Auriol Z29536 Operation and Safety Notes

Kategória
Meteorologické stanice
Typ
Operation and Safety Notes
Z29536
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
Operation and Safety Notes
RÁDIÓVEZÉRELT IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS
Kezelési és biztonsági utalások
RÁDIOVÁ METEOROLOgICkÁ STANICE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
FUNk-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
STACJA POgODOWA STEROWANA RADIOWO
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
RADIJSkA VREMENSkA POSTAJA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
METEOROLOgICkÁ ST ANICA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
4
GB Operation and Safety Notes Page 4
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 14
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 25
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 35
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 55
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 65
3
CHANNEL SUN/MOONWEATHER
HISTORY
Absolute
Relative
°C/°F MAX/MIN
RESET
B
1
433 MHz
REMOTE SENSOR
C
1
2
3
°C/°F
CHANNEL
TX
D
38
39
40
41
42
43
IN
OUT
DAYM
AM
D
HR
HIST Abs. mb hPa
R.H.
SUN RISE
SUNSET MOONSET
LOCATION
MOONRISE
AM
PM AM
PM
MOON
PHASE
inHg hPa
-12hr -8hr 0hr-2hr-4hr
-0.18
-0.12
-0.06
0
+0.06
+0.12
+0.18
-6
-4
-2
0
+2
+4
+6
MODE SNOOZE/LIGHT12/24 AL ON/OFF
433 MHz
A
1
3
4
5
7
16
17
18
19
21
22
20
9
8
6
10111214 1315
32
34
35
33
26 27 28 29 30 31
36
37
24 2523 2
4 GB
Table of Contents
Introduction
Intended Use ...............................................................................................................................Page 5
Description of parts and features ...............................................................................................Page 5
Technical Data ............................................................................................................................Page 5
Scope of Supply ..........................................................................................................................Page 5
Safety
General Safety Information ........................................................................................................Page 6
Safety Instructions for Batteries ..................................................................................................Page 6
Before Initial Use
Setting up Devices .......................................................................................................................Page 6
Putting the Outdoor Sensor into Operation...............................................................................Page 7
Putting the Weather Station into Operation ..............................................................................Page 7
Operation
DCF Radio Signal Reception ......................................................................................................Page 8
Setting the Date / Language / Location / Clock / Time Zone Manually ...................................Page 8
Using the 12 / 24 hour display ..................................................................................................Page 9
Setting the alarm time .................................................................................................................Page 9
Activating / deactivating the alarm function ..............................................................................Page 10
Displaying the sun and moon rising / setting times ...................................................................Page 10
Moon phases ..............................................................................................................................Page 10
Preparing to use the weather forecasting function ....................................................................Page 10
Reading the barometric pressure ...............................................................................................Page 11
Reading the barometric pressure for the last 12 hours ............................................................Page 11
Setting the channel ......................................................................................................................Page 11
Displaying the outdoor temperature ..........................................................................................Page 11
Displaying the temperature trend (outdoor) ..............................................................................Page 11
Displaying the indoor temperature ............................................................................................Page 12
Displaying temperatures in °C / °F ...........................................................................................Page 12
Displaying the air humidity (indoor) ..........................................................................................Page 12
Displaying the Maximum / Minimum Temperature / Humidity .................................................Page 12
Backlight ......................................................................................................................................Page 12
Battery state display ....................................................................................................................Page 12
Replacing the batteries ...............................................................................................................Page 12
Troubleshooting ................................................................................................................Page 12
Cleaning and Maintenance .....................................................................................Page 13
Disposal ....................................................................................................................................Page 13
Information
Declaration of conformity ...........................................................................................................Page 13
5 GB
Introduction
Radio-controlled weather station
Q
Introduction
Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. In
addition please refer carefully to the
operating instructions below and the safety advice.
Use the product only as described and for the
indicated purpose. Keep these instructions in a
safe place. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation.
Q
Intended Use
The weather station displays the indoor and out-
door temperatures in Celsius (°C) or Fahrenheit
(°F), the indoor air humidity in percent (% RH) and
their maximum and minimum values. The weather
station also displays the weather forecast, the time
in 12 / 24-hour clock modes and the date. The
weather station also displays the sunrise and sunset
times for that day and the phase of the moon.
In addition, the weather station has an alarm and
calendar function. Other uses or changes to the
device are considered to be contrary to the intend-
ed use and may result in personal injury and / or
damage to the device. The manufacturer accepts
no liability for damage caused through the use
of the device in contradiction of its intended use.
The device is not intended for commercial use.
Q
Description of parts
and features
Weather station
1
Weather symbol
2
Barometric pressure bar display
3
Indoor air temperature
4
Comfort indicator
5
Air humidity (%RH) (indoor)
6
Moon phase
7
Moon rise / set
8
Location
9
Sunrise / time of sunrise
10
ALARM button
11
/ button
12
SNOOZE / LIGHT button
13
Alarm icon
14
/ 12 / 24 button
15
MODE button
16
Date (year, month, day)
17
Time display
18
Radio tower symbol
19
Barometric pressure of previous hour
20
Absolute / relative barometric pressure
21
Temperature trend (outdoor)
22
Selected channel
23
Battery state indicator
24
Outdoor temperature
25
Barometric pressure trend
26
Channel button (CHANNEL)
27
HISTORY / WEATHER button
(Weather data memory)
28
“+“ / °C / °F button
29
“–“ / MAX / MIN
button
30
Relative / absolute barometric pressure button
31
SUN / MOON button (Sun / moon)
32
Wall mounting hole
33
Reset button
34
Battery compartment
35
Stand
Sensor
36
Control LED
37
Outdoor temperature / outdoor sensor channel
38
Wall mounting hole
39
Channel selector switch
40
Battery compartment
41
°C / °F button
42
TX button (“Channel setting button”)
43
Stand
Q
Technical Data
Weather Station:
Temperature range: 0 - + 50 °C
+ 32 - + 122 °F
Temperature resolution: 0.1 °C
Humidity
measurement range: 20 % - 99 %
Humidity resolution: 1 %
Radio signal: DCF
Battery: 3 x AA 1.5 V
(Mignon, LR06, included
in scope of supply)
Dimensions: 230 x 150 x 30 mm
(B x H x D)
Outdoor Sensor:
Temperature
measurement range: – 20 - + 50 °C
– 4 - + 122 °F
HF transmission signal: 433 MHz
HF transmission range: max. 25 Meter
in open spaces
Battery: 2 x AAA 1.5 V
(Micro, LR03, included
in scope of supply)
Q
Scope of Supply
Please check the supplied items immediately
after unpacking the device to ensure that there is
nothing missing and that the product and all of
its parts are in perfect condition.
1 x Weather station
1 x Outdoor sensor
3 x Battery AA 1.5 V (Mignon, LR06, pre-installed)
2 x Dowel
2 x Screw
2 x Battery AAA 1.5 V (Micro, LR03 pre-installed)
1 x Operating instructions
6 GB
Safety / Before Initial Use
Safety
Please read all safety information and instructions.
Failure to comply with the safety information and
instructions may result in an electric shock, fire
and / or severe injuries.
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFOR-
MATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO
THEM AGAIN IN THE FUTURE!
Q
General Safety Information
J
WARNING!
DANGER
TO LIFE AND ACCIDENT
HAZARD FOR TODDLERS
AND SMALL CHILDREN! Never allow
children to play unsupervised with the packag-
ing material. There is a danger of suffocation
from the packaging material. Children frequently
underestimate the dangers. Children should
be kept away from the product at all times.
m
DANGER TO LIFE! Batteries can be swal-
lowed, which may represent a danger to life.
If a battery has been swallowed, medical
help is required immediately.
J Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsi-
ble for their safety. Children must never be
allowed to play with the device.
J Do not use the device if it is damaged. Dam-
aged devices represent a danger of death
from electric shock!
J
Do not use the device in hospitals or medical
facilities, as otherwise this may result in mal-
functions of life-support systems.
J Do not expose the device to
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- heavy mechanical loads,
- direct sunlight,
- moisture.
Otherwise there is a danger that the device
will be damaged.
J Do not expose the device to an extremely
high electromagnetic field. This may impair
the correct functioning of the device.
J Please prevent the housing of the device
from rubbing to strongly against textiles.
This may result in static charges and affect
the results of the measurements.
J Please note that the guarantee does not cover
damage caused by incorrect handling, non-
compliance with the operating instructions or
interference with the device by unauthorised
individuals.
J Under no circumstances should you take the
device apart. Improper repairs may place
the user in considerable danger. Repairs
should only be carried out by specialist
personnel.
Safety Instructions
for Batteries
J Remove the batteries from the device if they are
not going to be used for a prolonged period.
g CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
The batteries must never be recharged!
J When inserting the batteries, ensure the
correct polarity! This is shown in the battery
compartments.
J If necessary, clean the batteries and device
contacts before inserting the batteries.
J Remove spent batteries immediately from the
device. There is an increased danger of leaks!
J Batteries must not be disposed of in the
normal domestic waste!
J Every consumer is legally obliged to dispose
of batteries in the proper manner!
J Keep batteries away from children; do not
throw them in the fire, short-circuit them or
take them apart.
J Always replace all the batteries at once.
J Use batteries of the same type only.
J If the above instructions are not complied
with, the batteries may discharge themselves
beyond their end voltage. There is a danger
of leaking. If the batteries have leaked inside
your device, you should remove them immedi-
ately in order to prevent damage to the device!
J Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. Any parts of the body coming
into contact with battery acid should be
rinsed off with copious amounts of water
and / or a doctor contacted if necessary!
Q
Before Initial Use
Q
Setting up Devices
m CAUTION! When selecting a location to set
up the devices, please ensure that they are not
exposed to any direct sunlight, vibrations, dust,
heat, cold or moisture. Do not place the devices
close to sources of heat, e.g. radiators. Otherwise
they may be damaged.
j Ensure that the devices are placed on a stable
surface.
j Please ensure that devices installed on the
wall are correctly suspended. Should they fall
down, this may cause personal injury or
damage the devices themselves or other items.
j Place the weather station on the accompany-
ing base
35
,
43
.
Note: Please ensure that the pins in the
stand
35
are inserted into the corresponding
recesses on the weather station.
j Place the devices on a flat, horizontal surface.
j Do not place the devices on valuable or sen-
sitive surfaces unless these are appropriately
protected. Otherwise they may be damaged.
7 GB
Before Initial Use
j Do not place the devices near sources of in-
terference such as television sets, computers,
thick walls, thermopane windows etc. Other-
wise the transmission of radio waves between
the devices may be impaired.
j Please install the devices at least 2 metres
away from sources of interference. Otherwise
the transmission of radio waves between the
devices may be severely impaired.
j Please ensure that neighbouring devices are not
operated at the same frequency of 433 MHz.
Such devices may cause interference to the
radio connection.
j Do not place the devices next to or on metal
plates. Otherwise the quality of radio wave
transmission may be reduced.
j Do not install the devices in buildings made
of reinforced concrete, e.g. airports, high-rise
buildings, factories or cellars. Otherwise the
transmission of the radio waves between the
devices may be severely impaired.
j Do not start reception of the waves in a moving
vehicle, e.g. car or train. The transmission of
the radio waves to the devices may interfere
with the electronics of the vehicles.
j In open spaces do not place the devices more
than 25 metres apart, as otherwise transmission
of the radio waves may be interrupted.
j Do not expose the devices to temperatures
below –20 °C for prolonged periods, as
otherwise this will adversely affect the trans-
mission range.
Q
Putting the Outdoor
Sensor into Operation
Removing the battery safety strip:
Note: For this procedure you need a flat-blade
screwdriver.
j Open the battery compartment cover on the
rear of the outdoor sensor by turning the
screw in an anticlockwise direction with the
flat-blade screwdriver.
j Remove the battery safety strip. The outdoor
sensor is now ready for operation and the
control LED
36
lights up briefly.
j Close the battery compartment cover and
tighten the screw in a clockwise direction.
Installing the Outdoor Sensor:
Note: For this step you need a drill.
CAUTION! DANGER OF DEATH
AND INJURY AND DANGER OF
MATERIAL DAMAGE! Please read
the operating and safety instructions of your drill
through carefully.
j
Find an appropriate place for the outdoor sensor.
Note: Please ensure that you install the
outdoor sensor within a radius of 25 m from
the weather station. Check that there are no
obstacles between the outdoor sensor and
the weather station. Otherwise there may be
interference of the transmission of data.
For wall mounting:
j Mark the drill hole on the wall.
j Drill the hole with a drill.
j Insert a suitable wall plug into the drill hole.
j Use a screwdriver to insert a suitable screw.
j Hang the outdoor sensor on the screw with
the wall mounting hole
38
.
For free standing:
j Turn the stand
43
out from the bottom of the
outdoor sensor.
Q
Putting the Weather
Station into Operation
Removing the battery safety strip:
j Open the battery compartment
34
on the
back of the weather station.
j Pull out the battery safety strip.
j Then close the battery compartment
34
.
j Press the RESET button
33
. All of the symbols
light up briefly.
As soon as the battery safety strip has been
removed, the weather station starts to receive
the radio signal.
Note: Do not change the location of the weath-
er station during reception. Otherwise there may
be interference.
For wall mounting:
j Mark the drill hole on the wall.
j Drill the hole with a drill.
j Insert a suitable wall plug into the drill hole.
j Use a screwdriver to insert a suitable screw.
j Hang the weather station on the screw with
the wall mounting hole
32
.
For free standing:
j Turn the stand
35
out from the bottom of the
weather station.
Connecting the weather station with the
outdoor sensor and the DCF radio signal:
After removal of the battery safety strip the weather
station attempts to establish a connection with
the outdoor sensor. This process may take a few
minutes. When the connection with the outdoor
sensor has been successfully established, the
selected channel symbol
22
is shown the channel
of the outdoor sensor (To change the channel of
the sensor, see “Setting the channel”). If the con-
nection with the outdoor sensor is not established
automatically, this can be done manually by
pressing TX button
42
of the sensor”.
As soon as the weather station has established a
connection with the outdoor sensor it automatically
begins to receive the DCF radio signal. This proce-
dure takes a few minutes and is shown in the LC
display by the flashing radio tower symbol
18
.
When the DCF radio signal is being successfully
received, the radio tower symbol
18
is shown
permanently in the display. If at the time of putting
the device into operation it is not possible to syn-
8 GB
Before Initial Use / Operation
chronise with the atomic clock, you can also carry
out the clock adjustments manually (see “Setting the
Date / Language / Time / Time Zone Manually”).
Radio Signal (DCF):
The DCF signal (time signal transmitter) consists
of time pulses emitted by one of the most accurate
clocks in the world close to Frankfurt / Main, Ger-
many – this varies by 1 second in a million years.
Your weather station receives these signals under
ideal conditions up to a distance of approximately
1500 km around Frankfurt / Main. Reception of
the radio signal usually takes about 3 - 10 minutes.
j If your weather station is not working correctly,
please perform a new start by pressing the
RESET button
33
.
Reception can be considerably impaired by
obstacles (e.g. concrete walls) or sources of
interference (e.g. other electrical devices). If
necessary, change the location of the radio clock
(e.g. by putting it near a window) if you have
problems with reception.
Q
Operation
Q
DCF Radio Signal Reception
After the establishment of a connection with the
outdoor sensor the weather station automatically
begins to search for the DCF radio signal. The
search is shown in the LC display by the radio
tower symbol
18
flashing.
Note: During the signal search all of the function
buttons of the weather station are blocked.
Note: In buildings made of reinforced concrete
the reception of the radio signal may be severely
impaired (see “Setting up devices”).
In order to correct any deviations from the exact
time, the clock is automatically synchronised with
the DCF radio signal every day at 3 a.m. If the
synchronisation with the DCF radio signal fails,
the radio tower symbol
18
goes off. The clock
then attempts to synchronise with the DCF radio
signal at 4 a.m., 5 a.m. and 6 a.m.
Reception of the DCF radio signal can also be
started manually on the weather station.
j Press and hold down the
/ button
11
for 3 seconds. The weather station attempts
to receive the DCF radio signal. This process
takes several minutes and is indicated in the LC
display by a flashing radio tower symbol
18
.
If the connection with the DCF radio signal cannot
be established, the search is stopped. A further
attempt to establish a connection is made auto-
matically on the next full hour.
Note: If the clock of the weather station cannot
receive the DCF radio signal due to errors, too great
a distance from the transmitter or similar reasons,
it is possible to set the time manually. As soon as
the DCF radio signal is successfully received, the
values that have been set manually are overwritten.
Q
Setting the Date / Language /
Location / Clock / Time Zone
Manually
At the location site of the weather station, recep-
tion of the DCF radio signal may be impaired or
interrupted. In this case it is possible to adjust the
device manually.
Follow these steps:
1. Press and hold down the MODE button
15
for about 3 seconds. The hour value of the
time display
17
flashes. Press the / but-
ton
11
and the / 12 / 24 button
14
to set
it to the desired value.
Tip: By keeping the
/ button
11
and
the
/ 12 / 24 button
14
pressed, you
accelerate the process and reach the desired
value more quickly. This quicker method can
also be used for making the other settings.
If during a period of 15 seconds no buttons
are pressed, the LC display returns automati-
cally to the default display.
2. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
. The minute value of the time dis-
play
17
flashes. Press the / button
11
and the
/ 12 / 24 button
14
to set it to
the desired value.
3. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
. The second value of the time dis-
play
17
flashes. Press the / button
11
or the
/ 12 / 24 button
14
to set the sec-
ond value to 0.
4. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
. The year value flashes in the time
display
17
. Press the / button
11
and
the
/ 12 / 24 button
14
to set it to the
desired value.
5. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
. The month value of the date
display
16
flashes. Press the / button
11
and the / 12 / 24 button
14
to set it
to the desired value.
6. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
. The day value of the date display
16
flashes. Press the / button
11
and
the
/ 12 / 24 button
14
to set it to the
desired value.
7. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
. The language field for the name
of the day of the week of the date display
16
flashes. Press the
/ button
11
and the
/ 12 / 24 button
14
to set it to the desired
language.
Note: You have the choice of German,
English, Russian, Danish, Dutch, Italian,
Spanish and French.
Note: The weather station is supplied in the
default setting of German (GER).
9 GB
Operation
8. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
. The location display for country
8
flashes. Press the
/ button
11
and the
/ 12 / 24 button
14
to set it to the desired
country. Confirm your setting by pressing the
MODE button
15
. The location display for
city
8
flashes. Press the / button
11
and the
/ 12 / 24 button
14
to set it to
the desired city.
9. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
. Then the time zone will shifted
automatically.
Germany GER
Aachen AAC
Berlin BER
Düsseldorf DUS
Dresden DRE
Erfurt ERF
Frankfurt FRA
Flensburg FLE
Freiburg FRE
Hannover HAN
Bremen BRE
Hamburg HAM
Rostock ROS
Stralsund STR
Köln KOE
Kiel KIE
Kassel KAS
Leipzig LEI
München MUE
Magdeburg MAG
Nürnberg NUE
Regensburg REG
Stuttgart STU
Saarbruecken SAA
Schwerin SCH
Danmark DAN
Albørg ALB
Arhus ARH
Copenhagen COP
Odense ODE
Spain,
Andorra
ESP
Alicante ALI
Andorra AND
Badajoz BAD
Barcelona BAR
Bilbao BIL
Cadix CAD
Cordoba COR
Ibiza IBI
La Corogna LAC
Leon LEO
Las Palmas LPA
Madrid MAD
Malaga MAL
Palma de
Mallorca
PDM
Salamanca SAL
Sevilla SEV
Valencia VAL
Zaragossa ZAR
France FRA
Besançon BES
Biarritz BIA
Bordeaux BOR
Brest BRE
Cherbourg CHE
Lyon LYO
Marseille MAR
Monaco MON
Metz MET
Nantes NAN
Nice NIC
Orléans ORL
Paris PAR
Perpignan PER
Lille LIL
Rouen ROU
Strasbourg STR
Toulouse TOU
Finland FIN
Helsinki HEL
Great Britain GB
Aberdeen ABD
Belfast BEL
Birmingham BIR
Bristol BRI
Edinburgh EDI
Glasgow GLA
London LON
Manchester MAN
Plymouth PLY
Hungary HUN
Budapest BUD
Croatia CRO
Zagreb ZAG
Italy ITA
Ancona ANC
Bari BAI
Bologna BOL
Cagliari CAG
Catania CAT
Firenze FIR
Foggia FOG
Genova GEN
Lecce LEC
Messina MES
Milano MIL
Napoli NAP
Palermo PAL
Parma PAR
Perugia PER
Roma ROM
Torino TOR
Trieste TRI
Venezia VEN
Verona VER
Ventimiglia VTG
Ireland IRL
Dublin DUB
Luxembourg LUX
Norway NOR
Bergen BER
Oslo OSL
Stavanger STA
Netherlands NET
Amsterdam AMS
Eindhoven EIN
Enschede ENS
Groningen GRO
Den Haag DHA
Rotterdam ROT
Portugal POR
Evora EVO
Coimbra COI
Faro FAR
Leiria LEI
Lisbon LIS
Porto POR
Poland POL
Gdansk GDA
Krakow KRA
Poznan POZ
Szczecin SZC
Warsaw WAR
Russia RUS
St.Petersburg PET
Sweden SWE
Gothenburg GOT
Stockholm STO
Slovakia SLK
Bratislave BRA
Slovenia SLO
Ljubljana LJU
Serbia SRB
Belgrade BER
Austria AUS
Graz GRA
Innsbruck INN
Linz LIN
Salzburg SAL
Vienna VIE
Belgium BEL
Antwerpen ANT
Brugges BRU
Bruxelles BRL
Charleroi CHA
Liege LIE
Switzerland,
Liechtenstein
SWI
Basel BAS
Bern BER
Chur CHU
Geneva GEN
Locamo LOC
Luceme LUC
St Moritz MOR
St Gallen GAL
Sion SIO
Vaduz VAD
Zuerich ZUE
Czech Repu-
blic
CZR
Prague PRA
You can choose from the following countries and
cities:
Q
Using the 12 / 24 hour display
j Press the / 12 / 24 button
14
to switch
between the 12 and 24 hour time formats.
Note: The AM symbol in the time display
17
stands for before noon in the 12 hour format.
The PM symbol in the time display
17
stands
for after noon in the 12 hour format.
Q
Setting the alarm time
Note: You can set two different alarms separately.
j Press the MODE button
15
to select either
Alarm 1
13
or Alarm 2
13
. The
currently set alarm time and the selected
alarm symbol
13
,
13
appear in
the time display
17
.
10 GB
Operation
j Press and hold down the MODE button
15
for about 3 seconds. The hour value
flashes. Press the
/ button
11
or the
/ 12 / 24 button
14
to set it to the desired
value.
Tip: By keeping the
/ button
11
or the
/ 12 / 24 button
14
pressed, you acceler-
ate the process and reach the desired value
more quickly. This quicker method can also
be used for making the other settings. If dur-
ing a period of 15 seconds no buttons are
pressed, the LC display returns automatically
to the default display.
j Press the MODE button
15
. The minute value
flashes. Press the
/ button
11
or the
/ 12 / 24 button
14
to set it to the desired
value.
j Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
.
Q
Activating / deactivating the
alarm function
j Press the MODE button
15
to access the
activate or deactivate the alarm mode.
j Press the ALARM button
10
to activate the
alarm function. The Alarm symbol
13
appears
in the LC display.
j Press the ALARM button
10
to deactivate
the alarm function. The Alarm symbol
13
disappears from the LC display.
j The alarm will sound when it reach to the set
time. Press the MODE button
15
, the /
button
11
, the / 12 / 24 button
14
or the
SNOOZE / LIGHT button
12
to switch off
the alarm signal. Otherwise the alarm signal
sounds for about 2 minutes then stops auto-
matically.
Q
Displaying the sun and moon
rising / setting times
Note: The calculated times of setting and rising
of the sun and moon are intended for orientation
only. You should contact your local weather fore-
casting service for the exact times.
Note: After you have completed all the settings
(see”setting the date / language / clock / time
zone), the weather station calculates the rising and
setting times of the sun and moon. The setting /
rising time of the sun or moon flashes during this
operation.
j Press the SUN / MOON button
31
to display
the calculated sunshine hours of the selected
day.
j To check the setting / rising time for other
location & date, press and hold down the
SUN / MOON button
31
for about 3 sec-
onds to access the setting / rising time of the
sun or moon quick control mode. The loca-
tion
8
flashes.
j Set the country, city, year, month and the
day for which you wish the information to be
displayed by pressing the SUN / MOON
button
31
or the / button
11
or the
/ 12 / 24 button
14
.
j Press the SUN / MOON button
31
to con-
firm your settings.
Note: The sun and moon setting or rising
time flashes while the values are being
calculated.
Note: If the next moon rising or setting is
on the following day, the display shows
MOONRISE+1 or MOONSET+1.
Q
Moon phases
The following moon phases are shown by the
moon phase symbol
6
:
New moon Waxing half-
moon
Half-moon Waxing full
moon
Full moon Waning full
moon
Half-moon Waning half-
moon
Q
Preparing to use the weather
forecasting function
Note: Please take the weather forecast from
your local weather forecasting service into account
as well as the forecast from your weather station.
If there are discrepancies between the information
from your device and from the local weather
forecasting service, please take the advice of the
latter as authoritative.
j Press the HISTORY / WEATHER button
27
for about 3 seconds. The weather symbol
1
flashes.
j Set the current weather by pressing
the “+“ / °C / °F button
28
or the
“–“ / MAX / MIN
button
29
.
You can choose between the following
weather symbols:
= sunny
= light clouds
= cloudy
11 GB
Operation
= cloudburst /
storm
= rainy
j Press the HISTORY / WEATHER button
27
to
confirm your settings.
Note: Ensure that you have set the current
weather correctly, otherwise the weather
forecast will not be correctly displayed.
j The weather station starts with the weather
forecast approximately 6 hours after you
enter the current weather.
j The weather station can display the barometric
pressure trend
25
. You may see the following
displays:
= the barometric pressure will rise.
= the barometric pressure will remain
constant.
= the barometric pressure will fall.
Q
Reading the barometric
pressure
j Press the Relative / absolute barometric pres-
sure button
30
to switch between the relative
and absolute barometric pressure display.
Note: The display shows “Abs” if you have
selected absolute pressure. The display shows
“Rel” if you have selected relative pressure.
Note: The absolute barometric pressure is
measured by the weather station.
j Set the relative barometric pressure to the
barometric pressure relative to that at sea
level. Ask your local weather forecast service
for the barometric pressure at sea level.
j Press and hold down the Relative / absolute
barometric pressure button
30
for about
3 seconds.
j Set the current barometric pressure by press-
ing
the “+“ / °C / °F button
28
or the
“–“ / MAX / MIN
button
29
.
j Press the Relative / absolute barometric
pressure button
30
to confirm your settings.
Q
Reading the barometric
pressure for the last 12 hours
j Press the HISTORY / WEATHER button
27
to read the barometric pressure values for
the last 12 hours.
0HR = present barometric pressure
1HR = barometric pressure an hour earlier
2HR = barometric pressure two hours
earlier, etc.
j Press and hold down the “+“ / °C / °F button
28
for about 3 seconds to switch between
displaying the barometric pressure units in
inHg or mb / hPa.
Q
Setting the channel
The weather station receives the sensor signal
automatically after you have made all the settings.
The field for the Outdoor temperature
24
flashes
during this time.
Note: If you use more than one sensor (max. 3),
you can receive the data from each of the outdoor
sensors separately.
j Set a different channel for each of the sensors.
j To do this open the battery compartment on
the back of the outdoor sensor and take it off.
j Set the channel by means of the Channel
selection switch
39
.
j Press the TX button
42
to transmit the measured
temperature to the weather station manually.
The latter sounds an audible signal when it
receives the signal.
j Then close the battery compartment
40
.
Q
Displaying the outdoor
temperature
j Press the Channel button
26
to display the
outdoor temperature of each outdoor sensor.
- Press the Channel button
26
1 x to display
channel 1.
- Press the Channel button
26
2 x to display
channel 2.
- Press the Channel button
26
3 x to display
channel 3.
- Press the Channel button
26
4 x to display
all the channels one after the other in a loop.
j Press and hold down the Channel button
26
to remove unused channels. If a further out-
door sensor and channel are added later,
the weather station will receive the signal
automatically. Alternatively, you can also
transmit the initial signal from the outdoor
sensor manually by pressing the TX button
42
.
Q
Displaying the temperature
trend (outdoor)
After successfully connecting with the outdoor
sensor, the weather station can display the
Temperature trend
21
.
You may see the following displays:
= The outdoor temperature is rising.
= The outdoor temperature is remaining
constant.
= The outdoor temperature is falling.
12 GB
Operation / Troubleshooting
Q
Displaying the indoor
temperature
The current Indoor temperature
3
is shown in
the LC display.
Q
Displaying temperatures
in °C / °F
Note: °C is the legally required temperature unit.
Note: The weather station is supplied in the
default setting of °Celsius.
j Press the “+“ / °C / °F button
28
to switch
between the Celsius and Fahrenheit tempera-
ture scales.
Q
Displaying the air humidity
(indoor)
The current air humidity
5
is shown in the LC
display. The Comfort indicator
4
displays the
air humidity in three categories.
The following categories are available:
“Dry” = Air humidity
5
< 45 %
“Comfort” = Air humidity
5
45 - 75 %,
indoor temperature
3
24 °C - 27.9 °C
“Wet” = Air humidity
5
> 75 %
Q
Displaying the Maximum /
Minimum Temperature /
Humidity
The minimum / maximum temperature / humidity is
measured for the first time after the batteries have
been inserted and stored in the weather station.
j Press the
“–“ / MAX / MIN
button
29
briefly.
The maximum indoor
3
and outdoor tem-
perature
24
measured and the maximum
humidity
5
measured are shown.
j Press the
“–“ / MAX / MIN
button
29
again
briefly. The minimum indoor
3
and outdoor
temperature
24
measured and the minimum
humidity
5
measured are shown.
j Press the
“–“ / MAX / MIN
button
29
again
briefly to return to the current values.
Note: If no button is pressed within 5 seconds,
the displays automatically return to the
standard display.
j Hold the
“–“ / MAX / MIN
button
29
down
for approx. 3 seconds in order to delete the
stored maximum and minimum values when
you hear a beep sound. The values measured
from the time of deletion of the old values
until the next time the memory is called up
can be called up again.
Q
Backlight
j Press the SNOOZE / LIGHT button
12
. The
backlight illuminates for 3 seconds.
Q
Battery state display
The Battery state indicator
23
appears in the
weather station’s LC display if the batteries are
weak. Make sure you replace the batteries at the
earliest opportunity (see “Replacing the batteries”).
Q
Replacing the batteries
Weather station:
You should replace the batteries if the display
becomes unclear.
j Remove the battery compartment cover on
the back of the weather station.
j Remove the used batteries.
j Insert 3 new batteries type AA 1.5 V
(Mignon, LR06).
Note: Make sure you fit the batteries the
right way round (polarity). The correct polarity
is shown inside the battery compartment
34
.
j Close the battery compartment
34
.
j Press the RESET button
33
. All the symbols
light up briefly.
Outdoor sensor:
Note: For this step you need a flat-blade
screwdriver.
j Open the battery compartment cover on the
rear of the outdoor sensor by turning the
screw in an anticlockwise direction with the
flat-blade screwdriver.
j Remove the used batteries.
j Insert 2 new batteries of type AAA 1.5 V
(Micro, LR03).
Note: Ensure the correct polarity. This is
shown in the battery compartment
40
.
j Close the battery compartment cover and
tighten the screw in a clockwise direction.
Q
Troubleshooting
Note: This appliance has delicate electronic
components. This means that if it is placed near
an object that transmits radio signals, it could
cause interference. This could be, for example,
mobile telephones, walkie talkies, CB radios,
remote controls and microwaves.
j If the display indicates a problem, move such
objects away from it or remove the batteries
for a short while and then replace them.
13 GB
Cleaning and Maintenance / Disposal / Information
Q
Cleaning and Maintenance
j The device should only be cleaned on the
outside with a soft dry cloth.
j Under no circumstances should you use
liquids or detergents, as these will damage
the device.
j Under no circumstances should you spray
the outdoor sensor, e.g. with a garden hose.
The outdoor sensor is only protected against
rain from above.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment,
please dispose of the product properly
when it has reached the end of its
useful life and not in the household
waste. Information on collection
points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC.
Please return the batteries and / or the device
to the available collection points.
Pb
Environmental damage
through incorrect disposal of
the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste treat-
ment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg= mercury, Pb = lead. That is why you should
dispose of used batteries at a local collection
point.
Q
Information
Q
Declaration of conformity
Herewith Milomex Ltd., c / o Milomex Services,
Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedford-
shire, MK45 5HP, UK, declares that the article
Radio-controlled weather station · model number:
Z29536 · Version: 11 / 2010 fulfills the basic
requirement and the other relevant requirements
of 1999 / 5 / EC. The declaration of conformity
can be found under www.milomex.com.
EMC
Product Designation:
Radio-controlled weather station
Model No.: Z29536
Version: 11 / 2010
14 PL
Spis zawartości
Wstęp
Zastosowania urządzenia zgodnie z przeznaczeniem ......................................................Strona 15
Opis części ............................................................................................................................ Strona 15
Dane techniczne ....................................................................................................................Strona 15
Zakres dostawy ...................................................................................................................... Strona 16
Bezpieczeństwo
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa .................................................................Strona 16
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy użytkowaniu baterii ....................................Strona 16
Przed uruchomieniem urządzenia
Ustawienie urządzenia .......................................................................................................... Strona 17
Włączenie czujnika
zewnętrznego do eksploatacji ..............................................................Strona 17
Włączenie stacji pogody do eksploatacji ............................................................................ Strona 18
Obsługa
Odbieranie sygnału radiowego DCF ...................................................................................Strona 18
Nastawianie ręczne: Data / Język / Lokalizacja / Czas zegarowy / Strefa czasowa ....... Strona 19
Zastosowanie wskaźnika 12 / 24-godzinowego ................................................................Strona 20
Nastawianie czasu budzenia ...............................................................................................Strona 20
Aktywowanie / Dezaktywowanie czasu budzenia ..............................................................Strona 20
Wskazywanie czasu zegarowego wschodu względnie zachodu słońca i księżyca........Strona 20
Fazy księżyca ......................................................................................................................... Strona 21
Uruchamianie prognozy pogody .........................................................................................Strona 21
Odczytywanie ciśnienia powietrza .....................................................................................Strona 21
Odczytanie ciśnienie powietrza
minionych 12 godzin .........................................................Strona 22
Nastawianie kanału ...............................................................................................................Strona 22
Wskazywanie temperatury zewnętrznej ..............................................................................Strona 22
Wskazywanie trendu temperatury (zewnętrznej) ................................................................ Strona 22
Wskazywanie temperatury wewnętrznej .............................................................................Strona 22
Wskazywanie temperatury w °C / °F ..................................................................................Strona 22
Wskazywanie wilgotności powietrza (wewnątrz) ..............................................................Strona 23
Wskazywanie maksymalnej /
minimalnej temperatury / wilgotności powietrza ................Strona 23
Podświetlenie ..........................................................................................................................Strona 23
Wskaźnik stanu baterii ..........................................................................................................Strona 23
Wymiana baterii ....................................................................................................................Strona 23
Usuwanie usterek ......................................................................................................Strona 23
Czyszczenie i pielęgnacja .................................................................................... Strona 23
Usuwanie urządzenia do odpadów ..........................................................Strona 24
Informacje
Deklaracja zgodności ............................................................................................................ Strona 24
15 PL
Wstęp
Stacja pogodowa sterowana
radiowo
Q
Wstęp
Przed uruchomieniem urządzenia po
raz pierwszy zapoznaj się z nim. W
tym celu przeczytaj uważnie poniższą
instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa. Użytkuj urządzenie tylko tak,
jak to opisano i tylko w podanych dziedzinach
zastosowania. Przechowuj starannie niniejszą
instrukcję. Przy przekazywaniu urządzenia oso-
bom trzecim, przekaż wraz z nią również całą
przynależną dokumentację.
Q
Zastosowania urządzenia
zgodnie z przeznaczeniem
Stacja meteorologiczna wskazuje temperaturę
wewnętrzną i zewnętrzną w stopniach Celsjusza
(°C) lub stopniach Fahrenheita (°F) i wewnętrzną
wilgotność powietrza wyrażoną (% RH [wilgot-
ność względna]), oraz jej wartości maksymalne i
minimalne. Dalszymi wartościami wskazywanymi
na stacji meteorologicznej są: prognoza pogody,
czas w formacie 12- / 24-godzinowym oraz data.
Ponadto stacja meteorologiczna wskazuje czas
zegarowy codziennego wschodu słońca i zachodu
słońca oraz fazy księżyca. Ponadto stacja meteo-
rologiczna dysponuje funkcją alarmu i funkcją
kalendarza. Inne zastosowania urządzenia lub
wykonanie w nim zmian jest uznawane za nie-
zgodne z przeznaczeniem i może pociągać za
sobą niebezpieczeństwo obrażeń ciała i / lub
uszkodzenia urządzenia. Za szkody powstałe
wskutek sprzecznego z przeznaczeniem zasto-
sowania urządzenia producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności. Urządzenie nie
jest przeznaczone do celów zarobkowych.
Q
Opis części
Stacja pogody
1
Symbol pogody
2
Wskaźnik paskowy ciśnienia powietrza
3
Temperatura wewnętrzna
4
Wskaźnik komfortu
5
Wilgotność powietrza
(%RH [wilgotność względna]) (wewnątrz)
6
Faza księżyca
7
Wschód / zachód księżyca
8
Lokalizacja
9
Wschód słońca /
czas zegarowy wschodu słońca
10
Przycisk: ALARM
11
Przycisk: /
12
Przycisk: SNOOZE / LIGHT
13
Znak alarmu
14
Przycisk: / 12 / 24
15
Przycisk: MODE
16
Data (rok, miesiąc, dzień)
17
Wskaźnik czasu
18
Symbol wieży radiowej
19
Ciśnienie powietrza minionej godziny
20
Bezwzględne / względne ciśnienie powietrza
21
Trend temperatury (na zewnątrz)
22
Wybrany kanał
23
Wskaźnik stanu baterii
24
Temperatura zewnętrzna
25
Trend ciśnienia powietrza
26
Przycisk kanału (CHANNEL)
27
Przycisk: HISTORY / WEATHER
(pamięć danych meteorologicznych)
28
Przycisk: „+“ / °C / °F
29
Przycisk:
„–“ / MAX / MIN
30
Przycisk: Względne /
Bezwzględne ciśnienie powietrza
31
Przycisk: SUN / MOON (SŁOŃCE / KSIĘŻYC)
32
Urządzenie do zawieszania stacji
33
Przycisk: RESET
34
Kieszeń na baterie
35
Stojak
Czujnik zewnętrzny
36
LED kontrolna
37
Temperatura zewnętrzna /
Kanał czujnika zewnętrznego
38
Urządzenie do zawieszania stacji
39
Przełącznik wybierakowy kanałów
40
Kieszeń na baterie
41
Przycisk: °C- / °F
42
Przycisk: TX („Przycisk nastawiania kanałów”)
43
Stojak
Q
Dane techniczne
Stacja pogody:
Zakres pomiarowy
temperatury: 0 - + 50 °C
+ 32 - + 122 °F
Rozdzielczość temperatury: 0,1 °C
Zakres pomiarowy
wilgotność powietrza: 20 - 99 %
Rozdzielczość
Wilgotność powietrza: 1 %
Sygnał radiowy: DCF
Bateria: 3 x AA 1,5 V
(Mignon, LR06,
dostawa obejmuje
baterie)
Wymiary: 230 x 150 x 30 mm
(szer. x wys. x głęb.)
Czujnik zewnętrzny:
Zakres pomiarowy
temperatury: – 20 - + 50 °C
– 4 - + 122 °F
Sygnał transmisji w.cz.: 433 MHz
Zakres transmisji w.cz.: maks. 25 m w
terenie odkrytym
Bateria: 2 x AAA 1,5 V
(Micro, LR03,
dostawa obejmuje
baterie)
16 PL
Wstęp / Bezpieczeństwo
Q
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu skontroluj zakres
dostawy pod względem kompletności i nienagan-
nego stanu produktu oraz wszystkich części.
1 x Stacja pogody
1 x Czujnik zewnętrzny
3 x Bateria AA 1,5 V (Mignon, LR06, wstępnie
zainstalowane)
2 x Kołek
2 x Śruba
2 x Bateria AAA 1,5 V (Micro, LR03, wstępnie
zainstalowane)
1 x Instrukcja obsługi
Bezpieczeństwo
Przeczytaj wszystkie wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa oraz instrukcje. Zaniedbania w
przestrzeganiu wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa i instrukcji mogą spowodować porażenie
prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obra-
żenia ciała.
PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE
NA PRZYSZŁOŚĆ!
Q
Wskazówki ogólne
dotyczące bezpieczeństwa
J
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO UTRATY
ŻYCIA I NIESZCZĘŚLIWEGO
WYPADKU DLA MAŁYCH DZIECI I
DZIECI! Nigdy nie pozostawiaj dzieci bez
nadzoru z materiałem opakowania. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowania. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Trzymaj dzieci z daleka
od produktu.
m NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA!
Baterie mogą zostać połknięte, co może
zagrażać życiu. Jeżeli bateria została po-
łknięta, to należy natychmiast skorzystać z
pomocy lekarskiej.
J Dzieci lub osoby, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z urządze-
niem lub które są ograniczone pod względem
ich zdolności fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych nie mogą użytkować urządzenia
bez nadzoru lub instruktażu udzielonego przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie
bawiły się urządzeniem.
J Nie włączaj urządzenia do eksploatacji, gdy
jest ono uszkodzone. Uszkodzone urządzenia
oznaczają niebezpieczeństwo utraty życia
wskutek porażenia prądem elektrycznym!
J Nie używaj urządzenia w szpitalach lub
instytucjach medycznych. Może ono tam
prowadzić do zakłóceń w funkcjonowaniu
systemów utrzymujących przy życiu.
J Nie narażaj urządzenia
- na żadne ekstremalne temperatury,
- na silne wibracje,
- na silne narażenia mechaniczne,
- na żadne bezpośrednie promieniowanie
słoneczne,
- na żadną wilgotność.
W przeciwnym razie grozi uszkodzenie
urządzenia.
J Nie narażaj urządzenia na żadne ekstremal-
nie duże pole elektromagnetyczne. Może
ono negatywnie wpłynąć na funkcjonowanie
urządzenia.
J Unikaj silnego pocierania obudowy urządzenia
o tekstylia. Może to prowadzić do ładunków
statycznych i wpływać na wynik pomiaru.
J Pamiętaj o tym, że uszkodzenia spowodowane
niewłaściwym posługiwaniem się urządzeniem,
nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi lub
ingerencją w urządzenie osób nieautoryzo-
wanych są wyłączone z gwarancji.
J W żadnym wypadku nie rozbieraj urządzenia
na części. Wskutek nieprawidłowych napraw
mogą powstać poważne niebezpieczeństwa
dla użytkownika. Wykonywania napraw
zlecaj wyłącznie fachowcom.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa przy
użytkowaniu baterii
J Usuń baterie z urządzenia, gdy przez
dłuższy czas nie były używane.
g OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
EKSPLOZJI! Nigdy ponownie nie ładuj
baterii!
J Przy zakładaniu baterii zwracaj uwagę na
prawidłową biegunowość! Jest ona oznako-
wana w kieszeniach na baterie.
J W razie potrzeby oczyść zestyk baterii i
urządzenia przed założeniem baterii.
J Wyczerpane baterie niezwłocznie usuwaj
z urządzenia. Istnieje zwiększone niebezpie-
czeństwo wycieku!
J Baterie nie należą do odpadów pochodzą-
cych z gospodarstw domowych!
J Każdy użytkownik jest ustawowo zobowią-
zany do prawidłowego usuwania baterii do
odpadów!
J Trzymaj baterie z daleka od dzieci, nie
wrzucaj ich do ognia, nie zwieraj ich ani
nie rozbieraj na części.
J Zawsze wymieniaj wszystkie baterie
wnocześnie.
J Używaj wyłącznie baterii tego samego typu.
J W przypadku nieprzestrzegania wskazówek
baterie mogą zostać rozładowane poza ich
napięcie końcowe. Istnieje wówczas niebez-
pieczeństwo wycieku. Gdyby baterie miały
wycieknąć w twoim urządzeniu, to natych-
miast je wyjmij, aby zapobiec uszkodzeniom
urządzenia!
17 PL
Bezpieczeństwo / Przed uruchomieniem urządzenia
J Unikaj kontaktu ze skórą, oczyma i śluzówkami.
W razie kontaktu z kwasem bateryjnym
przepłucz odnośne miejsce dużą ilością
wody i / lub wezwij lekarza!
Q
Przed uruchomieniem
urządzenia
Q
Ustawienie urządzenia
m OSTROŻNIE! Przy wyborze miejsca
ustawienia upewnij się, że urządzenia nie będą
narażone na żadne bezpośrednie promieniowa-
nie słoneczne, wibracje, pył, gorąco, zimno oraz
wilgotność. Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu
źródeł gorąca na przykład grzejników. W prze-
ciwnym razie grozi uszkodzenie urządzeń.
j Zwróć uwagę na to, żeby urządzenia były
pewnie ustawione na stabilnym podłożu.
j W przypadku zainstalowania naściennego
zwróć uwagę na to, żeby urządzenia zostały
prawidłowo zawieszone. Spadnięcie urzą-
dzenia mogłoby spowodować obrażenia
ciała osób, a także uszkodzenie urządzenia
lub innych przedmiotów materialnych.
j Ustaw stację pogody na przynależnej
stopce
35
,
43
.
Wskazówka: Zwróć uwagę na to, żeby
kołki stopki
35
były osadzone w odpowied-
nich wgłębieniach na stacji pogody.
j Ustawiaj urządzenia na równej poziomej
powierzchni.
j Nie ustawiaj urządzeń bez odpowiedniej
ochrony na wartościowych lub wrażliwych
powierzchniach. W przeciwnym razie mogą
one zostać uszkodzone.
j Nie ustawiaj urządzeń w pobliżu źródeł
zakłóceń, takich jak telewizory, komputery,
grube mury, okna termoplastyczne itp.
Wskutek tego transmisja radiowa między
urządzeniami może zostać zmniejszona.
j Ustawiaj urządzenia w odległości co najmniej
dwóch metrów od źródeł zakłóceń. Transmisja
radiowa między urządzeniami może zostać
znacznie ograniczona.
j Upewnij się, że sąsiednie urządzenia nie
pracują na tej samej częstotliwości 433 MHz.
Urządzenia te mogą powodować zakłócenie
połączenia radiowego.
j Nie ustawiaj urządzeń obok lub na płytach
metalowych. Transmisja radiowa między
urządzeniami może zostać ograniczona.
j Nie ustawiaj urządzeń w budynkach z
żelbetu, na przykład w portach lotniczych,
wieżowcach, fabrykach lub piwnicach.
Transmisja radiowa między urządzeniami
może zostać znacznie ograniczona.
j Nie startuj odbioru z pojeździe będącym
w ruchu, na przykład w samochodzie lub
pociągu. Transmisja radiowa urządzeń może
zakłócić elektronikę pojazdów.
j Ustawiaj urządzenia w terenie otwartym
nie dalej niż 25 m jedno od drugiego. Trans-
misja radiowa między urządzeniami może
zostać przerwana.
j Nie narażaj urządzenia przez dłuższy czas
na temperatury poniżej – 20 °C. Może to
silnie wpłynąć na zasięg transmisji.
Q
Włączenie czujnika
zewnętrznego do eksploatacji
Usuwanie paska zabezpieczającego
baterii:
Wskazówka: Do tego kroku roboczego
potrzebny jest śrubokręt do śrub z rowkiem.
j Usuń pokrywę kieszeni na baterie na stronie
tylnej czujnika zewnętrznego, wykręcając
śrubę za pomocą śrubokręta do śrub z
rowkiem w kierunku przeciwnym do ruch
wskazówek zegara.
j Usuń pasek zabezpieczający baterie. Czujnik
zewnętrzny jest teraz gotowy do pracy i LED
kontrolna
36
zapala się na krótko.
j Zamknij pokrywę kieszeni na baterie i mocno
dokręć śrubę w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
Zamontowanie czujnika zewnętrznego:
Wskazówka: Do tego kroku roboczego
potrzebna jest wiertarka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO UTRATY ŻYCIA I NIESZCZĘ-
ŚLIWEGO WYPADKU ORAZ
NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA
RZECZY! Przeczytaj uważnie wskazówki
dotyczące obsługi i bezpieczeństwa wiertarki.
j Wyszukaj odpowiednie miejsce na czujnik
zewnętrzny.
Wskazówka: Zwróć uwagę na to, żeby
zamontować czujnik zewnętrzny w promieniu
25 m od stacji pogody. Upewnij się, że między
czujnikiem zewnętrznym a stacją pogody nie
znajdują się żadne zakłócające przeszkody.
W przeciwnym razie transmisja danych może
zostać zakłócona.
Montaż ścienny:
j Oznacz otwór wiercony na ścianie.
j Przy użyciu wiertarki wywierć otwór.
j Wprowadź jeden z dostarczonych wraz
z urządzeniem kołków do wywierconego
otworu.
j Za pomocą śrubokręta wkręć jedną z
dostarczonych wraz z urządzeniem śrub.
j Zawieś czujnik zewnętrzny za pomocą
urządzenia do zawieszania
38
na śrubie.
Ustawianie:
j Odchyl stojak
43
przy dnie czujnika
zewnętrznego.
18 PL
Przed uruchomieniem urządzenia / Obsługa
Q
Włączenie stacji pogody
do eksploatacji
Usuwanie paska zabezpieczającego
baterii:
j Otwórz kieszeń na baterie
34
na stronie
tylnej stacji meteorologicznej.
j Wyciągnij pasek zabezpieczający baterii.
j Następnie zamknij znowu kieszeń na
baterie
34
.
j Naciśnij przycisk RESET
33
. Wszystkie
symbole zapalają się na krótko.
Gdy tylko zostanie usunięty pasek zabezpieczający
baterie, stacja pogody zaczyna odbiór sygnału
radiowego.
Wskazówka: Nie zmieniaj podczas odbioru
miejsca ustawienia stacji pogody. W przeciwnym
razie może dojść do zakłóceń odbioru.
Montaż na ścianie:
j Proszę oznakować na ścianie miejsce na
odwiert.
j Proszę wywiercić otwόr za pomocą wiertarki.
j Proszę wprowadzić jeden z załączonych w
dostawie kołkόw w odwiert.
j Proszę wkręcić jedną z załączonych w
dostawie śrub za pomocą śrubokrętu.
j Proszę zawiesić stację meteorologiczną za
pomocą zawieszenia
32
na śrubie.
Ustawienie:
j Proszę rozłożyć stojak
35
na spodzie stacji
meteorologicznej.
Połączenie stacji pogody z czujnikiem
zewnętrznym i sygnałem radiowym DCF:
Stacja pogody próbuje po usunięciu paska za-
bezpieczającego baterii nawiązać połączenie z
czujnikiem zewnętrznym. Proces ten może potrwać
kilka minut. W przypadku skutecznego połączenia
z czujnikiem zewnętrznym na wyświetlaczu LC
zostanie wskazany wybrany symbol kanału
22
z kanałem czujnika zewnętrznego (zmień ewen-
tualnie kanał czujnika zewnętrznego zgodnie z
rozdziałem „Nastawianie kanału”). Jeżeli połą-
czenie automatyczne nie może zostać wykonane,
to naciśnij przycisk TX
42
, aby wykonać połączenie
ręcznie.
Gdy tylko stacja pogody nawiąże połączenie z
czujnikiem zewnętrznym zaczyna automatycznie
odbierać sygnał radiowy DCF. Proces ten zajmuje
kilka minut i sygnalizowany jest na wyświetlaczu
LC za pomocą migającego symbolu wieży
radiowej
18
.
W przypadku skutecznego odbioru sygnału
radiowego DCF symbol wieży radiowej
18
będzie wskazywany na wyświetlaczu LC trwale.
Jeżeli w momencie uruchamiania nie jest możliwa
synchronizacja z zegarem atomowym, to ustawie-
nie czasu zegarowego można wykonać również
ręcznie (zobacz „Ustawianie ręczne Daty /
Języka / Czasu zegarowego / Strefy czasowej”).
Sygnał radiowy (DCF):
Sygnał DCF (nadajnik sygnału czasowego) składa
się z impulsów czasowych, które są wysyłane z
jednego z najdokładniejszych zegarów świata,
znajdującego się w pobliżu Frankfurtu / nad
Menem w Niemczech - dokładność zegara
oscyluje wokół 1 sekundy na milion lat.
Twoja stacja pogody odbiera te sygnały w
warunkach optymalnych na odległość do
około 1500 km wokół Frankfurtu / nad Menem.
Odbiór sygnału radiowego trwa z reguły około
3 - 10 minut.
j Przeprowadź ewentualnie restart stacji
pogody, jeżeli nie pracuje ona prawidłowo.
W tym celu naciśnij przycisk RESET
33
.
Odbiór sygnału może zostać znacznie ograni-
czony przez przeszkody (na przykład ściany
betonowe) lub źródła zakłóceń (na przykład
inne urządzenia elektryczne). Zmień ewentualnie
miejsce ustawienia zegara radiowego (na przykład
w pobliżu okna), jeżeli dochodzi do problemów
z odbiorem sygnału.
Q
Obsługa
Q
Odbieranie sygnału
radiowego DCF
Zegar stacji pogody po skutecznym połączeniu z
czujnikiem zewnętrznym zaczyna automatycznie
poszukiwać sygnału radiowego DCF. Poszukiwanie
sygnału jest sygnalizowane na wyświetlaczu LC
miganiem symbolu wieży radiowej
18
.
Wskazówka: Podczas poszukiwania sygnału
wszystkie przyciski funkcyjne stacji pogody są
zablokowane.
Wskazówka: W budynkach żelbetowych
odbiór sygnału radiowego może zostać znacznie
uszczuplony (zobacz „Ustawianie urządzenia”).
Aby skorygować ewentualne odchyłki od
dokładnego czasu, zegar codziennie o godzinie
03.00 przeprowadza automatycznie synchroni-
zację z sygnałem radiowym DCF. Jeżeli synchro-
nizacja z sygnałem radiowym DCF nie powiedzie
się, to zniknie symbol wieży radiowej
18
. Zegar
będzie teraz próbował o godzinie 04:00, 05:00
i 06:00 przeprowadzić synchronizacje z masztem
radiowym DCF.
Odbiór sygnału radiowego DCF na stacji pogody
może zostać wystartowany również ręcznie.
j Naciśnij i przytrzymaj w stanie naciśniętym
przycisk
/
11
, przez 3 sekundy. Stacja
pogody spróbuje odebrać sygnał radiowy
DCF. Proces ten zajmuje kilka minut i jest
sygnalizowany na wyświetlaczu LC miganiem
symbolu wieży radiowej
18
.
19 PL
Obsługa
Jeżeli połączenie z sygnałem radiowym DCF
nie dojdzie do skutku, to poszukiwanie zostanie
przerwane. O następnej pełnej godzinie zosta
nie automatycznie podjęta próba nawiązania
połączenia.
Wskazówka: Gdyby zegar stacji pogody w
związku z błędami, za dużą odległością od na-
dajnika itp. nie mógł odebrać sygnału radiowego
DCF, to masz możliwość nastawienia czasu ręcznie.
Gdy tylko odbiór sygnału radiowego DCF będzie
skuteczny, wartości nastawione ręcznie zostaną
nadpisane.
Q
Nastawianie ręczne: Data /
Język / Lokalizacja / Czas
zegarowy / Strefa czasowa
Odbiór sygnału radiowego DCF może być w
miejscu ustawienia stacji pogody zakłócony lub
przerwany. W takim przypadku masz możliwość
ręcznego nastawienia urządzenia.
Postępuj w następujący sposób:
1. Naciśnij i przytrzymaj w stanie naciśniętym
przycisk MODE
15
przez około 3 sekundy.
Miga wskaźnik godzinowy wskaźnika czasu
17
. Nastaw naciskając przycisk /
11
oraz przycisk
/ 12 / 24
14
żądaną war-
tość.
Dobra rada: Przytrzymaj przycisk
/
11
względnie przycisk / 12 / 24
14
w
stanie naciśniętym. W ten sposób uzyskasz
przyspieszone nastawianie wartości. Szybkie
nastawianie możesz wykorzystać również
do kolejnych procesów nastawiania.
Jeżeli w przeciągu 15 sekund nie naciśniesz
żadnego przycisku, to wyświetlacz LC powróci
automatycznie do wskazania standardowego.
2. Potwierdź swoje wprowadzenie danych
poprzez naciśnięcie przycisku MODE
15
.
Miga wskaźnik minutowy wskaźnika czasu
17
.
Nastaw teraz poprzez naciśnięcie przycisku
/
11
oraz przycisku / 12 / 24
14
żądaną wartość.
3. Potwierdź swoje wprowadzenie danych
poprzez naciśnięcie przycisku MODE
15
.
Miga wskaźnik sekundowy wskaźnika czasu
17
. Naciśnij przycisk /
11
lub przycisk
/ 12 / 24
14
, aby nastawić wskaźnik
sekundowy na 0.
4. Potwierdź swoje wprowadzenie danych po-
przez naciśnięcie przycisku MODE przycisk
15
. Na wskaźniku czasu
17
miga wskaźnik
roku. Nastaw teraz poprzez naciśnięcie
przycisku
/
11
oraz przycisku
/ 12 / 24
14
żądaną wartość.
5. Potwierdź swoje wprowadzenie danych
poprzez naciśnięcie przycisku MODE
15
.
Miga wskaźnik miesiąca wskaźnika daty
16
.
Nastaw teraz naciskając przycisk
/
11
oraz przycisk
/ 12 / 24
14
żądaną
wartość.
6. Potwierdź swoje wprowadzenie danych
poprzez naciśnięcie przycisku MODE
15
.
Miga wskaźnik dnia wskaźnika daty
16
.
Nastaw teraz naciskając przycisk
/
11
oraz przycisk
/ 12 / 24
14
żądaną
wartość.
7. Potwierdź swoje wprowadzenie danych
poprzez naciśnięcie przycisku MODE
15
.
Na wskaźniku daty
16
miga wskaźnik języka
dla dni tygodnia. Nastaw teraz naciskając
przycisk
/
11
oraz przycisk / 12 / 24
14
żądany język.
Wskazówka: Możesz wybrać język: nie-
miecki, angielski, rosyjski, duński, holenderski,
włoski, hiszpański i francuski.
Wskazówka: W stanie dostawy stacja
meteorologiczna nastawiona jest automa-
tycznie na język niemiecki (GER).
8. Potwierdź swoje wprowadzenie danych po-
przez naciśnięcie przycisku MODE
15
. Miga
wskaźnik lokalizacji dla danego kraju
8
.
Nastaw naciskając przycisk
/
11
oraz
przycisk
/ 12 / 24
14
żądany kraj.
Potwierdź swoje wprowadzenie danych
poprzez naciśnięcie przycisku MODE
15
.
Miga wskaźnik lokalizacji dla danego miasta
8
. Nastaw naciskając przycisk /
11
oraz przycisk
/ 12 / 24
14
żądane
miasto.
9. Proszę potwierdzić zapis naciskając przy-
cisk MODE
15
. Strefa czasowa zostaje
automatycznie zmieniona.
Mogą zostać wybrane następujące kraje i miasta:
Niemcy GER
Aachen AAC
Berlin BER
Düsseldorf DUS
Dresden DRE
Erfurt ERF
Frankfurt FRA
Flensburg FLE
Freiburg FRE
Hannover HAN
Bremen BRE
Hamburg HAM
Rostock ROS
Stralsund STR
Köln KOE
Kiel KIE
Kassel KAS
Leipzig LEI
München MUE
Magdeburg MAG
Nürnberg NUE
Regensburg REG
Stuttgart STU
Saarbruecken SAA
Schwerin SCH
Dania DAN
Albørg ALB
Arhus ARH
Copenhagen COP
Odense ODE
Hiszpania,
Andora
ESP
Alicante ALI
Andorra AND
Badajoz BAD
Barcelona BAR
Bilbao BIL
Cadix CAD
Cordoba COR
Ibiza IBI
La Corogna LAC
Leon LEO
Las Palmas LPA
Madrid MAD
Malaga MAL
Palma de
Mallorca
PDM
Salamanca SAL
Sevilla SEV
Valencia VAL
Zaragossa ZAR
Francja FRA
Besançon BES
Biarritz BIA
Bordeaux BOR
Brest BRE
Cherbourg CHE
Lyon LYO
Marseille MAR
Monaco MON
20 PL
Obsługa
Q
Zastosowanie wskaźnika
12 / 24-godzinowego
j Naciśnij przycisk / 12 / 24
14
, aby prze-
łączyć z formatu 12-godzinowego na format
24-godzinowy lub odwrotnie.
Wskazówka: Symbol AM na wskaźniku
czasu
17
sygnalizuje w formacie 12-godzino-
wym przedpołudnie. Symbol PM na wskaźniku
czasu
17
sygnalizuje w formacie 12-godzino-
wym popołudnie.
Q
Nastawianie czasu budzenia
Wskazówka: Masz możliwość nastawienia
dwóch różnych, indywidualnych alarmów.
j Naciśnij przycisk MODE
15
, aby wybr
między Alarmem 1
13
a Alarmem 2
13
. Na wskaźniku czasu
17
pojawi się
aktualnie nastawiony czas budzenia oraz
każdorazowy symbol alarmu
13
,
13
.
j Naciśnij i przytrzymaj w stanie naciśniętym
przycisk MODE
15
przez około 3 sekundy .
Miga wskaźnik godzinowy. Nastaw teraz
naciskając przycisk
/
11
względnie
przycisk
/ 12 / 24
14
żądaną wartość.
Dobra rada: Przytrzymaj przycisk
/
11
względnie przycisk / 12 / 24
14
w
stanie naciśniętym. W ten sposób uzyskasz
przyspieszone nastawianie wartości. Szybkie
nastawianie możesz wykorzystać również
do kolejnych procesów nastawiania.
Jeżeli w przeciągu 15 sekund nie naciśniesz
żadnego przycisku, to wyświetlacz LC powróci
automatycznie do wskazania standardowego.
j Naciśnij przycisk MODE
15
. Miga wskaźnik
minutowy. Nastaw teraz naciskając przycisk
/
11
względnie przycisk / 12 / 24
14
żądaną wartość.
j Potwierdź swoje wprowadzenie danych
poprzez naciśnięcie przycisku MODE
15
.
Q
Aktywowanie / Dezaktywo-
wanie czasu budzenia
j Naciśnij przycisk MODE
15
, aby można było
alarm aktywować względnie zdezaktywować.
j Naciśnij przycisk ALARM
10
, aby aktywo-
wać funkcję budzenia. Na wyświetlaczu LC
pojawia się symbol alarmu
13
.
j Naciśnij przycisk ALARM
10
, aby zdezakty-
wować funkcję budzenia. Na wyświetlaczu
LC gaśnie się symbol alarmu
13
.
j Sygnał alarmu zabrzmi, gdy tylko zostanie
osiągnięty nastawiony czas zegarowy. Na-
ciśnij przycisk SNOOZE / LIGHT
12
, przy-
cisk
/
11
, przycisk / 12 / 24
14
lub
przycisk MODE
15
, aby wyłączyć sygnał
alarmu. W przeciwnym razie sygnał alarmu
będzie rozbrzmiewał przez około 2 minuty, a
następne zostanie wyłączony automatycznie.
Q
Wskazywanie czasu zega-
rowego wschodu względnie
zachodu słońca i księżyca
Wskazówka: Obliczony czas zegarowy
wschodów i zachodów słońca, względnie
Metz MET
Nantes NAN
Nice NIC
Orléans ORL
Paris PAR
Perpignan PER
Lille LIL
Rouen ROU
Strasbourg STR
Toulouse TOU
Finlandia FIN
Helsinki HEL
Wielka
Brytania
GB
Aberdeen ABD
Belfast BEL
Birmingham BIR
Bristol BRI
Edinburgh EDI
Glasgow GLA
London LON
Manchester MAN
Plymouth PLY
Węgry HUN
Budapest BUD
Chorwacja CRO
Zagreb ZAG
Włochy ITA
Ancona ANC
Bari BAI
Bologna BOL
Cagliari CAG
Catania CAT
Firenze FIR
Foggia FOG
Genova GEN
Lecce LEC
Messina MES
Milano MIL
Napoli NAP
Palermo PAL
Parma PAR
Perugia PER
Roma ROM
Torino TOR
Trieste TRI
Venezia VEN
Verona VER
Ventimiglia VTG
Irlandia IRL
Dublin DUB
Luksemburg LUX
Norwegia NOR
Bergen BER
Oslo OSL
Stavanger STA
Holandia NET
Amsterdam AMS
Eindhoven EIN
Enschede ENS
Groningen GRO
Den Haag DHA
Rotterdam ROT
Portugalia POR
Evora EVO
Coimbra COI
Faro FAR
Leiria LEI
Lisbon LIS
Porto POR
Polska POL
Gdansk GDA
Krakow KRA
Poznan POZ
Szczecin SZC
Warsaw WAR
Rosja RUS
St.Petersburg PET
Szwecja SWE
Gothenburg GOT
Stockholm STO
Słowacja SLK
Bratislave BRA
Słowenia SLO
Ljubljana LJU
Serbia SRB
Belgrade BER
Austria AUS
Graz GRA
Innsbruck INN
Linz LIN
Salzburg SAL
Vienna VIE
Belgia BEL
Antwerpen ANT
Brugges BRU
Bruxelles BRL
Charleroi CHA
Liege LIE
Szwajcaria,
Lichtenstein
SWI
Basel BAS
Bern BER
Chur CHU
Geneva GEN
Locamo LOC
Luceme LUC
St Moritz MOR
St Gallen GAL
Sion SIO
Vaduz VAD
Zuerich ZUE
Czechy CZR
Prague PRA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Auriol Z29536 Operation and Safety Notes

Kategória
Meteorologické stanice
Typ
Operation and Safety Notes

v iných jazykoch