Güterwagen
1
www.tillig.com www.facebook.com/tilligbahn 531322 / 10.05.2023
8
Diesellok • Diesel locomotive
Locomotive diesel • Dieselová lokomotiva
Spalinowóz V 60.0
(DE) Das Modell basiert auf dem Fahrwerk der V 60.0. Alle Achsen sind angetrieben und dienen der Stromabnahme. Das
Spitzen- und Schlusslicht wechselt mit der Fahrtrichtung. Das Modell verfügt über eine Decoderschnittstelle nach NEM 662.
Das Modell erreicht nach einer Einlaufzeit von ca. 20 Minuten in beide Fahrtrichtungen seine optimalen Fahreigenschaften.
Ab Werk ist das Modell ausreichend gefettet. Ein Nachfetten oder -ölen mit harz- und säurefreiem Fett oder Öl ist erst nach
ca. 100 Betriebsstunden zu empfehlen. Dazu geeignetes Fett ist unter TILLIG Art.-Nr. 08973 erhältlich. Die Reinigung der
Radschleifer und Radsätze zur Erhaltung der Kontaktgabe ist jedoch je nach Einsatz öfters zu empfehlen. Dazu geeignete
Reinigungsüssigkeit ist unter TILLIG Art.-Nr. 08977 erhältlich. Zum Önen des Modells sind die Vorbauten des Oberteiles
leicht zusammenzudrücken, um die Rastnasen aus dem Umlauf auszurasten.
(GB) The model is based on the chassis of the V 60.0. All the axles are driven and serve to pick up current. The headlight
and rear light changes with the direction of travel. The has a decoder interface according to NEM 662. The model achieves
its optimum driving characteristics after a running-in time of approx. 20 minutes in both directions. The model comes su-
ciently greased at delivery. Regreasing or oiling with acid-free and resin-free lubricant or oil is only necessary after approx.
100 operating hours. The suitable grease is TILLIG with the Item no. 08973. Depending on use, we recommend cleaning the
wheel contacts and wheel sets more often in order to preserve the contact mode. The suitable cleaning liquid is TILLIG with
the Item no. 08977. To open the model press the stems of the the upper part slightly together to unlatch the latching lugs
from the frame surrounding.
(FR) Le modèle se base sur le châssis de la V 60.0. Tous les essieux sont moteurs et servent à la prise de courant. Les feux
avant et arrière changement avec le sens de la marche. Le modèle dispose d’une interface de décodeur selon NEM 662. Après
une période de rodage d’env. 20 minutes dans les deux sens de marche, le modèle atteint ses caractéristiques optimales de
marche. Le modèle est susamment graissé à l’usine. Nous recommandons de regraisser ou rehuiler avec une graisse ou
une huile exempte de résine et d’acide après env. 100 heures de service. La graisse adaptée est disponible chez Tillig, réf.:
08973. Cependant, nous recommandons de nettoyer les capteurs de roue et les essieux plus souvent et selon l’utilisation
pour maintenir le contact. Le liquide de nettoyage adapté est disponible chez Tillig, réf.: 08977. Pour ouvrir le modèle, presser
légèrement les avancées de la partie supérieure pour détacher les taquets de blocage de leur encoche.
(CZ) Tento model vychází z podvozku V 60.0. Všechny nápravy jsou hnané a slouží k odběru proudu. Čelní a koncové světlo
se přepíná podle směru jízdy. Model je vybaven rozhraním dekodéru dle NEM 662. Po záběhu trvajícím zhruba 20 minut v
obou směrech dosáhne model svých optimálních jízdních vlastností. Z výroby je model již dostatečně namazán. Domazání
nebo olejování mazacím tukem nebo olejem bez obsahu pryskyřic a kyselin se doporučuje teprve po cca 100 provozních
hodinách. K tomu účelu je vhodný mazací tuk TILLIG Art.-č. 08973. Čištění kontaktů kol a soukolí se však pro zachování
dobrého kontaktu doporučuje podle způsobu provozu i častěji. K tomu účelu je vhodná čisticí kapalina TILLIG Art.-č. 08977.
Pro otevření modelu zlehka stiskněte k sobě výstupky horní části, aby se uvolnily zámky z obvodu rámu.
(PL) Model opiera się na podwoziu V 60.0. Wszystkie osie są napędzane i służą do poboru prądu. Światło czołowe i końcowe
zmieniają się zależni od kierunku jazdy. Model wyposażony jest w złącze dekodera zgodne z NEM 662. Model po ok. 20
minutach docierania osiąga optymalne właściwości jezdne w obu kierunkach jazdy. Model został dostatecznie nasmarowany
przez producenta. Powtórne smarowanie lub oliwienie za pomocą wolnego od żywic i kwasów smaru lub oleju zaleca się
dopiero po ok. 100 godzinach eksploatacji. Odpowiedni do tego celu smar dostępny jest pod nr art. TILLIG 08973. Częściej
jednak, zależnie od eksploatacji, zaleca się, dla zachowania zestyku, czyszczenie ślizgaczy kołowych i zespołów kół. Odpo-
wiedni do tego celu płyn czyszczący dostępny jest pod nr art. TILLIG 08977. Aby otworzyć model należy dobudówki części
górnej lekko ścisnąć, aby wyzębić noski zatrzasków z ramy.
(DE) Bitte beachten Sie: Für dieses TILLIG-Produkt gilt der gesetzliche Gewährleistungsanspruch von 24 Monaten ab
Kaufdatum. Dieser Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn kundenseitige Eingrie, Veränderungen, Umbauten usw.
an dem Produkt erfolgen/vorgenommen werden. Bei Fahrzeugen mit eingebauter Schnittstelle, können Gewährleis-
tungsansprüche nur geltend gemacht werden, wenn das betreende Fahrzeug im Lieferzustand (ohne eingebautem
Digitaldecoder, mit eingestecktem Entstörsatz) an den Fachhändler zurück gegeben wird.
(GB) Please note: This TILLIG product is subject to the statutory warranty entitlement of 24 months from the date of
purchase. This warranty claim expires if the product is interfered with, modied or converted after the point of time of the
customer acquiring ownership. Where vehicles have an integrated interface, claims for warranty can only be asserted if
the vehicle concerned is returned in an as-delivered state (without built-in digital decoder, with plugged-in interference
suppression kit).
(FR) Attention: Pour ce produit TILLIG, le droit de garantie légal de 24 mois à partir de la date d’achat s’applique. Ce
droit de garantie s’éteint si le client procède/a procédé à des interventions, des modications, des transformations, etc.
sur le produit. Pour les véhicules à interface intégrée, les droits de garantie ne peuvent être acceptés que si le véhicule
correspondant est restitué au revendeur dans l’état de livraison (sans décodeur numérique intégré, avec l’antiparasite
installé).
(CZ) Pro tento výrobek TILLIG platí zákonný záruční nárok 24 měsíců od data koupě. Tento záruční nárok
zaniká, pokud byly ze strany zákazníka na výrobku provedeny zásahy, změny, přestavby atd. U vozidel se zabudovaným
rozhraním mohou být záruky uplatněny jen tehdy, když bude předmětné vozidlo vráceno do odborné prodejny v
původním stavu (bez zabudovaného digitálního dekodéru, se zasunutou odrušovací sadou).
(PL) dla niniejszego produktu TILLIG obowiązuje ustawowe roszczenie gwarancyjne,
wynoszące 24 miesiące od daty zakupu. Roszczenie gwarancyjne wygasa w sytuacji, gdy przeprowadzone zostaną w
produkcie zmiany lub klient dokona przebudowy produktu na własną rękę. W pojazdach z zabudowanym interfejsem,
roszczenia gwarancyjne mogą być podnoszone jedynie, gdy dany pojazd przekazany zostanie przedstawicielowi
handlowemu w stanie, jaki obowiązywał w momencie dostawy (bez zabudowanego dekodera cyfrowego, z osadzonym
zestawem odkłócającym).
Promenade 1, 01855 Sebnitz
Tel.: +49 (0)35971 / 903-45 • Fax: +49 (0)35971 / 903-19
(DE) Hotline Kundendienst • (GB) Hotline customer service • (FR) Services à la clientèle Hotline
(CZ) Hotline Zákaznické služby • (PL) Biuro Obsługi Klienta:
(DE) Technische Änderungen vorbehalten! Bei Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
(GB) Subject to technical changes! Please contact your dealer if you have any complaints.
(FR) Sous réserve de modications techniques! Pour toute réclamation, adressez-vous à votre revendeur.
(CZ) Technické změny vyhrazeny! Při reklamaci se obraťte na svého obchodníka.
(PL) Zastrzega się możliwość zmian technicznych! W przypadku reklamacji prosimy zgłaszać się do specjalistycznego sprzedawcy.
When this product comes to the end of its useful life, you may not dispose of it in the ordinary
domestic waste but must take it to your local collection point for recycling electrical and electronic equipment. If you don’t know the location of
your nearest disposal centre please ask your retailer or the local council oce.
Tento produkt nesmí být na konci
svého užívání zlikvidován jako běžný domovní odpad, ale musí být zlikvidován např. ve sběrném dvoře. Prosím, zeptejte se vašeho obchodníka,
popř. na svém obecním úřadě o vhodném způsobu likvidace.
Produkty oznaczone przekreślonym pojemnikiem
po zakończeniu użytkowania nie mogą być usuwane razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz muszą być przekazywane do punktu zbie-
rania i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dzięki recyklingowi pomagają Państwo skutecznie chronić środowisko naturalne.
Prosimy zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub do odpowiedniego urzędu w Państwa okolicy, aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy punkt
recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
À la n de sa durée de vie, ne pas éliminer ce produit avec les déchets ménagers
mais le remettre à un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou à
l’administration communale pour connaître les points d’élimination compétents.
-
Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elek-
tronischen Geräten abgegeben werden. Bitte fragen Sie bei Ihrem Händler oder der Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsor-
gungsstelle.
14+
91
Art.-Nr. / Item no. / Réf. / Art.-č. / Nr art.
502490 (Bausatz/Kit/Ensemble de construction/Souprava/Zestaw)
502491
502492 (Bausatz/Kit/Ensemble de construction/Souprava/Zestaw - digital/numérique/digitální/cyfrowe)
502493 (Bausatz/Kit/Ensemble de construction/Souprava/Zestaw - digital/numérique/digitální/cyfrowe)
Diesellok 345 021-0 "Bahnbau Gruppe", DBG, Ep. VI, "Workshoplok 2023"