Dometic S17G, S24G, S46G, S118G, ST198D Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
SK
MaCave
332
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
2 Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
4 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
5 Používanie na stanovený účel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
6 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
7 Inštalácia a zapojenie prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341
8 Používanie prístroja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
9 Odstránenie poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
10 Ošetrovanie a čistenie prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354
11 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
12 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
13 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
6*6*6*6*67'2VERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
SK
MaCave Vysvetlenie symbolov
333
1Vysvetlenie symbolov
!
!
A
I
2Bezpečnostné pokyny
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
Chyby montáže alebo pripojenia
Poškodenia produktu mechanickým pôsobením a nesprávnym pripájacím
napätím
Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
STRAHA!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže
viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému
poraneniu, ak sa jej nezabráni.
POZOR!
Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa
jej nezabráni.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
6*6*6*6*67'2VERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
SK
Bezpečnostné pokyny MaCave
334
2.1 Všeobecná bezpečnosť
!
STRAHA!
Pred uvedením prístroja do prevádzky skontrolujte, či sa prevádzkové
napätie zhoduje so sieťovým napätím (pozri typový štítok).
Keď má prístroj viditeľné poškodenia, nesmie sa uviesť do prevádzky.
Opravy na tomto prístroji smú vykonávať len odborníci. Neodbornými
opravami môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá.
V prípade opravy sa obráťte na zákaznícky servis.
Prístroj smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bez-
pečnom používaní prístroja a keď chápu, aké riziká z toho vyplývajú.
Elektrické prístroje nie sú hračkou pre deti!
Prístroj používajte mimo dosahu detí.
Dohliadajte na deti, aby sa nehrali s prístrojom.
Kľúč uchovávajte mimo dosahu detí.
Keď je prípojný kábel tohto prístroja poškodený, musí ho vymeniť
výrobca, jeho zákaznícky servis alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa
predišlo ohrozeniam.
V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo
výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
!
UPOZORNENIE!
Odpojte prístroj od siete
pred každým čistením a ošetrovaním,
ak ho dlhší čas nepoužívate.
Prístroj by mali prepravovať a inštalovať minimálne dve osoby. Inak
môže dôjsť k poraneniu chrbta alebo iným poraneniam.
Prístroj neinštalujte na miesto s priamym slnečným žiarením alebo
silným tepelným vyžarovaním (kúrenie, pec).
A
POZOR!
Konektor nikdy nevyťahujte zo zásuvky za kábel.
Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom.
Môže to viesť k poraneniam a materiálnym škodám.
6*6*6*6*67'2VERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
SK
MaCave Rozsah dodávky
335
2.2 Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia
!
STRAHA!
Prístroj nikdy nepoužívajte v priestoroch, kde sa skladujú horľavé látky
alebo vytvárajú zápalné plyny. Iskry z motora ich môžu zapáliť.
!
UPOZORNENIE!
Prístroj nechytajte mokrými rukami.
A
POZOR!
Prístroj používajte výlučne v miestnostiach, nie vonku.
Prístroj nikdy nevystavujte vlhkosti.
Deti a zvieratá udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od prístroja.
Vo vnútri chladiaceho zariadenia sa nesmú používať elektrické
prístroje.
3 Rozsah dodávky
Temperovaná vinotéka
Nádrž na vodu (iba S17G, S24G, S46G, S118G)
Kľúč (iba S17G, S46G, S118G, ST198D)
Sada etikiet (iba S17G, S46G, S118G, ST198D)
Záves dverí (ľavá strana)
Návod na obsluhu
6*6*6*6*67'2VERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
SK
Príslušenstvo MaCave
336
4Príslušenstvo
5 Používanie na stanovený účel
Zariadenie je temperovanou vinotékou. Je určené výlučne na skladovanie vína.
V prístroji smú byť uložené iba uzavreté fľaše.
Označenie Číslo výrobku
S17G S24G S46G
Skladovacia polička 9103540117 9103540118
Prezentačná polička (šikmá) 9103540121
Súprava etikiet 9103540116 9103540116
Filter s aktívnym uhlím 9103500156 9103500156
Označenie Číslo výrobku
S118G ST198D
Skladovacia polička 9103540119 9103540120
Prezentačná polička (šikmá) 9103540121
Súprava etikiet 9103540116 9103540116
Filter s aktívnym uhlím 9103500156 9103500156
Servisná priehradka 9103540068 9103540068
6*6*6*6*67'2VERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
SK
MaCave Technický popis
337
6Technický popis
Temperovaná vinotéka je dostupná v piatich vyhotoveniach:
S17G:
s objemom na 17 štandardných fliaš typu Bordeaux
S24G:
s objemom na 24 štandardných fliaš typu Bordeaux
S46G:
s objemom na 46 štandardných fliaš typu Bordeaux
S118G:
s objemom na 118 štandardných fliaš typu Bordeaux
ST198D:
s objemom na 198 štandardných fliaš typu Bordeaux
S17G, S24G, S46G a S118G: Z výroby vybavené policami.
S17G, S46G a S118G: Objem môžete zvýšiť použitím zosilnených políc,
dodávaných formou príslušenstva
ST198D: Z výroby vybavené zosilnenými policami
Informácie o skladovaní fliaš nájdete v časti kap. „Skladovanie fliaš“ na strane 344.
S24G má jednu regulovateľnú teplotnú zónu.
S17G, S46G, S118G a ST198D majú dve samostatne regulovateľné teplotné
zóny. Teplotné zóny sa automaticky ochladzujú alebo zohrievajú, aby sa dosiahla
a udržala nastavená teplota.
Pomocou tlačidiel snímača sa môže nastaviť teplota v krokoch po 1 °C, resp. 1 °F.
6*6*6*6*67'2VERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
SK
Technický popis MaCave
338
Prístroj má:
senzorové tlačidlá: Na výber želanej funkcie postačuje ľahký dotyk
automatické odmrazovanie
dvierka neprepúšťajúce UV žiarenie
S17G, S46G, S118G aST198D: filter s aktívnym uhlím pre zlepšenie vnútornej
klímy
ventilátor pre stabilnú vnútornú klímu ako vo vínnej pivnici (Dynamic Cooling
Mode)
S17G, S46G a S118G: uzamykateľné sklenené dvierka s vymeniteľným dora-
zom
S24G: sklenené dvierka s vymeniteľným dorazom
ST198D: uzamykateľné dvierka s vymeniteľným dorazom
S17G, S46G a S118G: vymeniteľná dekoračná fólia pre sklenené dvierka
vysúvateľné poličky na uskladnenie fliaš
režim pre sabat
vnútorné LED osvetlenie s dvomi prevádzkovými režimami
funkcia pamäte teploty: Nastavená teplota sa uloží do pamäte, aj keď je zariade-
nie vypnuté.
sledovanie teploty: Ak sa vnútorná teplota niektorej zóny výrazne odkloní od
nastavenej teploty, zaznie výstražný signál a začne blikať ukazovateľ teploty.
6*6*6*6*67'2VERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
SK
MaCave Technický popis
339
Prehľad (S17G, S46G, S118G, ST198D)
Prehľad (S24G)
Č. v obr. 1,
strane 2
Označenie
1 Horná teplotná zóna
2 Ovládací panel
3 Oddeľovač chladiaceho priestoru
4 Dolná teplotná zóna
5Zámok
6 Vetracie otvory
7 Výškovo prestaviteľné nohy
Č. v obr. 2,
strane 2
Označenie
1 Ovládací panel
2 Chladiaci priestor
3 ST98D: Zámok
4 ST98D: Vetracie otvory
5 ST98D: Výškovo prestaviteľné nohy
6*6*6*6*67'2VERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
SK
Technický popis MaCave
340
Ovládacie prvky (S17G, S46G, S118G, ST198D)
Ovládacie prvky (S24G)
Č. v obr. 3,
strane 3
Symbol Popis
1 Hlavný vypínač
2 Zvýši nastavenú teplotu hornej teplotnej zóny o 1 °C alebo 1 °F
3 Zníži nastavenú teplotu hornej teplotnej zóny o 1 °C alebo 1 °F
4 Displej ukazuje aktuálnu teplotu hornej teplotnej zóny
5 Displej ukazuje aktuálnu teplotu dolnej teplotnej zóny
6 Zvýši nastavenú teplotu dolnej teplotnej zóny o 1 °C alebo 1 °F
7 Zníži nastavenú teplotu dolnej teplotnej zóny o 1 °C alebo 1 °F
8 Zapne alebo vypne vnútorné osvetlenie
Č. v obr. 4,
strane 3
Symbol Popis
1 Spínač zap./vyp.
2 Zapne alebo vypne vnútorné osvetlenie
3 Displej ukazuje aktuálnu teplotu
4 Zvýši nastavenú teplotu o 1 °C alebo 1 °F
5 Zníži nastavenú teplotu o 1 °C alebo 1 °F
6*6*6*6*67'2VERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
SK
MaCave Inštalácia a zapojenie prístroja
341
7 Inštalácia a zapojenie prístroja
7.1 Pokyny pre inštaláciu prístroja
S17G, S46G, S118G a ST198D je možné voľne postaviť.
Pri výbere umiestnenia prístroja rešpektujte nasledujúce pokyny:
Teplota prostredia by sa mala pohybovať v rámci klimatickej triedy, ktorá je pre
vašu krajinu uvedená v prídavnej brožúre „Verzie pre jednotlivé krajiny“. Inak sa
môže stať, že sa nebudú dať dosiahnuť alebo trvalo regulovať nastavené vnú-
torné teploty. To isté sa môže vyskytnúť aj pri extrémnom kolísaní teploty okolia.
Prístroj by mal stáť v najchladnejšej časti miestnosti, mimo zdrojov tepla (sporák,
radiátor, výhrevné teleso).
Miesto inštalácie nesmie byť vlhké alebo dokonca mokré.
Prístroj nesmie byť vystavený priamemu slnečnému svetlu. Mohlo by poškodiť
akrylovú povrchovú vrstvu a viesť k zvýšenej spotrebe prúdu.
Podklad musí byť rovný a musí mať dostatočnú nosnosť, aby uniesol aj plne nalo-
žené zariadenie.
Zariadenie musí byť dostatočne vetrané. Vetracie otvory na prednej strane sa
nesmú prekrývať.
Rešpektujte pokyny pre elektrické pripojenie, pozri kap. „Pokyny k elektrickému
zapojeniu“ na strane 344.
Pred inštaláciou odstráňte vnútorný aj vonkajší obalový materiál.
Pomocou prestaviteľných nôh dajte zariadenie do vodorovnej polohy.
6*6*6*6*67'2VERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
SK
Inštalácia a zapojenie prístroja MaCave
342
7.2 Pokyny pre zabudovanie prístroja
A
S17G aS46G je možné zabudovať do kuchynskej linky pod pracovnú dosku.
S24G, S118G aST198D je možné zabudovať do kuchynskej skrine.
Zabudovanie S17G a S46G (obr. j, strane 5)
Rešpektujte rozmery pre zabudovanie (v mm):
Pri použití soklovej lišty:
Zabezpečte, aby boli v soklovej lište vetracie otvory s prierezom minimálne
300 cm
2
.
Zabudovanie S118G a ST198D
Rešpektujte rozmery pre zabudovanie (v mm):
POZOR!
Pri zabudovaní dbajte na to, aby vetracie otvory ostali voľné. Zakryté
vetracie otvory vedú k zvýšenej spotrebe prúdu a môže poškodiť
prístroj.
Pri zasúvaní zariadenia dbajte na to, aby ste nezacvikli prívodný
kábel.
Šírka Hĺbka Výška
S17G 300 min. 575 822 – 892
S46G 600 min. 575 822 – 892
Šírka Hĺbka Výška
S118G 600 min. 575 1815
ST198D 600 min. 575 1815
6*6*6*6*67'2VERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
SK
MaCave Inštalácia a zapojenie prístroja
343
Zabudovanie S24G (obr. k, strane 6)
Rešpektujte rozmery pre zabudovanie (v mm):
Odpadové teplo vytvárané prístrojom sa musí odvádzať cez vetraciu šachtu na
zadnej strane.
Vetracia šachta musí mať prierez minimálne 200 cm
2
.
Dodané plastové tesnenia sa namontujú vpravo a vľavo medzi zariadenie
a kuchynskú skrinku za účelom utesnenia.
7.3 Výmena dorazu dverí
Doraz dverí môžete zmeniť tak, aby sa dvere otvárali namiesto doprava
smerom doľava.
S17G aS46G
Doraz dverí vymeňte tak, ako je to opísané na obr. 5, strane 3, až obr. a,
strane 4.
Rúčku namontujte na druhú stranu, ako je to opísané na obr. h, strane 5, až
obr. i, strane 5.
S118G
Doraz dverí vymeňte tak, ako je to opísané na obr. b, strane 4, až obr. e,
strane 4.
Rúčku namontujte na druhú stranu, ako je to opísané na obr. h, strane 5, až
obr. i, strane 5.
ST198D
Doraz dverí vymeňte tak, ako je to opísané na obr. b, strane 4, až obr. e,
strane 4.
Dvere pritom otočte o 180°.
Zatvárací magnet namontujte na protiľahlú stranu.
S24G
Doraz dverí vymeňte tak, ako je to opísané na obr. f, strane 5, až obr. g,
strane 5.
Dvere pritom otočte o 180°.
Šírka Hĺbka Výška
S24G min. 560 min. 550 450
6*6*6*6*67'2VERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
SK
Používanie prístroja MaCave
344
7.4 Pokyny k elektrickému zapojeniu
A
Pri zapájaní prístroja dodržiavajte nasledujúce pokyny:
Prístroj zapojte do obvodu s 15 A poistkou.
Porovnajte údaje o napätí na typovom štítku s existujúcim zdrojom napätia.
Ak používate predlžovací kábel, musí byť schválený pre hodnoty, ktoré zodpo-
vedajú prístroju, pozri kap. „Technické údaje“ na strane 356.
Nepoužívajte predlžovacie káble alebo rozdvojky, ktoré je možné vypnúť
spínačom.
Kábel musí byť zaistený za prístrojom a nesmie ležať ani visieť nechránene.
8 Používanie prístroja
8.1 Skladovanie fliaš
A
Pokyny pre používanie:
Skladujte výlučne víno v uzavretých a ešte zapečatených fľašiach na víno.
Nepreplňujte prístroj.
obr. l, strane 6, ukazuje príklady skladovania fliaš.
Police neprekrývajte hliníkovou fóliou alebo predmetmi, pretože sa tak bráni
v cirkulácii vzduchu.
Ak by mal prístroj stáť dlhší čas prázdny, odpojte ho od siete a dôkladne vyčistite.
Dvierka nechajte mierne privreté, aby mohol cirkulovať vzduch, čím sa zabráni
tvorbe kondenzovanej vody, plesní a zápachu.
Po výpadku prúdu alebo ak bol prístroj vypnutý, musíte počkať 3 až 5 minúť, kým
prístroj opäť zapnete.
POZOR!
Po preprave nechajte prístroj približne 2 hodiny stáť vo vzpriamenej
polohe, a až potom ho pripojte do elektrickej siete.
Inak môže dôjsť k poruchám v chladiacom systéme.
POZOR!
Ak chcete skladovať fľaše, používajte bezpodmienečne zosilnené
police (príslušenstvo)
6*6*6*6*67'2VERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
SK
MaCave Používanie prístroja
345
Možné sú nasledujúce varianty:
S17G:
regálové police (obr. m A, strane 7)
police (príslušenstvo) (obr. m B, strane 7)
S24G:
3 regálové police (obr. n A, strane 7)
2 regálové police (obr. n A, strane 7)
S46G:
regálové police (obr. o A, strane 7)
police (príslušenstvo) (obr. o B, strane 7)
S118G:
regálové police (obr. p A, strane 8)
police (príslušenstvo) (obr. p B, strane 8)
ST198D: (obr. q, strane 8)
8.2 Tipy pre úsporu energie
Prístroj neotvárajte častejšie, ako je to potrebné.
Dvere nenechávajte otvorené dlhšie, ako je nevyhnutné.
Kondenzátor v pravidelných intervaloch zbavte prachu a nečistôt.
6*6*6*6*67'2VERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
SK
Používanie prístroja MaCave
346
8.3 Používanie prístroja
Stručný návod
Funkcia Stlačenie tlačidiel
Zapnutie prístroja
> 5 s
Vypnutie prístroja
> 5 s
Zrušenie blokovania tlačidiel
+ > 5 s
Prepnutie jednotky (°C / °F)
> 5 s
Zobrazenie nastavenej teplotu príslušnej teplotnej zóny
alebo < 1 s
Zvýšenie teploty príslušnej teplotnej zóny o 1 °C alebo 1 °F
< 1 s
Zníženie teploty príslušnej teplotnej zóny o 1 °C alebo 1 °F
< 1 s
Vypnutie ventilátora (tichý režim)
> 5 s
Zapnutie ventilátora (dynamické chladenie)
> 5 s
Zapnutie alebo vypnutie vnútorného osvetlenia
< 1 s
6*6*6*6*67'2VERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
SK
MaCave Používanie prístroja
347
S118G, ST198D: Zablokovanie tlačidiel
Ak viac ako 2 minúty sa nestlačí žiadne tlačidlo, aktivuje sa blokovanie tlačidiel.
Pre zrušenie zablokovania tlačidiel stlačte minimálne na 5 sekúnd tlačidlá
a
.
Nastavenie jednotky (°C alebo °F)
Môžete si vybrať, či sa má teplota zobrazovať v stupňoch Fahrenheita alebo Celzia.
Na tento účel podržte tlačidlo stlačené 5 sekúnd.
Jednotka sa prestaví, displej bude zobrazovať teplotu v druhej jednotke.
Nastavenie teploty
S24G jednu regulovateľnú teplotnú zónu. Teplotu je možné nastaviť od 5 °C do
22 °C (od 41 °F do 72 °F).
S17G, S46G, S118G aST198G majú dve samostatne regulovateľné teplotné
zóny. Teplotu obidvoch zón je možné nastaviť od 5 °C do 22 °C (od 41 °F do 72 °F).
Dolná teplotná zóna sa pri 13 °C až 22 °C (55 °F až 72 °F) ideálne hodí na
skladovanie bielych a červených vín.
Horná teplotná zóna sa pri nastavení od 5 °C do 13 °C (od 41 °F do 55 °F) hodí
na skladovanie sektu a bieleho vína.
I
Pre nastavenie teploty stlačte príslušné tlačidlá alebo .
Počas nastavovania displej bliká.
Po nastavení teploty ukazuje displej momentálnu vnútornú teplotu príslušnej
teplotnej zóny.
I
POZNÁMKA
Teplota pre dolnú teplotnú zónu musí byť vždy rovnako vysoká
alebo vyššia ako teplota vhornej teplotnej zóne .
Aby prístroj pracoval optimálne, mal by byť teplotný rozdiel medzi
obidvomi zónami minimálne 4 °C.
POZNÁMKA
Pri prvom použití a po dlhšom odstavení sa môže vnútorná teplota
odlišovať od nastavenej teploty.
Dovtedy ukazovateľ teploty bliká.
Keď sa po určitom čase dosiahne nastavená teplota, ukazovateľ teploty
svieti konštantne-
6*6*6*6*67'2VERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
SK
Používanie prístroja MaCave
348
Kontrola nastavenej teploty
Takto si môžete dať zobraziť nastavenú teplotu:
Krátko stlačte tlačidlo alebo .
Nastavená teplota sa na 5 sekúnd zobrazí na displeji.
Následne ukazuje displej opäť aktuálnu vnútornú teplotu.
I
Sledovanie teploty
Zaznie výstražný signál a ukazovateľ teploty bliká:
ak sa vnútorná teplota v zóne odchyľuje o viac ako 5 °C od nastavenej teploty.
ak došlo k dlhšiemu prerušeniu prívodu napätia.
ak dvierka neboli pevne zatvorené.
ak sú dvierka otvorené dlhšie ako 60 sekúnd.
Takto nemôže teplota nepozorovane príliš silno poklesnúť alebo stúpnuť, čo by
mohlo zhoršiť kvalitu vína.
Ak prístroj dosiahne nastavenú teplotu, výstražný signál sa ukončí a ukazovateľ
teploty prestane blikať.
Výstražný signál môžete predčasne vypnúť nasledovne:
Krátko stlačte tlačidlo
.
Ukazovateľ teploty bude blikať, až kým sa nedosiahne nastavená teplota. Potom
svieti ukazovateľ konštantne a ukazuje, že výstražný systém je opäť aktívny.
POZNÁMKA
V prípade prerušenia napätia (výpadok prúdu, výmena spínača) si
prístroj uloží do pamäte predošlé nastavenia teploty.
6*6*6*6*67'2VERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
SK
MaCave Používanie prístroja
349
Použitie režimu pre sabat
V tomto režime je deaktivovaný displej, vnútorné osvetlenie a výstražný signál
kontroly teploty. Chladenie funguje normálne.
Takto zapnete režim pre sabat:
Minimálne na 5 sekúnd stlačte súčasne tlačidlá
a .
Ukazovateľ teploty štyrikrát blikne. Režim pre sabat je aktivovaný. Režim pre
sabat sa automaticky vypne po 96 hodinách.
Takto vypnete režim pre sabat:
Minimálne na 5 sekúnd stlačte súčasne tlačidlá
a .
Ukazovateľ teploty štyrikrát blikne. Režim pre sabat je deaktivovaný. Displej, vnú-
torné osvetlenie a výstražný signál kontroly teploty sú aktivované.
Nastavenie vnútorného LED osvetlenia
Prístroj disponuje dvomi rôznymi režimami osvetlenia:
Štandardný režim: Vnútorné osvetlenie svieti, keď sú otvorené dvere.
Vitrínový režim: Vnútorné osvetlenie svieti nepretržite.
Takto prepnete medzi štandardným a vitrínovým režimom:
Krátko stlačte tlačidlo .
Prepínanie režimov ventilátora (Dynamic Cooling Mode / Silent Mode)
Ventilátor je štandardne zapnutý (Dynamic Cooling Mode), aby bolo vnútri teplotnej
zóny homogénne prostredie. Ventilátor beží automaticky, aby reguloval vlhkosť
a teplotu. Ventilátor môžete vypnúť (Silent Mode), keď sa dosiahne nastavená tep-
lota.
Ventilátor zapnite takto (Dynamic Cooling Mode):
Dlhšie podržte tlačidlo (> 5 sekúnd).
Zaznie 5 akustických signálov.
Ventilátor je zapnutý (Dynamic Cooling Mode).
6*6*6*6*67'2VERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
SK
Používanie prístroja MaCave
350
Ventilátor vypnete takto (Silent Mode):
Dlhšie podržte tlačidlo (> 5 sekúnd).
Zaznejú 3 akustické signály.
Ventilátor je vypnutý (Silent Mode).
Polky
Pre lepší prístup k skladovaným fľašiam je možné poličky o tretinu povytiahnuť.
Poličky majú doraz, aby sa zabránilo prílišnému vytiahnutiu.
Zaistite, aby boli dvierka naširoko otvorené, keď vyťahujete poličky uložené na
valčekových ložiskách. Inak sa môže poškodiť tesnenie dverí.
Ak chcete poličku vybrať z koľajníc, postupujte nasledovne (obr. r, strane 9):
Vytiahnite poličku (1) presne do polohy, pri ktorej sa výrezy poličky nachádzajú
presne nad výstupkami (2) na vnútornej strane prístroja.
Poličku vyberte von.
Pri zakladaní poličky dbajte na to, aby výrezy na poličke sadli na výstupky (2).
Kontrola stavu vody (regulácia vlhkosti)
Pravidelne kontrolujte stav vody v nádobe (obr. s 1, strane 9) na najvyššej
poličke.
V prípade potreby naplňte nádobu na vodu do ¾ vodou a postavte ju opäť na
rošt na najvyššej poličke.
Presvedčte sa, či nádoba na vodu stojí bezpečne na rošte, aby sa nemohla pre-
vrátiť.
mena filtra s aktívnym uhlím
Raz ročne vymeňte filter s aktívnym uhlím za nový.
Otočte filter (obr. t 1, strane 9) o 90° v smere alebo proti smeru hodinových
ručičiek a vyberte ho von.
Založte nový filter.
Otáčajte filter o 90° v smere alebo proti smeru hodinových ručičiek, až kým neza-
skočí.
6*6*6*6*67'2VERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
SK
MaCave Používanie prístroja
351
8.4 Čo robiť pri výpadku prúdu alebo pri neprítomnosti?
padok prúdu
Krátke výpadky prúdu obzvlášť neovplyvňujú vnútornú teplotu, pokiaľ nie sú dvierka
zbytočne často otvárané.
Ak by prúd vypadol na dlhší čas, vykonajte príslušné opatrenia, aby ste ochránili
obsah prístroja.
Krátka neprítomnosť
Ak ste neprítomný menej ako 3 týždne, nechajte prístroj v prevádzke.
Dlhšia neprítomnosť
Ak sa prístroj viac mesiacov nepoužíva, vyberte z neho jeho obsah.
Prístroj vypnite a odpojte od siete.
Vnútro riadne vyčistite a vysušte.
Dvierka nechajte pootvorené, aby sa predišlo zápachu a plesni.
8.5 Preloženie prístroja na iné miesto
Vyberte obsah.
Všetky poličky zafixujte lepiacou páskou.
Výškovo prestaviteľné nohy úplne zatočte, aby sa pri posúvaní nezlomili.
Dvierka prelepte lepiacou páskou.
Prístroj prenášajte iba vo vzpriamenej polohe.
Snažte sa ho neprevrátiť.
Vonkajšok prístroja chráňte dekou alebo podobne.
6*6*6*6*67'2VERRN6HLWH0RQWDJ-XOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408

Dometic S17G, S24G, S46G, S118G, ST198D Návod na používanie

Typ
Návod na používanie