Dometic ST198D Používateľská príručka

Kategória
Split systémy
Typ
Používateľská príručka
Weintemperierschrank
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 11
Wine cellar
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 35
Cave de service
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 58
Bodega de vino
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 85
Armadio climatizzato
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . 111
Wijnklimaatkast
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 136
Vintempereringsskab
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 160
Vintempereringsskåp
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 184
Vintempereringsskap
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 207
Viinikaappi
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Armário térmico para vinhos
Manual de instruções. . . . . . . . . . . 254
 
  . . . . 279
Piwnica na wino
Instrukcja obsugi. . . . . . . . . . . . . . 306
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
Vinotéka
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 331
Temperovaná vinotéka
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 355
Borht szekrény
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 379
CS
SK
HU
MaCave
S17G, S24G, S46G,
S118G, ST198D
SK
MaCave
355
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne preítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku alšiemu
používateovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
2 Bezpenostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
4 Príslušenstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
5 Používanie na stanovený úel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
6 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
7 Inštalácia a zapojenie prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364
8 Používanie prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
9 Odstránenie poruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
10 Ošetrovanie a istenie prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
11 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
12 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
13 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
SK
Vysvetlenie symbolov MaCave
356
1 Vysvetlenie symbolov
!
!
A
I
Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte nieo urobit’. Potrebné
konania budú popísane krok za krokom.
Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku,
v tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.
2 Bezpenostné pokyny
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
z Chyby montáže alebo pripojenia
z Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
z Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
z Použitie na iné úely ako sú úely uvedené v návode
VÝSTRAHA!
Bezpenostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti
alebo k t’ažkému zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpenostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zrane-
niam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže
ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
POZNÁMKA
Doplujúce informácie k obsluhe výrobku.
SK
MaCave Bezpenostné pokyny
357
2.1 Všeobecná bezpenos
!
VÝSTRAHA!
z Pred uvedením prístroja do prevádzky skontrolujte, i sa pre-
vádzkové napätie zhoduje so sieovým napätím (pozri typový
štítok).
z Ke má prístroj viditené poškodenia, nesmie sa uvies do pre-
vádzky.
z Opravy na tomto prístroji smú vykonáva len odborníci. Neod-
bornými opravami môžu vzniknú znané nebezpeenstvá.
V prípade opravy sa obráte na zákaznícky servis.
z Prístroj smú používa deti od 8 rokov a osoby so zníženými
psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami a
vedomosami, ke sú pod dozorom alebo ke boli pouené o
bezpenom používaní prístroja a ke chápu, aké riziká z toho
vyplývajú.
z Elektrické prístroje nie sú hrakou pre deti!
Prístroj používajte mimo dosahu detí.
z Dohliadajte na deti, aby sa nehrali s prístrojom.
z Kú uchovávajte mimo dosahu detí.
z Ke je prípojný kábel tohto prístroja poškodený, musí ho vyme-
ni výrobca, jeho zákaznícky servis alebo iná kvalifikovaná
osoba, aby sa predišlo ohrozeniam.
z V prístroji neuskladujte látky, pri ktorých hrozí nebezpeenstvo
výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
!
UPOZORNENIE!
z Odpojte prístroj od siete
pred každým istením a ošetrovaním,
ak ho dlhší as nepoužívate.
z Prístroj by mali prepravova a inštalova minimálne dve osoby.
Inak môže dôjs k poraneniu chrbta alebo iným poraneniam.
z Prístroj neinštalujte na miesto s priamym slneným žiarením
alebo silným tepelným vyžarovaním (kúrenie, pec).
A
POZOR!
z Konektor nikdy nevyahujte zo zásuvky za kábel.
z Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúané výrobcom.
Môže to vies k poraneniam a materiálnym škodám.
SK
Rozsah dodávky MaCave
358
2.2 Bezpenos pri prevádzke zariadenia
!
VÝSTRAHA!
z Prístroj nikdy nepoužívajte v priestoroch, kde sa skladujú hor-
avé látky alebo vytvárajú zápalné plyny. Iskry z motora ich
môžu zapáli.
!
UPOZORNENIE!
z Prístroj nechytajte mokrými rukami.
A
POZOR!
z Prístroj používajte výlune v miestnostiach, nie vonku.
z Prístroj nikdy nevystavujte vlhkosti.
z Deti a zvieratá udržiavajte v bezpenej vzdialenosti od prístroja.
z Vo vnútri chladiaceho zariadenia sa nesmú používa elektrické
prístroje.
3 Rozsah dodávky
z Temperovaná vinotéka
z Nádrž na vodu (iba S17G, S24G, S46G, S118G)
z Kú (iba S17G, S46G, S118G, ST198D)
z Sada etikiet (iba S17G, S46G, S118G, ST198D)
z Záves dverí (avá strana)
z Návod na obsluhu
SK
MaCave Príslušenstvo
359
4 Príslušenstvo
5 Používanie na stanovený úel
Zariadenie je temperovanou vinotékou. Je urené výlune na skladovanie
vína.
Oznaenie íslo výrobku
S17G S24G S46G
Skladovacia polika 9103540117 9103540118
Prezentaná polika
(šikmá)
9103540121
Súprava etikiet 9103540116 9103540116
Filter s aktívnym uhlím 9103500156 9103500156
Oznaenie íslo výrobku
S118G ST198D
Skladovacia polika 9103540119 9103540120
Prezentaná polika
(šikmá)
9103540121
Súprava etikiet 9103540116 9103540116
Filter s aktívnym uhlím 9103500156 9103500156
Servisná priehradka 9103540068 9103540068
SK
Technický popis MaCave
360
6 Technický popis
Temperovaná vinotéka je dostupná v piatich vyhotoveniach:
z S17G:
s objemom na 17 štandardných fliaš typu Bordeaux
z S24G:
s objemom na 24 štandardných fliaš typu Bordeaux
z S46G:
s objemom na 46 štandardných fliaš typu Bordeaux
z S118G:
s objemom na 118 štandardných fliaš typu Bordeaux
z ST198D:
s objemom na 198 štandardných fliaš typu Bordeaux
S17G, S24G, S46G a S118G: Z výroby vybavené policami.
S17G, S46G a S118G: Objem môžete zvýši použitím zosilnených políc,
dodávaných formou príslušenstva
ST198D: Z výroby vybavené zosilnenými policami
Informácie o skladovaní fliaš nájdete v asti kap. „Skladovanie fliaš“ na
strane 367.
S24G má jednu regulovatenú teplotnú zónu.
S17G, S46G, S118G a ST198D majú dve samostatne regulovatené tep-
lotné zóny. Teplotné zóny sa automaticky ochladzujú alebo zohrievajú, aby
sa dosiahla a udržala nastavená teplota.
Pomocou tlaidiel snímaa sa môže nastavi teplota v krokoch po 1 °C, resp.
F.
SK
MaCave Technický popis
361
Prístroj má:
z senzorové tlaidlá: Na výber želanej funkcie postauje ahký dotyk
z automatické odmrazovanie
z dvierka neprepúšajúce UV žiarenie
z S17G, S46G, S118G a ST198D: filter s aktívnym uhlím pre zlepšenie
vnútornej klímy
z ventilátor pre stabilnú vnútornú klímu ako vo vínnej pivnici (Dynamic
Cooling Mode)
z S17G, S46G a S118G: uzamykatené sklenené dvierka s vymeniteným
dorazom
S24G: sklenené dvierka s vymeniteným dorazom
ST198D: uzamykatené dvierka s vymeniteným dorazom
z S17G, S46G a S118G: vymenitená dekoraná fólia pre sklenené dvierka
z vysúvatené poliky na uskladnenie fliaš
z režim pre sabat
z vnútorné LED osvetlenie s dvomi prevádzkovými režimami
z funkcia pamäte teploty: Nastavená teplota sa uloží do pamäte, aj ke je
zariadenie vypnuté.
z sledovanie teploty: Ak sa vnútorná teplota niektorej zóny výrazne odkloní
od nastavenej teploty, zaznie výstražný signál a zane blika ukazovate
teploty.
SK
Technický popis MaCave
362
Prehad (S17G, S46G, S118G, ST198D)
Prehad (S24G)
. v
obr. 1,
strane 3
Oznaenie
1 Horná teplotná zóna
2 Ovládací panel
3 Oddeova chladiaceho priestoru
4 Dolná teplotná zóna
5 Zámok
6 Vetracie otvory
7 Výškovo prestavitené nohy
. v
obr. 2,
strane 3
Oznaenie
1 Ovládací panel
2 Chladiaci priestor
3 ST198D: Zámok
4 ST198D: Vetracie otvory
5 ST198D: Výškovo prestavitené nohy
SK
MaCave Technický popis
363
Ovládacie prvky (S17G, S46G, S118G, ST198D)
Ovládacie prvky (S24G)
. v
obr. 3,
strane 4
Symbol Popis
1 Hlavný vypína
2 Zvýši nastavenú teplotu hornej teplotnej zóny o 1 °C
alebo 1 °F
3 Zníži nastavenú teplotu hornej teplotnej zóny o 1 °C alebo
F
4 Displej ukazuje aktuálnu teplotu hornej teplotnej zóny
5 Displej ukazuje aktuálnu teplotu dolnej teplotnej zóny
6 Zvýši nastavenú teplotu dolnej teplotnej zóny o 1 °C alebo
F
7 Zníži nastavenú teplotu dolnej teplotnej zóny o 1 °C alebo
F
8 Zapne alebo vypne vnútorné osvetlenie
. v
obr. 4,
strane 4
Symbol Popis
1 Spína zap./vyp.
2 Zapne alebo vypne vnútorné osvetlenie
3 Displej ukazuje aktuálnu teplotu
4 Zvýši nastavenú teplotu o 1 °C alebo 1 °F
5 Zníži nastavenú teplotu o 1 °C alebo 1 °F
SK
Inštalácia a zapojenie prístroja MaCave
364
7 Inštalácia a zapojenie prístroja
7.1 Pokyny pre inštaláciu prístroja
S17G, S46G, S118G a ST198D je možné vone postavi.
Pri výbere umiestnenia prístroja rešpektujte nasledujúce pokyny:
z Teplota prostredia by sa mala pohybova v rámci klimatickej triedy, ktorá
je pre vašu krajinu uvedená v prídavnej brožúre „Verzie pre jednotlivé kra-
jiny“. Inak sa môže sta, že sa nebudú da dosiahnu alebo trvalo regulo-
va nastavené vnútorné teploty. To isté sa môže vyskytnú aj pri
extrémnom kolísaní teploty okolia.
z Prístroj by mal stá v najchladnejšej asti miestnosti, mimo zdrojov tepla
(sporák, radiátor, výhrevné teleso).
z Miesto inštalácie nesmie by vlhké alebo dokonca mokré.
z Prístroj nesmie by vystavený priamemu slnenému svetlu. Mohlo by
poškodi akrylovú povrchovú vrstvu a vies k zvýšenej spotrebe prúdu.
z Podklad musí by rovný a musí ma dostatonú nosnos, aby uniesol aj
plne naložené zariadenie.
z Zariadenie musí by dostatone vetrané. Vetracie otvory na prednej
strane sa nesmú prekrýva.
z Rešpektujte pokyny pre elektrické pripojenie, pozri kap. „Pokyny k elek-
trickému zapojeniu“ na strane 366.
z Pred inštaláciou odstráte vnútorný aj vonkajší obalový materiál.
z Pomocou prestavitených nôh dajte zariadenie do vodorovnej polohy.
7.2 Pokyny pre zabudovanie prístroja
A
S17G a S46G je možné zabudova do kuchynskej linky pod pracovnú dosku.
S24G, S118G a ST198D je možné zabudova do kuchynskej skrine.
POZOR!
z Pri zabudovaní dbajte na to, aby vetracie otvory ostali voné.
Zakryté vetracie otvory vedú k zvýšenej spotrebe prúdu a
môže poškodi prístroj.
z Pri zasúvaní zariadenia dbajte na to, aby ste nezacvikli prí-
vodný kábel.
SK
MaCave Inštalácia a zapojenie prístroja
365
Zabudovanie S 17G a S 46G (obr. j, strane 6)
Rešpektujte rozmery pre zabudovanie (v mm):
Pri použití soklovej lišty:
Zabezpete, aby boli v soklovej lište vetracie otvory s prierezom mini-
málne 300 cm
2
.
Zabudovanie S118G a ST198D
Rešpektujte rozmery pre zabudovanie (v mm):
Zabudovanie S24G (obr. k, strane 7)
Rešpektujte rozmery pre zabudovanie (v mm):
z Odpadové teplo vytvárané prístrojom sa musí odvádza cez vetraciu
šachtu na zadnej strane.
z Vetracia šachta musí ma prierez minimálne 200 cm
2
.
z Dodané plastové tesnenia sa namontujú vpravo a vavo medzi zariadenie
a kuchynskú skrinku za úelom utesnenia.
Šírka Hbka Výška
S17G 300 min. 575 822 – 892
S46G 600 min. 575 822 – 892
Šírka Hbka Výška
S118G 600 min. 575 1815
ST198D 600 min. 575 1815
Šírka Hbka Výška
S24G min. 560 min. 550 450
SK
Inštalácia a zapojenie prístroja MaCave
366
7.3 Výmena dorazu dverí
Doraz dverí môžete zmeni tak, aby sa dvere otvárali namiesto doprava
smerom doava.
S17G a S46G
Doraz dverí vymete tak, ako je to opísané na obr. 5, strane 4, až
obr. a, strane 5.
Rúku namontujte na druhú stranu, ako je to opísané na obr. h,
strane 6, až obr. i, strane 6.
S118G
Doraz dverí vymete tak, ako je to opísané na obr. b, strane 5, až
obr. e, strane 5.
Rúku namontujte na druhú stranu, ako je to opísané na obr. h,
strane 6, až obr. i, strane 6.
ST198D
Doraz dverí vymete tak, ako je to opísané na obr. b, strane 5, až
obr. e, strane 5.
Dvere pritom otote o 180°.
Zatvárací magnet namontujte na protiahlú stranu.
S24G
Doraz dverí vymete tak, ako je to opísané na obr. f, strane 6, až
obr. g, strane 6.
Dvere pritom otote o 180°.
7.4 Pokyny k elektrickému zapojeniu
A
Pri zapájaní prístroja dodržiavajte nasledujúce pokyny:
z Prístroj zapojte do obvodu s 15 A poistkou.
z Porovnajte údaje o napätí na typovom štítku s existujúcim zdrojom napä-
tia.
POZOR!
Po preprave nechajte prístroj približne 2 hodiny stá vo vzpriame-
nej polohe, a až potom ho pripojte do elektrickej siete.
Inak môže dôjs k poruchám v chladiacom systéme.
SK
MaCave Používanie prístroja
367
z Ak používate predlžovací kábel, musí by schválený pre hodnoty, ktoré
zodpovedajú prístroju, pozri kap. „Technické údaje“ na strane 378.
z Nepoužívajte predlžovacie káble alebo rozdvojky, ktoré je možné vypnú
spínaom.
z Kábel musí by zaistený za prístrojom a nesmie leža ani visie nechrá-
nene.
8 Používanie prístroja
8.1 Skladovanie fliaš
A
Pokyny pre používanie:
z Skladujte iba víno vo fašiach, ktoré sú zapeatené.
z Nepreplujte prístroj.
z obr. l, strane 7, ukazuje príklady skladovania fliaš.
z Police neprekrývajte hliníkovou fóliou alebo predmetmi, pretože sa tak
bráni v cirkulácii vzduchu.
z Ak by mal prístroj stá dlhší as prázdny, odpojte ho od siete a dôkladne
vyistite. Dvierka nechajte mierne privreté, aby mohol cirkulova vzduch,
ím sa zabráni tvorbe kondenzovanej vody, plesní a zápachu.
z Po výpadku prúdu alebo ak bol prístroj vypnutý, musíte poka 3 až 5
minú, kým prístroj opä zapnete.
Možné sú nasledujúce varianty:
z
S17G
regálové police (obr. m A, strane 8)
police (príslušenstvo) (obr. m B, strane 8)
z
S24G
3 regálové police (obr. n A, strane 8)
2 regálové police (obr. n A, strane 8)
z
S46G
regálové police (obr. o A, strane 8)
police (príslušenstvo) (obr. o B, strane 8)
POZOR!
Ak chcete skladova faše, používajte bezpodmienene zosilnené
police (príslušenstvo)
SK
Používanie prístroja MaCave
368
z
S118G
regálové police (obr. p A, strane 9)
police (príslušenstvo) (obr. p B, strane 9)
z ST198D: (obr. q, strane 9)
8.2 Tipy pre úsporu energie
z Prístroj neotvárajte astejšie, ako je to potrebné.
z Dvere nenechávajte otvorené dlhšie, ako je nevyhnutné.
z Kondenzátor v pravidelných intervaloch zbavte prachu a neistôt.
8.3 Používanie prístroja
Struný návod
Funkcia Stlaenie tlaidiel
Zapnutie prístroja
> 5 s
Vypnutie prístroja
> 5 s
Zrušenie blokovania tlaidiel
+ > 5 s
Prepnutie jednotky (°C / °F)
> 5 s
Zobrazenie nastavenej teplotu príslušnej teplotnej zóny
alebo < 1 s
Zvýšenie teploty príslušnej teplotnej zóny o 1 °C alebo
F
< 1 s
Zníženie teploty príslušnej teplotnej zóny o 1 °C alebo
F
< 1 s
Vypnutie ventilátora (tichý režim)
> 5 s
Zapnutie ventilátora (dynamické chladenie)
> 5 s
Zapnutie alebo vypnutie vnútorného osvetlenia
< 1 s
SK
MaCave Používanie prístroja
369
S118G, ST198D: Zablokovanie tlaidiel
Ak viac ako 2 minúty sa nestlaí žiadne tlaidlo, aktivuje sa blokovanie tlai-
diel.
Pre zrušenie zablokovania tlaidiel stlate minimálne na 5 sekúnd
tlaidlá a .
Nastavenie jednotky (°C alebo °F)
Môžete si vybra, i sa má teplota zobrazova v stupoch Fahrenheita alebo
Celzia.
Na tento úel podržte tlaidlo stlaené 5 sekúnd.
Jednotka sa prestaví, displej bude zobrazova teplotu v druhej jednotke.
Nastavenie teploty
S24G má jednu regulovatenú teplotnú zónu. Teplotu je možné nastavi od
5 °C do 22 °C (od 41 °F do 72 °F).
S17G, S46G, S118G a ST198G majú dve samostatne regulovatené tep-
lotné zóny. Teplotu obidvoch zón je možné nastavi od 5 °C do 22 °C (od
41 °F do 72 °F).
Dolná teplotná zóna sa pri 13 °C až 22 °C (55 °F až 72 °F) ideálne hodí
na skladovanie bielych a ervených vín.
Horná teplotná zóna sa pri nastavení od 5 °C do 13 °C (od 41 °F do
55 °F) hodí na skladovanie sektu a bieleho vína.
I
Pre nastavenie teploty stlate príslušné tlaidlá alebo .
Poas nastavovania displej bliká.
Po nastavení teploty ukazuje displej momentálnu vnútornú teplotu prí-
slušnej teplotnej zóny.
POZNÁMKA
z Teplota pre dolnú teplotnú zónu musí by vždy rovnako
vysoká alebo vyššia ako teplota v hornej teplotnej zóne .
z Aby prístroj pracoval optimálne, mal by by teplotný rozdiel
medzi obidvomi zónami minimálne 4 °C.
SK
Používanie prístroja MaCave
370
I
Kontrola nastavenej teploty
Takto si môžete da zobrazi nastavenú teplotu:
Krátko stlate tlaidlo alebo .
Nastavená teplota sa na 5 sekúnd zobrazí na displeji.
Následne ukazuje displej opä aktuálnu vnútornú teplotu.
I
Sledovanie teploty
Zaznie výstražný signál a ukazovate teploty bliká:
z ak sa vnútorná teplota v zóne odchyuje o viac ako 5 °C od nastavenej
teploty.
z ak došlo k dlhšiemu prerušeniu prívodu napätia.
z ak dvierka neboli pevne zatvorené.
z ak sú dvierka otvorené dlhšie ako 60 sekúnd.
Takto nemôže teplota nepozorovane príliš silno poklesnú alebo stúpnu, o
by mohlo zhorši kvalitu vína.
Ak prístroj dosiahne nastavenú teplotu, výstražný signál sa ukoní a ukazo-
vate teploty prestane blika.
Výstražný signál môžete predasne vypnú nasledovne:
Krátko stlate tlaidlo
.
Ukazovate teploty bude blika, až kým sa nedosiahne nastavená teplota.
Potom svieti ukazovate konštantne a ukazuje, že výstražný systém je
opä aktívny.
POZNÁMKA
Pri prvom použití a po dlhšom odstavení sa môže vnútorná tep-
lota odlišova od nastavenej teploty.
Dovtedy ukazovate teploty bliká.
Ke sa po uritom ase dosiahne nastavená teplota, ukazovate
teploty svieti konštantne-
POZNÁMKA
V prípade prerušenia napätia (výpadok prúdu, výmena spínaa)
si prístroj uloží do pamäte predošlé nastavenia teploty.
SK
MaCave Používanie prístroja
371
Použitie režimu pre sabat
V tomto režime je deaktivovaný displej, vnútorné osvetlenie a výstražný sig-
nál kontroly teploty. Chladenie funguje normálne.
Takto zapnete režim pre sabat:
Minimálne na 5 sekúnd stlate súasne tlaidlá
a .
Ukazovate teploty štyrikrát blikne. Režim pre sabat je aktivovaný. Režim
pre sabat sa automaticky vypne po 96 hodinách.
Takto vypnete režim pre sabat:
Minimálne na 5 sekúnd stlate súasne tlaidlá
a .
Ukazovate teploty štyrikrát blikne. Režim pre sabat je deaktivovaný.
Displej, vnútorné osvetlenie a výstražný signál kontroly teploty sú aktivo-
vané.
Nastavenie vnútorného LED osvetlenia
Prístroj disponuje dvomi rôznymi režimami osvetlenia:
z Štandardný režim: Vnútorné osvetlenie svieti, ke sú otvorené dvere.
z Vitrínový režim: Vnútorné osvetlenie svieti nepretržite.
Takto prepnete medzi štandardným a vitrínovým režimom:
Krátko stlate tlaidlo .
Prepínanie režimov ventilátora (Dynamic Cooling Mode / Silent Mode)
Ventilátor je štandardne zapnutý (Dynamic Cooling Mode), aby bolo vnútri
teplotnej zóny homogénne prostredie. Ventilátor beží automaticky, aby regu-
loval vlhkos a teplotu. Ventilátor môžete vypnú (Silent Mode), ke sa
dosiahne nastavená teplota.
Ventilátor zapnite takto (Dynamic Cooling Mode):
Dlhšie podržte tlaidlo (> 5 sekúnd).
Zaznie 5 akustických signálov.
Ventilátor je zapnutý (Dynamic Cooling Mode).
SK
Používanie prístroja MaCave
372
Ventilátor vypnete takto (Silent Mode):
Dlhšie podržte tlaidlo (> 5 sekúnd).
Zaznejú 3 akustické signály.
Ventilátor je vypnutý (Silent Mode).
Poliky
Pre lepší prístup k skladovaným fašiam je možné poliky o tretinu povytiah-
nu. Poliky majú doraz, aby sa zabránilo prílišnému vytiahnutiu.
Zaistite, aby boli dvierka naširoko otvorené, ke vyahujete poliky ulo-
žené na valekových ložiskách. Inak sa môže poškodi tesnenie dverí.
Ak chcete poliku vybra z koajníc, postupujte nasledovne (obr. r,
strane 10):
Vytiahnite poliku (1) presne do polohy, pri ktorej sa výrezy poliky nachá-
dzajú presne nad výstupkami (2) na vnútornej strane prístroja.
Poliku vyberte von.
Pri zakladaní poliky dbajte na to, aby výrezy na polike sadli na
výstupky (2).
Kontrola stavu vody (regulácia vlhkosti)
Pravidelne kontrolujte stav vody v nádobe (obr. s 1, strane 10) na naj-
vyššej polike.
V prípade potreby naplte nádobu na vodu do ¾ vodou a postavte ju opä
na rošt na najvyššej polike.
Presvedte sa, i nádoba na vodu stojí bezpene na rošte, aby sa
nemohla prevráti.
Výmena filtra s aktívnym uhlím
Raz rone vymete filter s aktívnym uhlím za nový.
Otote filter (obr. t 1, strane 10) o 90° v smere alebo proti smeru hodi-
nových ruiiek a vyberte ho von.
Založte nový filter.
Otáajte filter o 90° v smere alebo proti smeru hodinových ruiiek, až
kým nezaskoí.
SK
MaCave Používanie prístroja
373
8.4 o robi pri výpadku prúdu alebo pri neprítom-
nosti?
Výpadok prúdu
Krátke výpadky prúdu obzvláš neovplyvujú vnútornú teplotu, pokia nie sú
dvierka zbytone asto otvárané.
Ak by prúd vypadol na dlhší as, vykonajte príslušné opatrenia, aby ste
ochránili obsah prístroja.
Krátka neprítomnos
Ak ste neprítomný menej ako 3 týždne, nechajte prístroj v prevádzke.
Dlhšia neprítomnos
Ak sa prístroj viac mesiacov nepoužíva, vyberte z neho jeho obsah.
Prístroj vypnite a odpojte od siete.
Vnútro riadne vyistite a vysušte.
Dvierka nechajte pootvorené, aby sa predišlo zápachu a plesni.
8.5 Preloženie prístroja na iné miesto
Vyberte obsah.
Všetky poliky zafixujte lepiacou páskou.
Výškovo prestavitené nohy úplne zatote, aby sa pri posúvaní nezlomili.
Dvierka prelepte lepiacou páskou.
Prístroj prenášajte iba vo vzpriamenej polohe.
Snažte sa ho neprevráti.
Vonkajšok prístroja chráte dekou alebo podobne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404

Dometic ST198D Používateľská príručka

Kategória
Split systémy
Typ
Používateľská príručka