STEINEL IS 2180-2 inox Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
I
IS 2180-2
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
SE
DK
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
PL
RO
SI
HR
EE
LT
LV
BG
CN
RU
...
DE � � � � 4
GB � � � 14
FR � � � 24
NL � � � 34
IT � � � � 44
ES � � � 54
PT � � � 63
SE � � � 72
DK � � � 82
FI � � � � 91
NO 100
GR � � 109
TR � � 118
HU � � 127
CZ136
SK � � 145
PL � � 154
RO � � 164
SI � � � 173
HR182
EE 191
LT � � 200
LV � � 209
BG � � 218
CN � � 227
RU236
Textteil beachten!
Follow written instructions!
Se référer à la partie texte !
Neem de tekst in acht!
Seguire attentamente le istruzioni!
¡Téngase en cuenta el texto!
Siga as instruções escritas!
Iaktta texten!
Følg den skriftlige vejledning!
Huomaa tekstiosio!
Se de skriftlige instruksene!
Τηρείτε γραπτές οδηγίες!
Metin kısmını dikkate alın!
Szöveges részre figyelni!
Dodržujte informace v textové části!
Dodržiavajte informácie v textovej časti!
Postępować zgodnie z instrukcją!
Respectaţi instrucţiunile scrise!
Upoštevajte besedilo!
Pridržavajte se pisanih uputa!
Järgige tekstiosa!
Laikykitės rašytinių instrukcijų!
Pievērsiet uzmanību teksta daļai!
Прочетете инструкциите!
遵守文字说明要求!
Обратите внимание на текстовую часть!
– 2 –
– 3 –
– 4 –
2. Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am
Bewegungsmelder die
Spannungszufuhr un-
terbrechen!
Bei der Montage muss
die anzuschließende
elektrische Leitung
spannungsfrei sein.
Daher als Erstes Strom
abschalten und Span-
nungsfreiheit mit einem
Spannungsprüfer über-
prüfen.
Bei der Installation des
Sensors handelt es sich
um eine Arbeit an der
Netzspannung. Sie muss
daher fachgerecht nach
den handelsüblichen Ins-
tallationsvorschriften und
Anschluss-bedingungen
durchgeführt werden
(z. B. DE-VDE0100,
AT-ÖVE-EN1,
CH-SEV1000).
Beachten Sie bitte, dass
der Sensor mit einem
10 A-Leitungsschutz-
schalter abgesichert
werden muss. Die Netz-
zuleitung darf max. einen
Durchmesser von 10mm
haben.
Zeit- und Dämmerungs-
einstellung nur mit mon-
tierter Linse vornehmen.
1. Das Prinzip
Der IS 2180-2 ist mit zwei
120°-Pyro-Sensoren ausge-
stattet, die die unsicht-
bare Wärmestrahlung von
sich bewegenden Körpern
(Menschen, Tieren etc.)
erfassen. Diese so erfasste
Wärmestrahlung wird elektro-
nisch umgesetzt, und ein an-
geschlossener Verbraucher
(z.B. eine Leuchte) wird ein-
geschaltet. Durch Hinder-
nisse wie z.B. Mauern oder
Glasscheiben wird keine
Wärmestrahlung erkannt, es
erfolgt also auch keine
Schaltung. Mit Hilfe der zwei
Pyro-Sensoren wird ein Er-
fassungswinkel von 180°
mit einem Öffnungswinkel
von 90° erreicht. Die Linse
ist abnehmbar und drehbar.
Dies ermöglicht zwei Reich-
weiten-Grundeinstellungen
von max. 5m oder 12m.
Mit den separat erhältlichen
Wandhaltern lässt sich der
Infrarot-Sensor problemlos
an Innen- und Außenecken
montieren.
Wichtig: Die sicherste
Bewegungserfassung
haben Sie, wenn das Gerät
seitlich zur Gehrichtung
montiert wird und keine
Hindernisse (wie z.B. Bäu-
me, Mauern etc.) die Sicht
des Sensors behindern.
Reichweite max. 12m Reichweite max. 5m
Gehrichtung: frontal Gehrichtung: seitlich
DE
– 5 –
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrau-
en, das Sie uns mit dem
Kauf dieses STEINEL-
Infrarot-Sensors entgegen-
gebracht haben. Sie haben
sich für ein hochwertiges
Qualitätsprodukt ent-
schieden, das mit größter
Sorgfalt produziert, getestet
und verpackt wurde.
Bitte machen Sie sich vor
der Installation mit dieser
Montageanleitung vertraut.
Denn nur eine sachgerechte
Installation und Inbetrieb-
nahme gewährleisten einen
langen, zuverlässigen und
störungsfreien Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel
Freude an Ihrem neuen
Infrarot-Sensor.
3. Gerätebeschreibung
1 Sicherungsschraube
2 Designblende
3 Linse (abnehmbar und
drehbar zur Auswahl der
Reichweiten-Grundein-
stellung von max. 5m
oder 12m)
4 Dämmerungseinstellung
2 – 2.000 Lux
5 Zeiteinstellung
5s – 15min
6 Rastnase (Gehäuse zur
Montage und zum Netz-
anschluss aufklappbar)
Abmessungen (H×B×T) 120×78×55mm
Leistung Glüh-/Halogenlampenlast 1.000W
Leuchtstofflampen EVG 1.000W
Leuchtstofflampen unkompensiert 500VA
Leuchtstofflampen reihenkompensiert 406VA
Leuchtstofflampen parallelkompensiert 406VA
Niedervolt-Halogenlampen 1.000VA
LED<2W 16W
2W<LED<8W 64W
LED>8W 64W
Kapazitive Belastung 132F
Netzanschluss 230 – 240V, 50Hz
Erfassungswinkel 180° horizontal, 90° vertikal
Reichweite des Sensors Grundeinstellung 1: max. 5m
Grundeinstellung 2: max. 12m (Werkseinstellung)
+ Feinjustierung durch Abdeckschalen 1 12m
Zeiteinstellung 5s – 15min (Werkseinstellung: 5s)
Dämmerungseinstellung 2 – 2.000Lux (Werkseinstellung: 2.000Lux)
Schutzart IP54
Temperaturbereich -20°C bis +50°C
4. Technische Daten
DE
– 6 –
Der Montageort sollte min-
destens 50cm von einer
Leuchte entfernt sein, da
deren Wärmestrahlung zu
Fehlauslösungen des Sen-
sors führen kann. Um die
angegebenen Reichweiten
von 5/12m zu erzielen,
sollte die Montagehöhe
ca. 2m betragen.
Montageschritte:
1. Designblende 2 abzie-
hen, 2. Rastnase 6 lösen
und untere Gehäusehälfte
aufklappen, 3. Bohrlöcher
anzeichnen, 4. Löcher
bohren, Dübel (Ø6mm)
setzen, 5. Wand für Ka-
beleinführung je nach
Bedarf für Aufputz- oder
Unterputzzuleitung heraus-
brechen.
6. Kabel der Netz- und Ver-
braucherzuleitung hindurch-
führen und anschließen.
Bei Kabelzuleitung Aufputz
Dichtstopfen verwenden.
a) Anschluss der
Netzzuleitung
Die Netzzuleitung besteht
aus einem 2- bis 3-adrigen
Kabel:
L = Phase
N = Nullleiter
PE = Schutzleiter ( )
Im Zweifel müssen Sie die
Kabel mit einem Span-
nungsprüfer identifizieren;
anschließend wieder span-
nungsfrei schalten. Phase
(L) und Nullleiter (N) werden
entsprechend der Klemm-
belegung angeschlossen.
Der Schutzleiter wird am
Erdungskontakt ( ) ange-
klemmt.
In die Netzzuleitung kann
selbstverständlich ein Netz-
schalter zum Ein- und
Ausschalten montiert sein.
Alternativ kann der Sensor
manuell für die Dauer der
eingestellten Zeit durch
einen Öffner-Taster in der
Netzzuleitung aktiviert
werden.
Hinweis: Zur Wandmontage
kann auch der separat
erhältliche Inneneck-
Wandhalter benutzt
werden. Die Kabel können
so bequem von oben
hinter dem Gerät her und
durch die Öffnung der
Kabelzuleitung Aufputz
hindurchgeführt werden.
Kabelzuleitung
Aufputz
Netzzuleitung
Verbraucherzuleitung
Kabelzuleitung
Aufputz mit Wandhalter
Kabelzuleitung
Unterputz
5. Installation/Wandmontage
– 7 –
7. Funktionen
Nachdem der Netzanschluss
vorgenommen, das Gehäu-
se geschlossen und die
Linse aufgesetzt ist, kann
die Anlage in Betrieb
genommen werden. Zwei
Einstellmöglichkeiten liegen
hinter der Designblende 2
verborgen.
Wichtig: Zeit- und
Dämmerungseinstellung
nur mit montierter Linse
vornehmen.
Ausschaltverzögerung
(Zeiteinstellung)
Die gewünschte Leucht-
dauer der Lampe kann
stufenlos von ca. 5s bis
max. 15min eingestellt wer-
den. Stellschraube
Linksanschlag bedeutet
kürzeste Zeit ca. 5s, Stell-
schraube Rechtsanschlag
bedeutet längste Zeit ca.
15min. Bei der Einstellung
des Erfassungsbereiches
und für den Funktionstest
wird empfohlen, die kürzes-
te Zeiteinzustellen.
Dämmerungseinstellung
(Ansprechschwelle)
Die gewünschte Ansprech-
schwelle des Sensors kann
stufenlos von ca. 2Lux
bis 2.000Lux eingestellt
werden. Stellschraube
Linksanschlag bedeutet
Tageslichtbetrieb ca.
2.000Lux. Stellschraube
Rechtsanschlag bedeutet
Dämmerungsbetrieb ca.
2Lux.
Bei der Einstellung
des Erfassungsbereiches
und für den Funktionstest
bei Tageslicht muss
die Stellschraube auf
Linksanschlag stehen.
5s – 15min
22.000Lux
Mit den Eck-Wandhaltern lässt
sich der IS 2180-2 bequem
an Innen- und Außenecken
montieren. Benutzen Sie den
Eck-Wandhalter beim Bohren
der Löcher als Bohrvorlage.
Auf diese Weise setzen Sie
das Bohrloch im richtigen
Winkel an und der Eck-Wand-
halter lässt sich problemlos
montieren. Die Eckwand-
halter (EAN 40071085131
schwarz /40071085148 weiß)
sind als Zubehör erhältlich.
6. Montage Eck-Wandhalter
b) Anschluss der
Ver-braucherzuleitung
Die Verbraucherzulei-
tung zur Leuchte besteht
eben-falls aus einem 2- bis
3-adrigen Kabel. Der strom-
führende Leiter der Leuchte
wird in die mit L’ gekenn-
zeichnete Klemme montiert.
Der Nullleiter wird an der
mit N gekennzeichneten
Klemme zusammen mit dem
Nullleiter der Netzzuleitung
angeklemmt. Der Schutz-
leiter wird am Erdungskon-
takt ( ) angebracht.
7. Gehäuse anschrauben
und wieder schließen.
8. Linse aufsetzen (Reich-
weite wahlweise max.
5m oder 12m) s. Kapitel
Reichweiteneinstellung.
9. Zeit- 5 und Dämme-
rungseinstellung 4 vorneh-
men (s. Kapitel Funktionen).
10. Designblende 2 auf-
setzen und mit Sicherungs-
schraube 1 gegen unbe-
fugtes Abziehen sichern.
Wichtig: Ein Vertauschen
der Anschlüsse kann zur
Beschädigung des Gerätes
führen.
DE
– 8 –
8. Reichweiten-Grundeinstellungen
Die Linse des IS 2180-2 ist
in zwei Erfassungsbereiche
aufgeteilt. Mit der einen
Hälfte wird eine Reichweite
von max. 5m, mit der an-
deren eine Reichweite von
max. 12m erzielt (bei einer
Montagehöhe von
ca. 2m).
Nach dem Aufsetzen der
Linse (Linse fest in die vor-
gesehene Führung ein-
klemmen) ist unten rechts
die gewählte max. Reich-
weite von 12m oder 5m
lesbar.
Die Linse kann seitlich mit
einem Schraubendreher
aus der Verrastung gelöst
und entsprechend der
gewünschten Reichweite
wieder aufgesetzt werden.
9. Beispiele
– 9 –
10. Individuelle Feinjustierung mit Abdeckblenden
11. Beispiele
Um zusätzliche Bereiche
wie z.B. Gehwege oder
Nachbargrundstücke aus-
zugrenzen oder gezielt zu
überwachen, lässt sich der
Erfassungsbereich durch
Anbringen von Abdeck-
schalen genau einstellen.
Die Abdeckschalen können
entlang der vorgenuteten
Einteilungen in der Senk-
rechten und Waagerechten
getrennt oder mit einer
Schere geschnitten werden.
An der obersten Vertiefung
in der Mitte der Linse kön-
nen sie dann eingehängt
werden. Durch das Auf-
setzen der Designblende
werden sie schließlich
fixiert.
(Siehe unten: Beispiele zur
Verringerung des Erfas-
sungswinkels sowie zur
Reduzierung der Reichwei-
te.)
DE
– 10 –
13. Betrieb/Pflege
Der Infrarot-Sensor eignet
sich zur automatischen
Schaltung von Licht. Für
spezielle Einbruchalarm-
anlagen ist das Gerät nicht
geeignet, da die hierfür
vorgeschriebene Sabotage-
sicherheit fehlt. Witterungs-
einflüsse können die Funkti-
on des Bewegungsmelders
beeinflussen. Bei starken
Windböen, Schnee, Regen,
Hagel kann es zu einer
Fehlauslösung kommen, da
die plötzlichen Temperatur-
schwankungen nicht von
Wärmequellen unterschie-
den werden können.
Die Erfassungslinse kann
bei Verschmutzung mit
einem feuchten Tuch (ohne
Reinigungsmittel) gesäubert
werden.
12. Anschlussbeispiele
1. Leuchte ohne vorhandenen Nullleiter 2. Leuchte mit vorhandenem Nullleiter
3. Anschluss über Serienschalter
für Hand- und Automatik-Betrieb 4. Anschluss über einen Wechsel-
schalter für Dauerlicht- und Automatik-
Betrieb
Stellung I: Automatik-Betrieb
Stellung II: Hand-Betrieb
Dauerbeleuchtung
Achtung: Ein Ausschalten der Anlage ist
nicht möglich, lediglich der Wahlbetrieb
zwischen Stellung I und Stellung II.
1) z. B. 1 4×100W Glühlampen
2) Verbraucher, Beleuchtung max. 1.000W (siehe Technische Daten)
3) Anschlussklemmen des IS 2180-2
4) Hausinterner Schalter
5) Hausinterner Serienschalter, Hand, Automatik
6) Hausinterner Wechselschalter, Automatik, Dauerlicht
L
L
L
N
PE
N
N
L
N
1
4 3 2
L
N
PE
N
N
L
N
L
N
L
N
1
4 3 2
L
L
N
PE
N
L
N
L
N
N
L
N
1
5 3 2
L
L
N
PE
N
L
N
L
N
II
I
1
3 2
6
– 11 –
14. Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
IS 2180-2
ohne Spannung
Sicherung defekt, nicht
eingeschaltet
Kurzschluss
Netzschalter AUS
neue Sicherung, Netz-
schalter einschalten,
Leitung überprüfen mit
Spannungsprüfer
Anschlüsse überprüfen
einschalten
IS 2180-2 schaltet
nicht ein
bei Tagesbetrieb,
Dämmerungseinstellung
steht auf Nachtbetrieb
Glühlampe defekt
Netzschalter AUS
Sicherung defekt
Erfassungsbereich nicht
gezielt eingestellt
neu einstellen
Glühlampe austauschen
einschalten
neue Sicherung, evtl.
Anschluss überprüfen
neu justieren
IS 2180-2 schaltet
nicht aus
dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
geschaltete Leuchte
befindet sich im Erfas-
sungsbereich und schal-
tet durch Temperatur-
veränderung neu
durch den hausinternen
Serienschalter auf
Dauerbetrieb
Bereich kontrollieren
und evtl. neu justieren,
bzw. abdecken
Bereich ändern bzw.
abdecken
Serienschalter auf
Automatik
IS 2180-2 schaltet
immer EIN/AUS
geschaltete Leuchte
befindet sich im
Erfassungsbereich
Tiere bewegen sich im
Erfassungsbereich
Wärmequelle
(z.B. Dunstabzug) im
Erfassungsbereich
Bereich umstellen bzw.
abdecken, Abstand
vergrößern
Bereich umstellen bzw.
abdecken
Bereich umstellen bzw.
abdecken
IS 2180-2 schaltet
unerwünscht ein
Wind bewegt Bäume
und Sträucher im
Erfassungsbereich
Erfassung von Autos
auf der Straße
plötzliche Temperatur-
veränderung durch
Witterung (Wind, Regen,
Schnee) oder Abluft aus
Ventilatoren, offenen
Fenstern
Bereiche mit Abdeck-
schalen ausblenden
Bereiche mit Abdeck-
schalen ausblenden
Bereich verändern,
Montageort verlegen
DE
– 12 –
16. Herstellergarantie
15. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör
und Verpackungen sollen
einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt
werden.
Werfen Sie
Elektrogeräte
nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden
Europäischen Richtlinie
über Elektro- und Elekt-
ronik-Altgeräte und ihrer
Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektro-
geräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt
werden.
Herstellergarantie der STEI-
NEL GmbH, Dieselstraße
80-84, 33442 Herzebrock-
Clarholz
Alle STEINEL-Produkte er-
füllen höchste Qualitätsan-
sprüche. Aus diesem Grund
leisten wir als Hersteller
Ihnen als Kunde gerne eine
Garantie gemäß den nach-
stehenden Bedingungen:
Die Garantie umfasst die
Freiheit von Mängeln, die
nachweislich auf einem
Material- oder Herstellungs-
fehler beruhen und uns
unverzüglich nach Fest-
stellung und innerhalb der
Garantiezeit gemeldet wer-
den. Die Garantie erstreckt
sich auf sämtliche STEINEL
Professional-Produkte, die
in Deutschland gekauft und
verwendet werden.
Unsere Garantieleistungen
für Verbraucher
Die nachstehenden
Regelungen gelten für
Verbraucher. Verbraucher ist
jede natürliche Person, die
bei Abschluss des Kaufes
weder in Ausübung ihrer
gewerblichen noch ihrer
selbständigen beruflichen
Tätigkeit handelt.
Sie haben die Wahl, ob wir
die Garantieleistung durch
kostenlose Reparatur,
kostenlosen Austausch
(ggf. durch ein gleich- oder
höherwertiges Nachfol-
gemodell) oder Erstellung
einer Gutschrift leisten.
Die Garantiezeit für Ihr
erworbenes STEINEL Pro-
fessional-Produkt beträgt
bei Sensoren, Strahlern,
Außen- und Innenleuchten:
5 Jahre
bei Heißluft- und Heißklebe-
produkten: 1 Jahr
jeweils ab Kaufdatum des
Produkts.
Wir tragen die Transport-
kosten, jedoch nicht die
Transportrisiken der Rück-
sendung.
Unsere Garantieleistungen
für Unternehmer
Die nachstehenden Rege-
lungen gelten für Unterneh-
mer. Unternehmer ist eine
natürliche oder juristische
Person oder eine rechtsfä-
hige Personengesellschaft
ist, die bei Abschluss
des Kaufes in Ausübung
ihrer gewerblichen oder
selbständigen beruflichen
Tätigkeit handelt.
Wir haben die Wahl, ob
wir die Garantieleistung
durch kostenlose Behebung
der Mängel, kostenlosen
Austausch (ggf. durch eine
gleich- oder höherwertiges
Nachfolgemodell) oder
Erstellung einer Gutschrift
leisten.
Die Garantiezeit für Ihr
erworbenes STEINEL Pro-
fessional-Produkt beträgt
bei Sensoren, Strahlern,
Außen- und Innenleuchten:
5 Jahre
bei Heißluft- und Heißklebe-
produkten: 1 Jahr
jeweils ab Kaufdatum des
Produkts.
Im Rahmen der Garantie-
leistung tragen wir nicht
Ihre zum Zwecke der
Nacherfüllung erforderlichen
Aufwendungen und nicht
Ihre Aufwendungen für den
Ausbau des mangelhaften
Produkts und den Einbau
eines Austauschprodukts.
Gesetzliche Mängelrechte,
Unentgeltlichkeit
Die hier beschriebenen
Leistungen gelten zusätzlich
zu den gesetzlichen Ge-
währleistungsansprüchen
– einschließlich besonderer
Schutzbestimmungen
für Verbraucher – und
beschränken oder ersetzen
diese nicht. Die Inanspruch-
nahme Ihrer gesetzlichen
Rechte bei Mängeln ist
unentgeltlich.
Ausnahmen von der
Garantie
Ausdrücklich ausgenom-
men von dieser Garantie
sind alle auswechselbaren
Leuchtmittel.
Darüber hinaus ist die Ga-
rantie ausgeschlossen:
- bei einem gebrauchs-
bedingten oder sonstigen
natürlichen Verschleiß von
Produktteilen oder Mängeln
am STEINEL Professional-
Produkt, die auf gebrauchs-
bedingtem oder sonstigem
natürlichen Verschleiß
– 13 –
16. Herstellergarantie
zurückzuführen sind,
- bei nicht bestimmungs-
oder unsachgemäßem
Gebrauch des Produkts
oder Missachtung der
Bedienungshinweise,
- wenn An- und Umbauten
bzw. sonstige Modifika-
tionen an dem Produkt
eigenmächtig vorgenom-
men wurden oder Mängel
auf die Verwendung von
Zubehör-, Ergänzungs- oder
Ersatzteilen zurückzuführen
sind, die keine STEINEL-
Originalteile sind,
- wenn Wartung und Pflege
der Produkte nicht entspre-
chend der Bedienungsanlei-
tung erfolgt sind,
- wenn Anbau- und Ins-
tallation nicht gemäß den
Installationsvorschriften
von STEINEL ausgeführt
wurden,
- bei Transportschäden oder
-verlusten.
Geltung deutschen Rechts
Es gilt deutsches Recht
unter Ausschluss des Über-
einkommens der Vereinten
Nationen über Verträge
über den internationalen
Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie die Garantie in
Anspruch nehmen wollen,
senden Sie Ihr Produkt
bitte vollständig mit dem
Original-Kaufbeleg, der die
Angabe des Kaufdatums
und der Produktbezeich-
nung enthalten muss, an
Ihren Händler oder direkt an
uns, die STEINEL GmbH-
Reklamationsabteilung-,
Dieselstraße 80-84, 33442
Herzebrock-Clarholz (AT:
STEINEL Austria GmbH
– Hirschstettnerstraße
19/G/1/1, AT-1220 Wien,
CH: PUAG AG, Oberebe-
nestrasse 51, CH-5620
Bremgarten).
Wir empfehlen Ihnen daher,
Ihren Kaufbeleg bis zum
Ablauf der Garantiezeit
sorgfältig aufzubewahren.
HERSTELLER
1
3
JAHR
DEU
GARANTIE
5
HERSTELLER
GARANTIE
HERSTELLER
GARANTIE
DE
– 14 –
GB
Dear Customer,
Congratulations on purchas-
ing this STEINEL Infrared
Sensor and thank you for
the confidence you have
shown in us. You have cho-
sen a high-quality product
that has been manufac-
tured, tested and packed
with the greatest care.
Please familiarise yourself
with these instructions
before attempting to install
the sensor since prolonged
reliable and trouble-free op-
eration will only be ensured
if it is installed properly.
We hope your new Infrared
Sensor will give you lasting
satisfaction.
1. System components
1 Security screw
2 Front cover
3 Lens (can be removed
and turned for selecting
the max. basic reach set-
tings of 5m or 12m)
4 Light threshold setting
control 2 – 2,000lux
5 Time setting control
5sec. – 15min.
6 Clip (housing can be
flipped up for assembly
and connection to mains
power supply)
2. Technical specifications
Dimensions (H×W×D): 120×78×55mm
Output: Incandescent/halogen lamp load
Fluorescent lamps, electronic ballast
Fluorescent lamps, uncorrected
Fluorescent lamps, series-corrected
Fluorescent lamps, parallel-corrected
Low-voltage halogen lamps
LED<2W
2W<LED<8W
LED>8W
Capacitive load
Connection: 230 – 240V, 50Hz
Detection angle: 180° horizontal, 90° vertical
Sensor reach: basic setting 1: 5m max.
basic setting 2: 12m max. (factory setting)
+ precision adjstment from 1 12m by means
of clip-on shrouds
Time setting: 5sec. 15min. (factory setting: 5 sec.)
Light threshold: 2 2.000lux (factory setting: 2.000lux)
Enclosure: IP54
Temperature range: -20°C to +50°C
1,000 W
1,000 W
500 VA
406 VA
406 VA
1,000 VA
16 W
64 W
64 W
132 F
– 15 –
4. Safety warnings
Disconnect the power
before attempting any
work on the motion
detector.
The electrical connec-
tion lead must be dead
during installation.
Therefore, switch off the
power supply first and
check that the circuit is
disconnected using a
voltage tester.
Installation of the sensor
involves work on the
mains power supply.
This work must therefore
be carried out profes-
sionally in accordance
with the applicable
wiring regulations and
supply conditions.
(DE-VDE0100, AT-ÖVE-
EN1, CH-SEV1000)
Please note that the sen-
sor must be protected
by a 10A circuit breaker.
The mains supply lead
must be no greater than
10mm in diameter.
Only carry out time and
light threshold settings
with the lens fitted.
3. Principle
The IS 2180-2 is equipped
with two 120° pyro sensors
which detect the invisible
heat emitted by moving
objects (people, animals
etc.). The heat detected
is electronically converted
into a signal that switches
on loads (e.g. a light) con-
nected to it. Heat is not
detected through obstacles,
such as walls or panes of
glass. Heat radiation of this
type will, therefore, not trig-
ger the sensor. With a 90°
angle of aperture, the two
pyro sensors cover a detec-
tion angle of 180°. The lens
can be removed and turned,
thereby permitting two max.
basic reach settings of 5m
or 12m.
With the separately
available wall brackets,
the infrared sensor can be
easily mounted on inside
and outside corners.
Important: The most
reliable way of detecting
motion is to install the unit
so that the sensor is aimed
across the direction in
which a person would walk
and by ensuring that no
obstacles (such as trees,
walls etc.) obstruct the line
of sensor vision.
Reach max. 12 m Reach max. 5 m
Direction of approach:
towards the sensor Direction of approach:
across the detection zone
GB
– 16 –
The site of installation
should be at least 50cm
from a light because heat
radiated from it may trigger
the sensor unintentionally.
To obtain the specified
ranges of 5/12m, the
sensor should be installed
at a height of approx. 2m.
Installation procedure:
1. Detach front cover 2,
2. Release clip 6 and flip
up lower half of housing,
3. Mark drill holes, 4. Drill
the holes, insert wall plugs
(6mm dia.), 5. Break open
cable entry for surface or
concealed wiring.
6. Feed through mains sup-
ply and service cable and
connect to terminals. Use
sealing plugs for surface
wiring.
a) Connect mains supply
lead
The mains supply leads is a
2 to 3-core cable:
L = phase conductor
N = neutral conductor
PE = protective-earth
conductor ( )
If you are in any doubt, you
must identify the cables
using a voltage tester; once
you have done so, discon-
nect the power supply
again. Connect the phase
(L) and neutral conductor
(N) to the clamp-type ter-
minal. Connect the protec-
tive earth conductor to the
earth terminal ( ).
A power ON/OFF switch
may of course be installed
in the power supply lead.
Alternatively, you may use
a normally closed contact
pushbutton to activate the
sensor manually for the
duration of the time setting.
Note: The separately
available inside corner wall
bracket can also be used
for wall mounting. In this
way the cables can be
conveniently routed behind
the device from above and
through the opening of the
surface-mounted cable
feed line.
Surface wiring
Mains supply lead
Service lead
Suppy cable
Surface wiring with wall mount
Concealed wiring
5. Installation/Wall mounting
– 17 –
7. Functions
Once you have connected
the unit to the mains power
supply, closed the housing
and fitted the lens, you are
ready to put the system
into operation. Two setting
controls are concealed
behind the front cover 2.
Important: Only carry out
time and light threshold
settings with the lens fitted.
Switch-off delay
(time setting)
The chosen light ON time
can be varied continuously
from approx. 5 sec. to a
maximum of 15min. Turning
the adjustment screw fully
anti-clockwise selects the
shortest time of approx.
5sec., turning the adjust-
ment screw fully clockwise
the longest time of approx.
15min. The shortest time
setting is recommended
for setting the detection
zone and performing the
walk test.
Twilight setting
(response threshold)
The chosen detector
response threshold can be
adjusted continuously from
approx. 2lux to 2,000lux.
Turning the adjustment
screw fully anti-clockwise
selects daylight operation at
approx. 2,000lux.
Turning the adjustment
screw fully clockwise
selects
twilight operation
at approx. 2lux.
The
adjustment screw must be
turned fully anti-clockwise
for setting the detection
zone and performing the
walk test in daylight.
5sec.15min.
2-2,000 lux
With the corner wall
brackets, the IS 2180-2 can
be conveniently mounted
on inside and outside
corners. Use the corner
wall bracket as a drilling
template when drilling the
holes. In this way you place
the drill hole at the right
angle and the corner wall
bracket can be mounted
without any problems.
The corner wall brack-
ets (EAN 40071085131
black/40071085148 white)
are available as acces-
sories.
6. Installation using corner wall mount
b) Connect service lead
The service supply lead
to the light is also a 2 to
3-core cable. Connect the
light’s current-carrying
conductor to the terminal
marked L’. The service lead
neutral conductor must be
connected to the terminal
marked N together with the
mains lead neutral conductor.
Connect the protective-
earth conductor to the
earth contact ( ).
7. Screw on housing
and close again.
8. Fit lens (set reach to
either 5m or 12m max),
see ‘Reach setting’ section.
9. Select time 5 and light
threshold setting 4 (see
‘Functions’ section).
10. Locate front cover 2
and fit security screw 1 to
protect cover from unau-
thorised removal.
Important: Reversing the
connections may result in
damage to the unit.
GB
– 18 –
8. Basic reach settings
The lens of the IS 2180-2
is divided into two detection
zones. One half covers
a max. reach of 5m, the
other half a max. reach of
12m (when installed at a
height of approx. 2m).
After fitting the lens (press
lens firmly into the channel
provided) you will see the
max. reach setting (12m
or 5m) at the bottom right.
Using a screwdriver, the
lens can be unclipped from
the groove at the side and
re-positioned for the reach
you require.
9. Examples
– 19 –
10. Precision adjustment using shrouds
11. Examples
Shrouds may be used to
define the detection zone
exactly as you require in
order, for example, to blank
out or specifically target
paths or neighbouring
premises.
The shrouds can be divided
or cut with a pair of scissors
along the vertical and hori-
zontal grooves. They can be
clipped into the top channel
around the centre of the
lens. They are fixed in place
by fitting the front
cover.
(See below: Examples
showing how to reduce
the angle of detection and
shorten the reach).
GB
– 20 –
13. Operation/Maintenance
The Infrared Sensor is suit-
able for switching light on
and off automatically. The
unit is not suitable for spe-
cial burglary alarm systems
since it lacks the tampering
protection prescribed for
this purpose. Weather con-
ditions may affect the way
the motion detector works.
Strong gusts of wind, snow,
rain or hail may cause the
light to come on when it is
not wanted because the
sensor is unable to distin-
guish sudden changes of
tem-perature from sources
of heat.
The detector lens may be
cleaned with a damp cloth
if it gets dirty (do not use
cleaning agents).
12. Wiring examples
1. Light without neutral conductor 2. Light with neutral conductor
3. Connection using series switch for
manual and automatic operation 4. Connection to double-throw switch
for permanent light ON and automatic
operation
Setting I: automatic operation
Setting II: manual operation for permanent
light ON
Important: the unit cannot be switched
OFF, but operated only at settings I and II.
1) e.g. 1 4×100 W filament bulbs
2) Service load, light of 1.000W max. (see Technical specifications)
3) IS 2180-2 connection terminals
4) Indoor switch
5) Indoor series switch, manual, automatic
6) Indoor double-throw switch, automatic, permanent light ON
L
N
PE
N
N
N
L
N
N
1
4 3 2
L
L
N
PE
N
L
N
L
N
N
N
1
5 3 2
L
L
L
N
PE
N
N
L
N
1
4 3 2
L
L
N
PE
N
L
N
L
N
II
I
1
3 2
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

STEINEL IS 2180-2 inox Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka