STEINEL IS 3360 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

IS 3180
IS 3360
IS 345
8135903 Technische Änderungen vorbehalten.
i
DGBFNLIE
P
SDKFINNGRTRHCZSKPLRO
SLO
HR
EST
LT
LV
RUS
D
STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197
www.steinel.de · [email protected]
A
I. MÜLLER
Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: +43/2246/2146 · Fax: +43/2246/25466 · info@imueller.at
PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · [email protected]
STEINEL U.K. LTD.
37, Manasty Road · Orton Southgate
GB-Peterborough PE2 6UP
Tel.: +44/1733/238-265 · Fax: +44/1733/238-270
SOCKET TOOL COMPANY
8, Queen Street · IRL-Dublin 7
Tel.: +353/1/8725433 · Fax: +353/1/8725195
F
DUVAUCHEL S. A.
ACTICENTRE
Rue des Famards – Bâtiment M, Lot 3 · 59810 Lesquin
Tél.: +33/3 20 30 34 00 · Fax: +33/3 20 30 34 20
HEGEMA PRESENT B.V.
Christiaan Huygensstraat 4 · NL-3291 CN Strijen
Tel.: +31/78/6744444 · Fax: +31/78/6743113
B
PRESENT Handel
Toekomstlaan 6 · Industriezone Wolfstee · B-2200 Herentals
Tel.: +32/14/25 74 74 · Fax: +32/14/25 74 75 · [email protected]
L
A. R. Tech.
19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D’Or · BP 1044
L-1010 Luxembourg
Tel.: +352/49/3333 · Fax: +352/40/2634 · [email protected]
I
THOELKE DISTRIBUZIONE S.N.C.
Via Adamello 2/4 · I-22070 Locate Varesino (Como)
Tel.: +39/331/836911 · Fax: +39/331/836913
E
SAET-94 S.L.
Polig. Industrial Cova Solera · C/Atenas, 5
E-08191 Rubi (Barcelona)
Tel.: +34/93/588-6725 · Fax: +34/93/588-6846
P
Pronodis-Soluções
Tecnológicas, Lda · Rua do Caseiro no 87 A/B Vilar
P-3810-078 Aveiro
Tel.: +351/234/484031 · Fax: +351/234/484033
S
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49
www.khs.se · [email protected]
BROMMANN
Ellegaardvej 18 · DK-6400 Sønderborg
Tel.: +45/7442 8862 · Fax: +45/7443 43 60
Oy Hedtec AB
Mänkimiehentie 4 · FIN-02780 Espoo
Tel.: +358/9/682881 · Fax: +358/9/68284278
www.hedtec.fi · [email protected]
N
Vilan AS
Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo
Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · [email protected]
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630
EGE SENSÖRLÜ AYDINLATMA ‹TH.
‹HR. T‹C. VE PAZ. LTD. fiT‹.
GERSAN SAN. S‹TES‹ 659.
SOKAK · NO:510 · BATIKENT/ANKARA
Tel.: +90/312/2571233 · Fax: +90/312/2556041
www.egeaydinlatma.com · [email protected]
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo
Tel.: +420/515/220126 · Fax: +420/515/244347
[email protected] · www.elnas.cz
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków 25a · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3 98 08 861 · Fax: +48/71/3 98 19
[email protected] · www.langelukaszuk.pl
H
DINOCOOP KFT.
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest XI
Tel.: +36/1/3 19 30 64 · Fax: +36/1/3 19 30 66
www.dinocoop.hu · [email protected]
KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031
FORTRONIC AS
Teguri 45c · EST 50113 Tartu
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica
Tel.: +386/42/312000 · Fax: +386/42/312331
Neco s.r.o.
Ruzová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 44 14 55 · Fax: +421/42/4 44 14 56
STEINEL Trading s.r.l.
Str. Lunga 123 · RO-507055 Cristian-Brasov
Tel.: +40/2 68/25 74 00 · Fax: +40/2 68/25 76 00
www.steinel.ro · [email protected]
Daljinsko Upravljanje d.o.o.
B. Smetane 10 · HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 02 47 · Fax: +3 85/1/3 88 02 47
Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: +3 71/7/55 07 40 · Fax: +3 71/7/55 28 50
www.ambergs.lv · ambergs@ambergs.lv
IT und R GmbH
Kuibyshev Str. 78 · RUS-620026 Ekaterinburg
Tel.: +7/34 32/24 23 23 · Fax: +7/34 32/61 61 65
SVETILNIKI
Str. Malaya Ordinka, 39 · RUS-113184 Moskau
Tel.: +7/95/2 37 28 58 · Fax: +7/95/2 37 11 82
BDAL_IS3180_24spr_neu 21.11.2007 11:08 Uhr Seite 1
3
max. 20 m
180°
20 m
4 m
12 m
20 m
0
I
360°
20 m
3 m
10 m 10 m
4 m
2,5 m
20 m 20 m
max. 20 m
2 m
IS 3360
IS 345
IS 3180
2
BDAL_IS3180_24spr_neu 21.11.2007 11:08 Uhr Seite 3
54
3
13
9
8
7
5 sec.-15 min Reset 5 sec.2 - 2000 Lux
1210 11
15
15
BDAL_IS3180_24spr_neu 21.11.2007 11:08 Uhr Seite 5
76
10 m 10 m
3 m4 m
20 m
20 m
2,5 m
IS 3360
IS 345
BDAL_IS3180_24spr_neu 21.11.2007 11:08 Uhr Seite 7
9
Das Gerät ist mit Pyro-Sensoren ausgestattet,
die die unsichtbare Wärmestrahlung von sich
bewegenden Körpern (Menschen, Tieren, etc.)
erfassen. Diese registrierte Wärmestrahlung
wird elektronisch umgesetzt, und ein ange-
schlossener Verbraucher (z. B. eine Leuchte)
wird eingeschaltet. Zusätzlich leuchtet die
eingebaute rote LED. Durch Hindernisse, wie
z. B. Mauern oder Glasscheiben wird keine
Wärmestrahlung erkannt, es erfolgt also auch
keine Schaltung.
Das Prinzip
Leuchte ohne vorhandenen Nullleiter
Leuchte mit vorhandenem Nullleiter
Anschluss über Serienschalter für Hand-
und Automatik-Betrieb
Anschluss über einen Wechsel-
schalter für Dauerlicht- und
Automatik-Betrieb
Stellung I: Automatik-Betrieb
Stellung II: Hand-Betrieb
Dauerbeleuchtung
Achtung: Ein Ausschalten der Anlage ist
nicht möglich, lediglich der Wahlbetrieb
zwischen Stellung I und Stellung II.
a) Verbraucher, Beleuchtung max. 2000 W
(siehe Technische Daten)
b) Anschlussklemmen des Sensors
c) Hausinterner Schalter
d) Hausinterner Serienschalter, Hand,
Automatik
e) Hausinterner Wechselschalter,
Automatik, Dauerlicht
Parallelschalten mehrerer Sensoren
(o. Abb.)
Hierbei ist zu beachten, dass die maximale
Anschlussleistung eines Sensors nicht über-
schritten wird. Außerdem müssen alle Geräte
an der selben Phase angeschlossen werden.
Anschlussbeispiele
8
Montageanleitung
Sehr geehrter Kunde,
D
Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am Sensor die Span-
nungszufuhr unterbrechen!
Bei der Montage muss die anzuschließende
elektrische Leitung spannungsfrei sein.
Daher als erstes Strom abschalten und
Spannungsfreiheit mit einem Spannungs-
prüfer überprüfen.
Bei der Installation des Sensors handelt es
sich um eine Arbeit an der Netzspannung.
Sie muss daher fachgerecht nach den
landesüblichen Installationsvorschriften
und Anschlussbedingungen durchgeführt
werden. (
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE-EN 1,
-SEV 1000)
Zeit- und Dämmerungseinstellung nur mit
montierter Linse vornehmen.
Gerätebeschreibung
IS 3180, IS 3360, IS 345
Standardmontage
Montage in Deckeneinbaudose
Grundelement
Kabelzuleitung Unterputz
Kabelzuleitung Aufputz
Steckklemmen
Bestückung mit dem Sensor-Aufsatz
Anbringen der Abdeckblenden
Anschrauben der Linse
Dämmerungseinstellung (2 – 2000 Lux)
Zeiteinstellung (5 Sek. – 15 Min.)
Reset-Taste zum Zurücksetzen der
Dämmerungs- und Zeiteinstellung auf
Werkseinstellung 2000 Lux und 5 Sek.
Aufsetzen der Designblende
Ablaufloch Wandmontage
(bei Bedarf öffnen)
Ablaufloch Deckenmontage
(bei Bedarf mit 5 mm Bohrer öffnen)
IS 3180
Linse drehbar für Grundeinstellungen:
max. 8 m oder max. 20 m
Linse verschiebbar für Reichweiten-
justierung 4 – 8 m oder 8 – 20 m
vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns
beim Kauf Ihres neuen STEINEL-Infrarot-
Sensors entgegengebracht haben. Sie haben
sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt ent-
schieden, das mit größter Sorgfalt produziert,
getestet und verpackt wurde.
Bitte machen Sie sich vor der Installation mit
dieser Montageanleitung vertraut. Denn nur
eine sachgerechte Installation und Inbetrieb-
nahme gewährleistet einen langen, zuverlässi-
gen und störungsfreien Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem
neuen Infrarot-Sensor.
Der Montageort sollte mindestens 50 cm
von einer anderen Leuchte entfernt sein, da
Wärmestrahlung zur Auslösung des Systems
führen kann.
Zur Montage in Innen- oder Außenecken ist
optional ein Eckwandhalter (Art.-Nr. 648015
schwarz oder 648114 weiß) erhältlich.
Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen
Kabel:
L = Phase
N = Nullleiter
PE = Schutzleiter
Bei Beschädigung der Dichtgummis müssen
die Öffnungen zur Kabeldurchführung mit
einem Doppelmembranstutzen M 16 bzw.
M 20 (mind. IP 54) abgedichtet werden.
Neben den Dichtgummis ist ein Kondens-
wasserloch angedeutet. Dies muss bei Bedarf
geöffnet werden.
Installationshinweise
Montage-
höhe Einstellstufe tangential radial Einstellstufe tangential radial
1,5 m
2,0 m
2,5 m
3,0 m
8
20
8
20
8
20
8
20
5 m
6 m
7 m
8 m
12 m
5 m
6 m
7 m
10 m
20 m
6 m
8 m
10 m
13 m
20 m
8 m
9 m
12 m
17 m
20 m
2,5 m
2,5 m
3,0 m
3,0 m
4,5 m
2,5 m
3,0 m
3,5 m
4,0 m
4,5 m
3,0 m
4,0 m
5,0 m
5,0 m
4,0 m
4,0 m
4,5 m
5,0 m
4,0 m
4,0 m
4
8
4
8
4
8
4
8
3 m
5 m
6 m
7 m
9 m
4 m
5 m
6 m
8 m
8 m
5 m
7 m
8 m
9 m
10 m
5 m
6 m
8 m
10 m
13 m
2,0 m
2,5 m
3,0 m
3,0 m
3,5 m
3,0 m
3,0 m
3,0 m
3,0 m
3,5 m
3,0 m
3,5 m
3,5 m
4,0 m
3,5 m
3,0 m
3,0 m
4,0 m
4,5 m
5,5 m
Reichweiten für IS 3180
20 m Linse 8 m Linse
D
21
BDAL_IS3180_24spr_neu 21.11.2007 11:08 Uhr Seite 9
11
Sensorbetrieb
1) Licht einschalten (wenn Leuchte AUS):
Schalter 1 x AUS und AN.
Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an.
2) Licht ausschalten (wenn Leuchte AN):
Schalter 1 x AUS und AN.
Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb
über.
Dauerlichtfunktion
2 x aus/an
4 Stunden
5 Sek. – 15 Min.
1 x aus/an
IS 3180: IS 3360: IS 345:
Abmessungen: (L x B x H) 95 x 95 x 65 mm
Leistung: • max. 2000 W, VDE geprüft
(ohmsche Last, z. B. Glühlampe)
• max. 10 AX, VDE geprüft (Leuchtstofflampen)
• max. 900 W (reihenkompensiert)
• max. 500 W (parallelkompensiert,
mit C = 45,6 µF
• max. 600 W (EVGs, kapazitiv, z.B. Energiesparlampen,
max. 8 Stück)
Netzanschluss: 230 – 240 V, 50 Hz
empf. Montagehöhe: 2 m 2,5 m 3 m
Erfassungswinkel: 180° horizontal 360° horizontal 12 x 4 m radial
90° vertikal 180° vertikal 20 x 4 m tangential
Reichweiten: max. 20 m rundum max. 20 x 4 m
Grundeinstellung 1: max. 4 – 8 m
Grundeinstellung 2: max. 8 – 20 m
Erfassungsebenen: 7 10 5
Schaltzonen: 448 1416 280
Dämmerungseinstellung: 2 – 2000 Lux 2 – 2000 Lux 2 – 2000 Lux
Zeiteinstellung: 5 sek. – 15 min. 5 sek. – 15 min. 5 sek. – 15 min.
Dauerlicht: schaltbar (4 Std.) schaltbar (4 Std.) schaltbar (4 Std.)
Schutzart: IP 54 IP 54 IP 54
Technische Daten
Dauerlichtbetrieb
1) Dauerlicht einschalten:
Schalter 2 x AUS und AN. Die Leuchte wird für
4 Stunden auf Dauerlicht gestellt (rote LED
leuchtet hinter der Linse). Anschließend geht
sie automatisch wieder in den Sensorbetrieb
über (rote LED aus).
2) Dauerlicht ausschalten:
Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte geht aus
bzw. in den Sensorbetrieb über.
2 x aus/an
4 Stunden
4 Stunden
2 x aus/an
Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung
montiert, sind neben dem einfachen Ein- und
Ausschalten folgende Funktionen möglich:
Wichtig: Das mehrmalige Betätigen des
Schalters sollte schnell hintereinander erfolgen
(im Bereich 0,5 – 1 Sek.).
10
Nachdem der Netzanschluss vorgenommen,
das Gerät geschlossen und die Linse aufge-
setzt ist, kann die Anlage in Betrieb genommen
werden. Zwei Einstellmöglichkeiten liegen hinter
der Designblende verborgen.
Bei Betätigen einer Programmiertaste befindet
sich der Sensor im Programmiermodus.
Das bedeutet:
- Die angeschlossene Leuchte geht grund-
sätzlich immer aus
- Die Sensorfunktion ist außer Betrieb gesetzt
- Dauerlichtfunktion (falls aktiv) wird abge-
brochen
Die Einstellungen können beliebig oft verändert
werden. Der letzte Wert wird netzausfallsicher
gespeichert.
Wichtig: Zeit- und Dämmerungseinstellung nur
mit montierter Linse vornehmen.
Funktionen
a) Individuellen Wunschwert einstellen
Bei gewünschten Lichtverhältnissen, an denen
der Sensor bei Bewegung zukünftig die Licht-
schaltung aktivieren soll, ist der Taster zu
drücken bis die rote LED (in der Linse) blinkt.
Dieser Wert ist somit gespeichert.
Wichtig: Linse bei der Einstellung nicht ab-
decken oder durch eigenen Schatten abdunkeln.
b) Einstellung Nachtbetrieb (4 Lux) am Tag
Den Taster ca. 5 Sekunden gedrückt halten,
bis die rote LED in der Linse nicht mehr blinkt.
(Werkseinstellung:
Tageslichtbetrieb
2000 Lux)
Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle)
2 – 2000 Lux
Die gewünschte Leuchtdauer der Lampe kann
stufenlos von ca. 5 Sek. bis max. 15 Min. ein-
gestellt werden.
(Werkseinstellung:
ca. 5 Sek.)
Zeiteinstellung (Ausschaltverzögerung)
5 Sek.–15 Min.
- Zur Einstellung der kürzesten Zeit ist der
Taster 2 x kurz nacheinander zu betätigen.
b) Minutengenaue Zeiteinstellung
- Taster gedrückt halten bis rote LED
(in der Linse) blinkt.
- Taster loslassen, dann Taster solange
gedrückt halten bis LED ausschaltet und
(nach 3 Sek.) wieder zu blinken beginnt
(langsamer).
- Nach gewünschter Anzahl an Blinkzyklen (je-
des Aufleuchten der LED entspricht 1 Min.
Leuchtdauer) Taster erneut betätigen
bis LED aus. Damit ist die gewünscht Zeit
minutengenau gespeichert.
- Der Vorgang wird nach Ablauf der maximalen
Blinkzyklen (15 Mal = 15 Min.) automatisch
beendet.
c) Impulsfunktion
Mit der Impulsfunktion wird der Ausgang für
2 Sek. eingeschaltet (z.B. für Treppenhaus-
automat). Dazu den Taster ca. 5 Sek. ge-
drückt halten, bis die rote LED in der Linse
nicht mehr blinkt.
a) Sekundengenaue Zeiteinstellung
- Taster gedrückt halten bis rote LED
(in der Linse) blinkt.
- Taster loslassen und gewünschte Leucht-
zeit abwarten (LED blinkt).
- Taster erneut betätigen bis LED aus. Da-
mit ist die gewünschte Zeit sekundengenau
gespeichert.
- Der Vorgang wird nach Ablauf der maximal
einstellbaren Zeit (15 Min.) automatisch
beendet.
Alle Einstellungen können jederzeit wieder auf
Auslieferungszustand (Tageslichtbetrieb
2000 Lux, Leuchtdauer 5 Sekunden), zurück-
gesetzt werden.
Dazu beide Taster gleichzeitig gedrückt halten,
bis die LED (in der Linse) ein- und wieder aus-
geschaltet hat (ca. 5 Sek.).
Reset-Funktion
Die gewünschte Ansprechschwelle des Sen-
sors kann von ca. 2 Lux bis 2000 Lux
eingestellt werden.
D
BDAL_IS3180_24spr_neu 21.11.2007 11:08 Uhr Seite 11
12
Der Infrarot-Sensor eignet sich zur automati-
schen Schaltung von Licht. Für spezielle Ein-
bruchalarmanlagen ist das Gerät nicht geeig-
net,da die hierfür vorgeschriebene Sabotage-
sicherheit fehlt. Witterungseinflüsse können die
Funktion des Bewegungsmelders beeinflussen.
Bei starken Windböen, Schnee, Regen, Hagel
kann es zu einer Fehlauslösung kommen,
da die plötzlichen Temperaturschwankungen
nicht von Wärmequellen unterschieden werden
können. Die Erfassungslinse kann bei Ver-
schmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne
Reinigungsmittel) gesäubert werden.
Betrieb/Pflege
Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorg-
falt hergestellt, funktions- und sicherheits-
geprüft nach geltenden Vorschriften, und an-
schließend einer Stichprobenkontrolle unter-
zogen. STEINEL übernimmt die Garantie für
einwandfreie Beschaffenheit und Funktion.
Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und
beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den
Verbraucher. Wir beseitigen Mängel, die auf
Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen. Die
Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung
oder Austausch mangelhafter Teile nach unse-
rer Wahl.
Eine Garantieleistung entfällt für Schäden an
Verschleißteilen, sowie für Schäden und
Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung
oder Wartung auftreten.
Weitergehende Folgeschäden an fremden
Gegenständen sind ausgeschlossen.
Die Garantie wird nur gewährt, wenn das un-
zerlegte Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung,
Kassenbon oder Rechnung (Kaufdatum und
Händlerstempel), gut verpackt, an die zutref-
fende Servicestation eingesandt wird.
Reparaturservice:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln
ohne Garantieanspruch repariert
unser Werksservice. Bitte das
Produkt gut verpackt an die
nächste Servicestation senden.
Funktionsgarantie
Das Produkt erfüllt die Niederspannungsricht-
linie 73/23/EWG und die EMV-Richtlinie
89/336/EWG.
Konformitätserklärung
13
Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
Sensor ohne Spannung Sicherung defekt, nicht ein-
geschaltet, Leitung unterbro-
chen
Kurzschluss
neue Sicherung, Netzschal-
ter einschalten, Leitung mit
Spannungsprüfer überprüfen
Anschlüsse überprüfen
Sensor schaltet nicht ein bei Tagesbetrieb, Dämme-
rungseinstellung steht auf
Nachtbetrieb
Glühlampe defekt
Netzschalter AUS
Sicherung defekt
Erfassungsbereich nicht
gezielt eingestellt
LED blinkt ca. 1 x pro
Sekunde, Sensor im Modus
Zeiteinstellung
neu einstellen
Glühlampe austauschen
einschalten
neue Sicherung,
evtl. Anschluss überprüfen
neu justieren
Taste
1 x drücken
Sensor schaltet nicht aus dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
geschaltete Leuchte befindet
sich im Erfassungsbereich
und schaltet durch Tempe-
raturveränderung neu
geschaltete Leuchte befindet
sich im Dauerlicht-Betrieb
(LED an)
Bereich kontrollieren und
evtl. neu justieren,
bzw. abdecken
Bereich ändern
bzw. abdecken
Dauerlichtbetrieb deaktivieren
Sensor schaltet immer
EIN/AUS
geschaltete Leuchte befin-
det sich im Erfassungsbe-
reich
Tiere bewegen sich im
Erfassungsbereich
Bereich umstellen
bzw. abdecken,
Abstand vergrößern
Bereich umstellen,
bzw. abdecken
Sensor schaltet
unerwünscht ein
Wind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfassungsbe-
reich
Erfassung von Autos auf der
Straße
Sonnenlicht fällt auf die Linse
plötzliche Temperaturverän-
derung durch Witterung
(Wind, Regen, Schnee) oder
Abluft aus Ventilatoren,
offenen Fenstern
Bereich umstellen
Bereich umstellen
Sensor geschützt anbringen
oder Bereich umstellen
Bereich verändern,
Montageort verlegen
Sensor-Reichweiten-
veränderung
andere Umgebungs-
temperaturen
Erfassungsbereich durch Ab-
deckschalen genau einstellen
LED blinkt schnell
(ca. 5 x pro Sekunde)
zu große Last angeschlossen Last verkleinern oder Schütz
verwenden
D
BDAL_IS3180_24spr_neu 21.11.2007 11:08 Uhr Seite 13
15
Lamp not fitted with a neutral conductor
Lamp fitted with a neutral conductor
Connection via two-circuit switch for
manual and automatic operation
Connection via a two-way switch for
manual override and automatic operation
Position I: automatic operation
Position II: manual operation
light ON permanently
Note: the system cannot be switched off,
but operated only at settings I and II.
a) Load, max. illumination 2000 W
(see Technical specifications)
b) Sensor connection terminals
c) Indoor switch
d) Indoor two-circuit switch, manual,
automatic
e) Indoor two-way switch, automatic,
manual override
Several sensors connected in parallel
(not illustrated)
In this case, it is important not to exceed
a sensor's maximum connected rating.
In addition, all units must be connected to
the same phase.
Connection examples
System components
IS 3180, IS 3360, IS 345
Standard installation
Installation in ceiling box
Basic element
Concealed wiring
Surface wiring
Plug-in terminals
Fitting the sensor cover
Fitting the shrouds
Screwing on the lens
Twilight setting (2 – 2000 lux)
Time setting (5 sec. – 15 min.)
Reset button for returning the twilight and
time setting to the factory setting of 2000
lux and 5 sec.
Fitting the decorative faceplate
Lens rotates for selecting basic settings:
8 m max. or 20 m max.
Lens slides for adjusting reach:
4 – 8 m or 8 – 20 m
IS 3180
Drainage hole for wall installation
(open if necessary)
Drainage hole for ceiling installation
(open with a 5 mm drill if necessary)
Mounting
height Setting level radially Setting level tangentially radially tangentially
1.5 m
2.0 m
2.5 m
3.0 m
8
20
8
20
8
20
8
20
5 m
6 m
7 m
8 m
12 m
5 m
6 m
7 m
10 m
20 m
6 m
8 m
10 m
13 m
20 m
8 m
9 m
12 m
17 m
20 m
2.5 m
2.5 m
3.0 m
3.0 m
4.5 m
2.5 m
3.0 m
3.5 m
4.0 m
4.5 m
3.0 m
4.0 m
5.0 m
5.0 m
4.0 m
4.0 m
4.5 m
5.0 m
4.0 m
4.0 m
4
8
4
8
4
8
4
8
3 m
5 m
6 m
7 m
9 m
4 m
5 m
6 m
8 m
8 m
5 m
7 m
8 m
9 m
10 m
5 m
6 m
8 m
10 m
13 m
2.0 m
2.5 m
3.0 m
3.0 m
3.5 m
3.0 m
3.0 m
3.0 m
3.0 m
3.5 m
3.0 m
3.5 m
3.5 m
4.0 m
3.5 m
3.0 m
3.0 m
4.0 m
4.5 m
5.5 m
Reaches for IS 3180
20 m lens 8 m lens
The unit is equipped with pyro sensors that
detect the invisible heat emitted from moving
objects (people, animals etc.). The heat detect-
ed in this way is electronically converted into
a signal that switches on connected loads
(e.g. a light). The built-in red LED also lights up.
The sensor does not detect heat radiated from
behind obstacles, such as walls or panes of
glass. Heat radiation of this type will therefore
not activate a light.
Principle
14
Installation instructions
Dear Customer,
GB
Safety warnings
Disconnect the power supply before at-
tempting any work on the sensor!
The electrical connection lead must be
dead during installation. Therefore, switch
off the power first and use a voltage tester
to make sure the wiring is off circuit.
Installing the sensor involves work on the
mains power supply. This work must there-
fore be carried out professionally in accord-
ance with applicable national wiring regula-
tions and electrical operating conditions.
(
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE-EN 1,
-SEV 1000)
Only select time and twilight setting with the
lens in place.
Congratulations on purchasing your new
STEINEL infrared sensor and thank you for the
confidence you have shown in us. You have
chosen a high-quality product that has been
manufactured, tested and packed with the
greatest care.
Please familiarise yourself with these instruc-
tions before attempting to install the sensor
because prolonged reliable and trouble-free
operation will only be ensured if it is fitted
properly.
We hope your new infrared sensor brings you
lasting pleasure.
The site of installation should be at least 50 cm
away from another light because heat radiated
from it may activate the system.
An optional corner wall mount (product no.
648015 black or 648114 white) is available for
installing the sensor on internal and external
corners.
The mains lead consists of a 3 phase cable.
L = Phase
N = Neutral conductor
PE = Protective-earth conductor
If the rubber seal is damaged, the cable entry
openings must be sealed with an M 16 or M 20
(at least IP 54) double seal cable gland.
A condensation hole is indicated next to the
rubber seal. This must be opened if necessary.
Installation
GB
21
BDAL_IS3180_24spr_neu 21.11.2007 11:08 Uhr Seite 15
17
Sensor operation
1) Switch light ON (when light is OFF):
Turn switch OFF and ON once.
Light stays on for the period selected.
2) Switch light OFF (when light is ON):
Turn switch OFF and ON once.
The light goes out or switches over to sensor
mode.
Manual override function
2 x aus/an
4 Stunden
5 sec. – 15 min.
1 x OFF/ON
IS 3180 IS 3360 IS 345
Dimensions: (l x w x h) 95 x 95 x 65 mm
Output: 2000 W max., VDE tested
(resistive load, e.g. filament bulb)
10 AX max., VDE tested (fluorescent tube)
900 W max. (series corrected)
500 W max. (parallel corrected,
at C = 45.6 µF
600 W max. (electronic ballasts, capacitive,
e.g. low-energy lamps, 8 each max.)
Mains power: 230 – 240 V, 50 Hz
Recom. mounting height: 2 m 2.5 m 3 m
Angle of coverage: 180° horizontally 360° horizontally 12 x 4 m radially
90° vertically 180° vertically 20 x 4 m tangentially
Reaches: 20 m max. all-round 20 x 4 m max.
Basic setting 1: 4 – 8 m max.
Basic setting 2: 8 – 20 m max.
Detection levels: 7 10 5
Switching zones: 448 1416 280
Twilight setting: 2 – 2000 lux 2 – 2000 lux 2 – 2000 lux
Time setting: 5 sec. – 15 min. 5 sec. – 15 min. 5 sec. – 15 min.
Manual override: selectable (4 h) selectable (4 h) selectable (4 h)
Enclosure: IP 54 IP 54 IP 54
Technical specifications
Manual override
1) Select manual override :
Turn switch OFF and ON twice. The lamp is
set to stay on for 4 hours (red LED lights up
behind the lens). Then it returns automatically
to sensor mode (red LED off).
2) Deactivate manual override:
Turn switch OFF and ON once. The light goes
out or switches over to sensor mode.
2 x aus/an
4 Stunden
4 hours
2 x OFF/ON
If a mains switch is installed in the mains supply
lead, the light is capable of the following func-
tions in addition to the simple ON/OFF function:
Important: The switch should be actuated in
rapid succession (in the 0.5 – 1 sec. range).
16
The system can be put into operation once the
mains power has been connected and the unit
is closed. Two setting options are concealed
behind the decorative faceplate.
Pressing a programming button sets the
sensor to programming mode.
This means:
- The lamp connected always goes out
- Sensor function is deactivated
- Manual override function (if active) is can-
celled
The settings may be altered as often as you
wish. The last setting will remain stored in the
memory in the event of power failure.
Important: Only select time and twilight
setting with the lens in place.
Functions
a) Selecting twilight setting of your choice:
At the light level at which you now want the
sensor to respond to movement and switch on
light, press the button until the red LED
flashes (in the lens). This light level will now be
stored.
Important: When setting, do not cover the lens
or shade it with your own shadow.
b) Setting night-time operation (4 lux) during
the day
Keep the button pressed for approx. 5 sec-
onds until the red LED stops flashing in the lens.
(factory setting:
daylight operation
2000 lux)
Twilight setting (response threshold)
2 – 2000 lux
The ON time can be varied continuously
between approx. 5 sec. and a maximum of
15 min.
(factory setting:
approx. 5 sec.)
Time setting (switch OFF delay)
5 sec. - 15 min.
- To select the shortest time setting, press
button twice in brief succession.
b) Setting ON time to the accuracy of one
minute
- Keep button pressed until red LED
flashes (in the lens).
- Release button , now keep button
pressed until LED goes out and (after 3 sec.)
starts to flash again (slower).
- After the chosen number of flashes (each
LED flash equals 1 minute of light ON time),
re-press button until LED goes out.
Your chosen time is now stored to the
accuracy of a minute.
- This process is terminated automatically
after the maximum number of flashes
(15 times = 15 min.).
c) Pulse function
The pulse function activates the output for
2 sec. (e.g. for staircase lighting time switches).
To do this, keep button pressed
for approx. 5 sec. until the red LED stops
flashing.
a) Setting ON time to the accuracy of one
second
- Keep button pressed until red LED flashes
(in the lens).
- Release button and wait until chosen ON
time is shown (LED flashes).
- Press button again until LED goes out.
Your chosen time is now stored to the
accuracy of a second.
- This process is terminated automatically
after the maximum selectable time (15 min.).
All settings can be returned to their original
levels (daylight operation 2000 lux, ON dur-
ation 5 seconds) whenever you wish.
To do this, keep both buttons pressed simul-
taneously until the LED (in the lens) comes on
and goes out again (approx. 5 seconds).
Reset function
The sensor's response threshold can be set
to between approx. 2 lux and 2000 lux.
GB
BDAL_IS3180_24spr_neu 21.11.2007 11:08 Uhr Seite 17
The infrared sensor is suitable for switching on
light automatically. The unit is not suitable for
burglar alarm systems as it is not tamperproof
in the manner prescribed for such systems.
Weather conditions may affect the way the
motion detector works. Strong gusts of wind,
snow, rain or hail may cause the light to come
on when it is not wanted because the sensor is
unable to distinguish sudden changes of tem-
perature from sources of heat. The detector
lens may be cleaned with a damp cloth if it
gets dirty (do not use cleaning agents).
Operation/Maintenance
This STEINEL product has been manufactured
with the utmost care, tested for proper operat-
ion and safety in accordance with applicable
regulations and then subjected to random
sample inspection. STEINEL guarantees that it
is perfect condition and proper working order.
The warranty period is 36 months, starting on
the date of sale to the consumer. We will rem-
edy defects caused by material flaws or manu-
facturing faults. The warranty will be met by re-
pair or replacement of defective parts at our
own discretion.
This warranty shall not cover damage to wear-
ing parts, damage or defects caused by im-
proper treatment or maintenance.
Further consequential damage to other objects
is excluded.
The warranty will only be honoured if the prod-
uct is sent to the appropriate Service Centre
fully assembled and well packed with a brief
description of the fault, receipt or invoice (date
of purchase and dealer's stamp).
Repair Service:
Our Customer Service Department will repair
faults not covered by warranty or occurring
after the warranty period has
expired. Please send the product
well packed to your nearest
Service Centre.
Functional warranty
This product complies with the European Dir-
ective on Low-Voltage Appliances, 73/23/EEC
and the EMC Directive 89/336/EEC.
Declaration of conformity
1918
Troubleshooting
Malfunction Cause Remedy
Sensor without power Fuse faulty, not switched
ON, break in wiring
Short circuit
New fuse, turn on power
switch, check wiring with
voltage tester
Check connections
Sensor will not switch ON Twilight control set to night-
time mode during daytime
operation
Bulb faulty
Power switch OFF
Fuse faulty
Detection zone not properly
targeted
LED flashes approx. once
a second, sensor in time
setting mode
Reset
Change bulb
Switch ON
New fuse, check connection
if necessary
Re-adjust
Press button
once
Sensor will not switch OFF Continuous movement in the
detection zone
Light being operated in the
detection zone causing sen-
sor to responds as a result
of change in temperature
Light being operated is in
the manual override mode
(LED ON)
Check zone, adjusting if
necessary, or shroud
Change zone, or shroud
Deactivate manual override
Sensor keeps switching
ON/OFF
Lamp being operated in
the detection zone
Animals moving in the
detection zone
Change zone, shroud or
increase distance
Change zone, or shroud
Sensor responds when it
should not
Wind is moving trees and
bushes in the detection zone
Cars in the street are being
detected
Sunlight is falling onto the
lens
Sudden temperature changes
due to weather (wind, rain,
snow) or air expelled from
fans, open windows
Change detection zone
Change detection zone
Mount sensor in a sheltered
place or change detection
zone
Change detection zone,
change site of installation
Change in sensor's reach Differing ambient tempera-
tures
Use shrouds to define detec-
tion zone precisely
LED flashing rapidly
(approx. 5 x per second)
Load connected is too high Reduce load or use
contactor
GB
BDAL_IS3180_24spr_neu 21.11.2007 11:08 Uhr Seite 19
21
Lampe sans conducteur de neutre
Lampe avec conducteur de neutre
Raccordement par interrupteur en série pour la
commande manuelle ou automatique
Raccordement par un interrupteur va-et-vient
pour un éclairage permanent ou une commande
automatique
Position I: Commande automatique
Position II: Commande manuelle
Éclairage permanent
Attention: une mise hors circuit de l'appareil
n'est pas possible, seul le choix de la comman-
de entre la position I ou II est possible.
a) Consommateur, éclairage max. 2 000 W
(cf. caractéristiques techniques)
b) Bornes du détecteur
c) Interrupteur de l'habitation
d) Interrupteur en série de l'habitation,
pour une commande manuelle ou automatique
e) Interrupteur va-et-vient de l'habitation,
pour une commande automatique ou un
éclairage permanent
Montage en parallèle de plusieurs détecteurs
(sans illustration)
Il faut veiller à ne pas dépasser la puissance raccor-
dée d'un détecteur. Par ailleurs, tous les appareils
doivent être raccordés à la même phase.
Exemples de branchement
Description de l'appareil
IS 3180, IS 3360, IS 345
Montage standard
Montage dans une boîte d'encastrement
de plafond
Mécanisme
Chemin de câble, en montage encastré
Chemin de câble, en montage en saillie
Domino
Équipement avec le capuchon du détecteur
Fixation des caches enfichables
Vissage de la lentille
Réglage de crépuscularité (2 – 2 000 lux)
Temporisation (5 sec – 15 min)
Touche Reset pour la réinitialisation du seuil
de crépuscularité et de la temporisation sur
le réglage d'usine (2 000 lux et 5 sec)
Mise en place du cache design
Trou d'évacuation montage au mur
(l'ouvrir en cas de besoin)
Trou d'évacuation montage au plafond
(l'ouvrir en cas de besoin avec un foret de 5 mm)
IS 3180
Lentille pivotante pour le réglage des
valeurs de base: max. 8 m ou max. 20 m
Lentille décalable pour l'ajustage de la
portée (4 – 8 m ou 8 – 20 m)
Hauteur
d'installation Réglage radialement Réglage tangentiellement radialement tangentiellement
1,5 m
2,0 m
2,5 m
3,0 m
8
20
8
20
8
20
8
20
5 m
6 m
7 m
8 m
12 m
5 m
6 m
7 m
10 m
20 m
6 m
8 m
10 m
13 m
20 m
8 m
9 m
12 m
17 m
20 m
2,5 m
2,5 m
3,0 m
3,0 m
4,5 m
2,5 m
3,0 m
3,5 m
4,0 m
4,5 m
3,0 m
4,0 m
5,0 m
5,0 m
4,0 m
4,0 m
4,5 m
5,0 m
4,0 m
4,0 m
4
8
4
8
4
8
4
8
3 m
5 m
6 m
7 m
9 m
4 m
5 m
6 m
8 m
8 m
5 m
7 m
8 m
9 m
10 m
5 m
6 m
8 m
10 m
13 m
2,0 m
2,5 m
3,0 m
3,0 m
3,5 m
3,0 m
3,0 m
3,0 m
3,0 m
3,5 m
3,0 m
3,5 m
3,5 m
4,0 m
3,5 m
3,0 m
3,0 m
4,0 m
4,5 m
5,5 m
Portées de l'IS 3180
Lentille 20 m Lentille 8 m
L'appareil est muni de capteurs pyroélectriques qui
détectent le rayonnement de chaleur invisible émis
par les corps en mouvement (personnes, animaux,
etc.). Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite
traité par un système électronique qui met en mar-
che l'appareil raccordé (p. ex. une lampe). De plus,
la DEL rouge intégrée s'allume. Les obstacles com-
me les murs ou les vitres s'opposent à la détection
du rayonnement de chaleur et empêchent toute
commutation.
Le principe
20
Instructions de montage
Cher client,
F
Consignes de sécurité
Avant toute intervention sur le détecteur, couper
l'alimentation électrique !
Pendant le montage, les conducteurs à raccorder
doivent être hors tension. l faut donc d'abord
couper le courant et s'assurer de l'absence de
courant à l'aide d'un testeur de tension
L'installation du détecteur implique une intervention
sur le réseau électrique et doit donc être effectuée
correctement et conformément à la norme
NF C-15100.
Ne régler la temporisation et la crépuscularité que
lorsque la lentille est en place.
Nous vous remercions de la confiance que vous
avez témoignée à STEINEL en achetant ce détec-
teur infrarouge. Vous avez choisi un article de très
grande qualité, fabriqué, testé et conditionné avec
le plus grand soin.
Avant de l'installer, veuillez lire attentivement ces
instructions de montage. En effet, seules une
installation et une mise en service correctement
effectuées garantissent durablement un fonction-
nement impeccable et fiable.
Nous souhaitons que votre nouveau détecteur
infrarouge vous apporte entière satisfaction.
Il faut monter l'appareil à 50 cm au moins de toute
lampe dont la chaleur pourrait entraîner un déclen-
chement intempestif du détecteur.
Un support mural d'angle (réf. 648015 noir ou
648114 blanc) est disponible en option pour le
montage dans les angles intérieurs ou extérieurs.
La conduite secteur est composée d'un câble à
3 conducteurs:
L = phase
N = neutre
PE = terre
Si les joints en caoutchouc sont détériorés, il faut
assurer l'étanchéité des ouvertures de passage des
câbles avec un bouchon à double membrane M 16
ou M 20 (indice de protection minimum IP 54).
Un trou d'évacuation de l'eau condensée est indi-
qué près des joints en caoutchouc. Il faut l'ouvrir si
nécessaire.
Conseils d'installation
F
21
BDAL_IS3180_24spr_neu 21.11.2007 11:08 Uhr Seite 21
23
Fonctionnement avec détecteur
1) Allumer la lumière (si la lampe est sur ARRÊT):
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE.
La lampe reste allumée pendant la durée réglée.
2) Éteindre la lumière
(si la lampe est sur MARCHE):
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE.
La lampe s'éteint ou bien repasse en mode détection.
Fonction éclairage permanent
2 x aus/an
4 Stunden
5 s – 15 min
1 x arrêt/marche
IS 3180: IS 3360: IS 345:
Dimensions: (long. x larg. x haut.) 95 x 95 x 65 mm
Puissance: • max. 2 000 W, contrôlé VDE
(charge ohmique, p. ex. lampe à incandescence)
• max. 10 AX, contrôlé VDE (lampe fluorescente)
• max. 900 W (compensée en série)
• max. 500 W (compensée en parallèle avec C = 45,6 µF)
• max. 600 W (ballasts électroniques, capacitive,
p. ex. lampes fluocompactes, 8 lampes max.)
Alimentation: 230 - 240 V, 50 Hz
Hauteur d'installation conseillée:
2 m 2,5 m 3 m
Angle de détection: 180° horizontal 360° horizontal 12 x 4 m radial
90° vertical 180° vertical 20 x 4 m tangentiel
Portées: circulaire max. 20 m max. 20 x 4 m
Réglage de base 1: max. 4 – 8 m
Réglage de base 2: max. 8 – 20 m
Niveaux de détection: 7 10 5
Zones de commutation: 448 1416 280
Réglage de crépuscularité: 2 – 2 000 lux 2 – 2 000 lux 2 – 2 000 lux
Temporisation: 5 s – 15 min 5 s – 15 min 5 s – 15 min
Éclairage permanent: commutable (4 h) commutable (4 h) commutable (4 h)
Classe: IP 54 IP 54 IP 54
Caractéristiques techniques
Éclairage permanent
1) Activer l'éclairage permanent:
Actionner l'interrupteur 2 x ARRÊT/MARCHE. La
lampe est mise en éclairage permanent pendant
4 heures (la DEL rouge derrière la lentille clignote).
Elle repasse ensuite automatiquement en mode
détection (DEL rouge éteinte).
2) Éteindre l'éclairage permanent:
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La
lampe s'éteint ou bien repasse en mode détection.
2 x aus/an
4 Stunden
4 heures
2 x arrêt/marche
Si un interrupteur est installé sur la conduite secteur,
en plus de l'allumage et de l'extinction, on dispose
des fonctions suivantes:
Important : Il faut actionner l'interrupteur rapide-
ment en suivant (en l'espace de 0,5 à 1 s).
22
Après avoir branché l'appareil au secteur, l'avoir fer-
mé et mis la lentille en place, vous pouvez mettre
l'installation en service. En retirant le cache design,
on accède à deux possibilités de réglage.
Lorsqu'une touche de programmation est actionnée,
le détecteur est en mode de programmation.
Cela signifie:
- De façon générale, la lampe raccordée s'éteint
toujours.
- Le fonctionnement du détecteur est mis hors
service.
- La fonction d'éclairage permanent est interrompue
(au cas où elle était activée).
Les réglages peuvent être modifiés aussi souvent
que nécessaire. La dernière valeur est mémorisée
avec une protection contre toute panne de courant.
Important: ne régler la temporisation et la crépus-
cularité que lorsque la lentille est en place.
Fonctionnement
a) Régler la valeur individuelle souhaitée:
Quand la luminosité ambiante a atteint la valeur à
laquelle le détecteur devra allumer la lumière en cas
de mouvement, appuyer sur le poussoir jusqu'à
ce que la DEL rouge (dans la lentille) se mette à
clignoter. Cette valeur est alors mémorisée.
Important: pendant le réglage, ne pas couvrir la
lentille et ne pas lui faire de l'ombre.
b) Réglage fonctionnement nocturne (4 lux)
pendant la journée
Maintenir le poussoir appuyé pendant 5 s environ,
jusqu'à ce que la DEL rouge qui se trouve dans la
lentille ne clignote plus.
(réglage effectué
en usine:
fonctionnement
diurne 2 000 lux)
Réglage de crépuscularité (seuil de réaction)
2 – 2 000 lux
La durée d’éclairage souhaitée est réglable en
continu d’environ 5 s à 15 min maxi.
(réglage effectué
en usine: env. 5 sec)
Temporisation de l’extinction (minuterie)
5 s – 15 min
a) Réglage à la seconde près
- Maintenir le poussoir enfoncé jusqu’à ce que
la DEL rouge (dans la lentille) clignote.
- Relâcher le poussoir et attendre pendant la
durée d’éclairage souhaitée (la DEL clignote).
- Actionner de nouveau le poussoir jusqu’à ce
que la DEL s’éteigne. La durée souhaitée est alors
enregistrée avec une précision d’une seconde.
- La procédure se termine automatiquement à la fin
de la durée maximale réglable (15 min).
- Pour régler la durée la plus courte, actionner rapi-
dement deux fois de suite le poussoir .
Tous les réglages peuvent, à tout moment, être
remis à l'état à la livraison (fonctionnement diurne
2000 lux, durée d'éclairage 5 secondes).
Pour ce faire, appuyer simultanément sur les deux
boutons-poussoirs et les maintenir appuyés, jusqu'à
ce que la DEL (dans la lentille) s'active et se désac-
tive à nouveau (env. 5 secondes).
Fonction de réinitialisation
Le seuil de réaction souhaité du détecteur est
réglable d'env. 2 à 2 000 lux.
b) Réglage à la minute près
- Maintenir le poussoir enfoncé jusqu’à ce que
la DEL rouge (dans la lentille) clignote.
- Relâcher le poussoir puis maintenir le pous-
soir enfoncé jusqu’à ce que la DEL s’éteigne et
(au bout de 3 s) recommence à clignoter (plus
lentement).
- Après le nombre souhaité de clignotements
(chaque allumage de la DEL correspond à une
durée d’éclairage de 1 min), actionner de nouveau
le poussoir jusqu’à ce que la DEL s’éteigne.
La durée souhaitée est alors enregistrée avec une
précision d’une minute.
- La procédure se termine automatiquement à la
fin du nombre maximal de clignotements (15 fois =
15 min).
c) Fonction par intermittence
La fonction par intermittence met la sortie sous
tension pendant 2 s (pour une minuterie de cage
d’escalier, par exemple). Pour l’activer, maintenir le
poussoir enfoncé pendant 5 s environ, jusqu’à
ce que la DEL rouge qui se trouve dans la lentille ne
clignote plus.
F
BDAL_IS3180_24spr_neu 21.11.2007 11:08 Uhr Seite 23
Le détecteur à infrarouge est conçu pour la commu-
tation automatique de l'éclairage. Il n’est toutefois
pas prévu pour les alarmes spéciales anti-intrusion
car il n’est pas protégé en conséquence contre le
vandalisme. Les conditions atmosphériques peuvent
influencer le fonctionnement du détecteur de mou-
vement. Les rafales de vent, la neige, la pluie, la
grêle peuvent entraîner un déclenchement intem-
pestif car le détecteur ne peut pas distinguer les
brusques variations de température des sources de
chaleur. Si la lentille se salit, on la nettoiera avec un
chiffon humide (ne pas utiliser de détergent).
Utilisation/entretien
Ce produit Steinel a été fabriqué avec le plus grand
soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été
contrôlés suivant des procédures fiables et il a été
soumis à un contrôle final par sondage. Steinel ga-
rantit un état et un fonctionnement irréprochables.
La durée de garantie est de 36 mois et débute au
jour de la vente au consommateur. Nous remédions
aux défauts provenant d'un vice de matière ou de
construction. La garantie sera assurée à notre dis-
crétion par réparation ou échange des pièces défec-
tueuses.
La garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure,
ni aux dommages et défauts dus à une utilisation
ou maintenance incorrectes.
Les dommages consécutifs causés à d'autres
objets sont exclus de la garantie.
La garantie ne s'applique que si l'appareil non dé-
monté est retourné à la station de service après-
vente la plus proche, dans un emballage adéquat,
accompagné d’une brève description du défaut et
d'un ticket de caisse ou d'une facture portant la da-
te d'achat et le cachet du vendeur.
Service de réparation :
Le service après-vente de notre usine effectue
également les réparations non couvertes par
la garantie ou survenant après l'expiration de
celle-ci. Veuillez envoyer le produit
correctement emballé à la station
de service après-vente la plus
proche.
Service après-vente et garantie
Ce produit répond aux prescriptions de la directive
basse tension 73/23/CEE et de la directive Compati-
bilité électromagnétique 89/336/CEE.
Déclaration de conformité
2524
Dysfonctionnements
Problème Cause Remède
Le détecteur n'est pas sous
tension
Fusible défectueux, appareil
hors circuit, câble coupé
Court-circuit
Changer le fusible défectueux,
mettre l'interrupteur en circuit,
vérifier le câble à l'aide d'un
testeur de tension
Vérifier le branchement
Le détecteur n'allume pas
la lampe
Pendant la journée, le réglage
de crépuscularité est en posi-
tion nocturne
Ampoule défectueuse
Interrupteur de secteur sur
ARRÊT
Fusible défectueux
Réglage incorrect de la
zone de détection
La DEL clignote environ 1 fois
par seconde, le détecteur est
en mode minuterie réglable
Régler à nouveau
Changer l'ampoule
Mettre en circuit
Changer le fusible,
éventuellement vérifier
le branchement
Régler à nouveau
Appuyer 1 fois sur la touche
Le détecteur n’éteint pas
la lampe
Mouvement continu dans la
zone de détection
La lampe raccordée se trouve
dans la zone de détection et se
rallume sous l'effet des varia-
tions de température
La lampe raccordée est en
mode éclairage permanent
(DEL allumée)
Contrôler la zone de détection,
éventuellement la régler à nou-
veau ou la masquer
Modifier la zone ou la masquer
Désactiver le mode d’éclairage
continu
Le détecteur s'allume et s'éteint
continuellement
La lampe raccordée se trouve
dans la zone de détection
Des animaux se déplacent
dans la zone de détection
Modifier la zone ou la masquer,
augmenter la distance
Modifier la zone ou la masquer
Le détecteur allume la lampe
de façon intempestive
Le vent agite des arbres et des
arbustes dans la zone de dé-
tection
Détection de voitures passant
sur la chaussée
Rayons solaires sur la lentille
Variations subites de tempéra-
ture dues aux intempéries (vent,
pluie, neige) ou à des courants
d'air provenant de ventilateurs
ou de fenêtres ouvertes
Modifier la zone
Modifier la zone
Monter le détecteur dans
un endroit protégé ou
modifier la zone
Modifier la zone, monter
l'appareil à un autre endroit
Variation de la portée du détecteur
Variations de la température
ambiante
Réglage de précision de la
zone de détection par caches
enfichables
La DEL clignote rapidement
(env. 5 fois par seconde)
La charge raccordée est trop
importante
Réduire la charge ou utiliser un
contacteur
F
BDAL_IS3180_24spr_neu 21.11.2007 11:08 Uhr Seite 25
27
Lamp zonder nulleider
Lamp met nulleider
Aansluiting via serieschakelaar voor hand-
matig en automatisch gebruik
Aansluiting via een wisselschakelaar voor
permanente verlichting en automatisch
gebruik
Stand I: automatische werking
Stand II: handbediening
permanente verlichting
Opgelet: Uitschakelen van de installatie is
niet mogelijk, alleen de keuze tussen stand I
en II.
a) Verbruiker, verlichting max. 2000 W
(zie technische gegevens)
b) Aansluitklemmen van de sensor
c) Schakelaar binnenshuis
d) Serieschakelaar binnenshuis, hand,
automatisch
e) Wisselschakelaar binnenshuis, automatisch,
permanente verlichting
Parallelschakeling van meerdere sensoren
(z. afb.)
Hierbij moet er op gelet worden dat het maximale
aansluitvermogen van een sensor niet mag wor-
den overschreden. Bovendien moeten alle appa-
raten aan dezelfde fase worden aangesloten.
Aansluitvoorbeelden
Beschrijving van het apparaat
IS 3180, IS 3360, IS 345
Standaard montage
Montage in plafondinbouwdoos
Basiselement
Leiding in de muur
Leiding op de muur
Insteekklemmen
Uitrusting met het sensorgedeelte
Aanbrengen van de afdekplaatjes
Opschroeven van de lens
Instelling van de schemerschakelaar
(2 – 2000 lux)
Tijdsinstelling (5 sec. – 15 min.)
Reset-toets voor het resetten van de schemer-
en tijdsinstelling naar fabrieksinstellingen
2000 lux en 5 sec.
Plaatsen van de designplaat
Afvoergat wandmontage (indien nodig openen)
Afvoergat plafondmontage (indien nodig met
een 5 mm-boortje openen)
IS 3180
Lens draaibaar voor basisinstellingen:
max. 8 m of max. 20 m
Lens verschuifbaar voor reikwijdte-instelling
4 – 8 m of 8 – 20 m
Montage-
hoogte instelniveau radiaal instelniveau tangentiaal radiaal tangentiaal
1,5 m
2,0 m
2,5 m
3,0 m
8
20
8
20
8
20
8
20
5 m
6 m
7 m
8 m
12 m
5 m
6 m
7 m
10 m
20 m
6 m
8 m
10 m
13 m
20 m
8 m
9 m
12 m
17 m
20 m
2,5 m
2,5 m
3,0 m
3,0 m
4,5 m
2,5 m
3,0 m
3,5 m
4,0 m
4,5 m
3,0 m
4,0 m
5,0 m
5,0 m
4,0 m
4,0 m
4,5 m
5,0 m
4,0 m
4,0 m
4
8
4
8
4
8
4
8
3 m
5 m
6 m
7 m
9 m
4 m
5 m
6 m
8 m
8 m
5 m
7 m
8 m
9 m
10 m
5 m
6 m
8 m
10 m
13 m
2,0 m
2,5 m
3,0 m
3,0 m
3,5 m
3,0 m
3,0 m
3,0 m
3,0 m
3,5 m
3,0 m
3,5 m
3,5 m
4,0 m
3,5 m
3,0 m
3,0 m
4,0 m
4,5 m
5,5 m
Reikwijdten voor IS 3180
20 m lens 8 m lens
Het apparaat is uitgerust met pyro-sensoren,
die de onzichtbare warmtestraling van bewe-
gende lichamen (mensen, dieren, etc.) meten.
Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt
elektronisch omgezet en aangesloten appara-
tuur (bijv. een lamp) wordt ingeschakeld. Daar-
naast brandt de ingebouwde rode LED. Door
obstakels zoals muren of ramen wordt geen
warmtestraling herkend en vindt er dus ook
geen schakeling plaats.
Het principe
26
Montage/aansluiting
Geachte klant,
NL
Veiligheidsvoorschriften
Voor alle werkzaamheden aan de sensor
dient de spanningstoevoer te worden onder-
broken!
Bij de montage moet de elektrische kabel
die u wilt aansluiten spanningsloos zijn. Om
die reden eerst de stroom uitschakelen en
spanningsloosheid met een spanningzoeker
controleren.
Bij de installatie van de sensor wordt er aan
de netspanning gewerkt. Dit moet vakkundig
en volgens de gebruikelijke installatievoor-
schriften en aansluitingsvoorwaarden worden
uitgevoerd.
(
: NEN 1010,
B
: (AREI) NBN 15-101)
(
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE-EN 1,
-SEV 1000)
Tijdsinstelling en instelling van de schemer-
schakelaar uitsluitend met gemonteerde lens
uitvoeren.
Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u met
de aanschaf van uw nieuwe STEINEL-infra-
roodsensor in ons heeft gesteld. U heeft voor
een hoogwaardig kwaliteitsproduct gekozen,
dat met de grootste zorgvuldigheid geprodu-
ceerd, getest en verpakt is.
Lees voor de installatie deze gebruiksaanwij-
zing nauwkeurig door, want alleen een vakkun-
dige installatie en ingebruikneming garanderen
een duurzaam, betrouwbaar en storingsvrij ge-
bruik.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe infra-
roodsensor.
De plaats van montage moet minimaal 50 cm
van een lamp verwijderd zijn, omdat warm-
testraling de sensor kan activeren.
Voor de montage in binnen- of buitenhoeken
is optioneel een hoekwandhouder (art.-nr.
648015 zwart of 648114 wit) verkrijgbaar.
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige
kabel:
L = fase
N = nulleider
PE = aardedraad
Bij beschadiging van de afdichtingsrubbers
moeten de openingen voor de kabeldoorvoer
met een dubbele membraanmof M 16 resp.
M 20 (min. IP 54) worden afgedicht.
Naast de afdichtingsrubbers is een condens-
wateropening aangebracht. Deze moet indien
nodig worden geopend.
Installatie-instructies
NL
21
BDAL_IS3180_24spr_neu 21.11.2007 11:08 Uhr Seite 27
29
Sensormodus
1) Licht inschakelen (bij lamp UIT):
schakelaar 1 x UIT en AAN.
De lamp blijft gedurende de ingestelde tijd aan.
2) Licht uitschakelen (indien lamp AAN):
schakelaar 1 x UIT en AAN.
De lamp gaat uit resp. schakelt over op sen-
sormodus.
Permanente verlichting
2 x aus/an
4 Stunden
5 sec. – 15 min.
1 x uit/aan
IS 3180: IS 3360: IS 345:
Afmetingen: (L x B x H) 95 x 95 x 65 mm
Vermogen: max. 2000 W, goedgekeurd door VDE
(Ohmse last, bijv. gloeilamp)
max. 10 AX, goedgekeurd door VDE (TL-lamp)
max. 900 W (serie-gecompenseerd)
max. 500 W (parallel-gecompenseerd),
met C = 45,6 µF
max. 600 W (elektronische voorschakelapparaten,
capacitief, bijv. energiespaarlampen, max. 8 stuks)
Netaansluiting: 230 – 240 V, 50 Hz
Aanbev. montagehoogte: 2 m 2,5 m 3 m
Registratiehoek: 180° horizontaal 360° horizontaal 12 x 4 m radiaal
90° verticaal 180° verticaal 20 x 4 m tangentiaal
Reikwijdten: max. 20 m rondom max. 20 x 4 m
Basisinstelling 1: max. 4 – 8 m
Basisinstelling 2: max. 8 – 20 m
Registratieniveaus: 7 10 5
Schakelzones: 448 1416 280
Schemerinstelling: 2 – 2000 lux 2 – 2000 lux 2 – 2000 lux
Tijdsinstelling: 5 sec. – 15 min. 5 sec. – 15 min. 5 sec. – 15 min.
Permanente verlichting: schakelbaar (4 uur) schakelbaar (4 uur) schakelbaar (4 uur)
Bescherming: IP 54 IP 54 IP 54
Technische gegevens
Permanente verlichting
1) Permanente verlichting inschakelen:
schakelaar 2 x UIT en AAN. De lamp wordt
4 uur lang op permanente verlichting gezet
(rode LED achter de lens is aan). Vervolgens
schakelt de lamp automatisch weer over op
sensormodus (rode LED uit).
2) Permanente verlichting uitschakelen:
schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit
resp. schakelt over op sensormodus.
2 x aus/an
4 Stunden
4 uur
2 x uit/aan
Als er een netschakelaar in de kabel gemon-
teerd wordt, zijn naast het eenvoudige in- en
uitschakelen ook de volgende functies mogelijk:
Belangrijk: Het meerdere malen op de scha-
kelaar drukken moet snel achter elkaar gebeu-
ren (ca. 0,5 – 1 sec.).
28
Nadat de netaansluiting uitgevoerd, het appa-
raat gesloten en de lens bevestigd is, kan de
installatie in gebruik worden genomen. Achter
de designplaat zijn twee instelmogelijkheden
verborgen.
Bij het indrukken van een programmeertoets
bevindt de sensor zich in de programmeermo-
dus.
Dat betekent:
- De aangesloten lamp gaat in principe altijd uit
- De sensorfunctie is buiten werking gesteld
- Functie voor permanent brandend licht (in-
dien actief) wordt afgebroken
De instellingen kunnen zo vaak veranderd wor-
den als gewenst. De laatste waarde wordt op-
geslagen en blijft ook bij stroomuitval bewaard.
Belangrijk: Tijdsinstelling en instelling van de
schemerstand uitsluitend met gemonteerde
lens uitvoeren.
Functies
a) Gewenste waarde instellen:
Bij de lichtomstandigheden waarbij de sensor
bij beweging in de toekomst het licht moet
inschakelen, dient u op de toets te drukken,
totdat de rode LED (in de lens) gaat knipperen.
Deze waarde wordt nu opgeslagen.
Belangrijk: Lens tijdens de instelling niet
afdekken, ook niet door de eigen schaduw.
b) Instelling nachtstand (4 lux) overdag
Houd de toets hiervoor ca. 5 seconden
ingedrukt, totdat de rode LED in de lens niet
meer knippert.
(instelling af fabriek:
daglichtstand 2000
lux)
Instelling van de schemerstand (drempelwaarde)
2 – 2000 lux
De gewenste brandduur van de lamp kan trap-
loos van ca. 5 sec. tot max. 15 min. worden
ingesteld.
(instelling af fabriek:
ca. 5 sec.)
5 sec.–15 min.
- Voor de instelling van de kortste tijd moet
toets 2 x kort achter elkaar worden
ingedrukt.
b) Op de minuut nauwkeurige tijdsinstelling:
- Toets ingedrukt houden, totdat de rode
LED (in de lens) gaat knipperen
- Toets loslaten, vervolgens toets zolang
ingedrukt houden, totdat de LED uitschakelt
en (na 3 sec.) weer begint te knipperen (lang-
zamer).
- Na het gewenste aantal knippercycli (elk op-
lichten van de LED komt overeen met 1 min.
verlichtingstijd) toets opnieuw indrukken
tot de LED uitgaat. Hiermee is de gewenste
tijd tot op de minuut nauwkeurig opgeslagen.
- Dit proces wordt na afloop van de maximale
knippercycli (15 keer = 15 min.) automatisch
beëindigd.
c) Impulsfunctie
Met de impulsfunctie wordt de uitgang 2 sec.
ingeschakeld (bijv. voor trappenhuisautomaat).
Houd toets ca. 5 sec. ingedrukt, totdat de
rode LED in de lens niet meer knippert.
a) Op de seconde nauwkeurige tijdsinstelling
- Toets ingedrukt houden, totdat de rode
LED (in de lens) gaat knipperen.
- Toets loslaten en de gewenste verlich-
tingstijd afwachten (LED knippert).
- Toets opnieuw indrukken tot de LED
uitgaat. Hiermee is de gewenste tijd tot op
de seconde precies opgeslagen.
- Dit proces wordt na afloop van de maximaal
instelbare tijd (15 min.) automatisch beëindigd.
Alle instellingen kunnen op elk gewenst
moment weer naar de uitgangspositie
(daglichtstand 2000 lux, brandduur 5 sec.)
worden teruggebracht.
Hiervoor dient u beide toetsen gelijktijdig in te
drukken, totdat de LED (in de lens) in- en weer
uitgeschakeld is (ca. 5 sec.).
Reset-functie
De gewenste drempelwaarde van de sensor
kan van ca. 2 tot 2000 lux worden ingesteld.
Tijdsinstelling (uitschakelvertraging)
NL
BDAL_IS3180_24spr_neu 21.11.2007 11:08 Uhr Seite 29
De infraroodsensor is ontwikkeld voor het auto-
matisch schakelen van licht. Het apparaat is
niet geschikt voor speciale inbraakalarminstal-
laties,omdat de hiervoor voorgeschreven sa-
botageveiligheid ontbreekt. Weersinvloeden
kunnen de werking van de bewegingsmelder
beïnvloeden. Bij hevige windvlagen, sneeuw,
regen, hagel kan een foutieve schakeling voor-
komen, omdat de plotselinge temperatuurver-
schillen niet van warmtebronnen onderschei-
den kunnen worden. De registratielens kan bij
vervuiling met een vochtige doek (zonder reini-
gingsmiddel) worden schoongemaakt.
Gebruik/onderhoud
Dit STEINEL-product is met de grootste zorg-
vuldigheid geproduceerd en gecontroleerd op
werking en veiligheid conform de geldende
voorschriften. Aansluitend is het aan een
steekproefcontrole onderworpen. STEINEL
verleent garantie op de storingsvrije werking.
De garantietermijn bedraagt 36 maanden en
gaat in op de datum van aanschaf door de
klant. Wij verhelpen gebreken die berusten op
materiaal- of productiefouten.
Uitgesloten van garantie zijn schade aan slijta-
geonderdelen en schade en gebreken als ge-
volg van onvakkundige behandeling of onder-
houd. Schade aan andere voorwerpen is uitge-
sloten van garantie.
De garantie wordt alleen verleend, als het niet-
gedemonteerde apparaat met korte foutbe-
schrijving, kassabon of rekening (aankoopda-
tum en winkeliersstempel) goed verpakt aan
het betreffende service-adres wordt opge-
stuurd.
Reparatieservice:
Na afloop van de garantietermijn of bij schade
die niet onder de garantie valt, kan ook door
ons gerepareerd worden.
Gelieve het product goed ver-
pakt aan het dichtstbijzijnde
serviceadres op te sturen.
Functiegarantie
Dit product voldoet aan de laagspanningsricht-
lijn 73/23/EG en de EMC-richtlijn 89/336/EG.
Conformiteitsverklaring
3130
Storingen
Storing Oorzaak Oplossing
Sensor zonder netspanning zekering defect, niet inge-
schakeld, kabel onderbroken
kortsluiting
nieuwe zekering, netschake-
laar inschakelen, kabel met
spanningzoeker controleren
aansluitingen testen
Sensor schakelt niet in bij werking overdag staat de
instelling van de schemer-
schakelaar op nachtstand
gloeilamp defect
netschakelaar UIT
zekering defect
registratiebereik niet gericht
ingesteld
LED knippert ca. 1 x per se-
conde, sensor in de modus
tijdsinstelling
opnieuw instellen
gloeilamp vervangen
inschakelen
nieuwe zekering, evt. aan-
sluiting controleren
opnieuw instellen
toets
1 x indrukken
Sensor schakelt niet uit continue beweging binnen
het registratiebereik
geschakelde lamp bevindt
zich binnen het registratiebe-
reik en schakelt opnieuw
door temperatuurverandering
geschakelde lamp bevindt
zich in 'permanent brandend
licht-modus' (LED aan)
bereik controleren en evt.
opnieuw instellen resp.
afdekken
bereik anders instellen resp.
afdekken
permanent brandend licht
deactiveren
Sensor schakelt altijd AAN/UIT geschakelde lamp bevindt
zich binnen het registratie-
bereik
dieren bewegen zich binnen
het registratiebereik
bereik anders instellen resp.
afdekken, afstand vergroten
bereik anders instellen resp.
afdekken
Sensor schakelt ongewenst in wind beweegt bomen en
struiken binnen het registra-
tiegebied
registratie van auto's op
straat
er valt zonlicht op de lens
plotselinge verandering van
temperatuur door het weer
(wind, regen, sneeuw) of af-
voerlucht van ventilatoren,
open ramen
bereik veranderen
bereik veranderen
sensor afschermen of bereik
veranderen
bereik veranderen of monta-
geplaats verleggen
Sensor-reikwijdteverandering andere omgevingstempera-
turen
registratiebereik door afdek-
plaatjes exact instellen
LED knippert snel
(ca. 5 x per seconde)
te grote last aangesloten last verkleinen of zekeren
NL
BDAL_IS3180_24spr_neu 21.11.2007 11:08 Uhr Seite 31
33
Lampada senza presenza di filo neutro
Lampada con presenza di filo neutro
Allacciamento attraverso un interruttore in
serie per funzionamento manuale e funziona-
mento automatico
Allacciamento attraverso un deviatore per
funzionamento con luce continua e funziona-
mento automatico
Posizione I: funzionamento automatico
Posizione II:funzionamento manuale
Illuminazione continua
Attenzione: non è possibile lo spegnimento
dell'impianto bensì solo la commutazione del
funzionamento tra Posizione I e Posizione II.
a) utenza, illuminazione max. 2000 W
(vedi Dati Tecnici)
b) morsetti di allacciamento del sensore
c) interruttore interno alla casa
d) interruttore in serie interno alla casa, manuale,
automatico
e) deviatore interno alla casa, automatico, luce
continua
Collegamento in parallelo di più sensori
(figura in alto)
Qui si deve badare che la massima potenza di
allacciamento di un sensore non venga superata.
Inoltre tutti gli apparecchi devono essere collegati
alla stessa fase.
Esempi di allacciamento
Descrizione apparecchio
IS 3180, IS 3360, IS 345
Montaggio standard
Montaggio ad incasso nel soffitto
Elemento base
Cavo di alimentazione sotto intonaco
Cavo di alimentazione sopra intonaco
Morsetti ad innesto
Applicazione dell’involucro del sensore
Regolazione luce crepuscolare
Avvitamento della lente
Regolazione luce crepuscolare (2 – 2000 Lux)
Regolazione del periodo di accensione
(5 sec. – 15 min.)
Tasto di reset per ripristinare la regolazione di
luce crepuscolare e la regolazione del periodo di
accensione all'impostazione data dal costruttore
corrispondente a 2000 Lux e 5 sec.
Applicazione cover
Foro di scarico montaggio a muro
(aprire in caso di necessità)
Foro di scarico montaggio a soffitto (in caso di
necessità aprire con punta da trapano da 5 mm)
IS 3180
Lente girevole per impostazioni base:
max. 8 m o max. 20 m
Lente scorrevole per la regolazione del raggio
d'azione 4 – 8 m o 8 – 20 m
Altezza di
montaggio
Grado di
regolazione radiale
Grado di
regolazione tangenziale radiale tangenziale
1,5 m
2,0 m
2,5 m
3,0 m
8
20
8
20
8
20
8
20
5 m
6 m
7 m
8 m
12 m
5 m
6 m
7 m
10 m
20 m
6 m
8 m
10 m
13 m
20 m
8 m
9 m
12 m
17 m
20 m
2,5 m
2,5 m
3,0 m
3,0 m
4,5 m
2,5 m
3,0 m
3,5 m
4,0 m
4,5 m
3,0 m
4,0 m
5,0 m
5,0 m
4,0 m
4,0 m
4,5 m
5,0 m
4,0 m
4,0 m
4
8
4
8
4
8
4
8
3 m
5 m
6 m
7 m
9 m
4 m
5 m
6 m
8 m
8 m
5 m
7 m
8 m
9 m
10 m
5 m
6 m
8 m
10 m
13 m
2,0 m
2,5 m
3,0 m
3,0 m
3,5 m
3,0 m
3,0 m
3,0 m
3,0 m
3,5 m
3,0 m
3,5 m
3,5 m
4,0 m
3,5 m
3,0 m
3,0 m
4,0 m
4,5 m
5,5 m
Raggi d'azione per IS 3180
lente 20 m lente 8 m
L'apparecchio è dotato di pirosensori che rilevano
l'invisibile radiazione termica di corpi in movimento
(persone, animali, ecc.). Le radiazioni termiche regi-
strate vengono commutate in impulsi elettronici che
inseriscono un utilizzatore connesso (viene p. es.
accesa una lampada). In aggiunta si illumina il LED
rosso incorporato. Attraverso ostacoli, quali ad
esempio muri o vetri, non viene riconosciuta nessu-
na radiazione termica, pertanto l'apparecchio non
viene azionato.
Il principio
32
Istruzioni per il montaggio
Gentili Clienti,
I
Avvertenze sulla sicurezza
prima di effettuare qualsiasi lavoro sull'apparec-
chio, togliete sempre la corrente!
in fase di montaggio la linea elettrica che deve
venire allacciata deve essere fuori tensione.
Prima del lavoro, occorre pertanto togliere la
tensione ed accertare l'assenza di tensione me-
diante uno strumento di misura della tensione.
l'installazione dell'interruttore crepuscolare è un
lavoro che richiede un intervento sulla tensione di
rete. Per questo motivo l'installazione deve esse-
re eseguita a regola d'arte.
(
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE-EN 1,
-SEV 1000)
effettuate la regolazione del periodo di accensione
e la regolazione di luce crepuscolare solo quando
la lente è montata.
Vi ringraziamo molto per la fiducia che ci avete di-
mostrato acquistando il Vostro nuovo interruttore a
raggi infrarossi STEINEL. Avete scelto un prodotto
pregiato di alta qualità costruito, provato e confezio-
nato con la massima cura.
Vi preghiamo di procedere all'installazione solo do-
po aver letto attentamente le presenti istruzioni di
montaggio. Solo un'installazione ed una messa in
funzione effettuate a regola d'arte possono infatti
garantire un funzionamento affidabile, privo di
disturbi e di lunga durata.
Vi auguriamo di essere pienamente soddisfatti del
Vostro nuovo interruttore a raggi infrarossi.
Il luogo di montaggio deve distare almeno 50 cm da
un'altra lampada, in quanto l'irraggiamento termico
proveniente da quest'ultima può provocare l'inter-
vento del sistema.
Per il montaggio in angoli interni o esterni è disponi-
bile come accessorio un supporto angolare a muro
(Art. n. 648015 nero o 648114 bianco).
Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili.
L = fase
N = filo neutro
PE = conduttore di terra
In caso di danneggiamento della guarnizione di
gomma, i fori per il passaggio dei cavi devono veni-
re chiusi a tenuta mediante bocchettoni a membra-
na doppia M 16 o M 20 (grado di protezione almeno
IP 54).
Vicino alla guarnizione di gomma è segnato un foro
per l'acqua di condensazione. In caso di necessità
esso deve venire aperto.
Indicazioni per l'installazione
I
21
BDAL_IS3180_24spr_neu 21.11.2007 11:08 Uhr Seite 33
35
Funzionamento del sensore
1) Accendere la luce (quando la lampada è spenta):
Interruttore 1 x OFF e ON.
La lampada rimane accesa per il periodo impostato.
2) Spegnere la luce (se la lampada è in posizione
ON):
Interruttore 1 x OFF e ON.
La lampada si spegne, ossia passa in esercizio sen-
sore.
Funzionamento con luce continua
2 x aus/an
4 Stunden
5 sec – 15 min
1 x OFF/ON
IS 3180: IS 3360: IS 345:
Dimensioni: (L x L x A) 95 x 95 x 65 mm
Potenza: • max. 2000 W, certificato VDE
(carico ohmico, per es. lampadina)
• max. 10 AX, certificato VDE (lampada fluorescente)
• max. 900 W (compensato in serie)
• max. 500 W (compensato in parallelo,
con C = 45,6 µF
• max. 600 W (EVGs, capacitivo, per esempio lampade a basso
consumo energetico, max. 8 pezzi
Allacciamento alla rete: 230 – 240 V, 50 Hz
Altezza di montaggio consigliata:
2 m 2,5 m 3 m
Angolo di rilevamento: 180° orizzontale 360° orizzontale 12 x 4 m radiale
90° verticale 180° verticale 20 x 4 m tangenziale
Raggi d'azione: max. 20 m tutt'attorno max. 20 x 4 m
Impostazione base 1: max. 4 – 8 m
Impostazione base 2: max. 8 – 20 m
Piani di rilevamento: 7 10 5
Zone di commutazione: 448 1416 280
Regolazione crepuscolare: 2 – 2000 Lux 2 – 2000 Lux 2 – 2000 Lux
Regolazione tempo: 5 sec. – 15 min. 5 sec. – 15 min. 5 sec. – 15 min.
Luce continua: commutabile (4 ore) commutabile (4 ore) commutabile (4 ore)
Classe di protezione: IP 54 IP 54 IP 54
Dati tecnici
Funzionamento con luce continua
1) Avvio della funzione luce continua:
Interruttore 2 x OFF e ON. La lampada viene impo-
stata per 4 ore su luce continua (il LED rosso si illu-
mina dietro la lente). Dopo questo periodo di tempo
la lampada passa di nuovo automaticamente in
esercizio sensore (il LED rosso si spegne).
2) Disattivazione della funzione luce continua:
Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada si spegne,
ossia passa in esercizio sensore.
2 x aus/an
4 Stunden
4 ore
2 x OFF/ON
Se viene montato un interruttore di rete nella linea di
allacciamento alla rete, oltre alle semplici operazioni
di accensione e spegnimento sono possibili anche
le seguenti funzioni:
Importante: L'azionamento multiplo dell'interruttore
deve avvenire rapidamente (entro 0,5 – 1 sec.).
34
Dopo che l'allacciamento alla rete è stato effettuato,
l'apparecchio è stato collegato e la lente è stata
applicata, l'impianto può essere messo in funzione.
Dietro il pannello design sono nascoste due possi-
bilità di regolazione.
Quando il tasto di programmazione viene attivato,
il sensore si trova nella modalità di programmazione.
Ciò significa:
- la lampada collegata si spegne sempre
- il sensore è messo fuori funzione
- il funzionamento con luce continua (se attivato)
viene interrotto
Le impostazioni possono venire modificate in ogni
momento. L'ultimo valore impostato viene memoriz-
zato ed in tal modo protetto nel caso di mancanza
improvvisa di tensione.
Importante: Effettuate la regolazione del periodo
di accensione e la regolazione di luce crepuscolare
solo quando la lente è montata.
Funzioni
a) Impostate il valore da voi desiderato:
Per impostare il livello di luminosità al quale si desi-
dera che il sensore in futuro, in caso di rilevamento di
movimento, accenda la luce, si deve premere l'appo-
sito tasto fino a quando il LED rosso (che si trova
nella lente) non inizia a lampeggiare. A questo punto
il valore è memorizzato.
Importante: durante l'impostazione badate a non
coprire la lente e a non oscurarla con la vostra ombra.
b) Impostazione funzionamento di notte (4 Lux)
durante il giorno
Tenere premuto il tasto per ca. 5 secondi fino a
quando il LED rosso, che si trova nella lente, non ha
smesso di lampeggiare.
(Impostazione da
parte del costruttore:
funzionamento con
luce diurna 2000 Lux)
Regolazione luce crepuscolare (soglia d'intervento)
2 – 2000 lux
La durata del periodo di illuminazione della lampada
desiderata può venire impostata a regolazione conti-
nua da ca. 5 a max. 15 min.
(Impostazione da parte
del costruttore:
ca. 5 sec.)
Regolazione del periodo di accensione (ritardo di spegnimento)
5 sec.–15 min.
- Per impostare il periodo di accensione minimo si
deve premere brevemente il tasto per 2 volte
consecutive.
b) Regolazione della durata del periodo di illumi-
nazione con precisione al minuto
- Tenete premuto il tasto fino a quando il LED
rosso (nella lente) non inizia a lampeggiare.
- Lasciate andare il tasto , dopodiché tenete pre-
muto il tasto fino a quando il LED si spegne e
poi (dopo 3 secondi) ricomincia a lampeggiare
(più lentamente).
- Dopo il numero desiderato di cicli di lampeggia-
mento (ogni accensione del LED corrisponde ad
1 min. di durata di illuminazione) azionate nuova-
mente il tasto fino a quando il LED non si è
spento. In tal modo il periodo di illuminazione
desiderato è stato memorizzato con precisione
al minuto.
- Il processo viene terminato automaticamente alla
scadenza del numero massimo di cicli di lampeg-
giamento (15 volte = 15 min.).
c) ) Funzione ad impulsi
Con la funzione ad impulsi l’uscita viene accesa
per 2 sec. (per es. per interruttore automatico vano
scale). Per attivarla tenete premuto il tasto per
circa 5 sec. fino a quando il LED rosso non ha
smesso di lampeggiare.
a) Regolazione della durata del periodo di illumi-
nazione con precisione al secondo
- Tenete premuto il tasto fino a quando il LED
rosso (nella lente) non inizia a lampeggiare.
- Lasciate andare il tasto ed attendete la visua-
lizzazione del periodo di illuminazione desiderato
(il LED lampeggia).
- Premete nuovamente il tasto fino a quando
il LED non si è spento. In tal modo il periodo di
illuminazione desiderato è stato memorizzato
con precisione al secondo.
- Alla scadenza del tempo massimo impostabile
(15 min.) questo processo termina automatica-
mente.
Tutte le regolazioni possono venire ripristinate al va-
lore che era impostato al momento della consegna
(funzionamento con luce diurna 2000 Lux, durata
del periodo di illuminazione 5 secondi).
Per far questo tenete premuti entrambi i tasti fino a
quando il LED (che si trova nella lente) si accende e
poi si spegne di nuovo (ca. 5 sec.).
Funzione di reset
La soglia d'intervento desiderata del sensore può
venire impostata ad un valore compreso tra
ca. 2 Lux e 2000 Lux.
I
BDAL_IS3180_24spr_neu 21.11.2007 11:08 Uhr Seite 35
Il sensore a raggi infrarossi serve per l'accensione e
spegnimento automatico della luce. L'apparecchio
non è adatto all'impiego in impianti speciali antifurto,
in quanto gli manca la protezione contro il sabotag-
gio che in questi casi è obbligatoria. Le condizioni
atmosferiche possono influenzare il funzionamento
del segnalatore di movimento. In caso di forti raffiche
di vento, neve, pioggia o grandine si può verificare
un intervento a sproposito, in quanto l'apparecchio
non può riconoscere che gli improvvisi sbalzi di
temperatura provocati da tali fenomeni non proven-
gono da fonti di calore che esso ha il compito di ri-
levare. In caso la lente di rilevamento fosse sporca,
pulitela con un panno umido (senza utilizzare deter-
genti).
Funzionamento/Cura
Questo prodotto della STEINEL è stato costruito
con la massima cura e il suo funzionamento e la sua
sicurezza sono stati confermati con prove eseguite
in base alle norme vigenti; infine esso è stato sotto-
posto ad un controllo a campione. La STEINEL ga-
rantisce la perfetta qualità ed il funzionamento.
La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno
d'acquisto da parte dall'utilizzatore. Noi ripariamo
guasti che sono da ricondurre a difetti di materiale
o di fabbricazione. La prestazione della garanzia
avviene, a nostra discrezione, mediante la riparazione
o la sostituzione dei pezzi difettosi.
Non viene prestata alcuna garanzia in caso di danni
a pezzi soggetti ad usura nonché in caso di danni e
difetti che si sono presentati a causa di un tratta-
mento o di una manutenzione inadeguati.
Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni
conseguenti su oggetti estranei.
La garanzia viene prestata solo se l’apparecchio vie-
ne inviato al relativo centro di assistenza non smon-
tato, accompagnato da una breve descrizione del
guasto nonché dallo scontrino o dalla fattura (in cui
è indicata la data dell’acquisto e timbro del rivendi-
tore) e ben imballato.
Centro assistenza tecnica:
Con periodo di garanzia scaduto e nel caso di difetti
che non danno diritto a prestazioni di garanzia, il
nostro centro di assistenza esegue
le relative riparazioni. Inviate il pro-
dotto ben imballato, al più vicino
centro di assistenza.
Garanzia di funzionamento
Il prodotto è conforme alla direttiva europea per la
bassa tensione 73/23/CEE e alla direttiva europea
sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE.
Dichiarazione di conformità
3736
Disturbi di funzionamento
Disturbo Causa Rimedi
Sensore privo di tensione
fusibile guasto, interruttore non
acceso, linea di alimentazione
interrotta
corto circuito
sostituite il fusibile, accendete
l'interruttore, controllate la linea
di alimentazione con un volti-
metro
controllate gli allacciamenti
Il sensore non accende
in caso di funzionamento
diurno: la regolazione di luce
crepuscolare è impostata su
funzionamento di notte
lampadina guasta
interruttore di rete spento
fusibile guasto
il campo di rilevamento non è
impostato in modo mirato
il LED lampeggia ca. 1 volta al
secondo, sensore in modalità
per regolazione del periodo di
accensione
effettuate una nuova imposta-
zione
sostituite la lampadina
accendere
sostituite il fusibile, controllate
eventualmente l'allacciamento
effettuate una nuova regolazione
premete una volta il tasto
Il sensore non spegne
continuo movimento all'interno
del campo di rilevamento
la lampada allacciata si trova
all'interno del campo di rileva-
mento e si attiva a causa del
cambiamento della temperatura
la lampada allacciata è impo-
stata su funzionamento a luce
continua (LED acceso)
controllate il campo ed even-
tualmente regolatelo nuova-
mente, ossia copritelo
modificate ossia coprite il
campo
disattivate il funzionamento a
luce continua
Il sensore continua ininterrotta-
mente ad accendere e spegnere
la lampada allacciata si trova
all'interno del campo di rileva-
mento
presenza di animali che si
muovono all'interno del campo
di rilevamento
modificate, ossia coprite il
campo, aumentate la distanza
modificate, ossia coprite il
campo
Il sensore interviene a sproposito
il vento muove alberi e cespugli
nel campo di rilevamento
vengono rilevate automobili
sulla strada
la luce solare cade sulla lente
improvvisi sbalzi di temperatura
dovuti a condizioni atmosferiche
(vento, pioggia, neve) o causati
da aria di scarico di ventilatori
o da aria proveniente da fine-
stre aperte
spostate il campo
spostate il campo
applicate il sensore con prote-
zioni o spostare il campo
cambiate luogo di montaggio
o impostatelo altrove
Modifica del raggio d'azione
del sensore
diverse temperature ambientali
regolate precisamente il campo
di rilevamento utilizzando le
calotte di copertura
Il LED lampeggia rapidamente
(ca. 5 volte al secondo)
è allacciato un carico eccessivo
riducete il carico o utilizzate la
protezione
I
BDAL_IS3180_24spr_neu 21.11.2007 11:08 Uhr Seite 37
39
Lámpara sin conductor neutro
Lámpara con conductor neutro
Conexión mediante un interruptor en serie
para funcionamiento manual y automático
Conexión mediante un interruptor selector
para funcionamiento con alumbrado perma-
nente y automático
Posición I: Funcionamiento automático
Posición II: Funcionamiento manual
Iluminación permanente
Atención: El sistema no puede desconectarse;
sólo puede elegirse entre la posición I y la II.
a) Consumidor, alumbrado máx. 2000 W
(véanse Datos técnicos)
b) Bornes del sensor
c) Interruptor en el interior de la casa
d) Interruptor en serie del interior de la casa,
manual, automático
e) Interruptor selector en el interior de la casa,
automático, alumbrado permanente
Conexión paralela de varios sensores (sin figura)
Para ello, debe tenerse en cuenta que no se supere
la potencia de conexión máxima de un sensor.
Además, todos los aparatos deben conectarse en
la misma fase.
Ejemplos de conexión
Descripción del aparato
IS 3180, IS 3360, IS 345
Montaje estándar
Montaje en caja para techo
Elemento básico
Cable de alimentación empotrado
Cable de alimentación sobre revoque
Bornes de enchufe
Colocación del elemento sensor
Colocación de las cubiertas
Atornillado del lente
Regulación crepuscular (2 – 2000 Lux)
Temporización (5 seg. – 15 min.)
Tecla de reposición (reset) para reinicializar la
regulación crepuscular y la temporización en la
regulación de fábrica 2000 Lux y 5 seg.
Colocación de la cubierta decorativa
Agujero de desagüe para montaje en pared
(abrir si es necesario)
Agujero de desagüe para montaje en techo
(abrir con broca de 5 mm, si es necesario)
IS 3180
Lente giratorio para ajustes básicos:
máx. 8 m o máx. 20 m
Lente desplazable para ajuste del alcance
4 – 8 m o 8 – 20 m
Altura
de montaje Nivel de ajuste radial Nivel de ajuste tangencial radial tangencial
1,5 m
2,0 m
2,5 m
3,0 m
8
20
8
20
8
20
8
20
5 m
6 m
7 m
8 m
12 m
5 m
6 m
7 m
10 m
20 m
6 m
8 m
10 m
13 m
20 m
8 m
9 m
12 m
17 m
20 m
2,5 m
2,5 m
3,0 m
3,0 m
4,5 m
2,5 m
3,0 m
3,5 m
4,0 m
4,5 m
3,0 m
4,0 m
5,0 m
5,0 m
4,0 m
4,0 m
4,5 m
5,0 m
4,0 m
4,0 m
4
8
4
8
4
8
4
8
3 m
5 m
6 m
7 m
9 m
4 m
5 m
6 m
8 m
8 m
5 m
7 m
8 m
9 m
10 m
5 m
6 m
8 m
10 m
13 m
2,0 m
2,5 m
3,0 m
3,0 m
3,5 m
3,0 m
3,0 m
3,0 m
3,0 m
3,5 m
3,0 m
3,5 m
3,5 m
4,0 m
3,5 m
3,0 m
3,0 m
4,0 m
4,5 m
5,5 m
Alcances para IS 3180
Lente 20 m Lente 8 m
El aparato va equipado con sensores piroeléctricos
que registran la radiación térmica invisible de obje-
tos en movimiento (personas, animales etc.). Esta
radiación térmica registrada se transforma electróni-
camente, activando un consumidor conectado (p. ej.
una lámpara). Adicionalmente se ilumina el LED rojo
montado. Si debido a los obstáculos como paredes
o cristales no se detecta radiación térmica, no se
produce tampoco ninguna conmutación.
El concepto
38
Instrucciones de montaje
Apreciado cliente:
E
Indicaciones de seguridad
¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el sen-
sor, interrúmpase la alimentación de tensión!
Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar de-
berá estar sin tensión. Por tanto, desconecte pri-
mero la corriente y compruebe que no hay ten-
sión utilizando un comprobador de tensión.
La instalación del sensor es un trabajo en la red
eléctrica. Debe realizarse, por tanto, profesional-
mente, de acuerdo con las normativas de instala-
ción específicas de cada país.
(
D
- VDE 0100,
A
-ÖVE-EN 1,
-SEV 1000)
Realizar la temporización y regulación crepuscu-
lar sólo con el lente montado.
Gracias por la confianza que nos ha dispensado al
comprar su nuevo sensor infrarrojo STEINEL. Se ha
decidido por un producto de alta calidad, produci-
do, probado y embalado con el mayor cuidado.
Le rogamos se familiarice con estas instrucciones
de montaje antes de instalarlo. Sólo una instalación
y puesta en funcionamiento adecuadas garantizarán
un servicio prolongado, eficaz y sin alteraciones.
Le deseamos que disfrute durante mucho tiempo
con su nuevo sensor infrarrojo.
El lugar de montaje debe hallarse a una distancia
mínima de 50 cm de cualquiera lámpara debido a
que la radiación térmica de la misma puede hacer
que se active erróneamente el sensor.
Para el montaje en esquinas interiores o exteriores
puede suministrarse opcionalmente un soporte es-
quinero de pared (nº de art. 648015 negro o 648114
blanco).
El cable de alimentación de red consta de 3 con-
ductores:
L = fase
N = neutro
PE = toma de tierra
Si las juntas de goma están dañadas, deben sellar-
se las aberturas de paso de cables con un mangui-
to de doble membrana M 16 o M 20 (mín. IP 54).
Al lado de las juntas de goma existe un orificio
para agua condensada. Debe abrirse cuando sea
necesario.
Indicaciones de instalación
E
21
BDAL_IS3180_24spr_neu 21.11.2007 11:08 Uhr Seite 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

STEINEL IS 3360 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch