Niko 351-25458 Používateľská príručka

Kategória
Detektory pohybu
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

PM351-25458R16213 nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu NL
351-25458 / 351-25459 / 351-25464 / 351-25469
1
Lees de volledige handleiding vóór installatie en ingebruikname. Bewaar de handleiding zorgvuldig
voor later gebruik.
1. BESCHRIJVING
Deze inbouwbewegingsmelder slave registreert bewegingen door middel van een passieve infraroodsensor (PIR).
Hij is het meest gevoelig voor bewegingen die het detectiegebied doorkruisen (zie fig. 1a). De gevoeligheid voor
bewegingen recht op de melder af ligt ca. 50 % lager (zie fig. 1b).
De schakelduur wordt verlengd zolang er bewegingen van personen gedetecteerd worden.
Deze bewegingsmelder wordt gebruikt als slave om het detectiegebied van een master te vergroten.
De melder bestaat in de volgende vier versies:
351-25458 351-25459 351-25464 351-25469
Inbouw
Vierkant
Rond
Detectiebereik
(op een hoogte van 3 m)
14 m 14 m 26 m 26 m
Referentiecode
bijhorende master
351-25456 351-25457 351-25466 351-25467
2. GEBRUIK
De melder is geschikt om de verlichting te sturen.
Let bij de installatie op het volgende:
Monteer de melder uitsluitend op stabiele plafonds.
Verberg bewegende voorwerpen in het detectiegebied door de lens af te schermen.
Plaats geen verlichting onder of op minder dan 1 m naast de melder (zie fig. 2).
Monteer de melder niet rechtstreeks in een koude of warme luchtstroom (zie fig. 2).
Dit product moet geïnstalleerd worden in een inbouwdoos met afmetingen conform CEE7 standaardblad XIII
of XV met een inbouwdiepte van minimaal 40 mm.
3. MONTAGE
De melder is bedoeld voor plafondmontage. De diameter van het detectiegebied hangt af van de montagehoogte
(zie fig. 1c).
Je monteert de detector als volgt:
1. Maak de melder los van zijn sokkel (zie fig. 3).
2. Sluit de sokkel aan volgens het aansluitschema in fig. 6 (zie ook § 4).
3. Schroef de sokkel vast in een standaardinbouwdoos van 68 mm diameter.
4. Configureer de melder (zie § 6).
5. Plaats de melder opnieuw op de sokkel.
4. BEDRADING
Sluit de melder aan volgens het aansluitschema in fig. 6.
Via de S-ingang kan je maximaal 10 slaves koppelen aan één master. Beperk de lengte van de elektriciteitsdraden
tot maximaal 100 meter.
Stroomgeleider L
Nulgeleider N
Slave(s) S
5. VERBRUIKERS AANSLUITEN
Deze slave kan enkel gebruikt worden in combinatie met een master. De master bepaalt het in- en uitschakelen
van de verbruiker(s).
6. CONFIGURATIE VAN HET DETECTIEGEBIED
Ongeveer 1 minuut na aansluiting op het elektriciteitsnet is de melder klaar voor gebruik. Je kan het detectiegebied
enkel wijzigen met de SENS-potentiometer op het toestel wanneer de melder aan staat (zie fig. 4 a).
7. WEERGAVE
De onderstaande toestanden worden weergegeven aan de hand van de indicatieled op het toestel
Status Ledweergave Beschrijving
Opstarten
De led knippert ca. 1 min kort
Bewegingsdetectie
De led knippert 1x lang
8. STORINGEN VERHELPEN
Storing Oplossing
De schakeluitgang schakelt niet Het daglichtniveau is te hoog. Verlaag de lichtgevoeligheid.
Controleer de verlichting en de zekering.
Controleer de modus van de master (AUTO/SEMI-AUTO)
De schakeluitgang schakelt te vaak Het daglichtniveau is te laag. Verhoog de lichtgevoeligheid.
Scherm de lens af.
Het detectiebereik is te groot. Verlaag het detectiebereik.
9. TECHNISCHE GEGEVENS
Referentiecode 351-25458 351-25459 351-25464
351-25468
Afmetingen in mm (LxB) 88 x 88 Ø 105 88 x 88
Ø 105
Afmetingen in mm (H) 35 35 50
50
Afmetingen in mm (H)
(incl. niet-zichtbaar deel)
71 71 86
86
Voedingsspanning 230 V / 50 Hz
Montagehoogte 2 – 6 m 2 – 8 m
Detectiehoek 360°
Detectiebereik max. 14 m op een montagehoogte
van 3 m
max. 26 m op een montagehoogte
van 3 m
Beschermingsklasse II
Beschermingsgraad IP20
Omgevingstemperatuur -20 – 45 °C
Draadingang Ø 1,5 mm
Markering CE-gemarkeerd
10. WAARSCHUWINGEN VOOR INSTALLATIE
De installatie moet worden uitgevoerd door een erkend installateur en volgens de geldende voorschriften.
Deze handleiding moet aan de gebruiker worden overhandigd. Het moet bij het dossier van de elektrische
installatie worden gevoegd en worden overgedragen aan eventuele nieuwe eigenaars. Bijkomende exemplaren
zijn verkrijgbaar via de website of supportdienst van Niko. Op de Niko website is altijd de meest recente
handleiding van het product terug te vinden.
Tijdens de installatie moet rekening gehouden worden met (niet-limitatieve lijst):
- de geldende wetten, normen en reglementen.
- de stand van de techniek op het moment van de installatie.
- deze handleiding die alleen algemene bepalingen vermeldt en moet worden gelezen in het kader van
elke specifieke installatie.
- de regels van goed vakmanschap.
Dit product voldoet aan alle toepasselijke Europese richtlijnen en verordeningen. Indien van toepassing, vind je
de EU-verklaring van overeenstemming met betrekking tot dit product op www.niko.eu.
11. NIKO SUPPORT
Heb je twijfel? Of wil je het product omruilen in geval van een eventueel defect? Neem dan contact op met je
groothandel of de Niko supportdienst:
België: +32 3 778 90 80
Nederland: +31 880 15 96 10
Contactgegevens en meer informatie vind je op www.niko.eu onder de rubriek “Hulp en advies”.
12. GARANTIEBEPALINGEN
De garantietermijn bedraagt vier jaar vanaf leveringsdatum. Als leveringsdatum geldt de factuurdatum van
aankoop van het product door de consument. Als er geen factuur voorhanden is, geldt de productiedatum.
De consument is verplicht Niko schriftelijk te informeren over het gebrek aan overeenstemming, en dit uiterlijk
binnen de twee maanden na vaststelling.
In geval van een gebrek aan overeenstemming heeft de consument enkel recht op een kosteloze herstelling
of vervanging van het product, wat door Niko bepaald wordt.
Niko is niet verantwoordelijk voor een defect of schade als gevolg van een foutieve installatie, oneigenlijk of
onachtzaam gebruik, een verkeerde bediening, transformatie van het product, onderhoud in strijd met de
onderhoudsvoorschriften of een externe oorzaak zoals vochtschade of schade door overspanning.
De dwingende bepalingen in de nationale wetgeving over de verkoop van consumptiegoederen en de bescherming
van consumenten in landen waar Niko rechtstreeks of via zuster- of dochtervennootschappen, filialen,
distributeurs, agenten of vaste vertegenwoordigers verkoopt, hebben voorrang op bovenstaande bepalingen.
Dit product mag u niet bij het ongesorteerd afval gooien. Breng uw afgedankt product naar een containerpark of een erkend
verzamelpunt. Net als producenten en importeurs speelt ook u een belangrijke rol in de bevordering van sortering, recycling
en hergebruik van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Om de ophaling en verwerking te kunnen financieren,
heft de overheid in bepaalde gevallen een recyclingbijdrage (inbegrepen in de aankoopprijs van dit product).
FR nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu PM351-25458R16213
351-25458 / 351-25459 / 351-25464 / 351-25469
2
Veuillez lire le mode d’emploi entièrement avant l’installation et la mise en service. Veuillez conserver
ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
1. DESCRIPTION
Ce détecteur de mouvement esclave, à encastrerenregistre les mouvements à l'aide d'un capteur infrarouge
passif (PIR). Sa sensibilité est maximale pour les mouvements transversaux dans la zone de détection (voir fig.
1a). La sensibilité aux mouvements dirigés droit sur le détecteur est inférieure d'environ 50% (voir fig. 1b).
La durée d'enclenchement est prolongée aussi longtemps que des mouvements de personnes sont détectés.
Ce détecteur de mouvement s'utilise en guise d'esclave pour agrandir la zone de détection d'un maître.
Le détecteur est disponible dans les quatre versions suivantes:
351-25458 351-25459 351-25464 351-25469
Montage encastré
Carré
Rond
Portée de détection
(à une hauteur de3 m)
14 m 14 m 26 m 26 m
Code de référence
maître correspondant
351-25456 351-25457 351-25466 351-25467
2. UTILISATION
Le détecteur permet de commander l'éclairage.
Lors de l'installation, veillez aux points suivants:
Ne montez le détecteur que sur un plafond stable.
Cachez les objets en mouvement dans la zone de détection en obturant l'objectif.
N'installez pas d'éclairage sous ou à moins de 1 mètre à côté du détecteur (voir fig. 2).
Ne montez pas le détecteur dans un flux direct d'air froid ou chaud (voir fig. 2).
Ce produit doit être installé dans une boîte d’encastrement avec des dimensions conformément à la feuille
standard VII ou XV de la CEE7 et une profondeur d’encastrement minimale de 40 mm.
3. MONTAGE
Le détecteur est conçu pour être monté au plafond. Le diamètre de la zone de détection est fonction de la
hauteur à laquelle le détecteur est monté (voir fig. 1c).
Vous montez le détecteur comme suit:
1. Désolidarisez le détecteur de son socle (voir fig. 3).
2. Raccordez le socle selon le schéma de raccordement de la fig. 6 (voir également § 4).
3. Vissez le socle dans un boîtier d'encastrement standard de 68 mm de diamètre.
4. Configurez le détecteur (voir § 6).
5. Replacez le détecteur sur le socle.
4. CÂBLAGE
Raccordez le détecteur selon le schéma de raccordement de la fig. 6.
L'entrée S permet de connecter maximum 10 esclaves à un maître. Limitez la longueur des fils électriques
à 100 mètres maximum.
Conducteur de courant L
Conducteur neutre N
Esclave(s) S
5. RACCORDER DES APPAREILS
Cet esclave s'utilise uniquement combiné à un maître. Le maître détermine l'activation et la désactivation du/
des consommateur(s).
6. CONFIGURATION DE LAZONE DE DÉTECTION
Le détecteur est prêt à fonctionner environ 1 minute après son raccordement au réseau d'électricité. Vous
pouvez modifier la zone de détection à l'aide du potentiomètreSENS sur l'appareil que lorsque le détecteur
est activé (voirfig. 4 a).
7. AFFICHAGE
Les états ci-dessous sont affichés à l'aide de la LED d'indication située sur l'appareil.
État Affichage LED Description
Démarrage
La LED clignote environ 1 min brièvement.
Détection de mouvement
La LED clignote 1 x longuement.
8. REMÉDIER AUX PANNES
Panne Solution
La sortie de commutation ne commute
pas.
La luminosité naturelle est trop élevée. Baissez la sensibilité
à la lumière.
Contrôlez l'éclairage et le fusible.
Contrôlez le mode du maître (AUTO/SEMI-AUTO)
La sortie de commutation commute
trop souvent.
La luminosité naturelle est trop basse. Augmentez la sensibilité
à la lumière.
Obturez l'objectif.
La portée de détection est trop élevée. Diminuez la portée de
détection.
9. DONNÉES TECHNIQUES
Code de référence 351-25458 351-25459 351-25464 351-25468
Dimensions en mm (Lxl) 88 x 88 Ø 105 88 x 88 Ø 105
Dimensions en mm (H) 35 35 50 50
Dimensions en mm (H)
(partie non visible comprise)
71 71 86 86
Tension d’alimentation 230 V / 50 Hz
Hauteur de montage 2 – 6 m 2 – 8 m
Angle de détection 360°
Portée de détection max. 14 m à une hauteur de
montage de 3 m
max. 26 m à une hauteur de
montage de 3 m
Classe de protection II
Degré de protection IP20
Température ambiante -20 – 45 °C
Entrée de fil Ø 1,5 mm
Marquage marquage CE
10. MISES EN GARDE CONCERNANT L‘INSTALLATION
L’installation doit être effectuée par un installateur agréé et dans le respect des prescriptions en vigueur.
Ce mode d’emploi doit être remis à l’utilisateur. Il doit être joint au dossier de l’installation électrique et
être remis aux nouveaux propriétaires éventuels. Des exemplaires supplémentaires peuvent être obtenus
sur le site web ou auprès du service support de Niko.
Il y a lieu de tenir compte des points suivants pendant l’installation (liste non limitative):
- les lois, les normes et les réglementations en vigueur.
- l’état de la technique au moment de l’installation.
- ce mode d’emploi qui stipule uniquement des dispositions générales et doit être lu dans le cadre de
toute installation spécifique.
- les règles de lart.
Ce produit est conforme à l’ensemble des directives et règlements européens applicables. Le cas échéant, vous
trouverez la déclaration UE de conformité relative à ce produit sur le site www.niko.eu.
11. SUPPORT DE NIKO
En cas de doute ou si vous voulez échanger le produit en cas de défaut éventuel, veuillez prendre contact avec
votre grossiste ou avec le service support de Niko:
Belgique: +32 3 778 90 80
France: +33 820 20 66 25
Vous trouverez les coordonnées et de plus amples informations sur le site www.niko.eu, sous la rubrique
“Aide et conseils”.
12. DISPOSITIONS DE GARANTIE
Le délai de garantie est de quatre ans à partir de la date de livraison. La date de la facture d’achat par le
consommateur est considérée comme la date de livraison. En l’absence de facture, la date de fabrication
est valable.
Le consommateur est tenu de prévenir Niko par écrit de tout défaut de conformité, dans un délai maximum
de deux mois après constatation.
En cas de défaut de conformité, le consommateur peut uniquement prétendre à la réparation gratuite ou
au remplacement gratuit du produit, selon l’avis de Niko.
Niko ne peut être tenu pour responsable d’un défaut ou de dégâts résultant d’une installation fautive, d’une
utilisation impropre ou négligente, d’une commande erronée, d’une transformation du produit, d’un entretien
contraire aux consignes d’entretien ou d’une cause externe telle que de l’humidité ou une surtension.
Les dispositions contraignantes de la législation nationale ayant trait à la vente de biens de consommation
et à la protection des consommateurs des différents pays où Niko procède à la vente directe ou par
l’intermédiaire d’entreprises sœurs, de filiales, de succursales, de distributeurs, d’agents ou de représentants
fixes, prévalent sur les dispositions susmentionnées.
Ce produit ne peut pas être jeté avec les déchets non triés. Apportez vos équipements obsolètes électriques et électroniques
à un point de collecte agréé. Tout comme les producteurs et importateurs, vous jouez un rôle important dans le triage, le
recyclage et la réutilisation des appareils électriques et électroniques. Afin de pouvoir financer la collecte et le traitement
écologique, les autorités imposent dans certains cas une cotisation de recyclage (comprise dans le prix d’achat de ce produit).
EMBALLAGES
CARTONS ET PAPIER
À TRIER
PM351-25458R16213 nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu DE
351-25458 / 351-25459 / 351-25464 / 351-25469
3
Handbuch vor Montage und Inbetriebnahme vollständig durchlesen. Bewahren Sie dieses Handbuch
sorgfältig für einen späteren Gebrauch auf.
1. BESCHREIBUNG
Dieser Unterputz-Bewegungsmelder erfasst Bewegungen mittels Passiv-Infrarotsensor (PIR). Er ist am
empfindlichsten gegenüber Bewegungen, die quer durch den Erfassungsbereich verlaufen (siehe Abb. 1a).
Die Empfindlichkeit für Bewegungen auf den Bewegungsmelder zu ist um ca. 50% reduziert (siehe Abb. 1b).
Die Schaltdauer wird verlängert, solange Bewegungen von Personen erfasst werden.
Dieser Bewegungsmelder wird als Slave verwendet, um den Erfassungsbereich des Master zu vergrößern.
Es gibt den Melder in den folgenden vier Versionen:
351-25458 351-25459 351-25464 351-25469
Unterputz
Viereckig
Rund
Erfassungsbereich
(auf einer Höhe von 3 m)
14 m 14 m 26 m 26 m
Referenzcode des
zugehörigen Masters
351-25456 351-25457 351-25466 351-25467
2. ANWENDUNG
Der Melder ist zur Steuerung von Leuchten geeignet.
Bei der Installation beachten:
Nur an stabilen Decken montieren.
Bewegliche Gegenstände im überwachten Erfassungsbereich durch Abdecken der Linse ausblenden.
Keine Leuchten unterhalb oder weniger als 1 m neben dem Melder platzieren (siehe Abb. 2).
Den Melder nicht in direkten Kalt- oder Warmluftstrom montieren (siehe Abb. 2).
Dieses Produkt muss in einer Unterputzdose mit Abmessungen gemäß CEE7 Normblatt XIII oder XV mit einer
Einbautiefe von minimal 40 mm montiert werden.
3. MONTAGE
Der Melder ist für die Deckenmontage gedacht. Der Radius des Erfassungsbereichs ist abhängig von der
Montagehöhe (siehe Abb. 1c).
Montieren Sie den Detektor wie folgt:
1. Lösen Sie den Melder von seinem Sockel (siehe Abb. 3).
2. Schließen Sie den Sockel nach dem Anschlussplan in Abb. 6 an (siehe auch § 4).
3. Schrauben Sie den Sockel in einer Standard-Unterputzdose von 68 mm fest.
4. Konfigurieren Sie den Melder (siehe § 6).
5. Setzen Sie den Melder erneut in den Sockel ein.
4. VERDRAHTUNG
Schließen Sie den Bewegungsmelder nach dem Anschlussplan in Abb. 6 an.
Über den S-Eingang können Sie maximal 10 Slaves mit einem Master verbinden. Achten Sie darauf, dass die
Stromkabel nicht länger als 100 Meter sind.
Stromführender Leiter L
Neutralleiter N
Slave(s) S
5. ANSCHLUSS VON VERBRAUCHERN
Der Slave ist lediglich in der Kombination mit einem Master zu verwenden. Der Master bestimmt das Ein- und
Ausschalten des/der Verbraucher/s.
6. KONFIGURATION DES ERFASSUNGSBEREICHS
Der Melder ist etwa 1 Minute nach dem Anschluss ans Stromnetz betriebsbereit. Sie können den Erfassungsbereich
nur mit dem SENS-Potentiometer auf dem Gerät ändern, wenn der Melder eingeschaltet ist (siehe Abb. 4a).
7. ANZEIGE
Die unten aufgeführten Zustände werden mithilfe der Anzeige-LED am Gerät angezeigt.
Status Anzeige LED Beschreibung
Start
Die LED blinkt ca. 1 min kurz
Bewegungsdetektion
Die LED blinkt 1x lang
8. STÖRUNGSBESEITIGUNG
Störung Lösung
Der Schaltausgang schaltet nicht.
Die Tageslichtstärke ist zu hoch. Verringern Sie die
Lichtempfindlichkeit.
Überprüfen Sie die Beleuchtung und die Sicherung.
Kontrollieren Sie den Modus des Masters (AUTO/SEMI-AUTO).
Der Schaltausgang schaltet zu häufig.
Die Tageslichtstärke ist zu niedrig. Verringern Sie die
Lichtempfindlichkeit.
Decken Sie die Sensorlinse ab.
Die Erfassungsbereich ist zu groß. Verkleinern Sie den
Erfassungsbereich.
9. TECHNISCHE DATEN
Referenzcode 351-25458 351-25459 351-25464 351-25468
Abmessungen in mm (L x B) 88 x 88 Ø 105 88 x 88 Ø 105
Abmessungen in mm (H) 35 35 50 50
Abmessungen in mm (H)
(inkl. nicht sichtbarer Teil)
71 71 86 86
Versorgungsspannung 230 V / 50 Hz
Montagehöhe 2 – 6 m 2 – 8 m
Erfassungsbereich 360°
Erfassungsbereich max. 14 m bei einer Montagehöhe
von 3 m
max. 26 m bei einer Montagehöhe
von 3 m
Schutzklasse II
Schutzart IP20
Umgebungstemperatur -20 – 45 °C
Leitungsanschluss Ø 1,5 mm
Kennzeichnung CE-Kennzeichnung
10. WARNHINWEISE FÜR DIE INSTALLATION
Die Installation darf ausschließlich von einer Elektrofachkraft unter Berücksichtigung der geltenden
Vorschriften ausgeführt werden.
Diese Gebrauchsanleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden. Die Gebrauchsanleitung ist den Unterlagen
der elektrischen Anlage beizufügen und muss auch eventuellen neuen Besitzern ausgehändigt werden.
Zusätzliche Exemplare erhalten Sie über die Internetseiten von Niko oder über den Kundendienst von Niko.
Beachten und berücksichtigen Sie bei der Installation unter anderem folgende Punkte:
- die gültigen Gesetze, Normen und Richtlinien.
- den Stand der Technik zum Zeitpunkt der Installation.
-
die in dieser Gebrauchsanleitung aufgeführten Anweisungen, wobei diese Gebrauchsanleitung nur
allgemein gültige Bestimmungen enthält, die für jede Anlage spezifisch angewendet werden müssen.
- die allgemein anerkannten Regeln fachmännischer Arbeit.
Dieses Produkt erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien und Verordnungen. Die für dieses Produkt
zutreffende EU-Konformitätserklärung erhalten Sie gegebenenfalls unter www.niko.eu.
11. NIKO UNTERSTÜTZUNG
Bei Zweifel oder falls Sie bei einem eventuellen Defekt des Produkts noch Fragen bezüglich des Umtausches
haben, dann nehmen Sie bitte Kontakt auf mit dem Kundendienst von Niko (Belgien: +32 3 778 90 80) oder
wenden Sie sich an Ihren Großhändler. Kontaktdaten und weitere Informationen erhalten Sie im Internet unter
www.niko.eu in der Rubrik “Unterstützung und Beratung”.
12. GARANTIEBEDINGUNGEN
Der Garantiezeitraum beträgt vier Jahre ab Lieferdatum. Als Lieferdatum gilt das Rechnungsdatum
zum Zeitpunkt des Kaufs durch den Endverbraucher. Falls keine Rechnung mehr vorhanden ist, gilt das
Produktionsdatum.
Der Endverbraucher ist verpflichtet, Niko schriftlich über einen Produktmangel innerhalb von zwei Monaten
nach dessen Feststellung zu informieren.
Im Falle eines Mangels hat der Endverbraucher nur Recht auf kostenlose Reparatur oder Ersatz des Produkts.
Eine Entscheidung darüber obliegt allein Niko.
Niko ist nicht für Mängel oder Schäden verantwortlich, die durch fehlerhafte Installation, nicht
bestimmungsgemäßen oder unsachgemäßen Gebrauch, durch falsche Bedienung, Anpassen/Ändern des
Produktes, infolge von unsachgemäßer Wartung entgegen den Wartungsvorschriften oder die sich aus
äußeren Umständen, wie beispielsweise infolge Feuchtigkeit oder Überspannung, ergeben.
Zwingende Vorschriften der nationalen Gesetzgebung bezüglich des Verkaufs von Konsumgütern und
zum Verbraucherschutz haben vor den obigen Bestimmungen Vorrang in den Ländern, in denen Niko
direkt oder über seine Neben- oder Tochtergesellschaften, Filialen, Vertriebsstellen, Agenten oder über
feste Vertreter verkauft.
Dieses Produkt darf nicht mit dem normalen Haus- bzw. Restmüll entsorgt werden. Das zu entsorgende Gerät muss zu
einer Mülldeponie oder einer Sondermüllsammelstelle gebracht werden. Neben den Herstellern und Importeuren haben
auch Sie als Verbraucher eine Verantwortung bei der Mülltrennung, dem Recycling und der Wiederverwertung von elektrischen
und elektronischen Geräten die entsorgt werden sollen. Um die Entsorgung und Verarbeitung finanzieren zu können, hat
die Regierung in bestimmten Fällen einen Recycling-Beitrag festgelegt, der im Kaufpreis dieses Produktes enthalten ist.
EN nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu PM351-25458R16213
351-25458 / 351-25459 / 351-25464 / 351-25469
4
Read the complete user manual before carrying out the installation and activating the system. Keep
the manual for future reference.
1. DESCRIPTION
This flush-mounted slave registers movement via a passive infrared sensor (PIR). It is most sensitive to movements
passing through the detection area (see Fig. 1a). The sensitivity to movements directly towards the sensor is
about 50% less (see Fig. 1b).
The duration of activation is extended as long as movements of persons are detected.
This motion detector is used as a slave to increase the detection area of a master.
The detector comes in the following 4 versions:
351-25458 351-25459 351-25464 351-25469
Flush-mounting
Square
Round
Detection range
(at a height of 3 m)
14 m 14 m 26 m 26 m
Reference code of
corresponding master
351-25456 351-25457 351-25466 351-25467
2. USE
The detector is suitable for controlling lighting.
Be aware of the following during installation:
Only mount the detector on stable ceilings.
Hide any moving objects in the detection area by shielding the lens.
Do not place any lighting closer than 1 m from the sensor (see Fig 2).
Do not mount the detector in the direct path of a cold or hot air flow (see Fig. 2).
This product needs to be installed in a flush-mounting box with dimensions according to the CEE7 standard
sheet XIII or XV and a minimum flush mounting depth of 40 mm.
3. MOUNTING
The detector is designed for ceiling mounting. The diameter of the detection area depends on the mounting
height (see Fig. 1c).
The detector is mounted as follows:
1. Release the detector from its base (see Fig. 3).
2. Connect the base as shown in the wiring diagram in Fig. 6 (also see § 4).
3. Secure the base in a standard 68 mm flush-mounting box.
4. Configure the detector (see § 6).
5. Place the detector back onto the base.
4. WIRING
Connect the detector as shown in the wiring diagram in Fig. 6.
Via the S input a maximum of 10 slaves can be connected to one master. Limit the length of the electric wires
to a maximum of 100 metres.
Conductor L
Neutral conductor N
Slave(s) S
5. CONNECTING DEVICES
This slave can only be used in combination with a master. The master controls the activation and deactivation
of the device(s).
6. CONFIGURATION OF THE DETECTION AREA
The detector is ready for use approximately 1 minute after connection to the electricity grid. The detection area can
only be modified with the SENS potentiometer on the device when the detector has been switched on (see Fig. 4 a).
7. DISPLAY
The statuses pictured below are shown on the indication LED on the device.
Status LED display Description
Start-up
The LED flashes briefly for approximately
1 min.
Motion detection
The LED flashes longer once
8. TROUBLESHOOTING
Malfunction Solution
The switch output does not switch. The daylight level is too high. Lower light sensitivity.
Check the lighting and the fuse.
Check the mode of the master (AUTO/SEMI-AUTO).
The switch output switches too often. The daylight level is too low. Increase light sensitivity.
Shield the lens.
The detection range is too wide. Decrease the detection range.
9. TECHNICAL DATA
Reference code 351-25458 351-25459 351-25464 351-25468
Dimensions in mm (LxW) 88 x 88 Ø 105 88 x 88 Ø 105
Dimensions in mm (H) 35 35 50 50
Dimensions in mm (H)
(incl. non-visible part)
71 71 86 86
Power supply voltage 230 V / 50 Hz
Mounting height 2 – 6 m 2 – 8 m
Detection angle 360°
Detection range max 14 m at a mounting height
of 3 m
max 26 m at a mounting height
of 3 m
Protection class II
Protection degree IP 20
Ambient temperature -20 – 45 °C
Wire input Ø 1.5 mm
Marking CE marked
10. WARNINGS REGARDING INSTALLATION
The installation should be carried out by a registered installer and in compliance with the statutory regulations.
This user manual should be presented to the user. It should be included in the electrical installation file,
and it should be passed on to any new owners. Additional copies are available on the Niko website or via
the Niko support service.
During installation, the following should be taken into account (non-exhaustive list):
- the statutory laws, standards and regulations.
- the technology currently available at the time of installation.
- this user manual, which only states general regulations and should therefore be read within the scope
of each specific installation.
- the rules of proper workmanship.
This product complies with all of the relevant European guidelines and regulations. If applicable, you can find
the EU declaration of conformity regarding this product at www.niko.eu.
11. NIKO SUPPORT
In case of doubt or for the specific exchange procedure in case of a possible defect, contact the Niko support
service in Belgium at +32 3 778 90 80 or your wholesaler/installer. Contact details and more information can
be found at www.niko.eu under the “Help and advice” section.
12. GUARANTEE PROVISIONS
The period of guarantee is four years from the date of delivery. The delivery date is the invoice date of
purchase of the product by the consumer. If there is no invoice, the date of production applies.
The consumer is obliged to inform Niko in writing about the non-conformity, within two months after
stating the defect.
In case of a non-conformity, the consumer only has the right to a product repair or replacement free of
charge, which shall be decided by Niko.
Niko shall not be held liable for a defect or damage resulting from incorrect installation, improper or careless
use, incorrect operation, transformation of the product, maintenance that does not adhere to the maintenance
instructions or an external cause, such as damage due to moisture or overvoltage.
The compulsory regulations of the national legislation concerning the sale of consumer goods and the
protection of the consumer in the countries where Niko sells, directly or via sister companies, subsidiaries,
chain stores, distributors, agents or permanent sales representatives, take priority over the above-mentioned
rules and regulations.
Do not dump this product with the unsorted waste. Bring it to a recognised waste collection point. Together with producers
and importers, you have an important role to play in the advancement of sorting, recycling and reusing discarded electrical
and electronic appliances. In order to finance the waste collection and processing, the government levies a recycling
contribution in some cases (included in the purchase price of this product).
PM351-25458R16213 nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu SK
351-25458 / 351-25459 / 351-25464 / 351-25469
5
Pred inštaláciou a spustením systému si prečítajte celý návod. Návod uschovajte pre budúce použitie.
1. OPIS
Toto slave zariadenie na zapustenú montáž sníma pohyb cez pasívny infračervený snímač (PIR). Najcitlivejšie
reaguje na pohyby, ktoré prechádzajú oblasťou snímania (viď. obr. 1a). Citlivosť na pohyby smerujúce priamo
na snímač je menšia asi o 50% (viď. obr. 1b).
Svetlo zostáva zapnuté kým je zaznamenávaný pohyb.
Tento detektor pohybu sa používa ako slave zariadenie, pomocou ktorého sa zväčšuje oblasť snímania
Detektor je dostupný v týchto nasledujúcich 4 verziách:
351-25458 351-25459 351-25464 351-25469
Zapustená montáž
Hranatá
Okrúhla
Snímaná oblasť
(pri montážnej výške 3 m)
14 m 14 m 26 m 26 m
Katalógové čísla príslušných
master zariadení
351-25456 351-25457 351-25466 351-25467
2. POUŽITIE
Detektor je vhodný na ovládanie osvetlenia.
Počas inštalácie si dávajte pozor na nasledovné pokyny:
Detektor montujte len na stabilné a pevné stropy.
Všetky pohybujúce sa objekty v oblasti snímania prekryte na šošovke detektora pomocou clony.
Neumiestňujte žiadne osvetlenie vo vzdialenosti menšej ako 1 meter od snímača (viď. obr. 2).
Detektor nemontujte priamo do studených a teplých prúdov vzduchu (viď. obr. 2).
Podľa normy CEE7 body XIII alebo XV, musí byť tento výrobok inštalovaný do zapustenej montážnej krabice
s minimálnou montážnou hĺbkou 40 mm.
3. INŠTALÁCIA
Detektor je navrhnutý pre montáž na strop. Priemer oblasti snímania závisí od montážnej výšky (viď. obr. 1c).
Detektor sa montuje nasledovným spôsobom:
1. Uvoľnite detektor z jeho prístrojového spodku (viď. obr. 3).
2. Pripojte prístrojový spodok podľa schémy zapojenia na obr. 6 (viď. aj § 4).
3. Prístrojový spodok upevnite v štandardnej 68 mm zapustenej montážnej krabici.
4. Nakonfigurujte detektor (viď. § 6).
5. Detektor umiestnite naspäť na prístrojový spodok.
4. KABELÁŽ
Detektor zapojte tak, ako je to zobrazené na schéme zapojenia na obr. 6.
Prostredníctvom vstupu S je možné na jedno zariadenie master pripojiť maximálne 10 slave zariadení. Dĺžka
elektrických vodičov môže byť maximálne 100 metrov.
Vodič L
Nulový vodič N
Slave zariadenie/-ia S
5. PRIPOJENIE ZARIADENÍ
Toto slave zariadenie môže byť použité iba spolu so zariadením master. Zariadenie master riadi aktivovanie a
deaktivovanie zariadenia/-í.
6. KONFIGUROVANIE OBLASTI SNÍMANIA
Detektor je pripravený na použitie približne jednu minútu potom, čo bol pripojený na elektrickú sieť. Oblasť
snímania môžete upraviť len pomocou potenciometra SENS, nachádzajúcom sa na zariadení, potom ako bol
zapnutý detektor (viď. obr. 4 a).
7. DISPLEJ
Nižšie uvedené stavy indikuje LED kontrolka na zariadení.
Stav LED displej Opis
Spustenie
LED bude krátko blikať po dobu cca 1 min.
Detekcia pohybu
LED raz dlho zabliká
8. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
Porucha Riešenie
Výstup spínača nespína. Intenzita denného svetla je príliš veľká. Znížte svetelnú citlivosť.
Skontrolujte osvetlenie a poistku.
Skontrolujte režim zariadenia master (AUTO/SEMI-AUTO).
Výstup spínača spína príliš často. Intenzita denného svetla je príliš nízka. Zvýšte svetelnú citlivosť.
Zacloňte/zakryte objektív/šošovku.
Snímaná oblasť je príliš široká. Zmenšite oblasť snímania.
9. TECHNICKÉ ÚDAJE
Katalógové číslo 351-25458 351-25459 351-25464 351-25468
Rozmery v mm (DxŠ) 88 x 88 Ø 105 88 x 88 Ø 105
Rozmery v mm (V) 35 35 50 50
Rozmery v mm (V)
(vrát skrytých častí)
71 71 86 86
Sieťové napätie 230 V / 50 Hz
Montážna výška 2 až 6 m 2 až 8 m
Detekčný uhol 360°
Snímaná oblasť max. 14 m pri montážnej výške
3 m
max. 26 m pri montážnej výške
3 m
Trieda ochrany II
Stupeň ochrany IP 20
Okolitá teplota -20 – 45 °C
Vstup vodičov Ø 1,5 mm
Označenie CE označenie
10. UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA INŠTALÁCIE
Inštaláciu musí vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér v súlade s platnými predpismi.
Tento návod musí byť odovzdaný užívateľovi. Musí byť súčasťou dokumentácie o elektrickej inštalácii a musí
byť odovzdaný každému novému užívateľovi. Ďalšie kópie sú k dispozícii na webovej stránke Niko alebo
prostredníctvom služby podpory. Najnovší manuál pre tento produkt je vždy k dispozícii na webovej stránke Niko.
Počas inštalácie je potrebné brať do úvahy nasledovné (neobmedzuje sa iba na nasledovný zoznam):
- aktuálne platné zákony, normy a vyhlášky.
- aktuálny stav dostupnej technológie v čase inštalácie.
- tento návod, ktorý obsahuje iba všeobecné pravidlá, je potrebné použiť s ohľadom na špecifiká kdej
inštalácie.
- pravidlá správnej inštalácie.
Tento výrobok spĺňa všetky relevantné Európske predpisy a nariadenia. V prípade potreby nájdete príslušné EÚ
vyhlásenie o zhode na www.niko.eu.
11. NIKO PODPORA
V prípade pochybností alebo ak si prajete vymeniť chybný produkt, obráťte sa na svojho predajcu alebo na
podporu spoločnosti Niko:
Belgicko +32 3 778 90 80
Holandsko: +31 880 15 96 10
Ďalšie informácie a kontakty nájdete na stránke www.niko.eu v sekcii „Pomoc a podpora“.
12. ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záručná doba je štyri roky od dátumu dodávky. Dátum dodania je dátum nákupu výrobku zákazníkom uvedený
na faktúre. V prípade, že faktúra nebola vystavená, platí dátum výroby.
Zákazník je povinný písomnou formou informovať spoločnosť Niko o poruche do dvoch mesiacov od jej objavenia.
V prípade poruchy výrobku má zákazník nárok na bezplatnú opravu alebo výmenu (na základe posúdenia
firmy Niko).
Niko nenesie zodpovednosť za poruchu alebo poškodenie spôsobené nesprávnou inštaláciou, nesprávnym
alebo nedbalým použitím, prepravou výrobku, nesprávnou údržbou, alebo vonkajšími vplyvmi ako sú zvýšená
vlhkosť či prepätie.
Záväzné zákony národnej legislatívy, týkajúce sa predaja tovaru a ochrany zákazníka platné v krajinách, kde
sa predávajú výrobky Niko, priamo alebo cez sesterské či dcérske spoločnosti, reťazce, distribútorov, agentov
alebo stálych predajných zástupcov, sú nadriadené vyššie uvedeným pravidlám a nariadeniam.
Tento produkt nemôže byť odstraňovaný spolu s netriedeným odpadom. Váš starý produkt zoberte do zberného dvora
alebo na určené zberné miesto odpadu alebo do recklačného strediska Takisto, ako aj výrobcovia a dovozcovia, aj vy
zohrávate veľmi dôležitú úlohu pri podpore triedenia, recyklovania a opätovného používania odpadu vzniknutého z
elektrických a elektronických zariadení. Aby bolo možné financovať zber, triedenie a spracovanie odpadu, vláda v určitých
prípadoch odvádza poplatky za recykláciu (tie sú zahrnuté v cene tohto výrobku).
TECH nv Niko sa Industriepark West 40, BE-9100 Sint-Niklaas, Belgium — tel. +32 3 778 90 00 — fax +32 3 777 71 20 — e-mail: support@niko.be — www.niko.eu PM351-25458R16213
351-25458 / 351-25459 / 351-25464 / 351-25469
6
3 m 360°
14 m
7 m
6 m
Fig./Abb./Obr. 1
35 mm 36 mm
48 mm
88 mm
L
N
L
L’
S R LS N
N
Master Slave
Fig./Abb./Obr. 5
5a
351-25458
351-25459
351-25464
351-25469
50 mm
36 mm
48 mm
88 mm
LLLNNL
351-25458
351-25459
351-25464
351-25469
>1m
x
z
Fig./Abb./Obr. 2
Fig./Abb./Obr. 3
Fig./Abb./Obr. 4
Fig./Abb./Obr. 6
3 m 360°
26 m
13 m
7 m
2 m4 m5 m 10 m
2,5 m5 m6 m 12 m
3 m6 m7 m 14 m
3,5 m7 m8 m 16 m
4 m8 m8 m 16 m
5 m8 m8 m 16 m
6 m8 m8 m 16 m
2 m5 m 10 m 20 m
3 m7 m 13 m 26 m
4 m9 m 14 m 28 m
5 m 10 m 15 m 30 m
6 m 10 m 15 m 30 m
7 m 10 m 15 m 30 m
8 m 10 m 15 m 30 m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Niko 351-25458 Používateľská príručka

Kategória
Detektory pohybu
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre