STEINEL IS 180-2 schwarz Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
I
IS 180-2
DE
GB
FR
NL
IT
ES
PT
SE
DK
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
PL
RO
SI
HR
EE
LT
LV
BG
CN
RU
3
...
DE � � � � 4
GB � � � 14
FR � � � 24
NL � � � 34
IT � � � � 44
ES � � � 54
PT � � � 63
SE � � � 72
DK � � � 81
FI � � � � 90
NO � � � 99
GR � � 108
TR � � 117
HU � � 126
CZ 135
SK � � 144
PL � � 153
RO � � 163
SI � � � 172
HR 181
EE 190
LT � � 199
LV � � 208
BG � � 217
CN � � 226
RU 235
Textteil beachten!
Follow written instructions!
Se référer à la partie texte !
Neem de tekst in acht!
Seguire attentamente le istruzioni!
¡Téngase en cuenta el texto!
Siga as instruções escritas!
Iaktta texten!
Følg den skriftlige vejledning!
Huomaa tekstiosio!
Se de skriftlige instruksene!
Τηρείτε γραπτές οδηγίες!
Metin kısmını dikkate alın!
Szöveges részre figyelni!
Dodržujte informace v textové části!
Dodržiavajte informácie v textovej časti!
Postępować zgodnie z instrukcją!
Respectaţi instrucţiunile scrise!
Upoštevajte besedilo!
Pridržavajte se pisanih uputa!
Järgige tekstiosa!
Laikykitės rašytinių instrukcijų!
Pievērsiet uzmanību teksta daļai!
Прочетете инструкциите!
遵守文字说明要求!
Обратите внимание на текстовую часть!
– 2 –
– 3 –
– 4 –
DE
2. Sicherheitshinweise
Vor allen Arbeiten am
Bewegungsmelder die
Spannungszufuhr un-
terbrechen!
Bei der Montage muss
die anzuschließende
elektrische Leitung span-
nungsfrei sein. Daher als
Erstes Strom abschalten
und Span-nungsfreiheit
mit einem Spannungs-
prüfer überprüfen.
Bei der Installation des
Sensors handelt es sich
um eine Arbeit an der
Netzspannung. Sie muss
daher fachgerecht nach
den handelsüblichen Ins-
tallationsvorschriften und
Anschluss-bedingungen
durchgeführt werden
(z. B. DE-VDE 0100,
AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV
1000).
Beachten Sie bitte, dass
der Sensor mit einem
10 A-Leitungsschutz-
schalter abgesichert
werden muss. Die Netz-
zuleitung darf max. einen
Durchmesser von 10 mm
haben.
Zeit- und Dämmerungs-
einstellung nur mit mon-
tierter Linse vornehmen.
1. Das Prinzip
Der IS 180-2 ist mit zwei
120°-Pyro-Sensoren ausge-
stattet, die die unsichtbare
Wärmestrahlung von sich
bewegenden Körpern
(Menschen, Tieren etc.) er-
fassen. Diese so erfasste
Wärmestrahlung wird elektro-
nisch umgesetzt, und ein an-
geschlossener Verbraucher
(z.B. eine Leuchte) wird ein-
geschaltet. Durch Hinder-
nisse wie z.B. Mauern oder
Glasscheiben wird keine
Wärmestrahlung erkannt, es
erfolgt also auch keine
Schaltung. Mit Hilfe der zwei
Pyro-Sensoren wird ein
Erfassungswinkel von 180°
mit einem Öffnungswinkel
von 90° erreicht. Die Linse
ist abnehmbar und drehbar.
Dies ermöglicht zwei Reich-
weiten-Grundeinstellungen
von max. 5 m oder 12 m.
Mit den beiliegenden Wand-
haltern lässt sich der Infra-
rot-Sensor problemlos an
Innen- und Außenecken
montieren.
Wichtig: Die sicherste
Bewegungserfassung
haben Sie, wenn das Gerät
seitlich zur Gehrichtung
montiert wird und keine
Hindernisse (wie z.B.
Bäume, Mauern etc.) die
Sicht des Sensors
behindern.
Reichweite max. 12 m Reichweite max. 5 m
Gehrichtung: frontal Gehrichtung: seitlich
– 5 –
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrau-
en, das Sie uns mit dem
Kauf dieses STEINEL-
Infrarot-Sensors entgegen-
gebracht haben. Sie haben
sich für ein hochwertiges
Qualitätsprodukt ent-
schieden, das mit größter
Sorgfalt produziert, getestet
und verpackt wurde.
Bitte machen Sie sich vor
der Installation mit dieser
Montageanleitung vertraut.
Denn nur eine sachgerechte
Installation und Inbetrieb-
nahme gewährleisten einen
langen, zuverlässigen und
störungsfreien Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel
Freude an Ihrem neuen
Infrarot-Sensor.
3. Gerätebeschreibung
1 Sicherungsschraube
2 Designblende
3 Linse (abnehmbar und
drehbar zur Auswahl der
Reichweiten-Grundein-
stellung von max. 5 m
oder 12 m)
4 Dämmerungseinstellung
2-2.000 Lux
5 Zeiteinstellung
5 s15 min
6 Rastnase (Gehäuse zur
Montage und zum Netz-
anschluss aufklappbar)
Abmessungen (H×B×T) 120×76×56 mm
Leistung Glüh-/Halogenlampenlast 1.000W
Leuchtstofflampen EVG 1.000W
Leuchtstofflampen unkompensiert 500VA
Leuchtstofflampen reihenkompensiert 900VA
Leuchtstofflampen parallelkompensiert 500VA
Niedervolt-Halogenlampen 1.000VA
LED < 2W 100W
2 W < LED < 8W 175W
LED > 8W 350W
Kapazitive Belastung 132F
Netzanschluss 230240 V, 50 Hz
Erfassungswinkel 180° horizontal, 90° vertikal
Reichweite des Sensors Grundeinstellung 1: max. 5 m
Grundeinstellung 2: max. 12 m (Werkseinstellung)
+ Feinjustierung durch Abdeckschalen 112 m
Zeiteinstellung 5 s15 min (Werkseinstellung: 5 s)
Dämmerungseinstellung 22.000 Lux (Werkseinstellung: 2.000 Lux)
Schutzart IP 54
Temperaturbereich -20 bis 50°C
4. Technische Daten
DE
– 6 –
Der Montageort sollte min-
destens 50cm von einer
Leuchte entfernt sein, da
deren Wärmestrahlung zu
Fehlauslösungen des Sen-
sors führen kann. Um die
angegebenen Reichweiten
von 5/12m zu erzielen,
sollte die Montagehöhe
ca. 2m betragen.
Montageschritte:
1. Designblende 2 abzie-
hen, 2. Rastnase 6 lösen
und untere Gehäusehälfte
aufklappen, 3. Bohrlöcher
anzeichnen, 4. Löcher
bohren, Dübel (Ø6mm)
setzen, 5. Wand für Ka-
beleinführung je nach
Bedarf für Aufputz- oder
Unterputzzuleitung heraus-
brechen.
6. Kabel der Netz- und Ver-
braucherzuleitung hindurch-
führen und anschließen.
Bei Kabelzuleitung Aufputz
Dichtstopfen verwenden.
a) Anschluss der
Netzzuleitung
Die Netzzuleitung besteht
aus einem 2- bis 3-adrigen
Kabel:
L = Phase
N = Nullleiter
PE = Schutzleiter ( )
Im Zweifel müssen Sie die
Kabel mit einem Span-
nungsprüfer identifizieren;
anschließend wieder span-
nungsfrei schalten. Phase
(L) und Nullleiter (N) werden
entsprechend der Klemm-
belegung angeschlossen.
Der Schutzleiter wird am
Erdungskontakt ( ) ange-
klemmt.
In die Netzzuleitung kann
selbstverständlich ein Netz-
schalter zum Ein- und
Ausschalten montiert sein.
Alternativ kann der Sensor
manuell für die Dauer der
eingestellten Zeit durch
einen Öffner-Taster in der
Netzzuleitung aktiviert
werden.
Hinweis: Zur Wandmonta-
ge kann auch ein
Inneneck-Wandhalter
benutzt werden. Die Kabel
können so bequem von
oben hinter dem Gerät her
und durch die Öffnung der
Kabelzuleitung Aufputz
hindurchgeführt werden.
Kabelzuleitung
Aufputz
Netzzuleitung
Verbraucherzuleitung
Kabelzuleitung
Aufputz mit Wandhalter
Kabelzuleitung
Unterputz
5. Installation/Wandmontage
– 7 –
7. Funktionen
Nachdem der Netzanschluss
vorgenommen, das Gehäu-
se geschlossen und die
Linse aufgesetzt ist, kann
die Anlage in Betrieb
genommen werden. Zwei
Einstellmöglichkeiten liegen
hinter der Designblende 2
verborgen.
Wichtig: Zeit- und
Dämmerungseinstellung
nur mit montierter Linse
vornehmen.
Ausschaltverzögerung
(Zeiteinstellung)
Die gewünschte Leucht-
dauer der Lampe kann
stufenlos von ca. 5 s bis
max. 15 min eingestellt wer-
den. Stellschraube
Linksanschlag bedeutet
kürzeste Zeit ca. 5 s, Stell-
schraube Rechtsanschlag
bedeutet längste Zeit ca.
15min. Bei der Einstellung
des Erfassungsbereiches
und für den Funktionstest
wird empfohlen, die kürzes-
te Zeiteinzustellen.
Dämmerungseinstellung
(Ansprechschwelle)
Die gewünschte Ansprech-
schwelle des Sensors kann
stufenlos von ca. 2 Lux
bis 2.000 Lux eingestellt
werden. Stellschraube
Linksanschlag bedeutet
Tageslichtbetrieb ca.
2.000Lux. Stellschraube
Rechtsanschlag bedeutet
Dämmerungsbetrieb ca.
2 Lux.
Bei der Einstellung
des Erfassungsbereiches
und für den Funktionstest
bei Tageslicht muss
die Stellschraube auf
Linksanschlag stehen.
5s15min
22.000Lux
Mit den Eck-Wandhaltern lässt
sich der IS 180-2 bequem
an Innen- und Außenecken
montieren. Benutzen Sie den
Eck-Wandhalter beim Bohren
der Löcher als Bohrvorlage.
Auf diese Weise setzen Sie
das Bohrloch im richtigen
Winkel an und der Eck-Wand-
halter lässt sich problemlos
montieren. Die Eckwandhal-
ter sind separat erhältlich:
4007841085131 schwarz
4007841085148 weiß
6. Montage Eck-Wandhalter
Klemme zusammen mit dem
Nullleiter der Netzzuleitung
angeklemmt. Der Schutz-
leiter wird am Erdungskon-
takt ( ) angebracht.
7. Gehäuse anschrauben
und wieder schließen.
8. Linse aufsetzen (Reich-
weite wahlweise max.
5m oder 12 m) s. Kapitel
Reichweiteneinstellung.
b) Anschluss der Ver-
braucherzuleitung
Die Verbraucherzulei-
tung zur Leuchte besteht
eben-falls aus einem 2- bis
3-adrigen Kabel. Der strom-
führende Leiter der Leuchte
wird in die mit L’ gekenn-
zeichnete Klemme montiert.
Der Nullleiter wird an der
mit N gekennzeichneten
9. Zeit- 5 und Dämme-
rungseinstellung 4 vorneh-
men (s. Kapitel Funktionen).
10. Designblende 2 auf-
setzen und mit Sicherungs-
schraube 1 gegen unbe-
fugtes Abziehen sichern.
Wichtig: Ein Vertauschen
der Anschlüsse kann zur
Beschädigung des Gerätes
führen.
DE
– 8 –
8. Reichweiten-Grundeinstellungen
Die Linse des IS 180-2 ist
in zwei Erfassungsbereiche
aufgeteilt. Mit der einen
Hälfte wird eine Reichweite
von max. 5 m, mit der an-
deren eine Reichweite von
max. 12 m erzielt (bei einer
Montagehöhe von ca. 2 m).
Nach dem Aufsetzen der
Linse (Linse fest in die vor-
gesehene Führung ein-
klemmen) ist unten rechts
die gewählte max. Reich-
weite von 12 m oder 5 m
lesbar.
Die Linse kann seitlich mit
einem Schraubendreher
aus der Verrastung gelöst
und entsprechend der
gewünschten Reichweite
wieder aufgesetzt werden.
9. Beispiele
– 9 –
10. Individuelle Feinjustierung mit Abdeckblenden
11. Beispiele
Um zusätzliche Bereiche
wie z.B. Gehwege oder
Nachbargrundstücke aus-
zugrenzen oder gezielt zu
überwachen, lässt sich der
Erfassungsbereich durch
Anbringen von Abdeck-
schalen genau einstellen.
Die Abdeckschalen können
entlang der vorgenuteten
Einteilungen in der Senk-
rechten und Waagerechten
getrennt oder mit einer
Schere geschnitten werden.
An der obersten Vertiefung
in der Mitte der Linse kön-
nen sie dann eingehängt
werden. Durch das Auf-
setzen der Designblende
werden sie schließlich
fixiert.
(Siehe unten: Beispiele zur
Verringerung des Erfas-
sungswinkels sowie zur Re-
duzierung der Reichweite.)
DE
– 10 –
13. Betrieb/Pflege
Der Infrarot-Sensor eignet
sich zur automatischen
Schaltung von Licht. Für
spezielle Einbruchalarm-
anlagen ist das Gerät
nicht geeignet, da die
hierfür vorgeschriebene
Sabotagesicherheit fehlt.
Witterungseinflüsse können
die Funktion des Bewe-
gungsmelders beeinflussen.
Bei starken Windböen,
Schnee, Regen, Hagel kann
es zu einer Fehlauslösung
kommen, da die plötzlichen
Temperaturschwankungen
nicht von Wärmequellen un-
terschieden werden können.
Die Erfassungslinse kann
bei Verschmutzung mit
einem feuchten Tuch (ohne
Reinigungsmittel) gesäubert
werden.
12. Anschlussbeispiele
1. Leuchte ohne vorhandenen Nullleiter 2. Leuchte mit vorhandenem Nullleiter
3. Anschluss über Serienschalter
für Hand- und Automatik-Betrieb 4. Anschluss über einen Wechsel-
schalter für Dauerlicht- und Automatik-
Betrieb
Stellung I: Automatik-Betrieb
Stellung II: Hand-Betrieb
Dauerbeleuchtung
Achtung: Ein Ausschalten der Anlage ist
nicht möglich, lediglich der Wahlbetrieb
zwischen Stellung I und Stellung II.
1) z. B. 14×100 W Glühlampen
2) Verbraucher, Beleuchtung max. 1.000W (siehe Technische Daten)
3) Anschlussklemmen des IS 180-2
4) Hausinterner Schalter
5) Hausinterner Serienschalter, Hand, Automatik
6) Hausinterner Wechselschalter, Automatik, Dauerlicht
– 11 –
14. Betriebsstörungen
Störung Ursache Abhilfe
IS 180-2
ohne Spannung
Sicherung defekt, nicht
eingeschaltet
Kurzschluss
Netzschalter AUS
neue Sicherung, Netz-
schalter einschalten,
Leitung überprüfen mit
Spannungsprüfer
Anschlüsse überprüfen
einschalten
IS 180-2 schaltet
nicht ein
bei Tagesbetrieb,
Dämmerungseinstellung
steht auf Nachtbetrieb
Glühlampe defekt
Netzschalter AUS
Sicherung defekt
Erfassungsbereich nicht
gezielt eingestellt
neu einstellen
Glühlampe austauschen
einschalten
neue Sicherung, evtl.
Anschluss überprüfen
neu justieren
IS 180-2 schaltet
nicht aus
dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
geschaltete Leuchte
befindet sich im Erfas-
sungsbereich und schal-
tet durch Temperatur-
veränderung neu
durch den hausinternen
Serienschalter auf
Dauerbetrieb
WLAN Gerät sehr nah
am Sensor positioniert
Bereich kontrollieren
und evtl. neu justieren,
bzw. abdecken
Bereich ändern bzw.
abdecken
Serienschalter auf
Automatik
Abstand zwischen
WLAN Gerät und Sensor
vergrößern
IS 180-2 schaltet
immer EIN/AUS
geschaltete Leuchte
befindet sich im
Erfassungsbereich
Tiere bewegen sich im
Erfassungsbereich
Wärmequelle
(z.B. Dunstabzug) im
Erfassungsbereich
Bereich umstellen bzw.
abdecken, Abstand
vergrößern
Bereich umstellen bzw.
abdecken
Bereich umstellen bzw.
abdecken
IS 180-2 schaltet
unerwünscht ein
Wind bewegt Bäume
und Sträucher im
Erfassungsbereich
Erfassung von Autos
auf der Straße
plötzliche Temperatur-
veränderung durch
Witterung (Wind, Regen,
Schnee) oder Abluft aus
Ventilatoren, offenen
Fenstern
Bereiche mit Abdeck-
schalen ausblenden
Bereiche mit Abdeck-
schalen ausblenden
Bereich verändern,
Montageort verlegen
DE
– 12 –
Herstellergarantie der
STEINEL GmbH, Die-
selstraße 80-84, 33442
Herzebrock-Clarholz
Alle STEINEL-Produkte
erfüllen höchste Qualitäts-
ansprüche. Aus diesem
Grund leisten wir als
Hersteller Ihnen als End-
kunden gerne eine Garantie
gemäß den nachstehenden
Bedingungen: Die Garantie
umfasst die Freiheit von
Mängeln, die nachweislich
auf einem Material- oder
Herstellungsfehler beruhen
und uns unverzüglich nach
Feststellung und innerhalb
der Garantiezeit gemeldet
werden.
Die Garantie gilt für sämt-
liche STEINEL-Produkte,
die in Deutschland gekauft
und verwendet werden,
ausschließlich der
STEINEL Professional-Pro-
dukte. Sie haben die Wahl,
ob wir die Garantieleistung
durch kostenlose Reparatur,
kostenlosen Austausch
(ggf. durch ein gleich- oder
höherwertiges Nachfol-
gemodell) oder Erstellung
einer Gutschrift leisten.
Die Garantiezeit für Ihr
erworbenes STEINEL-
Produkt beträgt 3 Jahre (bei
Produkten der XLED home-
Serie 5 Jahre) jeweils ab
Kaufdatum des Produkts.
Wir tragen die Transport-
kosten, jedoch nicht die
Transportrisiken der Rück-
sendung.
Gesetzliche Mängelrechte,
Unentgeltlichkeit
Die hier beschriebenen
Leistungen gelten zusätzlich
zu den gesetzlichen Ge-
währleistungsansprüchen
– einschließlich besonderer
Schutzbestimmungen
für Verbraucher – und
beschränken oder ersetzen
diese nicht.
Die Inanspruchnahme Ihrer
gesetzlichen Rechte bei
Mängeln ist unentgeltlich.
Ausnahmen von der Garan-
tie Ausdrücklich ausgenom-
men von dieser Garantie
sind alle auswechselbaren
Leuchtmittel. Darüber
hinaus ist die Garantie
ausgeschlossen:
- bei einem gebrauchs-
bedingten oder sonstigen
natürlichen Verschleiß von
Produktteilen oder Mängeln
am STEINEL-Produkt, die
auf gebrauchsbedingtem
oder sonstigem natürlichen
Verschleiß zurückzuführen
sind,
- bei nicht bestimmungs-
oder unsachgemäßem
Gebrauch des Produkts
oder Missachtung der
Bedienungshinweise,
- wenn An- und Umbauten
bzw. sonstige Modifika-
tionen an dem Produkt
eigenmächtig vorgenom-
men wurden oder Mängel
auf die Verwendung von
Zubehör-, Ergänzungs- oder
Ersatzteilen
zurückzuführen sind, die
keine STEINEL-Originalteile
sind,
- wenn Wartung und Pflege
der Produkte nicht entspre-
chend der Bedienungs-
anleitung erfolgt sind,
- wenn Anbau- und
Installation nicht gemäß
den Installationsvorschriften
von STEINEL ausgeführt
wurden,
- bei Transportschäden oder
Verlusten.
16. Herstellergarantie
Elektrogeräte, Zubehör und
Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt
werden.
Werfen Sie Elektro-
geräte nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden
Europäischen Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Umset-
zung in nationales Recht
müssen nicht mehr ge-
brauchsfähige Elektrogeräte
getrennt gesammelt und ei-
ner umweltgerechten Wie-
derverwertung zugeführt
werden.
15. Entsorgung
– 13 –
Geltung deutschen Rechts
Es gilt deutsches Recht
unter Ausschluss des Über-
einkommens der Vereinten
Nationen über Verträge
über den internationalen
Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie die Garantie in
Anspruch nehmen wollen,
senden Sie es bitte vollstän-
dig mit dem Original-Kauf-
beleg, der die Angabe des
Kaufdatums und der
Produktbezeichnung
enthalten muss, an Ihren
Händler oder direkt an uns,
die STEINEL GmbH - Rekla-
mationsabteilung-,
Dieselstraße 80-84, 33442
Herzebrock-Clarholz (AT:
STEINEL Austria GmbH
– Hirschstettnerstraße
19/G/1/1, AT-1220 Wien,
CH: PUAG AG, Ober-
ebenestrasse 51, CH-5620
Bremgarten).
Wir empfehlen Ihnen daher,
Ihren Kaufbeleg bis zum
Ablauf der Garantiezeit
sorgfältig aufzubewahren.
16. Herstellergarantie
HERSTELLER
1
3
JAHR
DEU
GARANTIE
5
HERSTELLER
GARANTIE
HERSTELLER
GARANTIE
DE
– 14 –
GB
Dear Customer,
Congratulations on purchas-
ing this STEINEL Infrared
Sensor and thank you for
the confidence you have
shown in us. You have cho-
sen a high-quality product
that has been manufac-
tured, tested and packed
with the greatest care.
Please familiarise yourself
with these instructions
before attempting to install
the sensor since prolonged
reliable and trouble-free op-
eration will only be ensured
if it is installed properly.
We hope your new Infrared
Sensor will give you lasting
satisfaction.
1. System components
1 Security screw
2 Front cover
3 Lens (can be removed
and turned for selecting
the max. basic reach set-
tings of 5 m or 12 m)
4 Light threshold setting
control 2 – 2,000 lux
5 Time setting control
5 sec. – 15 min.
6 Clip (housing can be
flipped up for assembly
and connection to mains
power supply)
2. Technical specifications
Dimensions (H×W×D): 120×76×56mm
Output: Incandescent/halogen lamp load
Fluorescent lamps, electronic ballast
Fluorescent lamps, uncorrected
Fluorescent lamps, series-corrected
Fluorescent lamps, parallel-corrected
Low-voltage halogen lamps
LED < 2W
2W < LED < 8W
LED > 8W
Capacitive load
Connection: 230240 V, 50 Hz
Detection angle 180° horizontal, 90° vertical
Sensor reach: basic setting 1: 5 m max.
basic setting 2: 12 m max. (factory setting)
+ precision adjustment from 112 m by means
of clip-on shrouds
Time setting: 5 sec. 15 min. (factory setting: 5 sec.)
Light threshold: 22,000 lux (factory setting: 2,000 lux)
Enclosure: IP 54
Temperature range: -20°C to +50°C
1,000W
1,000W
500VA
900VA
500VA
1,000VA
100W
175W
350W
132F
– 15 –
4. Safety warnings
Disconnect the power
before attempting any
work on the motion
detector.
The electrical connec-
tion lead must be dead
during installation.
Therefore, switch off the
power supply first and
check that the circuit is
disconnected using a
voltage tester.
Installation of the sensor
involves work on the
mains power supply.
This work must therefore
be carried out profes-
sionally in accordance
with the applicable wiring
regulations and supply
conditions.
Please note that the sen-
sor must be protected
by a 10A circuit breaker.
The mains supply lead
must be no greater than
10mm in diameter.
Only carry out time and
light threshold settings
with the lens fitted.
3. Principle
The IS 180-2 is equipped
with two 120° pyro sensors
which detect the invisible
heat emitted by moving
objects (people, animals
etc.). The heat detected
is electronically converted
into a signal that switches
on loads (e.g. a light) con-
nected to it. Heat is not
detected through obstacles,
such as walls or panes of
glass. Heat radiation of this
type will, therefore, not trig-
ger the sensor. With a 90°
angle of aperture, the two
pyro sensors cover a detec-
tion angle of 180°. The lens
can be removed and turned,
thereby permitting two max.
basic reach settings of 5m
or 12m. Using the wall
mounts provided with the
unit, the infrared sensor can
easily be fitted to internal
and external corners.
Important: The most
reliable way of detecting
motion is to install the unit
so that the sensor is aimed
across the direction in
which a person would walk
and by ensuring that no
obstacles (such as trees,
walls etc.) obstruct the line
of sensor vision.
Reach max. 12 m Reach max. 5 m
Direction of approach:
towards the sensor Direction of approach:
across the detection zone
GB
– 16 –
The site of installation
should be at least 50 cm
from a light because heat
radiated from it may trigger
the sensor unintentionally.
To obtain the specified
ranges of 5/12m, the
sensor should be installed
at a height of approx. 2m.
Installation procedure:
1. Detach front cover 2,
2. Release clip 6 and flip
up lower half of housing,
3. Mark drill holes, 4. Drill
the holes, insert wall plugs
(6mm dia.), 5. Break open
cable entry for surface or
concealed wiring.
6. Feed through mains sup-
ply and service cable and
connect to terminals. Use
sealing plugs for surface
wiring.
a) Connect mains supply
lead
The mains supply leads is a
2 to 3-core cable:
L = phase conductor
N = neutral conductor
PE = protective-earth
conductor ( )
If you are in any doubt, you
must identify the cables
using a voltage tester; once
you have done so, discon-
nect the power supply
again. Connect the phase
(L) and neutral conductor
(N) to the clamp-type ter-
minal. Connect the protec-
tive earth conductor to the
earth terminal ( ).
A power ON/OFF switch
may of course be installed
in the power supply lead.
Alternatively, you may use
a normally closed contact
pushbutton to activate the
sensor manually for the
duration of the time setting.
Note: An inside corner wall
bracket can also be used
for wall mounting. This
allows the cables to be
conveniently routed from
above behind the device
and through the opening of
the surface-mounted cable
feed.
Surface wiring
Mains supply lead
Service lead
Suppy cable
Surface wiring with wall mount
Concealed wiring
5.Installation/Wall mounting
– 17 –
7. Functions
Once you have connected
the unit to the mains power
supply, closed the housing
and fitted the lens, you are
ready to put the system
into operation. Two setting
controls are concealed
behind the front cover 2.
Important: Only carry out
time and light threshold
settings with the lens fitted.
Switch-off delay
(time setting)
The chosen light ON time
can be varied continuously
from approx. 5 sec. to a
maximum of 15 min. Turning
the adjustment screw fully
anti-clockwise selects the
shortest time of approx.
5sec., turning the adjust-
ment screw fully clockwise
the longest time of approx.
15min. The shortest time
setting is recommended
for setting the detection
zone and performing the
walk test.
Twilight setting
(response threshold)
The chosen detector
response threshold can be
adjusted continuously from
approx. 2 lux to 2,000lux.
Turning the adjustment
screw fully anti-clockwise
selects daylight operation at
approx. 2,000 lux.
Turning the adjustment
screw fully clockwise
selects
twilight operation
at approx. 2lux.
The
adjustment screw must be
turned fully anti-clockwise
for setting the detection
zone and performing the
walk test in daylight.
5 sec.15. min.
22,000 lux
With the corner wall brack-
ets, the IS 180-2 can be
conveniently mounted on
inside and outside corners.
Use the corner wall bracket
as a drilling template when
drilling the holes. In this
way you place the drill hole
at the right angle and the
corner wall bracket can
be mounted without any
problems.
The corner wall brackets
are available separately:
4007841085131 black
4007841085148 white
6. Installation using corner wall mount
b) Connect service lead
The service supply lead
to the light is also a 2 to
3-core cable. Connect the
light’s current-carrying
conductor to the terminal
marked L’. The service lead
neutral conductor must be
connected to the terminal
marked N together with the
mains lead neutral conduc-
tor. Connect the protective-
earth conductor to the
earth contact ( ).
7. Screw on housing
and close again.
8. Fit lens (set reach to
either 5m or 12m max),
see ‘Reach setting’ section.
9. Select time 5 and light
threshold setting 4 (see
‘Functions’ section).
10. Locate front cover 2
and fit security screw 1 to
protect cover from unau-
thorised removal.
Important: Reversing the
connections may result in
damage to the unit.
GB
– 18 –
8. Basic reach settings
The lens of the IS 180-2
is divided into two detection
zones. One half covers
a max. reach of 5m, the
other half a max. reach of
12m (when installed at a
height of approx. 2m).
After fitting the lens (press
lens firmly into the channel
provided) you will see the
max. reach setting (12m
or 5m) at the bottom right.
Using a screwdriver, the
lens can be unclipped from
the groove at the side and
re-positioned for the reach
you require.
9. Examples
– 19 –
10. Precision adjustment using shrouds
11. Examples
Shrouds may be used to
define the detection zone
exactly as you require in
order, for example, to blank
out or specifically target
paths or neighbouring
premises.
The shrouds can be divided
or cut with a pair of scissors
along the vertical and hori-
zontal grooves. They can be
clipped into the top channel
around the centre of the
lens. They are fixed in place
by fitting the front
cover.
(See below: Examples
showing how to reduce
the angle of detection and
shorten the reach).
GB
– 20 –
13. Operation/Maintenance
The Infrared Sensor is
suitable for switching light
on and off automatically.
The unit is not suitable for
special burglary alarm
systems since it lacks
the tampering protection
prescribed for this purpose.
Weather conditions may
affect the way the motion
detector works. Strong
gusts of wind, snow, rain
or hail may cause the light
to come on when it is not
wanted because the sensor
is unable to distinguish
sudden changes of tem-
perature from sources of
heat. The detector lens may
be cleaned with a damp
cloth if it gets dirty (do not
use cleaning agents).
12. Wiring examples
1. Light without neutral conductor 2. Light with neutral conductor
3. Connection using series switch for
manual and automatic operation 4. Connection to double-throw switch
for permanent light ON and automatic
operation
Setting I: automatic operation
Setting II: manual operation for permanent
light ON
Important: the unit cannot be switched
OFF, but operated only at settings I and II.
1) e.g. 14×100 W filament bulbs
2) Service load, light of 1,000 W max. (see Technical specifications)
3) IS 180-2 connection terminals
4) Indoor switch
5) Indoor series switch, manual, automatic
6) Indoor double-throw switch, automatic, permanent light ON
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

STEINEL IS 180-2 schwarz Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka