. Never hold your child on your lap when driving.
3. The Maxi-Cosi RodiFix is for car use only.
4. Do not use second-hand products whose history is unknown.
5. Replace the Maxi-Cosi RodiFix after an accident.
6. Read this instruction manual carefully and keep it in the storage
compartment under the Maxi-Cosi RodiFix.
Warning: Correct fitting of the car seat belt is essential for the safety
of your child. The car seat belt must be installed following the red
parts of the Maxi-Cosi RodiFix. NEVER fit the seat belt in a way other
than described.
Warning: Do not make any changes to the Maxi-Cosi RodiFix, as this
could lead to unsafe situations.
Maintenance instructions Maxi-Cosi RodiFix
1. Use the original cover only, since it is part of the safety features of
this product.
2. The foam parts of the headrest and backrest may not be removed.
3. Clean the Maxi-Cosi RodiFix regularly with lukewarm water, soap
and a soft cloth. Do not use any lubricants or aggressive cleaning
agents on this product.
4. For washing the garment, please consult the instructions on the
label.
The Maxi-Cosi RodiFix has been approved in accordance with the latest
European safety standards (ECE R44/04) and is suitable for children
from 15 to 36 kg (approx. 3,5 years, with a maximum height of 1,35
m or 1,50 m, depending on the current legislation in the country of
use).
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
EN
17
EN
18
Your child in the Maxi-Cosi RodiFix
1. Never leave your child unattended.
2. Always secure your child with the seat belt.
3. Ensure that the car seat belt lies as low as possible under the
stomach, to properly support the pelvis.
4. Make sure the headrest is adjusted to the proper height.
5. Before every use, make sure the car seat belt is not damaged or
twisted.
6. Remove all objects from the child’s coat and trouser pockets so
they cannot get stuck between the child and the car seat belt. Such
objects could cause injury in case of an accident.
7. Tell your child not to play with the seat belt buckle and to keep its
head against the headrest.
WARNING : Never adjust the recline position of the
Maxi-Cosi RodiFix whilst your child is in it.
WARNING: After fastening and adjusting the RODIFIX seat
with Isofix Connectors onto your vehicle’s ISOFIX
fastening points, you may encounter difficulties moving
it from the lie-flat position to the seated position and vice
versa. This inconvenience may be due to your vehicle’s
seat type.
In this event, please do the following:
- check that your vehicle’s headrest has been removed
- then unlock the Isofix connectors from the vehicle’s
ISOFIX fastening points
- adjust to the desired reclining position (seated or lie
flat)
- lock the Isofix Connectors back onto the vehicle’s ISOFIX
fastening points.
Fastening the Maxi-Cosi RodiFix with the ISOFIX-connectors
using the ISOFIX system from the vehicle.
ISOFIX-connectors have been developed to ensure secure and easy
fastening of the child systems in the car. Not all cars have an ISOFIX
child restraint system. Please consult the car manufacturer’s handbook.
Consult the attached list of cars in which it has been checked that the
seat can be installed correctly. Future updates of this list can be
checked on the website www.maxi-cosi.com.
Maxi-Cosi RodiFix in the car
1. Use the Maxi-Cosi RodiFix only on a front-facing seat that is fitted
with an automatic or static 3-point belt that has been approved
according to the ECE R16 standard or similar. Do NOT use a 2-point
belt.
2. Make sure the car seat can be installed properly in your car before
purchasing it.
3. Always fully install the Maxi-Cosi RodiFix with the car seat belt,
even if there is no child in it.
4. Deactivate the airbag if using the Maxi-Cosi RodiFix on the
front passenger seat. If this is not possible, place the passenger
seat in the earmost position.
5. Remove the car seat headrest if it stops you from adjusting the
headrest of the Maxi-Cosi RodiFix to the desired height.
6. Make sure to replace the headrest of the back seat of your vehicle
when you remove the car seat Maxi-Cosi RodiFix.
7. The Maxi-Cosi RodiFix back support cannot be removed to ensure
optimum safety.
8. Make sure that fold-down rear seats are locked into position and
that the back rest of the car seat is upright position.
9. Prevent the Maxi-Cosi RodiFix from becoming trapped or weighed
down by luggage, seats and/or slamming doors.
10. Make sure all luggage and other loose objects are secured.
11. Always cover the Maxi-Cosi RodiFix when exposed to direct
sunlight in the car, otherwise, the cover may discolour and plastic
parts may become too hot for your child’s skin.
12. The rigid parts and the plastic sections of a child restraint device
should be positioned and installed in such a way that they cannot,
under normal conditions of use of the vehicle, become trapped
under a moving seat or in the vehicle door.
13. Do not use the child restraint device without the cover. Do not
replace the seat cover with a cover other than that recommended
by the manufacturer, because it will have a direct effect on the
functioning of the child restraint.
Warning: The Maxi-Cosi RodiFix must only be installed in the car in a
forward-facing position.
Environment
Keep all plastic packaging materials out of reach of your child to avoid
the risk of suffocation.
For environmental reasons, when you have stopped using this product,
we ask that you dispose of the product in the proper waste facilities in
accordance with local legislation.
Questions
If you have any questions, contact your local Maxi-Cosi retailer (see
www.maxi-cosi.com for contact information). Make sure that you have
the following information on hand:
- Serial number on the orange ECE sticker at the bottom of the
Maxi-Cosi RodiFix base;
- Car make and model and seat on which the Maxi-Cosi RodiFix is
used;
- Age, height and weight of your child.
19
EN
EN
20
Warranty
We guarantee that this product was manufactured in accordance with
the current European safety requirements and quality standards which
are applicable to this product, and that this product is free from defects
in workmanship and material at the time of purchase. During the
production process the product was subjected to various quality
checks.
If this product, despite our efforts, shows a material/manufacturing
fault within the warranty period of 24 months, (with normal use as
described in the user instructions) we will comply with the warranty
terms and conditions. In this case please contact your dealer. For
extensive information on applying the warranty terms and conditions,
you can contact the dealer or look on our website: www.maxi-cosi.
com.
The warranty is not valid in the following cases:
In case of a use or purpose other than described in the manual.
If the product is submitted for repair through a dealer that is not
authorized by us.
If the product is not supplied to the manufacturer with the original
purchase receipt (via the retailer and/or importer).
If repairs were carried out by third parties or a dealer that is not
authorized by us.
If the defect is the result of improper or careless use or
maintenance, negligence or impact damage to the fabric cover
and/or frame.
If the parts show normal wear and tear that may be expected from
daily use of a product (wheels, rotating and moving parts etc.)
Date of effect:
The warranty becomes effective on the date the product is purchased.
Warranty term:
The warranty period applies for a period of 24 consecutive months.
The warranty only applies for the first owner and is not transferable.
What to do in case of defects:
After purchasing the product, keep the purchase receipt. The date of
purchase must be clearly visible on the receipt. Should problems or
defects arise please contact your retailer. Exchanging or taking back
the product cannot be requested. Repairs do not give entitlement to
extension of the warranty. Products that are returned directly to the
manufacturer are not eligible for warranty.
This Warranty Clause conforms to European Directive 99/44/EG of 25
May 1999.
La têtière
Passage ceinture diagonale
Housse
Passage ceinture ventrale
Manettes d’inclinaison
Manettes d’actionnement des pinces pour attaches Isofix
Pinces pour ancrage Isofix*
Manette de réglage de la têtière
Compartiment de rangement de la notice
Notice
*Les pinces pour ancrages Isofix ont été conçu afin d’améliorer
le confort. En cas de gêne à l’utilisation avec votre véhicule, il
est possible d’utiliser le siège Maxi-Cosi RodiFix sans cette
option. (p.10)
Instructions de sécurité
Généralités du siège-auto Maxi-Cosi RodiFix
1. Vous êtes toujours vous-même responsable de la sécurité de votre
enfant.
2. Ne tenez jamais votre enfant sur les genoux pendant les
déplacements en voiture.
3. Utilisez le siège-auto Maxi-Cosi RodiFix uniquement dans la voiture.
4. N’utilisez pas de produit d’occasion dont vous ignorez s’il a subi
des dommages (visibles ou non).
5. Remplacez le siège-auto Maxi-Cosi RodiFix après un accident.
6. Veuillez lire attentivement la notice et la conserver précieusement
dans le compartiment de rangement sous le siège-auto Maxi-Cosi
RodiFix.
Avertissement : pour la sécurité de votre enfant, il est essentiel que la
ceinture de sécurité de la voiture soit correctement placée. La ceinture
de sécurité de la voiture doit être mise le long des marques rouges du
siège-auto Maxi-Cosi RodiFix. NE faites JAMAIS passer la ceinture d’une
autre manière que celle indiquée.
Avertissement : ne modifiez en aucune façon le siège-auto Maxi-Cosi
RodiFix, il pourrait en résulter des situations dangereuses.
Entretien du siège-auto Maxi-Cosi RodiFix
1. Utilisez toujours une housse d’origine, car la housse fait également
partie de la sécurité.
2. Les parties en mousse de l’appuie-tête et du dossier ne doivent pas
être enlevées.
3. Nettoyez régulièrement le siège-auto Maxi-Cosi RodiFix à l’eau
tiède, avec du savon et un chiffon doux. N’utilisez pas de lubrifiants
ni de produits de nettoyage agressifs.
4. Pour le lavage de la confection, consulter la vignette de contexture
située sur la confection.
Le siège-auto Maxi-Cosi RodiFix est agréé selon la dernière norme de
sécurité européenne (ECE R44 /04) et convient aux enfants pesant de
15 à 36 kg (à partir d’environ 3 ans ½ et jusqu’à une taille maximale
de 1,50 mètre).
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
FR
21
FR
22
Votre enfant dans le siège-auto Maxi-Cosi RodiFix
1. Ne laissez jamais votre enfant seul dans la voiture.
2. Attachez toujours votre enfant avec la ceinture de sécurité de la
voiture.
3. Veillez à ce que les sangles sous-abdominales soient portées aussi
bas que possible, pour bien maintenir le bassin.
4. Contrôlez que l’appuie-tête soit réglé à la bonne hauteur.
5. Contrôlez avant chaque utilisation que les sangles ne soient pas
endommagées ni vrillées.
6. Enlevez les objets des poches de la veste ou du pantalon de votre
enfant, afin qu’ils ne se coincent pas entre l’enfant et la ceinture
de sécurité. En cas d’accident, ces objets pourraient entraîner des
blessures.
7. Apprenez à votre enfant qu’il ne doit jamais jouer avec la boucle
de la ceinture de la voiture et que sa tête doit toujours rester dans
l’appuie-tête.
ATTENTION : n’inclinez pas le siège pendant qu’il est utilisé.
Pour incliner ou redresser votre siège RodiFix, vous devrez
ajuster la longueur de la ceinture. Réalisez cette opération la
voiture étant à l’arrêt, sans l’enfant dans le siège-auto.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous aurez fixé et réglé le siège
RODIFIX avec les connecteurs RODIFIX sur les points de fixation
ISOFIX de votre véhicule, vous rencontrerez peut-être des
difficultés à passer de la position allongée à la position assise et
vice-versa : ce désagrément peut provenir du type de banquette
de votre véhicule.
Dans ce cas présent, procédez de la manière suivante :
- Vérifiez que l’appui-tête de votre véhicule a été ôté
- Déverrouillez alors les pinces RODIFIX des points de fixation
ISOFIX du véhicule
- Réglez la position d’inclinaison choisie (assise ou allongée)
- Reverrouillez les pinces RODIFIX sur les points de fixation
ISOFIX du véhicule.
Fixation du siège Maxi-Cosi RodiFix avec les attaches
additionnels utilisant les ancrages ISOFIX du véhicule.
Les attaches Isofix ont été développées pour obtenir une fixation sûre
et facile des systèmes de sécurité infantile dans la voiture. Toutes les
voitures ne sont pas équipées de ces attaches bien qu’elles soient
généralisées sur les modèles les plus récents. Consultez la liste jointe de
voitures dans lesquelles le siège peut être installé correctement. vous
pourrez consulter les actualisations futures de cette liste sur le site web
www.maxi-cosi.com.
Le siège-auto Maxi-Cosi RodiFix dans la voiture
1. Utilisez le siège-auto Maxi-Cosi RodiFix uniquement sur un siège
orienté vers l’avant, équipé d’une ceinture de sécurité à enrouleur
à 3 points de fixation et homologuée selon la norme ECE R16 ou
une norme équivalente. N’utilisez PAS de ceinture à 2 points de
fixation.
2. Avant l’achat, contrôlez que le siège-auto convienne bien pour
votre voiture.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Maxi-Cosi RodiFix Používateľská príručka

Kategória
Autosedačka
Typ
Používateľská príručka