STEINEL L 190 S weiß Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na montáž pre senzorové vonkajšie svietidlá STEINEL L 170 S a L 190 S. Môžem vám pomôcť s otázkami o inštalácii, nastavení funkcií, ako je dosah snímača, čas svietenia alebo riešení problémov. Dokument obsahuje podrobné pokyny na montáž, funkcie a riešenie problémov.
  • Ako nastavím dosah snímača?
    Ako nastavím čas svietenia?
    Čo robiť, ak sa svietidlo nezapína?
    Ako vyčistím snímaciu šošovku?
STEINEL Vertrieb GmbH
Dieselstraße 80-84
33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188
www.steinel.de
Contact
www.steinel.de/contact
L 170 S
L 190 S
CN
BG
RU
LV
LT
EE
HR
SI
RO
PL
SK
CZ
HU
TR
GR
NO
FI
DK
SE
PT
ES
IT
NL
FR
GB
DE
I
STL-11106-20_LS 150 LED_148x210mm.indd 1 10.05.20 10:03
110077142 08/2020Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice.
CN
2 3
Serie 170 Serie 190
4 5
Montageanleitung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf
Ihrer neuen STEINEL-Sensorleuchte entgegengebracht
haben. Sie haben sich für ein hochwertiges Qualitäts-
produkt entschieden, das mit größter Sorgfalt produ-
ziert, getestet und verpackt wurde.
Bitte machen Sie sich vor der Installation mit dieser
Montageanleitung vertraut. Denn nur eine sachgerechte
Installation und Inbetriebnahme gewährleistet einen
langen, zuverlässigen und störungsfreien Betrieb.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen
STEINEL-Sensorleuchte.
n   Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr
unterbrechen!
n Bei der Montage muss die anzuschließende
elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als
Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit
einem Spannungsprüfer überprüfen.
n Bei der Installation der Sensorleuchte handelt es sich
um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie
muss daher fachgerecht nach den landesüblichen
Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen
durchgeführt werden. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-EN 1,
CH-SEV 1000)
n Funktionseinstellungen c, d, e nur mit montierter
Linse vornehmen.
a Wandhalter
b Sensor-Linse (abnehmbar und drehbar zur
Auswahl der Reichweiten-Grundeinstellung von
max. 5m oder 12m)
c Dämmerungseinstellung
d Zeiteinstellung
e Nachtlicht (Dimmung)
f Netzanschluss
g Designblende
h Abdeckung
i Sicherungsschraube
Das Prinzip j
Gerätebeschreibung
Sicherheitshinweise
Der integrierte Infrarot-Sensor ist mit zwei 120°-Pyro-
Sensoren ausgestattet, die die unsichtbare Wärme-
strahlung von sich bewegenden Körpern (Menschen,
Tieren etc.) erfassen.
Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch
umgesetzt und schaltet so die Leuchte automatisch ein.
Durch Hindernisse wie z.B. Mauern oder Glasscheiben
wird keine Wärmestrahlung erkannt, es erfolgt also auch
keine Schaltung. Mit Hilfe der zwei Pyro-Sensoren wird
ein Erfassungwinkel von 180° mit einem Öffnungswinkel
von 90° erreicht. Die Sensor-Linse ist abnehmbar und
drehbar. Dies ermöglicht zwei Reichweiten-Grundein-
stellungen von max. 5m oder 12m.
Wichtig: Die sicherste Bewegungserfassung haben
Sie, wenn die Sensorleuchte seitlich zur Gehrichtung
montiert wird und keine Hindernisse (wie z. B. Bäume,
Mauern etc.) die Sicht des Sensors behindern.
Technische Daten
Leistung: max. 100 Watt (Glühlampe, keine Energiesparlampe)
Spannung: 230/240 V, 50/60 Hz
Erfassungswinkel: 180° mit 90° Öffnungswinkel
Reichweite des Sensors: Grundeinstellung 1: max. 5m
Grundeinstellung 2: max. 12m (werkseitige Einstellung)
+ Feinjustierung durch Abdeckschalen 1–12m
Zeiteinstellung: 5 s – 15 min
Dämmerungseinstellung: 2 – 200 Lux
Nachtlicht: 0 – 50%
Dauerlicht: schaltbar (4 Std.) Voraussetzung:
angeschlossener Schalter in Netzzuleitung
Schutzart: L 170 S: IP 43
L 190 S: IP 44
Temperaturbereich: - 20° C bis + 50° C
DE
Tipp!
Installation/Wandmontage k
Der Montageort sollte mindestens 50 cm von einer
anderen Leuchte entfernt sein, da Wärmestrahlung zur
Auslösung des Systems führen kann. Um die angege-
benen Reichweiten von 5/12m zu erzielen, sollte die
Montagehöhe ca. 2m betragen.
Montageschritte:
1. Sicherungsschraube i am Wandhalter a vormontie-
ren (nur Serie 170).
2. Wandhalter a an die Wand halten und Bohrlöcher
anzeichnen.
3. Löcher bohren, Dübel (Ø 6 mm) setzen.
DE
6 7
Dämmerungseinstellung
(Ansprechschwelle) c
(Werkseinstellung: Tageslichtbetrieb 200 Lux)
Die gewünschte Ansprechschwelle der Leuchte kann
von ca. 2 Lux bis 200 Lux eingestellt werden.
a) Individuellen Wunschwert einstellen:
Bei gewünschten Lichtverhältnissen, an denen die
Leuchte bei Bewegung zukünftig aktiv werden soll, ist
der Taster zu drücken bis die rote LED (in der Linse)
blinkt. Dieser Wert ist somit gespeichert.
b)
Einstellung Nachtbetrieb (2 Lux) am Tag
Den Taster ca. 5 Sekunden gedrückt halten bis die rote
LED in der Linse nicht mehr blinkt.
Ausschaltverzögerung
(Zeiteinstellung) d
(Werkseinstellung: ca. 10 s)
Die gewünschte Leuchtdauer kann stufenlos von
ca. 5 s bis max. 15 min eingestellt werden.
Individuelle Leuchtdauer einstellen:
- Taster gedrückt halten bis rote LED (in der Linse)
blinkt.
- Taster loslassen und gewünschte Leuchtzeit abwarten
(LED blinkt).
- Dann Taster erneut betätigen bis LED aus. Damit ist
die gewünschte Zeit sekundengenau gespeichert.
- Der Vorgang wird nach Ablauf der maximal einstellba-
ren Zeit (15 Minuten) automatisch beendet.
Nachtlicht e
(Werkseinstellung: Dimmung aus: 0%)
Die Leuchtleistung der Leuchte kann bis zu max. 50%
als Dauerbeleuchtung stufenlos eingestellt werden. Das
heißt: Erst bei Bewegung im Sensor-Erfassungsbereich
wird das Licht von z.B. 20Watt Dauerbeleuchtung auf
maximale Lichtleistung (100 Watt) eingeschaltet.
Individuellen Dimmwert einstellen:
- Taster gedrückt halten, bis LED (in Linse) blinkt.
- Taster weiter gedrückt halten, der Dimmbereich wird
langsam von 0–50% durchlaufen.
- Wenn gewünschter Wert erreicht, Taster loslassen.
Danach blinkt die LED noch ca. 5 Sekunden. Während
dieser Zeit kann der Dimmwert noch weiter optimiert
werden.
Installation/Wandmontage k
4. Kabel der Netzzuleitung hindurchführen. Zur
Aufputzzuleitung Stanzbohrung für die Kabeleinführung
herausbrechen, Dichtstopfen einsetzen, durchstoßen
und die Kabel der Netzzuleitung hindurchführen.
5. Wandhalter a anschrauben.
6. Anschluss der Netzzuleitung (s. Abb.)
Die Netzzuleitung besteht aus einem 2- bis 3-adrigen
Kabel:
L = Phase (meistens schwarz oder braun)
N = Nullleiter (meistens blau)
PE = Schutzleiter (grün/gelb)
Im Zweifel müssen Sie die Kabel mit einem Span-
nungsprüfer identifizieren; anschließend wieder span-
nungsfrei schalten. Phase (L) und Nullleiter (N) werden
an der Steckklemme angeschlossen. Der Schutzleiter
kann mit Isolierband gesichert werden.
Hinweis: In die Netzzuleitung kann selbstverständlich ein
Netzschalter zum Ein- und Ausschalten montiert sein.
Für die Funktion Dauerlicht ist dies Voraussetzung
(s. Kapitel Dauerlichtfunktion) l.
7. Sensor-Linse b aufsetzen (Reichweite wahlweise,
max. 5m oder 12m) s. Kapitel Reichweiteneinstellung.
Ggf. Abdeckschalen n aufsetzen.
Für Serie 170 gilt:
8. Seitliche Schrauben der Designblende g leicht
lösen und Abdeckung h entfernen. Abdeckung h in
die Rastnasen des Wandhalters einhaken und mit der
Sicherungsschraube i unten fixieren.
9. Leuchtmittel einsetzen.
10. Designblende g auf die Abdeckung h setzen und
mit den zwei seitlichen Schrauben fixieren.
11. Zeit- d und Dämmerungseinstellung c sowie
Helligkeitsregulierung e vornehmen (s. Kapitel
Funktionen).
Für Serie 190 gilt:
8. Abdeckung h in die Rastnasen des Wandhalters
einhaken und mit zwei Schrauben unten fixieren.
9. Leuchtmittel einsetzen.
10. Zeit- d und Dämmerungseinstellung c sowie
Helligkeitsregulierung e vornehmen (s. Kapitel
Funktionen).
11. Designblende g auf die Abdeckung h setzen
und zusammen mit der Sicherungsschraube i unten
fixieren.
     
Dauerlichtfunktion l
Dauerlichtbetrieb
1) Dauerlicht einschalten:
Schalter 2 x AUS und AN. Die Leuchte wird für
4Stunden auf Dauerlicht gestellt (rote LED leuchtet hin-
ter der Linse). Anschließend geht sie automatisch wieder
in den Sensorbetrieb über (rote LED aus).
2) Dauerlicht ausschalten:
Schalter 1 x AUS und AN. Leuchte geht aus bzw. in den
Sensorbetrieb über.
Wichtig: Das mehrmalige Betätigen des Schalters sollte
schnell hintereinander erfolgen (im Bereich 0,5 –1 s).
Reset-Funktion
Betrieb/Pflege
Alle Einstellungen können jederzeit wieder auf
Auslieferungszustand (Tageslichtbetrieb 200 Lux,
Leuchtdauer 10 Sekunden, und Dimmung aus)
zurückgesetzt werden.
Dazu alle drei Taster gleichzeitig gedrückt halten, bis
die LED (in der Linse) ein- und wieder ausgeschaltet
hat (ca. 5 s).
Die Sensorleuchte eignet sich zur automatischen Schal-
tung von Licht. Witterungseinflüsse können die Funktion
der Sensorleuchte beeinflussen, bei starken Windböen,
Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer Fehlauslösung
kommen, da die plötzlichen Temperaturschwankungen
nicht von Wärmequellen unterschieden werden können.
Die Erfassungslinse kann bei Verschmutzung mit einem
feuchten Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden.
Soft-Lichtstart
Die Sensorleuchte verfügt über eine Soft-Lichtstart-
Funktion. Das bedeutet, dass das Licht bei Einschaltung
nicht direkt auf maximale Leistung schaltet, sondern
die Helligkeit innerhalb einer Sekunde langsam bis zu
100% hochgeregelt wird. Ebenso wird das Licht beim
Ausschalten langsam heruntergeregelt.
Reichweiten-Grundeinstellung m
Die Sensor-Linse ist in zwei Erfassungsbereiche aufge-
teilt. Mit der einen Hälfte wird eine Reichweite von max.
5m, mit der anderen eine Reichweite von max. 12m
erzielt (bei einer Montagehöhe von ca. 2m). Nach dem
Aufsetzen der Linse (Linse fest in die vorgesehene Nut
einklemmen) markiert ein kleiner Pfeil die gewählte max.
Reichweite von 12m oder 5m (Pfeil links = 5Meter,
Pfeil rechts = 12Meter).
Die Linse kann seitlich mit einem Schraubendreher aus
der Verrastung gelöst und entsprechend der gewünsch-
ten Reichweite wieder aufgesetzt werden.
Individuelle Feinjustierung mit
Abdeckblenden n
Um zusätzliche Bereiche wie z. B. Gehwege oder
Nachbargrundstücke auszugrenzen oder gezielt zu
überwachen, lässt sich der Erfassungsbereich durch
Anbringen von Abdeckschalen genau einstellen. Die
Abdeckschalen können entlang der vorgenuteten
Einteilungen in der Senkrechten und Waagerechten
getrennt oder mit einer Schere geschnitten werden.
An der obersten Vertiefung in der Mitte der Linse
können sie dann eingehängt werden. Durch das
Aufsetzen der Abdeckung g werden sie schließ-
lich fixiert. (Abb. zeigen Beispiele zur Verringerung
des Erfassungswinkels sowie zur Reduzierung der
Reichweite.)
     
     
Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Funktionen c-e
Nachdem der Wandhalter
montiert, der Netzanschluss
vorgenommen und die Sensor-Linse aufgesetzt ist, kann
die Sensorleuchte in Betrieb genommen werden. Über
Programmiertasten können drei Einstellungen vorge-
nommen werden. Bei Betätigen einer Programmiertaste
befindet sich die Leuchte im Programmiermodus.
Das bedeutet:
- Die Leuchte geht grundsätzlich immer aus.
- Die Sensorfunktion ist außer Betrieb gesetzt.
- Dauerlichtfunktion (falls aktiv) wird abgebrochen.
Die Einstellungen können beliebig oft verändert werden.
Der letzte Wert wird netzausfallsicher gespeichert.
Wird ein Netzschalter in die Netzzuleitung montiert, sind
neben dem einfachen Ein- und Ausschalten folgende
Funktionen möglich:
Sensorbetrieb
1) Licht einschalten:
Schalter 1 x AUS und AN.
Leuchte bleibt für die eingestellte Zeit an.
2) Licht ausschalten:
Schalter 1 x AUS und AN.
Leuchte geht aus bzw. in den Sensorbetrieb über.
Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH,
Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres STEINEL-
Produkts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt.
Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als
Endkunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den
nachstehenden Bedingungen: Wir leisten Garantie durch
kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer Wahl:
Reparatur, Austausch ggf. durch ein Nachfolgemodell
oder Rückerstattung des Kaufpreises), die innerhalb der
Garantiezeit auf einem Material- oder Herstellungsfehler
beruhen. Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL-
Produkt beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem
Kaufdatum Ihres Produktes. Diese Herstellergarantie
lässt gesetzliche Gewährleistungsansprüche, die
Ihnen als Verbraucher gegenüber dem Verkäufer
nach geltendem Recht einschließlich besonderer
Schutzbestimmungen für Verbraucher zustehen
können, unberührt. Die hier beschriebenen
Leistungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen
Gewährleistungsansprüchen und beschränken oder
ersetzen diese nicht.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist
die Garantie ausgeschlossen:
bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen
natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln
am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem
oder sonstigem natürlichem Verschleiß
zurückzuführen sind,
bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem
Gebrauch des Produkts oder Missachtung der
Bedienungshinweise,
DE
8 9
Betriebsstörungen
Sensorleuchte ohne Spannung
Sensorleuchte schaltet
nicht ein
Sensorleuchte schaltet
nicht aus
Sensorleuchte schaltet
unerwünscht ein
Sensorleuchte Reichweiten-
veränderung
LED leuchtet stetig, obwohl
kein Dauerlicht eingestellt
Störung
n Sicherung defekt, nicht einge-
schaltet, Leitung unterbrochen
n Kurzschluss
n neue Sicherung, Netzschalter
einschalten; Leitung mit
Spannungsprüfer überprüfen
n Anschlüsse überprüfen
n bei Tagesbetrieb,
Dämmerungseinstellung steht auf
Nachtbetrieb
n Glühlampe defekt
n Netzschalter AUS
n Sicherung defekt
n Erfassungsbereich nicht gezielt
eingestellt
n interne elektrische Sicherung
wurde aktiviert (LED-Dauerlicht)
n neu einstellen (Taster c)
n Glühlampe austauschen
n Einschalten
n neue Sicherung, evtl.
Anschluss überprüfen
n neu justieren
n Sensorleuchte aus- und nach
ca. 5 s wieder einschalten
n dauernde Bewegung im
Erfassungsbereich
n Nachtlicht auf 50%
n Bereich kontrollieren und
evtl. neu justieren
n Nachtlicht auf 0% stellen
(Regler i)
n Wind bewegt Bäume und
Sträucher im Erfassungsbereich
n Erfassung von Autos auf
der Straße
n Sonnenlicht fällt auf die Linse
n plötzliche Temperaturverände-
rung durch Witterung (Wind,
Regen, Schnee) oder Abluft
aus Ventilatoren, offenen
Fenstern
n Linse nicht fest genug in die
Nut eingedrückt
n Bereich umstellen
n Bereich umstellen,
n Sensor geschützt anbringen
oder Bereich umstellen
n Bereich verändern,
Montageort verlegen
n Linse nochmals nachdrücken
n andere Umgebungstemperaturen n Erfassungsbereich durch
Abdeckschalen genau
einstellen
n interne Sicherung
aktiviert n Sensorleuchte aus- und nach
5 s wieder einschalten
Ursache Abhilfe
wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen
an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen wurden
oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-,
Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die
keine STEINEL-Originalteile sind,
wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht
entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
wenn Anbau und Installation nicht gemäß den
Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt
wurden,
• bei Transportschäden oder -verlusten.
Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL-Produkte,
die in Deutschland gekauft und verwendet werden.
Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des
Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge
über den internationalen Warenkauf (CISG).
Geltendmachung
Wenn Sie Ihr Produkt reklamieren wollen, senden Sie
es bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-
Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der
Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler
oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH
– Reklamationsabteilung –, Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz.
Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum
Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren.
Für Transportkosten und -risiken im Rahmen der
Rücksendung übernehmen wir keine Haftung.
HERSTELLER
1
3
JAHR
DEU
GARANTIE
5
HERSTELLER
GARANTIE
HERSTELLER
GARANTIE
Installation instructions
Dear Customer,
Congratulations on purchasing your new STEINEL
SensorLight and thank you for the confidence you have
shown in us. You have chosen a high-quality product
that has been manufactured, tested and packed with
the greatest care.
Please familiarise yourself with these instructions before
attempting to install the SensorLight because prolonged
reliable and trouble-free operation will only be ensured if
it is fitted properly.
We hope your new STEINEL SensorLight will bring you
lasting pleasure.
Technical specifications
Output: 100 watts max. (filament bulb, no energy-saving lamp)
Voltage: 230 / 240 V, 50 / 60 Hz
Angle of coverage: 180° with 90° angle of aperture
Sensor reach: basic setting 1: 5m max.
basic setting 2: 12m max. (factory setting)
+ precision adjustment from 1 to 12m using clip-on shrouds
Time setting: 5 sec. – 15 min.
Twilight setting: 2 – 200 lux
Night light: 0 – 50%
Manual override function: selectable (4 hours) provided
switch is connected in mains supply lead
Enclosure: L 170 S: IP 43
L 190 S: IP 44
Temperature ranging from: -20°C to +50°C
Safety warnings
n Disconnect the power supply before attempting
any work on the unit.
n The electrical connection lead must be dead during
installation. Therefore, switch off the power first and
check that the circuit is dead using a voltage tester.
n Installing the SensorLight involves work on the mains
voltage supply. This work must therefore
be carried out professionally in accordance with
applicable national wiring regulations and electrical
operating conditions.
(DE-VDE 0100, AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV 1000)
n Only set functions c, d, e with the lens fitted.
System components
a Wall mount
b Sensor lens (can be removed and turned for selecting
the max. basic reach settings of 5m or 12m)
c Twilight setting
d Time setting
e Night light (dimming)
f Mains connection
g Decorative panel
h Cover
i Locking screw
Principle j
The integrated infrared sensor is equipped with two
120° pyro sensors which detect the invisible heat emit-
ted by moving objects (people, animals etc.).
The heat detected is converted electronically into a sig-
nal that switches the light on automatically. Heat is not
detected through obstacles, such as walls or panes of
glass. Heat radiation of this type will, therefore, not trig-
ger the sensor. The two pyro sensors have an angle of
coverage of 180° with an angle of aperture of 90°. The
sensor lens can be removed and turned. Consequently,
two basic reach settings of max. 5 or 12 metres can be
preselected.
Important:
The most reliable way of detecting motion is to install
the SensorLight in such a way that the sensor is aimed
across the direction in which a person would walk and
by ensuring that no obstacles (such as trees and walls,
for example) obstruct the line of sensor vision.
GB
GB
10 11
Once you have installed the wall mount, connected the
SensorLight to the power supply and fitted the sensor
lens, you are ready to put the SensorLight into oper-
ation. Programming buttons can be used for selecting
any of three settings. Pressing any of the programming
buttons will set the lamp to programming mode.
This means:
- The lamp will always switch OFF.
- The sensor function will be deactivated.
- Manual override function (if activated) will be
interrupted.
The settings may be altered as often as you wish.
The last setting will remain stored in the memory in the
event of power failure.
Twilight setting
(response threshold) c
(factory setting: daylight operation 200 lux)
The chosen light threshold can be adjusted continuously
from approximately 2 lux to 200 lux.
a) Selecting twilight setting of your choice:
At the light level at which you want the light to respond
to movement, press the button until the red LED (in the
lens) flashes. This light level will now be stored.
b) Setting night-time operation
(2 lux) during the day
Hold button down for approx. 5 seconds until red LED
in the lens stops flashing.
Switch-off delay
(time setting) d
(factory setting: approx. 10 sec.)
The ON time can be varied continuously between
approx. 5 sec. and a maximum of 15 min.
Setting individual ON time:
- Hold button down until red LED (in the lens) flashes.
- Release button and wait until chosen ON time is
shown (LED flashes).
- Now press button a second time until LED goes out.
The chosen time is now stored to the exact second.
- This process is terminated automatically after the
maximum time setting (15 minutes).
Night light e
(factory setting: dimmer off: 0%)
Lamp brightness can be varied up to a maximum of
50% in the permanent light ON mode. This means: the
light will only switch from, say, 20 watts in permanent
light ON mode to maximum output (100watts) when
movement occurs in the detection zone.
Selecting individual dimmer setting:
- Hold button down until LED (in the lens) flashes.
- Keep button pressed, the system will slowly run
through dimmer range from 0–50%.
- Release button when chosen setting is reached.
The LED will now continue flashing for about 5 seconds.
This period may be used for optimising the dimmer
setting.
Installation / wall mounting k
The site of installation should be at least 50 cm away
from another light because heat radiated from it may
activate the system. To obtain the specified reach of
5 / 12 m, the sensor should be installed at a height of
approx. 2m.
Installation procedure:
1. Pre-fit locking screw i to wall mount a
(170 series only).
2. Hold wall mount a against the wall and mark
drill holes.
3. Drill the holes, insert wall plugs (6 mm dia.).
4. Pass power supply leads through. For surface wiring,
break open pre-punched cable entry, insert sealing plug,
pierce and feed power supply lead through.
5. Screw-fasten wall mount a to the wall.
6. Connection of the mains lead (see diagram)
The main supply lead is a 2- or 3-core cable:
L = phase conductor (usually black or brown)
N = neutral conductor (usually blue)
PE = protective earth conductor (green/yellow)
If you are in any doubt, identify the conductors using a
voltage tester; then disconnect the power supply again.
Connect the phase conductor (L) and neutral conductor
(N) to the clamp-type terminal. The protective earth con-
ductor may be sealed off with insulation tape.
Note: A mains switch for switching the unit ON and OFF
may of course be installed in the power supply lead.
This must be done for permanent light (see “Permanent
light” section) l.
7. Fit sensor lens b (select reach: 5m or 12m max.)
see “Basic reach setting” section. Fit shrouds n as
necessary.
The following applies to 170 series:
8. Loosen screws on side on decorative panel g and
remove cover h. Hook cover h into the lugs on the
wall mount and fix from below using the locking screw
i.
9. Fit bulb.
10. Fit decorative panel g on cover h and fix in place
by means of the two screws at the side.
11. Select time setting d and twilight setting c as well
as brightness e (see “Functions” section).
The following applies to 190 series:
8. Hook cover h into the lugs on the wall mount and fix
from below using two screws.
9. Fit bulb.
10. Select time setting d and twilight setting c as well
as brightness e (see “Functions” section).
11. Fit decorative panel g on cover h and fix from
below with locking screw i.
Functions c - e
     
     
     
Permanent light l
If a mains switch is installed in the mains supply lead,
the light is capable of the following functions in addition
to the simple ON/OFF function:
Sensor operation
1) Switch light on:
Switch 1 x OFF and ON.
Light stays on for the period selected.
2) Switch light off:
Switch 1 x OFF and ON.
The light goes out or switches to sensor mode.
Permanent light operation
1) Switch permanent light on:
Switch 2 x OFF and ON. The light is set to stay on for
4 hours (red LED lights up behind lens). Then it returns
automatically to sensor mode (red LED off).
2) Switch permanent light off:
Switch 1 x OFF and ON. The light goes out or switches
to sensor mode.
Important:
The switch should be actuated in rapid succession
(in the 0.5 –1 sec. range).
Reset function
The light can be returned to its original settings at any
time (daylight operation 200 lux, ON time 10 sec. and
dimmer off).
To do this, hold all three buttons down at the same time
until the LED (in the lens) comes on and goes out again
(approx. 5 sec.).
Soft light start
The SensorLight features a soft light start function.
This means that when switched ON, the light does
not switch directly to maximum output but gradually
builds up brightness to 100% within the space of a sec-
ond. Brightness is also gradually reduced when the light
is switched OFF.
Basic reach setting m
The sensor lens is divided into two detection zones. One
half covers a max. reach of 5 m, the other half a max.
reach of 12m (when installed at a height of approx.
2m). After fitting the lens (firmly clamp lens into the
groove provided), a small arrow marks the selected max.
reach of 12m or 5m (arrow left = 5 metres, arrow right
= 12 metres).
Using a screwdriver, the lens can be unclipped from
the groove at the side and repositioned for the desired
reach.
Precision adjustment with shrouds n
Shrouds may be used to define the detection zone
exactly as desired in order, for example, to blank out or
specifically target paths or neighbouring premises. The
shrouds can be divided or cut with a pair of scissors
along the vertical and horizontal grooves. They can be
clipped into the top channel around the centre of the
lens. They are fixed in place by fitting the cover g.
(Illustrations show examples of how to reduce the angle
of detection and shorten reach.)
Operation / maintenance
The SensorLight is suitable for switching on light auto-
matically. Weather conditions may affect the way the
SensorLight works. Strong gusts of wind, snow, rain
or hail may cause the light to come on when it is not
wanted because the sensor is unable to distinguish
sudden changes of temperature from sources of heat.
The detector lens may be cleaned with a damp cloth if it
gets dirty (do not use cleaning agents).
Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and pack-
aging must be recycled in an environmentally compatible
manner.
Do not dispose of electrical and electronic
equipment as domestic waste.
EU countries only:
Under the current European Directive on Waste Electrical
and Electronic Equipment and its implementation in national
law, electrical and electronic equipment no longer suitable
for use must be collected separately and recycled in an
environmentally compatible manner.
GB
12 13
Troubleshooting
SensorLight without power
SensorLight will not switch ON
SensorLight will not switch OFF
SensorLight switches ON
when it should not
SensorLight reach changed
LED on all the time although
permanent light not selected
Malfunction
n Fuse faulty, not switched ON,
break in wiring
n Short circuit
n Replace fuse, switch ON mains
switch, check wiring with
voltage tester
n Check connections
n Twilight control set to night-time
mode during daytime operation
n Bulb faulty
n Power switch OFF
n Fuse faulty
n Detection zone not properly
targeted
n Internal electrical fuse has been
activated (LED on all the time)
n Readjust (button c)
n Replace light bulb
n Switch on
n Replace fuse, check
connection if necessary
n Readjust
n Switch SensorLight OFF and
back on again after 5 sec.
n Continuous movement in the
detection zone
n Night light to 50%
n Check detection zone and
readjust if necessary
n Set night light to 50%
(button i)
n Wind is moving trees and
bushes in the detection zone
n Cars in the street are being
detected
n Sunlight shining on the lens
n Sudden temperature changes due
to weather (wind, rain, snow) or air
expelled from fans, open windows
n Lens not pressed firmly enough
into groove
n Change detection zone
n Change detection zone
n Mount sensor in a protected place
or change detection zone
n Change detection zone, change
site of installation
n Press lens into groove
n Differing ambient temperatures n Use shrouds to define detection
zone precisely
n Internal fuse activated n Switch SensorLight off and back
on again after 5 sec.
Cause Remedy
Instructions de montage
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous avez
témoignée à STEINEL en achetant ce luminaire à détec-
tion. Vous avez choisi un article de très grande qualité,
fabriqué, testé et conditionné avec le plus grand soin.
Avant de l'installer, veuillez lire attentivement ces instruc-
tions de montage. En effet, seules une installation et une
mise en service correctement effectuées garantissent
durablement un fonctionnement impeccable et fiable.
Nous souhaitons que votre nouvel luminaire à détection
vous apporte entière satisfaction.
Caractéristiques techniques
Puissance : max. 100 W (lampe à incandescence, pas de lampe fluocompacte)
Tension : 230/240 V, 50/60 Hz
Angle de détection : 180° avec ouverture angulaire de 90°
Portée du détecteur : Réglage de base 1 : max. 5m
Réglage de base 2 : max. 12m (réglage effectué en usine)
+ réglage de précision par caches enfichables 1–12m
Temporisation : 5s – 15min
Réglage de crépuscularité : 2 – 200lux
Veilleuse : 0 – 50%
Marche forcée : commutable (4h) Condition requise :
interrupteur raccordé à la conduite secteur
Indice de protection : L 170 S: IP 43
L 190 S: IP 44
Intervalle de température : - 20° C à + 50° C
Consignes de sécurité
n Avant toute intervention sur l’appareil, couper l’ali-
mentation électrique !
n Pendant le montage, les conducteurs à raccorder
doivent être hors tension. Il faut donc d’abord couper
le courant et s’assurer de l’absence de courant à
l’aide d’un testeur de tension.
n L’installation du luminaire à détection implique une
intervention sur le réseau électrique et doit donc être
effectuée correctement et conformément à la norme
NF C-15100.
n Procéder aux réglages des fonctions c, d, e
uniquement lorsque la lentille est montée.
Description de l’appareil
a Support mural
b Lentille du détecteur (amovible et orientable pour
la sélection du réglage de base de la portée de
5m ou 12m max.)
c Réglage de crépuscularité
d Temporisation
e Veilleuse (balisage)
f Raccordement au secteur
g Plaque de fond
h Capot
i Vis de blocage
Le principe j
Le détecteur infrarouge intégré est muni de deux détec-
teurs pyroélectriques de 120° qui détectent le rayonne-
ment de chaleur invisible émis par les corps en mouve-
ment (personnes, animaux, etc.).
Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par
un système électronique qui met en marche le luminaire.
Les obstacles comme les murs ou les vitres s’opposent
à la détection du rayonnement de chaleur et empêchent
toute commutation. Les deux détecteurs pyroélectriques
couvrent un angle de détection de 180° avec une ouver-
ture angulaire de 90°. La lentille du détecteur est amo-
vible et orientable. Ceci permet deux réglages de base
de la portée, de 5m ou 12m max.
Important :
La détection des mouvements est la plus fiable quand le
luminaire à détection est monté perpendiculairement au
sens de passage et qu’aucun obstacle (arbre, mur, etc.)
n’obstrue son champ de visée.
FR
Manufacturer’s warranty
This STEINEL product has been manufactured with
great care, tested for proper operation and safety in
accordance with applicable regulations and then sub-
jected to random sample inspection. STEINEL guaran-
tees that it is in perfect condition and proper working
order. The warranty period is 36 months, starting from
the date of sale to the consumer. We will remedy defects
caused by material flaws or manufacturing faults. The
warranty will be met by repair or replacement of defect-
ive parts at our own discretion. The warranty shall not
cover damage to wear parts, damage or defects caused
by improper treatment or maintenance. Further con-
sequential damage to other objects shall be excluded.
Claims under warranty shall only be accepted if the
product is sent fully assembled and well packed com-
plete with receipt or invoice (date of purchase and deal-
er’s stamp) to the appropriate service centre or handed
in to the dealer within the first 6 months.
Repair service:
Please ask your nearest service
centre how to proceed for repairing
faults not covered by the warranty or
occurring after the warranty expires.
MANUFACTURER'S
1
3
5
YEAR
GB
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
MANUFACTURER'S
YEAR
WARRANTY
FR
14 15
Marche forcée l
Si un interrupteur est installé sur la la phase d’alimenta-
tion, en plus de l’allumage et de l’extinction, on dispose
des fonctions suivantes :
Fonctionnement avec détecteur
1) Allumer la lumière :
Actionner l’interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE.
Le luminaire reste allumé pendant la durée réglée.
2) Éteindre la lumière :
Actionner l’interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE.
Le luminaire s’éteint ou bien repasse en mode détection.
Marche forcée
1) Activer la marche forcée :
Actionner l’interrupteur 2 x ARRÊT/MARCHE. Le lumi-
naire est mis en marche forcée pendant 4 heures (la
DEL rouge derrière la lentille clignote). Il repasse ensuite
automatiquement en mode détection (DEL rouge
éteinte).
2) Éteindre la marche forcée :
Actionner l’interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. Le lumi-
naire s’éteint ou bien repasse en mode détection.
Important :
Il faut actionner l’interrupteur rapidement (en l’espace de
0,5 à 1s).
Fonction de réinitialisation
Tous les réglages peuvent, à tout moment, être remis
à l’état à la livraison (fonctionnement 200 lux, durée
d’éclairage 10 secondes et variation de lumière désac-
tivée).
Pour ce faire, appuyer simultanément sur tous les trois
boutons-poussoirs et les maintenir appuyés, jusqu’à ce
que la DEL (dans la lentille) s’active et se désactive à
nouveau (env. 5s).
Allumage en douceur
Le luminaire à détection est équipé d’une fonction d’allu-
mage en douceur. Ce qui signifie que la lumière n’atteint
pas directement sa puissance maximum lorsqu’on l’al-
lume, mais que la luminosité augmente progressivement
pour atteindre 100% en l’espace d’une seconde. De
même, la lumière diminue lentement lors de la désacti-
vation.
Réglage de base de la portée m
Régler la valeur personnalisée du balisage :
- Maintenir le bouton appuyé, jusqu’à ce que la DEL
(dans la lentille) se mette à clignoter.
- Maintenir le bouton appuyé, la zone de variation de
lumière passe lentement de 0 à 50%.
- Lorsque la valeur souhaitée est atteinte, relâcher le
bouton.
Ensuite, la DEL clignote encore pendant environ 5s.
Pendant cette période, la valeur de variation de la
lumière peut être optimisée davantage.
La lentille du détecteur est divisée en deux zones de
détection. L’une des moitiés permet d’atteindre une
portée de 5m max., l’autre moitié permet d’obtenir
une portée de 12m max. (à une hauteur de montage
d’environ 2m). Après le montage de la lentille (bloquer
fermement la lentille dans l’encoche prévue à cet effet),
une petite flèche indique la portée maximale sélection-
née de 12m ou 5m (flèche à gauche = 5 mètres, flèche
à droite = 12 mètres).
La lentille peut être détachée latéralement de son
enclenchement à l’aide d’un tournevis et remise en
place selon la portée souhaitée.
Réglage de précision avec les caches
enfichables n
Pour exclure ou surveiller de façon ciblée des zones
supplémentaires, telles que les trottoirs ou les terrains
des voisins, il est possible de procéder à un réglage de
précision de la zone de détection en utilisant des caches
enfichables. On peut casser les caches selon les décou-
pages prévus tant dans le sens horizontal que vertical
ou les découper à l’aide d’une paire de ciseaux. Ils
peuvent alors être accrochés dans le creux supérieur au
milieu de la lentille. Ils sont finalement fixés par la mise
en place du capot g.
(Les illustrations montrent des exemples de réduction de
l’angle de détection et de la portée.)
Utilisation/entretien
Le luminaire à détection est conçu pour la commutation
automatique de l’éclairage. Les conditions atmos-
phériques peuvent influencer le fonctionnement du
luminaire. Les rafales de vent, la neige, la pluie, la grêle
peuvent entraîner un déclenchement intempestif car le
détecteur ne peut pas distinguer les brusques variations
de température des sources de chaleur. Si la lentille se
salit, on la nettoiera avec un chiffon humide (ne pas utili-
ser de détergent).
Après avoir monté le support mural, fait le branchement
au secteur et mis la lentille du détecteur en place, vous
pouvez mettre le luminaire à détection en service. Les
touches de programmation permettent de procéder à
trois réglages. Lorsqu’un bouton de programmation est
actionné, le luminaire passe en mode programmation.
Ce qui signifie :
- De façon générale, le luminaire s’éteint toujours.
- Le fonctionnement du détecteur est mis hors service.
- La fonction de marche forcée est interrompue (au cas
où elle était active).
Les réglages peuvent être modifiés aussi souvent que
nécessaire. La dernière valeur est mémorisée avec une
protection contre toute panne de courant.
Réglage de crépuscularité (seuil de réaction) c
(réglage effectué en usine : fonctionnement
diurne 200 lux)
Le seuil de réaction du luminaire souhaité est réglable
d’env. 2 à 200 lux.
a) Régler la valeur individuelle souhaitée :
Pour les conditions d’éclairage souhaitées, auxquelles le
luminaire doit s’activer en cas de mouvement, appuyer
le bouton jusqu’à ce que la DEL rouge (dans la lentille)
se mette à clignoter. Cette valeur est alors mémorisée.
b) Réglage fonctionnement nocturne (2 lux) pendant
la journée
Maintenir le bouton appuyé pendant 5s environ, jusqu’à
ce que la DEL rouge qui se trouve dans la lentille ne
clignote plus.
Temporisation de l’extinction (minuterie) d
(réglage effectué en usine : env. 10s)
La durée d’éclairage souhaitée est réglable en continu
d’environ 5s à 15min max.
Réglage de la durée d’éclairage souhaitée de du
luminaire :
- Maintenir le bouton appuyé, jusqu’à ce que la DEL
rouge (dans la lentille) se mette à clignoter.
- Relâcher le bouton et attendre la durée d’éclairage
souhaitée (la DEL clignote).
- Appuyer à nouveau sur le bouton, jusqu’à ce que la
DEL s’éteigne. Le temps souhaité est ainsi mémorisé
à la seconde près.
- L’opération se termine automatiquement après une
durée maximale réglable (de 15min).
Veilleuse e
(réglage effectué en usine :
le variateur de lumière est éteint : 0%)
La puissance du balisage du luminaire peut être réglée en
continu jusqu’à 50% max. Cela signifie que le balisage
p. ex. de 20W est actif en permanence et bascule à pleine
puissance (100W) lorsque l’appareil détecte un mouve-
ment dans la zone de détection.
Il faut monter l’appareil à 50 cm au moins de tout lumi-
naire dont la chaleur pourrait entraîner un déclenche-
ment intempestif du détecteur. Pour obtenir les portées
indiquées de 5/12 m, il faut monter le luminaire à une
hauteur de 2m environ.
Séquence de montage:
1. Fixer préalablement la vis de blocage i sur le sup-
port mural a (uniquement pour la série 170).
2. Maintenir le support mural a au mur et marquer
l’emplacement des trous.
3. Percer les trous, mettre les chevilles (Ø 6 mm) en
place.
4. Y faire passer les câbles de l’alimentation électrique.
Pour le montage en saillie percer le trou destiné au
passage des câbles, installer le bouchon d’étanchéité,
le percer et y faire passer les câbles de l’alimentation
électrique.
5. Visser le support mural a.
6. Branchement de l’alimentation (cf. fig.)
L’alimentation est composée d’un câble à 2-3 conduc-
teurs:
L = phase (généralement noir ou marron)
N = neutre (généralement bleu)
PE = conducteur de terre (vert/jaune)
En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un
testeur de tension puis les remettre hors tension.
Raccorder la phase (L) et le neutre (N) au domino. Le
conducteur de terre peut être protégé par un ruban
isolant.
Note : Il est bien sûr possible de monter sur la phase
d’alimentation un interrupteur permettant la mise en ou
hors circuit de l’appareil.
Ceci est indispensable pour le fonctionnement en
marche forcée (voir le chapitre Marche forcée) l.
7. Mettre en place la lentille du détecteur b (portée au
choix, 5m ou 12m max.) voir le chapitre Réglage de la
portée. Le cas échéant, monter les caches enfichables
n.
Pour la série 170 :
8. Desserrer légèrement les vis latérales de la plaque de
fond g et enlever le capot h. Accrocher le capot h sur
les crans du support mural et visser en bas à l’aide de la
vis de blocage i.
9. Insérer l’ampoule.
10. Poser la plaque de fond g sur le capot h et fixer
avec les deux vis latérales.
11. Procéder au réglage de temporisation d, de cré-
puscularité c ainsi qu’à l’intensité de veille e (voir cha-
pitre Fonctionnement).
Pour la série 190 :
8. Accrocher le capot h sur les crans du support mural
et visser en bas à l’aide de deux vis.
9. Insérer l’ampoule.
10. Procéder au réglage de temporisation d, de cré-
puscularité c ainsi qu’à l’intensité de veille e (voir cha-
pitre Fonctionnement).
11. Poser la plaque de fond g sur le capot h et visser
en bas à l’aide de la vis de blocage i.
Fonctionnement c - e Installation/montage mural
     
     
     
Élimination
Les appareils électriques, les accessoires et les embal-
lages doivent être soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.
Ne jetez pas les appareils électriques avec les
ordures ménagères!
Uniquement pour les pays de l’UE:
Conformément à la directive européenne en vigueur relative
aux appareils électriques et électroniques usagés et à son
application dans le droit national, les appareils électriques
qui ne fonctionnent plus doivent être collectés séparément
des ordures ménagères et doivent faire l’objet d’un recy-
clage écologique.
FR
16 17
Montage/aansluiting
Geachte klant,
Hartelijk dank voor het vertrouwen, dat u met de aan-
schaf van uw nieuwe sensorlamp van STEINEL in ons
stelt. U heeft een modern kwaliteitsproduct gekocht,
dat met uiterste zorgvuldigheid vervaardigd, getest en
verpakt werd.
Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzing nauw-
keurig door, want alleen een vakkundige installatie en
ingebruikneming garanderen een duurzaam, betrouw-
baar en storingsvrij gebruik.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe sensorlamp
van STEINEL.
Technische gegevens
Vermogen: max. 100 watt (gloeilamp, geen spaarlamp)
Spanning: 230/240 V, 50/60 Hz
Registratiehoek: 180° met 90° openingshoek
Reikwijdte van de sensor: basisinstelling 1: max. 5 m
basisinstelling 2: max. 12m (instelling af fabriek)
+ fijninstelling d.m.v. afdekplaatjes 1–12 m
Tijdsinstelling: 5 sec. – 15 min.
Schemerinstelling: 2 – 200 lux
Nachtlicht: 0 – 50%
Permanente verlichting: instelbaar (4 uur) voorwaarde:
aangesloten schakelaar in stroomkabel
Bescherming: L 170 S: IP 43
L 190 S: IP 44
Temperatuurbereik: - 20° C tot + 50° C
Veiligheidsvoorschriften
n   Voordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert
altijd eerst de stroomtoevoer onderbreken!
n Bij de montage moet de elektrische leiding die u wilt
aansluiten zonder spanning zijn. Daarom eerst de
stroom uitschakelen en op spanningsloosheid testen
met een spanningstester.
n Bij de installatie van de sensorlamp werkt u met
netspanning. Dit moet vakkundig en volgens de
gebruikelijke installatievoorschriften en aansluitings-
voorwaarden worden uitgevoerd. NL: NEN 1010,
BE: (AREI) NBN 15-101
n Functie-instellingen c, d, e alleen met gemonteer-
de lens uitvoeren.
Beschrijving van het apparaat
a Wandhouder
b Sensorlens (afneembaar en draaibaar voor
de keuze van de basis-reikwijdte-instelling
van max. 5m of 12m)
c Schemerinstelling
d Tijdsinstelling
e Nachtlicht (dimmer)
f Netaansluiting
g Designkap
h Afdekking
i Borgschroef
Het principe j
De geïntegreerde infrarood-sensor is voorzien van twee
120°-pyro-sensoren, die de onzichtbare warmtestraling
van bewegende mensen, dieren enz. registreren.
Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt elektro-
nisch omgezet en schakelt hierdoor de lamp automa-
tisch aan. Door hindernissen, zoals bijv. muren of ruiten,
wordt geen warmtestraling herkend, dus vindt ook geen
schakeling plaats. Met behulp van de twee pyro-senso-
ren wordt een registratiehoek van 180° met een ope-
ningshoek van 90° bereikt. De sensorlens is afneembaar
en draaibaar. Hierdoor zijn twee basis-reikwijdte-instellin-
gen van max. 5m of 12m mogelijk.
Belangrijk:
De veiligste bewegingsregistratie heeft u, als de sensor-
lamp zijdelings in de looprichting gemonteerd wordt en
geen hindernissen (zoals bijv. bomen, muren etc.) het
zicht van de sensor belemmeren.
NL
Dysfonctionnements
Le luminaire à détection n’est
pas sous tension
Le luminaire à détection ne
s’allume pas
Le luminaire à détection ne
s’éteint pas
Allumage intempestif du luminaire
à détection
La portée du luminaire à détection
change
La DEL reste toujours allumée
bien que l’éclairage permanent
ne soit pas enclenché
Problème
nFusible défectueux, appareil hors
circuit, câble coupé
nCourt-circuit
nPendant la journée, le réglage de
crépuscularité est en position
nocturne
nAmpoule défectueuse
nInterrupteur en position ARRÊT
nFusible défectueux
nRéglage incorrect de la zone de
détection
nLe fusible intégrée au luminaire est
activé (DEL marche forcée)
nMouvement continu dans la zone
de détection
nRégler le balisage sur 50 %
nLe vent agite des arbres et des
arbustes dans la zone de détec-
tion
nDétection de voitures passant sur
la chaussée
nRayons solaires sur la lentille
nVariations subites de température
dues aux intempéries (vent, pluie,
neige) ou à des courants d’air
provenant de ventilateurs ou de
fenêtres ouvertes
nLa lentille n’a pas été appuyée de
façon suffisamment ferme dans
l’encoche
nVariations de la température
ambiante
nLe fusible intégré au luminaire à
détection est activé
nChanger le fusible défectueux, mettre
l’interrupteur en circuit;
vérifier le câble à l’aide d’un testeur
de tension
nVérifier le branchement
nRégler à nouveau (bouton c)
nChanger l’ampoule
nMettre en circuit
nChanger le fusible, éventuellement
vérifier le branchement
nRégler à nouveau
nEteindre le luminaire à détection et le
rallumer après env. 5 s
nContrôler la zone de détection,
éventuellement la régler à nouveau
nRégler le balisage sur 0 %
(bouton i)
nModifier la zone
nModifier la zone
nMonter le détecteur dans un endroit
protégé ou modifier la zone
nModifier la zone, monter
l’appareil à un autre endroit
nAppuyer de nouveau la lentille
nRéglage de précision de la zone
de détection par caches enfichables
nEteindre le luminaire à détection et
le rallumer après env. 5s
Cause Remède
Garantie du fabricant
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand
soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrô-
lés suivant des procédures fiables et il a été soumis
à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un
état et un fonctionnement irréprochables. La durée de
garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente
au consommateur. Nous remédions aux défauts pro-
venant d’un vice de matière ou de construction. La
garantie sera assurée à notre discrétion par réparation
ou échange des pièces défectueuses. La garantie ne
s’applique ni aux pièces d’usure, ni aux dommages
et défauts dus à une utilisation ou maintenance incor-
rectes. Les dommages consécutifs causés à d’autres
objets sont exclus de la garantie.
La garantie ne s’applique que si l’appareil non démonté
est retourné à la station de service après-vente la plus
proche, dans un emballage adéquat, accompagné
d’une facture ou d’un ticket de caisse portant la date
d’achat et le cachet du vendeur ou s’il est remis au ven-
deur dans les 6 premiers mois de la garantie.
Service de réparation :
Une fois la garantie expirée ou en
cas de vices non couverts par la
garantie, veuillez contacter la station
de service après-vente la plus proche
pour savoir si une remise en état est
possible.
1
3
5
FR
DE GARANTIE
AN
FABRICANT
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
DE GARANTIE
ANS
FABRICANT
NL
18 19
Permanente verlichting l
Als er een netschakelaar in de kabel gemonteerd wordt,
zijn naast het eenvoudige in- en uitschakelen ook de
volgende functies mogelijk:
Sensorstand
1) Licht inschakelen:
Schakelaar 1 x UIT en AAN.
De lamp blijft gedurende de ingestelde tijd aan.
2) Licht uitschakelen:
Schakelaar 1 x UIT en AAN.
De lamp gaat uit resp. schakelt over op sensorstand.
Permanente verlichting
1) Permanente verlichting inschakelen:
Schakelaar 2 x UIT en AAN. De lamp brand gedurende
4 uur op maximaal vermogen (rode LED achter de lens
brandt). Vervolgens schakelt de lamp automatisch weer
over op sensormodus (rode LED uit).
2) Permanente verlichting uitschakelen:
Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp.
schakelt over op sensorstand.
Belangrijk:
Het meerdere malen op de schakelaar drukken moet
snel achter elkaar gebeuren (ca. 0,5 –1 sec.).
Reset-functie
Alle instellingen kunnen op ieder gewenst moment weer
worden teruggebracht naar hun uitgangspositie (dag-
lichtstand 200 lux, brandduur 10 sec. en dimmer uit).
Hiervoor moeten alle 3 toetsen tegelijk ingedrukt worden
tot de LED (in de lens) in- en weer uitgeschakeld is
(ca. 5 sec.).
Soft-lightstartfunctie
De sensorlamp is uitgerust met een soft-lightstartfunctie.
Dat betekent, dat het licht bij inschakeling niet meteen
naar het maximale vermogen gaat, maar dat de licht-
sterkte binnen één seconde langzaam wordt verhoogd
naar 100%. Volgens dit principe wordt het licht bij het
uitschakelen ook weer langzaam gedimd.
Basis-reikwijdte-instelling m
De sensorlens is in twee registratiebereiken verdeeld.
Met de ene helft wordt een reikwijdte van max. 5 m, met
de andere een reikwijdte van max. 12m bereikt (bij een
montagehoogte van ca. 2m). Na het plaatsen van de
lens (lens vast in de aanwezige gleuf klemmen) markeert
een klein pijltje de gekozen max. reikwijdte van 12m of
5m (pijltje links = 5 meter, pijltje rechts = 12 meter).
De lens kan aan de zijkant met behulp van een schroe-
vendraaier uit de vergrendeling worden losgemaakt en
overeenkomstig de gewenste reikwijdte weer worden
teruggeplaatst.
Hierna knippert de LED nog ca. 5 sec. Gedurende deze
tijd kan de dimwaarde nog verder geoptimaliseerd
worden.
Individuele fijninstelling met
afdekplaatjes n
Om andere gebieden, zoals bijv. trottoirs of aangrenzen-
de percelen, buiten de registratie te laten of juist doelge-
richt te bewaken, kan het registratiebereik d.m.v. afdek-
plaatjes nauwkeurig worden ingesteld. De afdekplaatjes
kunnen langs de inkepingen verticaal en horizontaal
worden afgebroken of met een schaar worden doorge-
knipt. Zij kunnen in de bovenste gleuf in het midden van
de lens worden geschoven. Door het plaatsen van de
afdekking g worden ze gefixeerd.
(afb. tonen voorbeelden voor de verkleining van de
registratiehoek en voor de verkleining van de reikwijdte.)
Gebruik/onderhoud
De sensorlamp is geschikt voor het automatisch inscha-
kelen van licht. Weersinvloeden kunnen de werking
van de sensorlamp beïnvloeden, bij hevige windvlagen,
sneeuw, regen en hagel kan het tot foutieve schakelin-
gen komen, omdat de plotselinge temperatuurswisse-
lingen niet van warmtebronnen onderscheiden kunnen
worden. De registratielens kan bij vervuiling met een
vochtige doek (zonder reinigingsmiddel) worden schoon-
gemaakt.
Nadat de wandhouder gemonteerd, de netaansluiting
uitgevoerd en de sensorlens opgezet is, kan de sen-
sor-lamp in gebruik worden genomen. Met de program-
meertoetsen kunnen drie instellingen worden uitgevoerd.
Door het drukken op een programmeertoets komt de
lamp in de programmeermodus.
Dat betekent:
- de lamp gaat altijd uit.
- de sensorfunctie is buiten werking gesteld.
- de functie voor permanent brandend licht
(indien actief) wordt afgebroken.
De instellingen kunnen zo vaak veranderd worden als
gewenst. De laatste waarde wordt opgeslagen en blijft
ook bij stroomuitval bewaard.
Schemerinstelling (drempelwaarde) c
(instelling af fabriek: daglichtstand 200 lux)
De gewenste schemerstand van de lamp kan van
ca. 2 lux tot 200 lux ingesteld worden.
a) Gewenste waarde instellen:
De toets moet bij de gewenste lichtomstandigheden,
waarbij de lamp bij bewegingen voortaan actief moet
worden, ingedrukt worden tot de rode LED (in de lens)
knippert. Deze waarde wordt nu opgeslagen.
b) Instelling nachtstand (2 lux) overdag
De toets ca. 5 sec. ingedrukt houden tot de rode LED in
de lens niet meer knippert.
Uitschakelvertraging (tijdsinstelling) d
(instelling af fabriek: ca. 10 sec.)
De gewenste brandduur van de lamp kan traploos van
ca. 5 sec. tot max. 15 min. worden ingesteld.
Gewenste brandduur van de lamp instellen:
- toets ingedrukt houden tot de rode LED (in de lens)
knippert.
- toets loslaten en de gewenste verlichtingstijd afwach-
ten (LED knippert).
- vervolgens opnieuw op de toets drukken tot de LED
uit is. Nu is de gewenste tijd tot op de seconde nauw-
keurig opgeslagen.
- de procedure wordt na afloop van de maximaal instel-
bare tijd (15 minuten) automatisch beëindigd.
Nachtlicht e
(instelling af fabriek: dimmer uit: 0%)
Het lichtvermogen van de lamp kan tot max. 50 %
als permanente verlichting traploos worden ingesteld.
D.w.z.: Pas bij een beweging in het registratiebereik van
de sensor wordt het licht van bijv. 20 watt permanente
verlichting op het maximale lichtvermogen (100 watt)
overgeschakeld.
Individuele dimwaarde instellen:
- toets ingedrukt houden tot de LED (in de lens) knippert.
- toets verder ingedrukt houden, het dimbereik wordt
langzaam van 0–50% doorlopen.
- laat de toets los als de gewenste waarde bereikt is.
Installatie/wandmontage k
De plaats van montage moet minimaal 50 cm van een
andere lamp verwijderd zijn, omdat warmtestraling de
sensor kan activeren. Voor de aangegeven reikwijdtes
van 5/12 m, dient de montagehoogte ca. 2m te bedra-
gen.
Montagestappen:
1. Borgschroef i op de wandhouder a voormonteren
(alleen serie 170).
2. Wandhouder a tegen de muur houden en boorgaten
aftekenen.
3. Gaten boren, pluggen (Ø 6 mm) plaatsen.
4. Stroomkabel doortrekken. In geval van leidingen op
de muur het gat voor de kabeldoorvoer doorsteken,
afdichtingsdopje plaatsen, doordrukken en de stroomka-
bel doorvoeren.
5. Wandhouder a vastschroeven.
6. Aansluiting van de stroomtoevoer (zie afb.)
De stroomtoevoer bestaat uit een 2- tot 3-polige kabel.
L = fase (meestal zwart of bruin)
N = nuldraad (meestal blauw)
PE = aardedraad (groen/geel)
In geval van twijfel moeten de kabels met een span-
ningstester worden geïdentificeerd; vervolgens weer
spanningsvrij maken. De fase (L) en de nuldraad (N)
worden in de steekklem aangesloten. De aardedraad
kan met isolatieband beveiligd worden.
Opmerking: In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk
een netschakelaar voor IN- en UIT-schakelen worden
gemonteerd. Voor de functie permanente verlichting is
dit zelfs noodzakelijk (zie hoofdstuk Permanente verlich-
ting) l.
7. Sensorlens b plaatsen (reikwijdte naar keuze,
max. 5m of 12m) zie hoofdstuk Reikwijdte-instelling.
Eventueel afdekplaatjes n aanbrengen.
Voor serie 170 geldt:
8. Schroeven aan de zijkant van de designkap g iets
losdraaien en afdekking h verwijderen. Afdekking h
in de openingen van de wandhouder haken en met de
borgschroef i onder fixeren.
9. Lamp plaatsen.
10. Designkap g op de afdekking h plaatsen en met
de twee schroeven aan de zijkant fixeren.
11. Tijds- d en schemerinstelling c en lichtsterkterege-
ling e uitvoeren (zie hoofdstuk Functies).
Voor serie 190 geldt:
8. Afdekking h in de openingen van de wandhouder
haken en met twee schroeven onder fixeren.
9. Lamp plaatsen.
10. Tijds- d en schemerinstelling c en lichtsterkterege-
ling e uitvoeren (zie hoofdstuk Functies).
11. Designkap g op de afdekking h plaatsen en samen
met de borgschroef i onder fixeren.
Functies c-e
     
     
     
Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen
dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor EU-landen:
Conform de geldende Europese richtlijn voor gebruik-
te elektrische en elektronische apparatuur en hun
implementatie in het nationaal recht, dienen niet langer
bruikbare elektrische apparaten gescheiden ingezameld
en milieuvriendelijk gerecycled te worden.
NL
20 21
Istruzioni per il montaggio
Gentili Clienti,
vi ringraziamo per la fiducia che ci avete dimostrato con
l‘acquisto della vostra nuova lampada sensore STEINEL.
Avete scelto un prodotto pregiato di alta qualità che è
stato costruito, provato ed imballato con la massima
scrupolosità.
Vi preghiamo di procedere all‘installazione solo dopo
aver letto attentamente le presenti istruzioni di montag-
gio. Solo un‘installazione ed una messa in funzione effet-
tuate a regola d‘arte possono infatti garantire un funzio-
namento affidabile, privo di disturbi e di lunga durata.
Vi auguriamo di essere pienamente soddisfatti della
vostra nuova lampada sensore STEINEL.
Dati tecnici
Potenza: max. 100 Watt (lampadina, non lampada a basso consumo energetico)
Tensione: 230/240 V, 50/60 Hz
Angolo di rilevamento: 180° con 90° angolo di apertura
Raggio d’azione del sensore: Impostazione base 1: max. 5 m
Impostazione base 2: max. 12m (impostazione da parte del costruttore)
+ regolazione micrometrica mediante le calotte di copertura tra 1 e 12 m
Regolazione tempo: 5 sec – 15 min
Regolazione crepuscolare: 2 – 200 lux
Luce di base: 0 – 50%
Luce continua: commutabile (4 ore) Condizione indispensabile:
interruttore collegato nella linea di allacciamento alla rete
Classe di protezione: L 170 S: IP 43
L 190 S: IP 44
Campo di temperatura: da - 20° C a + 50° C
Avvertenze sulla sicurezza
n  Prima di effettuare qualsiasi lavoro sull‘apparecchio
staccate la corrente!
n In fase di montaggio la linea elettrica che deve venire
allacciata deve essere fuori tensione. Prima del lavoro,
occorre pertanto togliere la tensione ed accertare
l‘assenza di tensione mediante un indicatore di ten-
sione.
n L‘installazione della lampada sensore è un lavoro
che viene effettuato sulla tensione di rete. Per questo
motivo l‘installazione deve essere eseguita a regola
d‘arte. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV 1000)
nEffettuate l‘impostazione delle funzioni c, d, e
esclusivamente a lente montata.
Descrizione apparecchio
a Supporto per fissaggio a parete
b Lente del sensore (asportabile e girevole per la scelta
dell‘impostazione base del raggio d‘azione su un
valore massimo di 5m o 12m.)
c Regolazione di luce crepuscolare
d Regolazione della durata di accensione
e Luce di base (effetto dimmer)
f Allacciamento alla rete
g Schermatura decorativa
h Copertura
i Vite di sicurezza
Il principio j
Il sensore a raggi infrarossi integrato è dotato di due
pirosensori a 120° che rilevano l‘invisibile irraggiamento
termico di corpi in movimento (persone, animali, ecc.).
L‘irraggiamento termico in tal modo rilevato viene tra-
sformato elettronicamente e provoca così l‘accensione
automatica della lampada. La presenza di ostacoli quali
per es. muri o vetri impedisce il riconoscimento dell‘ir-
raggiamento termico, l‘accensione pertanto non avviene.
Con l‘ausilio dei due pirosensori si ottiene un angolo di
rilevamento di 180° con un angolo di apertura di 90°.
La lente del sensore è asportabile e girevole. Ciò per-
mette due impostazioni base per il raggio d‘azione:
max. 5m o 12m.
Importante:
Per ottenere il più sicuro rilevamento di movimento
montate la lampada sensore lateralmente rispetto alla
direzione di passaggio e provvedete affinchè non vi
siano ostacoli (come per es. alberi, muri, ecc.) che com-
promettano la visuale del sensore.
IT
Storingen
Sensorlamp zonder spanning
Sensorlamp schakelt niet aan
Sensorlamp schakelt niet uit
Sensorlamp schakelt
ongewenst aan
Sensorlamp reikwijdteverandering
LED brandt continu, hoewel er
geen permanente verlichting werd
ingesteld
Storing
nzekering defect, niet ingeschakeld,
kabel onderbroken
nkortsluiting
nnieuwe zekering, netschakelaar
inschakelen; leiding testen met
spanningstester
naansluitingen testen
nbij daglicht, lichtinstelling staat op
schemerstand
ngloeilamp defect
nnetschakelaar UIT
nzekering defect
nregistratiebereik niet gericht inge-
steld
ninterne elektrische zekering werd
geactiveerd (LED-permanente
verlichting)
nopnieuw instellen (toets c)
ngloeilamp verwisselen
ninschakelen
nnieuwe zekering, eventueel
aansluiting controleren
nopnieuw instellen
nsensorlamp uit- en na ca. 5 sec.
weer inschakelen
n permanente beweging in het
registratiebereik
n Nachtlicht op 50%
n bereik controleren en eventueel
opnieuw instellen
nNachtlicht op 0% zetten
(toets i)
nwind beweegt bomen en struiken
binnen het registratiegebied
nregistratie van auto‘s op straat
ner valt zonlicht op de lens
nplotselinge verandering van tem-
peratuur door het weer (wind,
regen, sneeuw) of afvoerlucht van
ventilatoren, open ramen
nde lens is niet vast genoeg in de
gleuf gedrukt
nbereik veranderen
nbereik veranderen
nsensor afschermen of bereik
veranderen
nbereik veranderen of montage-
plaats verleggen
nlens nog een keer aandrukken
nandere omgevingstemperaturen nregistratiebereik door afdek-
plaatjes nauwkeurig instellen
ninterne zekering geactiveerd nsensorlamp uit- en na 5 sec. weer
inschakelen
Oorzaak Oplossing
Fabrieksgarantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid gefa-
briceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens
de geldende voorschriften, en aansluitend steekproefs-
gewijs gecontroleerd. STEINEL verleent garantie op de
storingsvrije werking. De garantietermijn bedraagt 36
maanden en gaat in op de datum van aanschaf door
de klant. Alle klachten, die berusten op materiaal- of
fabricagefouten, worden door ons opgelost. De garan-
tie bestaat uit vervangen van de defecte onderdelen,
door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade
aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij
schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik of
onderhoud ontstaan. Schade aan andere voorwerpen is
uitgesloten van garantie. De garantie wordt alleen ver-
leend, als het niet-gedemonteerde apparaat met kassa-
bon of rekening (aankoopdatum en winkeliersstempel),
goed verpakt aan het betreffende service-adres wordt
opgestuurd of naar de winkelier wordt teruggebracht.
Reparatie-service:
Informeer na afloop van de garantie-
termijn of bij gebreken die niet onder
de garantie vallen bij het dichtstbijzijn-
de serviceadres naar de reparatiemo-
gelijkheden.
1
3
5
NL
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
FABRIEKS
JAAR
GARANTIE
IT
22 23
Funzione di luce continua l
Se viene montato un interruttore di rete nella linea di
allaccia-mento alla rete, oltre alle semplici operazioni
di accensione e spegnimento sono possibili anche le
seguenti funzioni:
Funzionamento del sensore
1) Accensione: Interruttore 1 x OFF e ON.
La lampada rimane accesa per il periodo impostato.
2) Spegnimento: Interruttore 1 x OFF e ON.
La lampada si spegne e passa in modalità sensore.
Funzionamento con luce continua
1) Avvio della funzione luce continua:
Interruttore 2 x OFF e ON. La lampada rimane accesa
con luce continua per 4 ore (dietro la lente si illumina il
LED rosso). Dopo questo periodo di tempo la lampada
passa di nuovo automaticamente in esercizio sensore
(il LED rosso si spegne).
2) Disattivazione della funzione luce continua:
Interruttore 1 x OFF e ON. La lampada si spegne, ossia
passa in esercizio sensore.
Importante:
L‘azionamento multiplo dell‘interruttore deve avvenire
rapidamente (entro 0,5 –1 sec.).
Funzione di reset
Tutte le impostazioni effettuate possono venire annullate
ritornando alla condizione in cui la lampada sensore si
trovava al momento della consegna (funzionamento con
luce diurna 200 Lux, durata di illuminazione 10 secondi
ed effetto dimmer non attivo).
A tale scopo tenere premuti contemporaneamente i
3tasti fino a che il LED (nella lente) si accende e poi si
spegne (ca. 5 sec.).
Accensione con luce soft
La lampada sensore dispone di una funzione di accen-
sione della luce „soft“. Ciò significa che la luce al
momento dell‘accensione non giunge direttamente alla
massima luminosità, bensì aumenta progressivamente
arrivando entro un secondo al 100%. Analogamente lo
spegnimento non è immediato bensì la luce si spegne
lentamente.
Impostazione base del raggio d‘azione m
La lente del sensore è suddivisa in due campi di rileva-
mento. Con una metà viene raggiunto un raggio d’a-
zione di max. 5 m, con l‘altra metà un raggio d’azione
di max. 12m (con un‘altezza di montaggio di ca. 2m).
Dopo l‘applicazione della lente (inserite bene la lente
nell‘apposita scanalatura ) una piccola freccia indica il
raggio d‘azione massimo scelto di 12m o 5m (freccia a
sinistra = 5 metri, freccia a destra = 12 metri).
La lente può venire sbloccata e prelevata lateralmente
dal suo alloggiamento con un cacciavite e venire nuova-
mente applicata in base al raggio d’azione desiderato.
Impostazione individuale del valore dimmer:
- Tenete premuto il tasto fino a che il LED (nella lente)
inizia a lampeggiare.
- Continuate a tenere il tasto premuto, il campo dimmer
viene percorso lentamente da 0% a 50%.
- Quando il valore desiderato è stato raggiunto, lasciate
andare il tasto.
Dopo di ciò il LED lampeggia ancora per ca. 5 secondi.
Durante questo periodo il valore dimmer può venire ulte-
riormente ottimizzato.
Regolazione micrometrica individuale
con calotte di copertura n
Per escludere o per sorvegliare in modo mirato determi-
nate aree, come per es. marciapiedi o terreni adiacenti,
è possibile regolare precisamente il campo di rileva-
mento applicando calotte di copertura. Le calotte di
copertura possono venire separate lungo le suddivisioni
predisposte con scanalature in verticale e in orizzontale
o venire tagliate con una forbice. Esse possono poi veni-
re appese all‘incavo superiore al centro della lente. Con
l‘applicazione della copertura g vengono infine fissate.
(Le figure mostrano esempi di riduzione dell‘angolo di
rilevamento e del raggio d‘azione.)
Funzionamento/Cura
La lampada sensore è adatta per l‘accensione e lo spe-
gnimento automatici della luce. Le intemperie possono
influenzare il funzionamento della lampada sensore, in
caso di forti raffiche di vento, neve, pioggia e grandine
potrebbe verificarsi un intervento a sproposito, poichè
gli improvvisi sbalzi di temperatura da ciò provocati non
possono venire distinti da quelli causati dalla presenza
di fonti di calore nel campo di rilevamento. Se è sporca,
la lente di rilevamento può essere pulita con un panno
umido (senza usare un detergente).
Dopo aver montato il supporto per fissaggio a parete,
effettuato l‘allacciamento alla rete ed applicato la lente
del sensore potete mettere in funzione la lampada sen-
sore. Utilizzando i pulsanti di programmazione si pos-
sono effettuare tre impostazioni. Quando viene azionato
uno dei pulsanti di programmazione la lampada si trova
in modalità di programmazione.
Ciò significa:
- La lampada si spegne sempre.
- Il sensore è stato messo fuori uso.
- La funzione luce continua (se attiva) viene sospesa.
Le impostazioni possono venire modificate in ogni momento.
L‘ultimo valore impostato viene memorizzato ed in tal modo
protetto nel caso di mancanza improvvisa di tensione.
Regolazione di luce crepuscolare
(soglia d‘intervento) c
(Impostazione da parte del costruttore:
funzionamento con luce diurna 200 Lux)
La soglia d‘intervento desiderata della lampada può venire
impostata tra ca. 2 Lux ed un massimo di 200 Lux.
a) Impostate il valore da voi desiderato:
Se desiderate che la lampada in futuro si attivi al rileva-
mento di un movimento in presenza di una determinata
luminosità dovete premere il tasto fino a che il LED
rosso (nella lente) inizia a lampeggiare. A questo punto il
valore è memorizzato secondo la luce ambiente presen-
te in quel preciso momento.
b) Impostazione funzionamento di notte
(2 Lux) durante il giorno
Tenete premuto il pulsante per ca. 5 secondi fino a che il
LED rosso che si trova nella lente cessa di lampeggiare.
Ritardo dello spegnimento (regolazione del
periodo di accensione) d (Impostazione da
parte del costruttore: ca. 10 sec.)
Il periodo di accensione della lampada desiderato può
venire impostato con regolazione continua da 5 sec. ad
un massimo di 15 min.
Impostazione individuale della durata del periodo di
accensione della lampada:
- Tenete premuto il tasto fino a che il LED rosso (nella
lente) inizia a lampeggiare.
- Lasciate andare il tasto ed attendete il periodo di
accensione desiderato (il LED lampeggia).
- Poi azionate nuovamente il tasto fino a che il LED si
spegne. In tal modo il periodo di accensione desidera-
to è stato memorizzato con precisione al secondo.
- L‘operazione viene terminata automaticamente alla
scadenza del tempo massimo programmabile.
Luce di base e
(Impostazione da parte del costruttore:
effetto dimmer non attivo: 0%)
La potenza luminosa della lampada può venire imposta-
ta con regolazione continua fino ad un massimo di 50 %
come luce continua. Ciò vuol dire: Solo in caso di movi-
mento all‘interno del campo di rilevamento del sensore
la luce si accende passando da ad es. 20 luce continua
al massimo flusso luminoso utile (100 Watt).
Installazione/montaggio a parete k
Il luogo di montaggio deve distare almeno 50 cm da
un‘altra lampada, in quanto l‘irraggiamento termico pro-
veniente da quest‘ultima può provocare l‘attivazione del
sistema. Ai fini di poter raggiungere i due raggi d’azione
indicati di 5m e di 12m si consiglia un‘altezza di mon-
taggio di ca. 2m.
Fasi di montaggio:
1. Montate innanzitutto la vite di sicurezza i sul supporto
per fissaggio a parete a (ciò riguarda solo le serie 170).
2. Tenete il supporto a premuto contro la parete e
segnate i punti dove devono venire effettuati i fori.
3. Effettuate i fori, inserite i tasselli (Ø 6 mm).
4. Fate passare i fili di collegamento alla rete. Per la linea
di alimentazione sopra intonaco effettuate una punzo-
natura per l‘introduzione dei cavi, inserite dei tappi di
tenuta, perforate completamente e fate passare i cavi
dell‘allacciamento alla rete.
5. Avvitate il supporto per fissaggio a parete a.
6. Eseguite l‘allacciamento alla rete (v. Fig.).
La linea di alimentazione dalla rete consiste in un cavo
a 2 o 3 fili:
L = fase (di norma nero o marrone)
N = filo neutro (di norma blu)
PE = conduttore di terra (verde/giallo)
Se avete dei dubbi controllate i cavi con un indicatore di
tensione; poi disinserite nuovamente la tensione. Il con-
duttore di fase (L) e il filo neutro (N) vengono allacciati
sul morsetto ad innesto. Il conduttore di terra può venire
isolato con nastro isolante.
Avvertenze: Ovviamente nella linea di alimentazione
della rete può essere installato un interruttore di rete per
accendere e spegnere.
Questa installazione è un presupposto necessario per
la funzione di luce continua (v. capitolo Funzione di luce
continua) l.
7. Applicate la lente del sensore b (raggio d‘azione a
scelta, max. 5m o 12m), vedere il capitolo relativo alla
regolazione del raggio d’azione. Applicate se necessario
le calotte di copertura n .
Per le serie 170 attenetevi alle seguenti istruzioni:
8. Allentate leggermente le viti laterali della schermatura
decorativa g e rimuovete la copertura h. Agganciate la
copertura h nelle linguette del supporto per fissaggio a
parete e fissatela in basso con la vite di sicurezza i.
9. Inserite la lampadina.
10. Applicate la schermatura decorativa g sulla coper-
tura h e fissatela con le due viti laterali.
11. Effettuate l‘impostazione del periodo di accensione
d e della luce crepuscolare c nonchè la regolazione
della luminosità e (vedere il capitolo Funzioni).
Per la serie 190 attenetevi alle seguenti istruzioni:
8. Agganciate la copertura h nelle linguette del supporto
per fissaggio a parete e fissatela in basso con due viti.
9. Inserite la lampadina.
10. Effettuate l‘impostazione del periodo di accensione
d e della luce crepuscolare c nonchè la regolazione
della luminosità e (vedere il capitolo Funzioni).
11. Applicate la schermatura decorativa g sulla coper-
tura h e fissatela in basso assieme alla vite di sicurezza
i.
Funzioni c-e
     
     
     
Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d’imballaggio
devono essere consegnati agli appositi centri di raccolta
e smaltimento.
Non gettare gli apparecchi elettrici nei rifiuti
domestici!
Solo per paesi UE: conformemente alla Direttiva Europea
vigente in materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed
elettronici e alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli
apparecchi elettrici ed elettronici non più idonei all’uso
devono essere separati dagli altri rifiuti e consegnati a un
centro di riciclaggio riconosciuto.
IT
24 25
Instrucciones de montaje
Apreciado cliente:
Muchas gracias por la confianza depositada en nosotros
al comprar su nueva Lámpara Sensor STEINEL. Se ha
decidido por un producto de alta calidad, producido,
probado y embalado con el mayor cuidado.
Le rogamos se familiarice con estas instrucciones de
montaje antes de instalarlo. Solo una instalación y pues-
ta en funcionamiento adecuadas garatizarán un servicio
prolongado, eficaz y sin alteraciones.
Le deseamos que pueda sacar buen provecho de su
nueva Lámpara Sensor STEINEL.
Datos técnicos
Potencia: máx. 100 W (bombilla, no bombilla de bajo consumo)
Tensión: 230/240 V, 50/60 Hz
Ángulo de detección: 180° con ángulo de apertura de 90°
Alcance del sensor: regulación básica 1: máx. 5 m
regulación básica 2: máx. 12m (regulación de fábrica)
+ regulación de precisión con cubiertas 1–12 m
Temporización: 5 seg. – 15 min.
Regulación crepuscular: 2 – 200 Lux
Luz nocturna: 0 – 50%
Alumbrado permanente: conectable (4 h) Condición:
conmutador conectado en cable de red
Tipo de protección: L 170 S: IP 43
L 190 S: IP 44
Campos de temperatura: - 20° C hasta + 50° C
Indicaciones de seguridad
n ¡Antes de empezar cualquier trabajo en el aparato,
interrúmpase la alimentación de tensión!
n Para el montaje, el cable eléctrico a enchufar deberá
estar sin tensión. Por tanto, desconecte primero la
corriente y compruebe que no hay tensión utilizando
un comprobador de tensión.
n  La instalación de la Lámpara Sensor supone un tra-
bajo en la red eléctrica. Debe realizarse, por tanto,
profesionalmente, de acuerdo con las normativas
de instalación y los requisitos de acometida habi-
tuales en el país. (DE-VDE 0100, AT-ÖVE-EN 1,
CH-SEV 1000)
n  Háganse los ajustes c, d, e solo con el lente
montado.
Descripción del aparato
a Soporte mural
b Lente de sensor (desmontable y giratorio para la
selección de la regulación básica del alcance
máx. de 5m o 12m)
c Conmutación crepuscular
d Temporización
e Luz nocturna (graduación de luminosidad)
f Conexión a la red
g Cubierta decorativa
h Pantalla
i Tornillo de fijación
El concepto j
El sensor infrarrojo integrado está dotado de dos sen-
sores piroeléctricos de 120° que registran la radiación
térmica invisible de cuerpos en movimiento (personas,
animales etc.).
Esta radiación térmica registrada se transforma electró-
nicamente y activa, de esta forma, automáticamente la
lámpara.
A través de obstáculos, como, p. ej., muros o cristales
de ventana, no se puede detectar radiación térmica, por
lo cual tampoco tendrá lugar una activación. A base de
los dos sensores piroeléctricos se consigue un ángulo
de detección de 180° con un ángulo de apertura de
90°. El lente del sensor es desmontable y giratorio. Esto
hace posible dos regulaciones básicas de alcance máxi-
mo de 5m o 12m.
Importante:
La detección de movimiento más segura se consigue
montando la Lámpara Sensor en sentido lateral respec-
to a la dirección de tránsito sin que obstáculos (como,
p. ej., árboles, muros etc.) impidan el registro del sen-
sor.
ES
Disturbi di funzionamento
La lampada sensore è senza
tensione
La lampada sensore non si accende
La lampada sensore non si spegne
La lampada sensore si accende
involontariamente
Variazione del raggio d‘azione
della lampada sensore
Il LED è sempre acceso nonostante
non sia impostata la luce continua
Disturbo
n Interruttore spento, lampada non
accesa, punto di interruzione
nel cavo
n Corto circuito
n Accendete l‘interruttore di rete;
controllate il cavo con un
indicatore di tensione
n Controllate gli allacciamenti
n In funzionamento di giorno l‘impo-
stazione di crepuscolo è regolata
su funzionamento di notte
n Lampadina guasta
n Interruttore di rete OFF
n Campo di rilevamento non
impostato con direzione giusta
n La protezione interna è stata
attivata (luce continua LED)
n Effettuate una nuova regolazione
(tasto c)
n Cambiate lampadina
ad incandescenza
n Accendete l‘apparecchio
n Regolate nuovamente il campo
n Spegnete la lampada sensore e
riaccendetela dopo ca. 5 secondi
n Movimento continuo sul campo
di rilevamento
n Luce di base a 50%
n Controllate il campo e se neces-
sario regolatelo nuovamente
n Impostare la luce di base a 0%
(tasto i)
n Il vento muove alberi e cespugli nel
campo di rilevamento
n Vengono rilevate automobili sulla
strada
n La luce solare cade direttamente
sulla lente
n Improvvisi sbalzi di temperatura
dovuti a condizioni atmosferiche
(vento, pioggia, neve) o causati da
aria di scarico di ventilatori o da
aria proveniente da finestre aperte
n La lente non è stata ben inserita e
sufficientemente fissata nella sca-
nalatura
n Spostate il campo
n Spostate il campo
n Applicate il sensore con protezio-
ni o spostare il campo
n Cambiate luogo di montaggio o
impostatelo altrove
n Premete nuovamente la lente
nella scanalatura
n Diverse temperature ambientali n Impostare precisamente il campo
di rilevamento con l‘ausilio di
calotte di copertura
n La protezione interna è attivata n Spegnete la lampada sensore
e riaccendetela dopo 5 secondi
Causa Rimedi
Garanzia del produttore
Questo prodotto STEINEL viene prodotto con la mas-
sima cura, con controlli di funzionamento e del grado
di sicurezza in conformità alle norme vigenti in materia;
vengono poi effettuati collaudi con prove di campiona-
mento. STEINEL garantisce la perfetta qualità ed il fun-
zionamento. La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia
il giorno d‘acquisto dall‘utilizzatore. Noi eliminiamo vizi
dovuti a difetti del materiale o ad errori di fabbricazione,
la prestazione della garanzia consiste a nostra discrezio-
ne nella riparazione o nella sostituzione di pezzi difettosi.
Il diritto alla prestazione di garanzia viene a decadere in
caso di danni a parti soggette al logorio nonchè in caso
di danni o difetti che sono da ricondurre ad un tratta-
mento inadeguato o ad una cattiva manutenzione.
Sono esclusi dal diritto di garanzia gli ulteriori danni con-
seguenti su oggetti estranei. La garanzia viene prestata
solo se l‘apparecchio viene riconsegnato al centro di
assistenza responsabile o, nei primi 6 mesi, al rivenditore
non smontato, ben confezionato e munito di scontrino di
cassa o di fattura (con indicazione della data dell‘acqui-
sto e timbro del rivenditore).
Centro assistenza tecnica:
In caso di periodo di garanzia scaduto o di difetti che
non danno diritto a prestazioni di garanzia, siete pregati
di informarvi presso il centro di assistenza più vicino
riguardo alla possibilità di riparazione.
DI GARANZIA
5
ANNO
IT
DEL PRODUTTORE
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
DI GARANZIA
ANNI
DEL PRODUTTORE
ES
26 27
Función de alumbrado permanente l
Si se monta un interruptor en el cable de alimentación de
red, además de la simple función de encendido y apaga-
do puede disponerse de las siguientes funciones:
Funcionamiento de sensor
1) Para encender la luz:
Pulse el interruptor OFF y ON una vez.
Lámpara queda encendida durante el tiempo definido.
2) Para apagar la luz:
Pulse el interruptor OFF y ON una vez.
La lámpara se apaga o pasa a funcionamiento de sen-
sor.
Alumbrado permanente
1) Conectar alumbrado permanente:
Pulse el interruptor OFF y ON dos veces. La lámpara
se enciende de modo permanente por un período de
4horas (el LED rojo - detrás de la lente - se enciende).
A continuación pasa de nuevo automáticamente a fun-
cionamiento de sensor (el LED rojo se apaga).
2) Desconectar alumbrado permanente:
Pulse el interruptor OFF y ON una vez. La lámpara se
apaga o pasa a funcionamiento de sensor.
Importante:
La secuencia de pulsación del interruptor debe ser
rápida (del orden de 0,5 a 1 seg. entre pulsación y pul-
sación).
Función de reposición
Todas las configuraciones se pueden volver a poner,
en cualquier momento, al estado inicial de suministro
(funcionamiento a la luz del día 200 Lux, intervalo de
iluminación 10 segundos, y graduación de luminosidad
apagada).
Para ello, manténganse apretados los tres pulsadores
a la vez hasta que el LED (en el lente) se encienda y se
vuelva a apagar (aprox. 5seg.).
Encendido suave de la luz
La Lámpara Sensor dispone de una función de encen-
dido suave. Esto significa que la luz, al encenderla, no
ilumina con la máxima potencia, sino que la luminosidad
va aumentando paulatinamente dentro de un segundo
hasta alcanzar el 100%. De este modo, también se ate-
nua suavemente la luz al apagarla.
Regulación básica del alcance m
El lente del sensor está dividido en dos campos de
detección. Con una mitad se consigue un alcance máx.
de 5m y con la otra mitad, un alcance máx. de 12m
(a una altura de montaje de aprox. 2m). Después de
montar el lente (encájese lente bien en la ranura pre-
vista), una flechita pequeña marca el alcance máximo
seleccionado de 12m o 5m (flecha izquierda = 5 metros,
flecha derecha = 12 metros).
La lente puede desenclavarse apalancando por un lado
con un destornillador y acoplarse de nuevo según el
alcance deseado.
Regulación del valor de graduación de luminosidad:
- Manténgase apretado el pulsador hasta que el LED
(en el lente) centellee.
- Sígase apretando el pulsador, y la luminosidad va
recorriéndose poco a poco de 0–50%.
- Suéltese el pulsador una vez alcanzado el valor
deseado.
El LED, a continuación, aún centelleará unos 5segun-
dos. En este tiempo, aún se puede optimizar el valor de
reducción.
Regulación de precisión individualizada
con cubiertas n
Para excluir zonas adicionales, como p. ej. caminos o
terrenos colindantes, o bien para vigilarlos selectiva-
mente, el campo de detección puede regularse con
precisión acoplando cubiertas. Las cubiertas pueden
separarse o cortarse con una tijera vertical u horizon-
talmente a lo largo de las divisiones prerranuradas. A
continuación pueden acoplarse en la hendidura superior
del centro de la lente. Finalmente, se sujetan poniendo
la pantalla g.
(Las imágenes muestran ejemplos para la reducción del
ángulo, así como del alcance de detección.)
Funcionamiento/Cuidados
La Lámpara Sensor también sirve para el encendido
automático de la luz. Las condiciones meteorológicas
pueden influir en el funcionamiento de la Lámpara
Sensor, en caso de fuertes rachas de viento, nieve, llu-
via, granizo se podrá producir una activación errónea, ya
que los cambios bruscos de temperaturas no se pueden
distinguir de las fuentes de calor. El lente de detección
puede limpiarse con un paño húmedo (sin detergente)
cuando esté sucia.
Una vez montado el soporte mural, efectuada la cone-
xión a la red, y puesto el lente del sensor, la Lámpara
Sensor se puede poner en servicio. Por medio de las
teclas programadoras, se podrán ajustar tres configura-
ciones. Al activar una tecla programadora, la lámpara se
encuentra en la modalidad de programación.
Lo cual significará que:
- La lámpara siempre se apaga.
- La función de sensor está desactivada.
- La función de alumbrado permanente se interrumpe
(si estaba activa).
Los ajustes se podrán llevar a cabo cuantas veces se
quiera. El último valor se memoriza protegido contra
apagones.
Regulación crepuscular (punto de activación) c
(regulación de fábrica: funcionamiento a la luz del
día 200 Lux)
El punto de activación deseado de la lámpara se podrá
ajustar de unos 2 Lux a 200 Lux.
a) Ajústese el valor personal deseado:
Al darse las circunstancias de luminosidad deseadas,
que tengan que permitir que se active la lámpara con
motivo de un movimiento, se apretará el pulsador hasta
que el LED rojo (en el lente) centellee. Así, este valor
quedará memorizado.
b) Regulación fucionamiento nocturno (2 Lux) de día
Apriétese el pulsador 5 segundos seguidos aprox.,
hasta que el LED rojo deje de centellear en el lente.
Desconexión diferida (temporización) d
(regulación de fábrica: aprox. 10 seg.)
El período de alumbrado deseado de la Lámpara
Sensor puede regularse continuamente desde aprox.
5seg. hasta 15min. como máximo.
Ajuste del período de alumbrado individualizado de
la lámpara:
- Manténgase apretado el pulsador hasta que el LED
rojo (en el lente) centellee.
- Suéltese el pulsador y espérese el intervalo de ilumina-
ción deseado (LED centellea).
- Ahora, apretar de nuevo el pulsador hasta que se
apague el LED. De este modo queda memorizado
el período exacto deseado.
- El proceso se interrumpe automáticamente una vez
transcurrido el período máximo ajustable (15 minutos).
Luz nocturna e
(regulación de fábrica: graduación de
luminosidad apagada: 0%)
La potencia luminosa de la lámpara puede regularse
continuamente hasta un valor máximo de 50 % con
alumbrado permanente. Es decir: La luz cambiará, solo
en caso de movimiento dentro del campo de detección
del sensor, de, p. ej., 20 vatios permanentes a la lumi-
nosidad máxima (100 vatios).
Instalación/montaje en la pared k
El lugar de montaje debe hallarse a una distancia míni-
ma de 50 cm de cualquiera lámpara debido a que la
radiación térmica de la misma puede hacer que se acti-
ve erróneamente el sensor. Para conseguir el alcance
de 5/12m indicado, la altura de montaje debe ser de
aprox. 2m.
Pasos de montaje:
1. Móntese el tornillo de fijación i en el soporte mural
a (solo serie 170).
2. Aguántese el soporte mural a en la pared y már-
quense los orificios a taladrar.
3. Háganse los agujeros, pónganse los tacos (Ø 6 mm).
4. Pase el cable de alimentación de red. Para el montaje
de superficie, arránquese el orificio de introducción del
cable, aplíquese el tapón obturador, perfórese éste y
pásense los cables de la alimentación de red.
5. Sujétese el soporte mural a.
6. Conexión del cable de alimentación de red
(véase la figura)
El cable de alimentación de red consta de 2 o 3 con-
ductores:
L = fase (generalmente negro o marrón)
N = neutro (generalmente azul)
PE = toma de tierra (verde/amarillo)
En caso de dudas, hay que identificar los conductores
con un comprobador de tensión; a continuación, deberá
desconectarse de nuevo la tensión. Fase (L) y neutro (N)
se conectan al borne de enchufe. El cable de toma de
tierra se podrá asegurar con cinta aislante.
Observación: Naturalmente, el cable de alimentación
de red puede llevar montado un interruptor para conec-
tar y desconectar la tensión.
Este interruptor es necesario para la función de alum-
brado permanente (vse. capítulo Función de alumbrado
permanente) l.
7. Móntese el lente del sensor b (alcance, opcional-
mente, 5m o 12m máx.) vse. el capítulo Regulación del
alcance). Si cabe, montar cubiertas n.
Para la serie 170 será aplicable:
8. Suéltense lévemente los tornillos laterales de la
cubierta decorativa g y extráigase la pantalla h.
Engánchese la pantalla h en las lengüetas de encastre
del soporte mural y fíjense abajo con el tornillo de fija-
ción i.
9. Poner bombilla.
10. Aplíquese la cubierta decorativa g en la pantalla h
y fíjese con los dos tornillos laterales.
11. Ajústese la temporización d y regulación crepuscu-
lar c, así como la regulación de luminosidad e (vse. el
capítulo Funciones).
Para la serie 190 será aplicable:
8. Engánchese la pantalla h en las lengüetas de encas-
tre del soporte mural y fíjense abajo con dos tornillos.
9. Poner bombilla.
10. Efectúe la temporización d y la regulación crepus-
cular c, así como la graduación de luminosidad e (vse.
el capítulo Funciones).
11. Móntese la cubierta decorativa g en la pantalla h y
fíjese abajo con el tornillo de fijación i.
Funciones c-e
     
     
     
Eliminación
Aparatos eléctricos y embalajes han de someterse a un
reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos a la basura
doméstica!
Solo para países de la UE:
Según la Directiva europea vigente sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al
derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso han
de ser recogidos por separado y sometidos a un reci-
clamiento respetuoso con el medio ambiente.
ES
28 29
Fallos de funcionamiento
La Lámpara Sensor no tiene
tensión
La Lámpara Sensor no
se enciende
La Lámpara Sensor no
se apaga
La Lámpara Sensor
se enciende inoportunamente
Variación del alcance de la
Lámpara Sensor
LED encendido constantemente,
sin estar puesto el alumbrado
permanente
Fallo
nfusible defectuoso, interruptor en
OFF, línea interrumpida
ncortocircuito
ncambiar fusible, poner interruptor
en ON; comprobar la línea de ali-
mentación con un comprobador
de tensión
ncomprobar conexiones
nen funcionamiento a la luz del día,
regulación crepuscular ajustada
para funcionamiento nocturno
nbombilla defectuosa
ninterruptor de alimentación
DESCONECTADO
nfusible defectuoso
ncampo de detección sin ajuste
selectivo
nfusible interno eléctrico ha
sido activado (LED encendido
constantemente)
nvolver a ajustar (pulsador c)
ncambiar bombilla
nconectar
ncambiar fusible y dado el caso
comprobar conexión
nvolver a ajustar
napáguese Lámpara Sensor y
vuélvase a encender después
de unos 5 seg.
nmovimiento permanente en el
campo de detección
nLuz nocturna en 50%
ncontrolar y, en caso dado,
reajustar campo de detección
nPoner luz nocturna en 0%
(pulsador i)
nel viento mueve árboles y matorrales
en el campo de detección
ndetección de automóviles en la calle
nla luz del sol le da al lente
ncambio de temperatura repentino
debido a las condiciones atmosféri-
cas (viento, lluvia, nieve) o a ventila-
dores o ventanas abiertas
nlente no ha quedado bien encajado
en la ranura
nmodificar campo de detección
nmodificar campo de detección,
nmontar sensor de manera protegi-
da o modificar campo de detección
nmodificar campo de detección,
cambiar lugar de montaje
nvolver a apretar lente
notras temperaturas ambientales najústese bien campo de detección
a base de cubiertas
nfusible interno activado napágese Lámpara Sensor y
vuélvase a encender después
de 5 seg.
Causa Solución
Instruções de montagem
Estimado cliente
Agradecemos-lhe a confiança depositada em nós ao
comprar o novo candeeiro com sensor STEINEL. Trata-se
de um produto de elevada qualidade produzido, testado e
embalado com o máximo cuidado.
Antes de proceder à instalação, familiarize-se com estas
instruções. Só uma instalação e colocação em funciona-
mento corretas podem garantir a longevidade do produto
e um funcionamento fiável e isento de falhas.
Fazemos votos que tenha prazer ao trabalhar com o seu
novo candeeiro com sensor.
Instruções de segurança
n Antes de executar qualquer trabalho no aparelho,
desligue-o da corrente!
n  Durante a montagem, o cabo elétrico a conectar deve
estar isento de tensão. Para tal, desligue primeiro a
corrente e verifique se não há tensão, usando um
busca-polos.
n  A instalação do candeeiro com sensor consiste
essencialmente em lidar com tensão de rede. Por
esse motivo, terá de ser realizada de forma profissio-
nal segundo as respetivas prescrições de instalação e
condições de conexão habituais nos diversos países.
(DE-VDE 0100, AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV 1000)
n As regulações das funções
c, d, e
só podem ser
realizadas estando a lente montada.
Descrição do aparelho
a Suporte de fixação à parede
b Lente sensórica (amovível e rotativa para selecionar o
ajuste básico do alcance máx. de 5m ou 12m)
c Regulação crepuscular
d Ajuste do tempo
e Iluminação noturna (obscurecimento)
f Ligação à rede
g Tampa estilizada
h Cobertura
i Parafuso de fixação
O princípio m
O sensor de raios infravermelhos integrado está equipado
com dois sensores pirelétricos de 120º, que detetam a
radiação térmica invisível proveniente de corpos em movi-
mento (pessoas, animais, etc.).
A radiação térmica, assim detetada, é convertida por
meio de um sistema eletrónico e vai acender o candeeiro
automaticamente. Os obstáculos, como p. ex. muros ou
vidros, não permitem a deteção de radiações térmicas,
impossibilitando a comutação. Os dois sensores pirelé-
tricos cobrem um ângulo de deteção de 180º, com um
ângulo de abertura de 90º. A lente do sensor é amovível
e rotativa, o que permite realizar dois ajustes básicos do
alcance de, no máx., 5m ou 12m.
Importante: será possível detetar os movimentos de
forma mais segura se o candeeiro com sensor estiver ins-
talado lateralmente em relação ao sentido de aproximação
e se não houver obstáculos (como p. ex. árvores, muros,
etc.), que impeçam a captação pelo sensor.
Dados técnicos
Potência: máx. 100 W (lâmpada incandescente,
exceto lâmpada economizadora de energia)
Tensão: 230/240 V, 50/60 Hz
Ângulo de deteção: 180° com ângulo de abertura de 90°
Alcance do sensor: Ajuste básico 1: máx. 5m
Ajuste básico 2: máx. 12m (regulação de fábrica)
+ Ajuste preciso com palas 1–12 m
Ajuste do tempo: 5s - 15 min.
Regulação crepuscular: 2 - 200 lux
Iluminação noturna: 0 - 50%
Luz permanente: comutável (4 h) Condição prévia:
interruptor conectado no cabo proveniente da rede
Grau de proteção: L 170: IP 43
L 190: IP 44
Intervalo de temperatura: -20 ºC a +50 °C
PT
Garantía de fabricante
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máxi-
mo esmero, habiendo pasado los controles de funcio-
namiento y seguridad previstos por las disposiciones
vigentes, así como un control adicional de muestreo al
azar. STEINEL garantiza el perfecto estado y funciona-
miento. El período de garantía es de 36 meses comen-
zando el día de la venta al consumidor. Reparamos
defectos por vicios de material o de fabricación, la
garantía se aplicará a base de la reparación o el cam-
bio de piezas defectuosas, según nuestro criterio. La
prestación de garantía queda anulada para daños pro-
ducidos en piezas de desgaste y daños y defectos ori-
ginados por uso o mantenimiento inadecuados. Quedan
excluidos de la garantía los daños consecuenciales
causados en objetos ajenos.
La garantía solo se aplicará enviando el aparato ente-
ro no desmontado junto con el tíquet de compra o la
factura (fecha de compra y sello del vendedor), bien
empaquetado, a la correspondiente estación de servicio
o bien entregándoselo, en los primeros 6 meses, al
vendedor.
Servicio de reparación:
Una vez transcurrido el período de
garantía o en caso de defectos no
cubiertos por la misma, consulte una
posible reparación con su estación
de asistencia técnica más próxima.
DE GARANTÍA
1
3
5
AÑO
ES
DE FABRICANTE
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
DE GARANTÍA
AÑOS
DE FABRICANTE
PT
30 31
Função de iluminação permanente l
Se for montado um interruptor de corrente no cabo
proveniente da rede, além das meras funções de ligar
e desligar, ainda são possíveis as funções enunciadas
seguidamente:
Funcionamento do sensor
1) Ligar a luz:
Interruptor DESLIGA e LIGA 1 vez.
O candeeiro fica aceso durante o tempo predefinido.
2) Desligar a luz:
Interruptor DESLIGA e LIGA 1 vez.
O candeeiro desliga-se ou passa para o funcionamento
de sensor.
Funcionamento de luz permanente
1) Ligar a luz permanente:
Interruptor DESLIGA e LIGA 2 vezes. O candeeiro é
ligado por 4 horas em modo de luz permanente (LED
vermelho por detrás da lente acende). A seguir, passa
automaticamente para o funcionamento de sensor (LED
vermelho apaga)
2) Desligar a luz permanente:
Interruptor DESLIGA e LIGA 1 vez. O candeeiro desliga-
-se ou passa para o funcionamento de sensor.
Importante:
Ao acionar o interruptor várias vezes seguidas, os interva-
los devem ser mínimos (na ordem de 0,5 – 1s).
Função Reset
Todas as definições podem ser recolocadas a qualquer
momento no estado de entrega (regime diurno 200lux,
duração da luz 10segundos e obscurecimento desli-
gado).
Para este fim, mantenha os 3 botões premidos simul-
taneamente até o LED (na lente) se acender e voltar a
apagar (aprox. 5s).
Função de ligar suavemente a luz
O candeeiro com sensor dispõe de uma função de ligar
suavemente a luz. Isto significa que ao ligar a luz, ela
não passa diretamente para a potência máxima: a lumi-
nosidade aumenta gradualmente durante um segundo
até alcançar os 100%. A mesma regulação progressiva
verifica-se ao apagar a luz.
Regulação básica do alcance m
A lente sensórica está dividida em duas áreas de dete-
ção. Com uma das metades obtém-se um alcance
máx. de 5m e com a outra um alcance máx. de 12m
(com altura de montagem de aprox. 2m). Depois de
colocar a lente (encaixe a lente com firmeza na ranhura
prevista para este fim), uma seta pequena identifica o
alcance máx. selecionado, 12m ou 5m (seta esquerda
= 5metros, seta direita = 12 metros).
Aplicando uma chave de fendas lateralmente, a lente
pode ser desencaixada e recolocada na posição corres-
pondente ao alcance pretendido.
Ajustar o valor de obscurecimento:
- Mantenha a tecla premida até o LED (na lente) ficar
intermitente.
- Continue a manter a tecla premida; o valor de obs-
curecimento vai passando lentamente os níveis de
0–50%.
- Assim que for alcançado o valor desejado, basta largar
a tecla.
A seguir, o LED ainda fica intermitente durante aprox.
5segundos. Durante este tempo ainda se pode conti-
nuar a otimizar o valor de obscurecimento.
Ajuste preciso específico com palas n
A área de deteção pode ser ajustada de forma exata
através da colocação de palas, a fim de excluir ou vigiar
seletivamente áreas extra como p. ex. passeios ou
propriedades vizinhas. As palas podem ser separadas
pelas divisões pré-marcadas ou cortadas com uma
tesoura, quer na horizontal quer na vertical. Essas palas
podem ser depois colocadas na reentrância mais acima
a meio da lente. Depois de colocar a tampa g elas
ficam fixadas.
(Fig. mostram exemplos de redução do ângulo de dete-
ção e do alcance.)
Funcionamento/conservação
O candeeiro com sensor é adequado para a ativação
automática de luzes. As influências climatéricas podem
prejudicar o funcionamento do candeeiro com sensor;
as rajadas fortes de vento, a neve, a chuva e o granizo
podem causar disparos falsos, porque o sistema não
consegue distinguir entre alterações súbitas de tempe-
ratura e irradiação proveniente de fontes de calor. Se a
lente de detenção estiver suja, pode ser limpa com um
pano húmido (sem usar produtos de limpeza).
Depois de montar o suporte de fixação à parede, esta-
beleça a ligação à rede elétrica e coloque a lente sen-
sórica, o candeeiro com sensor pode ser colocado em
funcionamento. Os seus botões de programação permi-
tem três regulações. Ao premir um botão de programa-
ção, o candeeiro passa para o modo de programação.
Isto implica o seguinte:
- O candeeiro apaga-se sempre.
- A função sensórica deixa de funcionar.
- A função de luz permanente (caso estivesse ativa)
é anulada.
As definições podem ser alteradas deliberadamente.
Será sempre memorizado o último ajuste realizado
(à prova de falta de corrente).
Regulação crepuscular (limiar de resposta) c
(Valor de fábrica: regime diurno 200 lux)
O limiar de resposta desejado pode ser ajustado pro-
gressivamente de 2 a 200 lux.
a) Regular o valor individualizado:
Ao querer definir determinadas condições de lumino-
sidade nas quais o candeeiro futuramente deverá ser
ativado ao detetar um movimento, prima a tecla até
o LED vermelho (na lente) ficar intermitente. O valor é
salvaguardado.
b) Ajuste do regime noturno (2 lux) durante o dia
Mantenha a tecla premida por aprox. 5 segundos até o
LED vermelho na lente deixar de piscar.
Retardamento na inativação
(ajuste do tempo) d
(Valor de fábrica: aprox. 10s)
A duração desejada da luz do candeeiro pode ser ajus-
tada progressivamente entre 5s e 15min.
Ajustar o tempo de iluminação personalizado do
candeeiro:
- Mantenha a tecla premida até o LED vermelho (na
lente) ficar intermitente.
- Largue o botão e espere até o tempo de iluminação
decorrer (LED intermitente).
- A seguir, prima de novo a tecla até o LED apagar.
O tempo desejado fica memorizado com precisão de
um segundo.
- Depois de decorrer o tempo máximo regulável
(15 minutos), o processo é terminado automaticamente.
Iluminação noturna e
Regulação de fábrica:
obscurecimento desligado: 0%)
A capacidade de iluminação do candeeiro pode ser
ajustada progressivamente até ao máx. de 50 % para
iluminação permanente. Quer dizer: só quando houver
qualquer movimento dentro da área de deteção do sen-
sor é que a luz passará de p. ex. iluminação permanen-
te de 20 W para a luminosidade máxima (100 W).
Funções c-e
     
Instalação/Montagem na parede k
O local de montagem deve encontrar-se a uma distân-
cia mínima de 50 cm de outro candeeiro, pois a radia-
ção térmica pode ocasionar a ativação errada do sen-
sor. A altura de montagem deve perfazer aprox. 2m,
para permitir os alcances anunciados de 5/12m.
Passos de montagem:
1. Monte previamente o parafuso de fixação i no res-
petivo suporte de parede a (apenas série 170).
2. Encoste o suporte de fixação a na parede e marque
os furos.
3. Faça os furos, coloque as buchas (Ø 6 mm).
4. Passe o cabo proveniente da rede. No caso de mon-
tar o cabo à superfície, abra o furo pré-furado para pas-
sar o cabo, coloque o bujão vedante, perfure-o e passe
os cabos provenientes da rede.
5. Aparafuse o suporte de fixação à parede a.
6. Ligação ao cabo proveniente da rede (ver fig.)
O cabo proveniente da rede é formado por 2 a 3 fios:
L = fase (geralmente preto ou castanho)
N = neutro (geralmente azul)
PE = condutor terra (verde/amarelo)
Em caso de dúvida, procure identificar os cabos com
um busca-polos; a seguir, volte a desligar a tensão.
A fase (L) e o neutro (N) são conectados na barra de
junção. O condutor de proteção pode ser fixado com
fita isoladora.
Nota: naturalmente que no cabo de rede pode estar
montado um interruptor de rede do tipo „liga - desliga“.
Para poder usar a função de luz permanente, até é
imprescindível ter este interruptor (v. capítulo função de
iluminação permanente) l.
7. Coloque a lente sensórica b (alcance opcional, máx.
5m ou 12m) v. capítulo ajuste do alcance. Se for apli-
cável, coloque as palas n.
Para a série 170 aplica-se o seguinte:
8. Desaperte ligeiramente o parafuso lateral da tampa
estilizada g e retire a cobertura h. Engate a cobertura
h nas linguetas do suporte de fixação à parede e fixe-a
em baixo com o parafuso de fixação i.
9. Coloque a lâmpada.
10. Encaixe a tampa estilizada g na cobertura h e fixe-
-a com os dois parafusos laterais.
11. Faça o ajuste do tempo d, a regulação crepuscu-
lar c e regule a intensidade luminosa e (ver capítulo
Funções).
Para a série 190 aplica-se o seguinte:
8. Engate a cobertura h nas linguetas do suporte de
fixação à parede e fixe-a em baixo com dois parafusos.
9. Coloque a lâmpada.
10. Faça o ajuste do tempo d, a regulação crepuscu-
lar c e regule a intensidade luminosa e (ver capítulo
Funções).
11. Encaixe a tampa estilizada g na cobertura h e fixe-
-a com o parafuso de fixação i em baixo.
     
     
Reciclagem
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens
devem ser entregues num posto de reciclagem ecoló-
gica.
Nunca deite equipamentos elétricos para o lixo
doméstico!
Apenas para estados membros da U.E.:
Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos, e a respetiva
transposição para o direito nacional, todos os equipa-
mentos elétricos e eletrónicos em fim de vida útil devem
ser recolhidos separadamente e entregues nos pontos
de recolha previstos para fins de reutilização ecológica.
PT
32 33
Montageanvisning
Bäste kund!
Vi tackar för det förtroende du har visat oss genom
köpet av din sensorlampa från STEINEL. Du har bestämt
dig för en förstklassig kvalitetsprodukt, som har tillver-
kats, provats och förpackats med största omsorg.
Vi ber dig att noga läsa igenom denna montageanvis-
ning innan du installerar sensorlampan. Korrekt instal-
lation och idrifttagning är en förutsättning för långvarig,
tillförlitlig och störningsfri drift.
Vi hoppas att du får stor nytta av din nya sensorlampa
från STEINEL.
Tekniska data
Säkerhetsanvisningar
n Innan installation och montage påbörjas måste
spänningen kopplas bort.
n Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd. Bryt
strömmen och kontrollera med spännings-
provare att alla parter är spänningslösa.
n Eftersom sensorlampan installeras till nätspänningen
måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt sätt
och enligt gällande installationsföreskrifter.
n Inställningar av funktioner c, d, e kan endast göras
med monterad lins.
Produktbeskrivning
a Montagedel
b Sensorlins (löstag- och vändbar för val av
räckvidd max 5 eller 12m)
c Skymningsinställning
d Tidsinställning
e Nattljus (dimring)
f Nätanslutning
g Lykthus
h Täckplåt
i Låsskruv
Princip j
Den integrerade infraröda sensorn är utrustad med två
pyrosensorer, som känner av den osynliga värmestrål-
ningen från kroppar i rörelse (människor, djur etc).
Den registrerade värmestrålningen omvandlas på elek-
tronisk väg och tänder automatiskt belysningen. Murar,
fönsterrutor och liknande hindrar värmestrålningen från
att nå fram till sensorn varvid belysningen inte tänds.
Med de två pyrosensorerna uppnås en bevakningsvinkel
av 180° med en öppningsvinkel av 90°. Linsen kan vri-
das respektive tas av vilket medger två grundinställningar
av räckvidden: max. 5 eller 12m.
Obs:
Den säkraste rörelsebevakningen uppnås när
sensorns fält hamnar i rät vinkel mot rörelseriktningen
och inga hinder finns i vägen för sensorn (t.ex. träd,
murar etc).
Effekt: max 100 Watt (halogenglödlampa, ej energisparlampa)
Spänning: 230/240 V, 50/60 Hz
Bevakningsvinkel: 180°med 90° öppningsvinkel.
Sensorns räckvidd: Grundinställning 1: max 05 m
Grundinställning 2: max 12m (vid leverans)
+ finjustering med täckplattor
Tidsinställning: 5 sek – 15 min
Skymningsinställning: 2 – 200 Lux
Nattljus: 0 – 50%
Permanent ljus: 4 timmar genom manövrering av nätbrytare
Skyddsklass: L 170 S: IP 43
L 190 S: IP 44
Temperaturområde: 20° C till + 50° C
SE
Falhas de funcionamento
Candeeiro com sensor não tem
tensão
Candeeiro com sensor não liga
Falha
n Fusível queimado, não ligado,
ligação interrompida
n Curto-circuito
n Fusível novo, ligue o interruptor
de rede, verifique o condutor
com medidor de tensão
n Verifique as conexões
n Durante o regime diurno a regu-
lação crepuscular está ajustada
para o regime noturno
n A lâmpada incandescente fundiu
n Interruptor de rede DESLIGADO
n Fusível queimado
n Área de deteção ajustada
incorretamente
n Disparou o fusível interno
(LED luz permanente)
n Reajuste (botão c)
n Substitua a lâmpada
n Ligue
n Fusível novo, verifique eventual-
mente a conexão
n Reajuste
n Apague o candeeiro com sensor
e volte a acendê-lo após aprox.
5segundos
Candeeiro com sensor não desliga n Movimento constante na área de
deteção
n Luz de presença em 50%
n Examine a área e eventualmente
reajuste
n Coloque a luz de presença
em 0% (botão i)
Candeeiro com sensor liga inadver-
tidamente n O vento agita árvores e arbustos
na área de deteção
n São detetados automóveis a pas-
sar na estrada
n Luz do sol incide sobre a lente
n Alteração térmica súbita devido
a influências climatéricas (vento,
chuva, neve) ou ar evacuado de
ventiladores, janelas abertas
n A lente não está encaixada com
firmeza suficiente na ranhura
n Modifique a área
n Modifique a área
n Monte o sensor num ponto
protegido ou reajuste a área
n Modifique a área, mude para
outro local de montagem
n Encaixe a lente devidamente
Modificação do alcance do cande-
eiro com sensor n Temperaturas ambiente diferentes n Ajuste com precisão a área de
deteção usando palas
O LED está constantemente aceso
embora não esteja ativa a luz per-
manente
n Fusível elétrico interno foi ativado n Apague o candeeiro com sensor
e volte a acendê-lo após aprox.
5s
Causa Solução
Garantia do fabricante
Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e
o seu funcionamento e segurança verificados, de acor-
do com as normas em vigor, e sujeito a um controlo
por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom
estado e o bom funcionamento do aparelho. O prazo
de garantia é de 36meses a contar da data de compra.
Eliminamos falhas relacionadas com defeitos de material
ou de fabrico. A garantia inclui a reparação ou a substi-
tuição das peças com defeito, de acordo com o nosso
critério, estando excluídas as peças sujeitas a desgaste,
os danos e as falhas originados por uma utilização ou
manutenção incorreta. Excluem-se igualmente os danos
provocados noutros objetos estranhos ao aparelho.
Os serviços previstos na garantia só serão prestados
caso o aparelho seja apresentado bem embalado no
respetivo serviço de assistência técnica ou, nos primeiros
6meses, junto do revendedor, devidamente montado e
acompanhado do talão da caixa ou da fatura (data da
compra e carimbo do revendedor).
Serviço de reparação: depois de expi-
rado o prazo de garantia ou em caso de
falha não abrangida pela garantia, con-
tacte o serviço de assistência técnica
mais perto de si para saber quais são as
possibilidades de reparação.
3
GARANTIA
DO FABRICANTE
SE
34 35
Permanent ljus l
Om en brytare kopplas före lampan är följande funktio-
ner möjliga:
Sensordrift
1. Tända lampan:
Manövrera brytaren 1 x AV och PÅ
Lampan lyser lika länge som den inställda efterlystiden.
2. Släcka ljuset:
Manövrera brytaren 1 x AV och PÅ
Lampan släcks och övergår i sensordrift.
Permanent ljus
1. Tända lampan med permanent ljus:
Manövrera brytaren 2 x AV och PÅ. Lampan lyser med
permanent ljus (full effekt) i 4 timmar (röd LED-lampa
lyser bakom linsen). Efter 4 timmar övergår lampan auto-
matiskt till sensordrift (röd LED-lampa lyser inte).
2. Släcka lampa med permanent ljus:
Manövrera brytaren 1 x AV och PÅ. Lampan släcks och
övergår i sensordrift.
OBS: Flerfaldiga manövreringar av brytaren måste ske
snabbt efter varandra, inom 0,5-1 sek.
Återställningsfunktion (reset)
Alla gjorda inställningar kan när som helst återställas till
leveransinställningar, dvs dagsljusdrift 200 Lux, efterlys-
tid 10 sek och 0 % dimring
Det gör man genom att samtidigt hålla de tre tryckknap-
parna nedtryckta i ca 5 sek tills LED-lampan bakom
linsen tänder och åter släcks.
Mjukstart
Sensorlampan har en s.k. mjukstartfunktion. Det bety-
der, att ljuset inte tänds med maximal styrka direkt, utan
ljusstyrkan ökar successivt till 100%. Ljuset släcks på
samma sätt.
Räckvidd- Grundinställning m
Sensorlinsen är uppdelad för två olika bevakningsom-
råden. Med den ena halvan uppnås en räckvidd av ca
5 m, med den andra en räckvidd av max. 12m (vid en
monteringshöjd av ca 2m). När linsen är isatt anger en
liten pil den valda maximala räckvidden av 12m eller
5m (pil vänster = 5 meter, pil höger = 12 meter).
Linsen kan lossas ur sitt fäste med hjälp av en skruvmej-
sel och sättas tillbaka på önskad räckvidd.
Individuell finjustering
med täckplattor n
För att avgränsa eller inkludera vissa områden som t.ex.
gångvägar eller granntomt kan bevakningsområdet finin-
ställas genom monteringar av täckplattor. Täckplattorna
kan brytas av eller klippas till med en sax längs de
spårade indelningarna i lodräta eller vågräta sektioner.
Täckplattorna ska sättas in i den översta fördjupningen
i mitten av linsen. När täckplåten g sätts på plats är
täckplattorna säkert fixerade.
(Se bild: Exempel på minskning av bevakningsvinkel och
reducering av räckvidd.
Drift och underhåll
Sensorlampan ger automatisk styrning av ljus.
Väderleken kan påverka lampans funktion. Kraftiga
vindbyar, snöväder, regn och hagel kan leda till kraftiga
temperaturfall som sin tur kan påverka sensorn. Smuts
på linsen begränsar känsligheten. Linsen rengöres med
fuktig mjuk trasa (utan rengöringsmedel).
Efter det att montageplattan är monterad och ansluten,
nätbrytaren i läge ”Till” och sensorlinsen är på plats kan
lampan tas i drift. Via programmeringstryckknappar kan
tre inställningar utföras. Genom att trycka på en inställ-
ningsknapp kommer lampan i programmeringsläge.
Detta betyder:
- Lampan slocknar alltid
- Sensorfunktionen är satt ur funktion
- Funktionen för permanent ljus kopplas bort.
Inställningarna kan ändras efter önskemål. Det senaste
värdet är lagrat vid spänningsbortfall.
Skymningsinställning
(aktiveringströskel) c
(Leveransinställning: dagsljus 200 Lux)
Den önskade aktiveringströskeln kan ställas in steglöst
från ca 2–200 Lux.
a) Inställning av önskad skymningsnivå:
Tryck på knappen tills den röda LED lampan innanför lin-
sen börjar blinka. Omgivningens ljusnivå registreras och
lampan aktiveras sedan vid denna registrerade ljusnivå.
b) Inställning av skymningsnivå 2 lux
(dvs mörkertändning) i dagsljus:
Håll knappen nedtryckt i cirka 5 sekunder tills den röda
LED lampan innanför linsen slutar att blinka.
Inställning efterlystid
(tidsfördröjning) d
(Leveransinställning: ca 10sek)
Den önskade efterlystiden kan ställas in steglöst mellan
ca 5 sek – max 15 min.
Individuell inställning av efterlystid:
- Håll tryckknappen nedtryckt tills den röda ledlampan
blinkar (den bakom linsen)
- Släpp knappen och invänta den tid som önskas
(ledlampan blinkar under tiden)
- Tryck igen tills ledlampan slocknar och den önskade
tiden är på sekunden noggrant inställt.
- Förloppet avslutas när den maximala tiden passerat.
Nattljus e
(Leveransinställning: dimring 0 %)
Grundljusnivån kan regleras steglöst upp till max 50%.
Detta betyder att lampan tänds med den inställda
grundeffekten t ex 20W när det mörknar.
Kommer någon in i bevakningsområdet tänds lampan
med fullt sken dvs med maximal effekt (100W).
Individuell inställning av dimmernivån:
- Håll tryckknappen nedtryckt tills ledlampan blinkar.
- Håll tryckknappen nedtryckt och ljusstyrkan börjar
reduceras.
- Släpp knappen när önskad grundstyrka uppnåtts.
Därefter blinkar ledlampan i ca 5sekunder. Under denna
tid kan man fortsätta att dimra.
Installation / väggmontage k
Monteringsplatsen skall vara minst 50 cm från en annan
belysning, eftersom värmestrålningen
från denna kan orsaka felaktig tändning av sensor-
lampan. Monteringshöjden skall vara ca 2m för att de
angivna räckvidderna 5 och 12m skall uppnås.
Monteringssteg:
1. Förmontera låsskruven i i montagedelen a,
(gäller endast serie 170)
2. Håll montagedelen a mot väggen och märk ut för
borrhål.
3. Borra hålen och sätt vid behov i pluggar (ø 6 mm).
4. Dra igenom nätkabeln. Vid utanpåliggande ledning,
borra för kabelingång, sätt fast gummitätningarna och
dra igenom kabeln.
5. Skruva fast montageplattan a på väggen
6. Anslutning av nätledningen (se bild.)
Nätledningen består av en 2-3 ledarkabel:
L = Fas (oftast svart eller brun)
N = Nolledare (oftast blå)
PE = Skyddsledare (grön/gul)
Om man är osäker måste man identifiera kablarna med
en spänningsprovare. Koppla sedan bort spänningen
igen. Fas (L) och nolledare (N) skall anslutas enligt plint-
märkningen. Skyddsledaren ansluts inte och kan vid
behov säkras med isoleringsband.
OBS: På nätledningen kan självklart en strömbrytare för
till- och frånslagning vara monterad.
Detta är förutsättning för att funktionen med permanent
ljus ska fungera (se kapital om permanent ljus) a.
7. Sätt dit linsen b, (välj räckvidd, max. 5m eller 12m),
se avsnitt ”Inställning av räckvidd”. Ev montera täckskal
n.
För serie 170 gäller:
8. Lossa skruvarna på sidan av lykthuset g och ta bort
täckplåten h. Haka fast täckplåten h i krokarna som
finns i överkant på montageplattan och skruva fast lås-
skruven i i underkant.
9. Skruva i glödlampan.
10. Sätt fast lykthuset g i täckplåten h och fixera med
skruvarna i sidan.
11. Ställ in tids- d och skymningsinställning c samt
grundljusnivå e.
För serie 190 gäller:
8. Haka fast täckplåten h i krokarna som finns i över-
kant på montageplattan och skruva fast med de två
skruvarna som finns i underkant.
9. Skruva i glödlampan.
10. Ställ in tids- d och skymningsinställning c samt
grundljusnivå e.
11. Sätt fast lykthuset g i täckplåten h och skruva fast
låsskruven i i underkant.
Funktioner c-e
     
     
     
Avfallshantering
Elapparater, tillbehör och förpackning måste lämnas in
till miljövänlig återvinning.
Kasta inte elapparater i hushållssoporna!
Gäller endast EU-länder:
Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta
elektriska och elektroniska apparater och dess omsätt-
ning i nationell lagstiftning, måste uttjänta elapparater
lämnas in till miljövänlig återvinning.
SE
36 37
Monteringsvejledning
Kære kunde
Tak for den tillid De har vist os ved at købe en STEINEL-
sensorlampe. De har valgt et produkt af høj kvalitet, som
er fremstillet, testet og emballeret med største omhu.
Læs venligst monteringsvejledningen, før De monterer
sensoren. Korrekt installation og ibrugttagning sikrer en
lang, pålidelig og fejlfri drift.
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye STEINEL-
sensorlampe.
Tekniske data
Effekt: maks. 100 watt (glødepære, ikke energisparepære)
Spænding: 230/240 V, 50/60 Hz
Registreringsvinkel: 180° med 90° åbningsvinkel
Sensorens rækkevidde: grundindstilling 1: maks. 5 m
grundindstilling 2: maks. 12m (indstilling fra fabrikken)
+ finjustering via blændstykker 1–12 m
Tidsindstilling: 5 sek. – 15 min.
Skumringsindstilling: 2 – 200 lux
Natlys: 0 – 50%
Konstant belysning: Kan aktiveres (4 timer) Forudsætning:
tændt tænd- og slukkontakt i netledning
Kapslingsklasse: L 170 S: IP 43
L 190 S: IP 44
Temperaturområde: -20 ° til +50 °C
Sikkerhedshenvisninger
n   Strømtilførslen skal afbrydes, inden der arbejdes på
apparatet!
n Ved montering skal den elledning, der skal tilsluttes,
være spændingsfri. Sluk derfor for strømmen, og
kontrollér med en spændingstester, at ledningen er
spændingsfri.
n Ved installation af sensorlampen er der tale om
arbejde med netspænding. Den bør derfor udføres
fagligt korrekt iht. de gældende regler.
(DE-VDE 0100, AT-ÖVE-EN 1, CH-SEV 1000)
n Funktionsindstillingerne c, d, e må kun foretages
med monteret linse.
Beskrivelse
a Vægbeslag
b Sensorlinse (aftagelig og kan drejes til indstilling
af rækkevidden på maks. 5m eller 12m)
c Skumringsindstilling
d Tidsindstilling
e Natlys (lysdæmpning)
f Nettilslutning
g Designpanel
h Kappe
i Sikringsskrue
Princippet j
Den integrerede infrarøde sensor er udstyret med to
120°-pyrosensorer, der registrerer den usynlige varme-
stråling fra objekter, der bevæger sig (mennesker, dyr
etc.).
Den registrerede varmestråling omsættes elektronisk og
tænder dermed automatisk for lampen. Ved forhindrin-
ger, som f.eks. mure eller vinduer, registreres der ingen
varmestråling, hvorfor lampen ikke tændes. Ved hjælp af
de to pyrosensorer opnås der en registreringsvinkel på
180° med en åbningsvinkel på 90°. Sensorlinsen er afta-
gelig og kan drejes. Dette giver mulighed for to grund-
indstillinger mht. rækkevidden på maks. 5m eller 12m.
Vigtigt:
De opnår den bedste overvågning, hvis sensorlampen
anbringes vinkelret i forhold til bevægelsesretningen, og
der ikke er objekter (som f.eks. træer, mure osv.), der
blokerer for sensorens synsfelt.
DK
Driftstörningar
Sensorlampan utan spänning.
Sensorlampan tänds inte
Sensorlampan slocknar inte
Sensorlampan tänds och släcks
ständigt
Sensorlampans räckvidd förändras
LED-lampan lyser konstant, fastän
inget permanent ljus är inkopplat
Störning
n Defekt säkring, lampan ej inkopp-
lad, avbrott i kabel
n Kortslutning
n Byt säkring, slå till spänningen.
Testa med spänningsprovare
n Kontrollera och testa kopplingar
n Vid dagsdrift, skymningsinställning-
en inställd på nattdrift
n Glödlampan trasig
n Strömbrytaren frånslagen
n Defekt säkring
n Bevakningsområdet felinställt
n Den interna säkringen i sensorlam-
pan har löst ut (LED-lampan lyser)
n Ändra skymningsnivån till rätt läge
(knapp c)
n Byt glödlampa
n Slå till strömbrytaren
n Byt säkring, kontrollera ev. anslut-
ningen
n Justera inställningen
n Bryt spänningen, vänta
minst 5 sekunder, koppla till spän-
ningen
n Ständig rörelse i bevakningsområdet
n Nattljus på 50%
n Kontrollera bevakningsområdet.
Vid behov justera och begränsa
området
n Ställ nattljuset på 0%
(knapp i)
n Blåst i träd och buskar i bevak-
ningsområdet
n Påverkan från bilar på gatan
n Solljuset bländar sensorlinsen
n Plötsliga temperatur förändringar
genom vädrets inverkan (vind,
regn, snö) eller fläktutlopp, öppet
fönster
n Sensorlinsen har lossat eller är inte
riktigt fastsatt
n Justera eller avskärma bevaknings-
området
n Justera eller avskärma bevaknings-
området
n Skydda sensor eller justera bevak-
ningsområdet
n Justera bevakningsområdet eller
flytta sensorlampan
n Sätt fast sensorlinsen igen
n Annan omgivningstemperatur n Finjustera räckvidden med hjälp av
täckplattor
n Den interna säkringen i
sensorlampan har löst ut n Bryt spänningen, vänta minst
5 sekunder, koppla till spänningen
Orsak Åtgärd
Tillverkargaranti
Denna STEINEL produkt är tillverkad med största
noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad
enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått
en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfri funktion.
Garantin gäller i 36 månader från inköpsdagen. Vi åter-
gärdar fel som beror på material- eller tillverkningsfel.
Garantin innebär att varan repareras eller att defekt del
byts ut enligt vårt val. Garantin omfattar inte slitage och
skador orsakade av felaktig hanterande eller av bristan-
de underhåll och skötsel av produkten. Följskador på
främmande föremål ersätts ej. Garantin gäller endast då
produkten, som inte får vara isärtagen, sändes väl för-
packad med fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum och
stämpel) till vår representant eller lämnas in till inköps-
stället för åtgärd inom 6månader.
Reparationsservice:
Efter garantins utgång eller vid fel
som inte omfattas av garantin kan
produkten ev. repareras på vår verk-
stad. Vänligen kontakta oss innan ni
sänder tillbaka produkten.
TILLVERKAR
1
3
5
ÅRS
SE
GARANTI
TILLVERKAR
ÅRS
GARANTI
TILLVERKAR
ÅRS
GARANTI
DK
38 39
Funktionen konstant drift l
Hvis en tænd-/slukkontakt monteres i netledningen, er
følgende funktioner mulige udover tænd og sluk:
Sensorstyring
1) Tilkobling af lys:
Kontakt 1 x FRA og TIL.
Lampen forbliver tændt i den indstillede tid.
2 Frakobling af lys:
Kontakt 1 x FRA og TIL.
Lampen slukker eller går over til sensorstyring.
Konstant drift
1) Tilkobling af konstant drift:
Kontakt 2 x FRA og TIL. Lampen stilles på konstant drift
i 4 timer (rød LED lyser bag linsen). Derefter går den
automatisk over i sensordrift (rød LED slukket).
2) Frakobling af konstant lys:
Kontakt 1 x FRA og TIL. Lampen slukker eller går over til
sensorstyring.
Vigtigt:
Hvis kontakten skal aktiveres flere gange, bør dette ske
hurtigt efter hinanden (inden for 0,5 1 sek.).
Reset-funktion
Alle indstillinger kan til enhver tid indstilles på fabriks-
indstillingerne igen (dagsmodus 200lux, timer 10sek. og
lysdæmpning fra).
Hold alle 3 taster nede på samme tid, indtil LED‘en
(i linsen) har koblet til og fra igen (ca. 5 sek.).
Softlys-start
Sensorlampen har en softlys-funktion. Det betyder, at
lyset, når det tændes, ikke har maksimal effekt, men
derimod langsomt regulerer lysstyrken op til 100% inden
for et sekund. Ligeledes reguleres den stille ned, når der
slukkes for lyset.
Rækkeviddeindstilling m
Sensorlinsen er opdelt i to registreringsområder. Med
den ene halvdel opnås en rækkevidde på maks. 5m,
med den anden en rækkevidde på maks. 12m (monte-
ret i ca. 2m højde). Når linsen er monteret (linsen er tryk-
ket helt ned i rillen) markerer en lille pil den valgte maks.
rækkevidde på 12m eller 5m (pil til venstre = 5meter,
pil til højre = 12meter).
Linsen kan løsnes i siden med en skruetrækker og
monteres i overensstemmelse med den ønskede ræk-
kevidde.
Individuel finjustering med
blændstykker n
Ved hjælp af blændstykker er det muligt målrettet at
udelukke eller overvåge andre områder som f.eks.
gangstier eller nabogrunde. Blændstykkerne kan afrives
langs de lodrette og vandrette perforeringer eller klippes
med en saks. Herefter monteres de i den øverste rille
midt på linsen. De fikseres ved at montere kappen g.
(Fig. viser eksempler på reducering af registreringsvinklen
samt rækkevidden.)
Drift/vedligeholdelse
Sensorlampen egner sig til automatisk tænding og sluk-
ning af lys. Vejret kan påvirke sensorlampens funktion,
ved kraftige vindstød, sne, regn og hagl kan der opstå
fejlaktivering, idet de pludselige temperatursvingninger
ikke kan skelnes fra varmekilder. Overvågningslinsen
aftørres med en fugtig klud (uden rengøringsmiddel).
Advarsel (Serie 170):
Specialstål bør rengøres regelmæssigt
(ca. hver 3. måned) med et almindeligt
pudsemiddel til specialstål. Ellers kan der
dannes korrosion på overfladen (flyverust).
Der opnås gode resultater med SIDOL
CERAN & stålrens fra firmaet Henkel, hvis
midlet påføres i børsteretning. Der må
ikke anvendes klorholdige rengørings-
midler!
SIDOL
Når vægbeslaget er
monteret, nettilslutningen
foretaget
og sensorlinsen monteret, kan sensorlampen tages i
brug. Der kan foretages tre indstillinger via programme-
ringstasterne. Ved aktivering af en programmeringstast
befinder lampen sig i programmeringsmodus.
Det betyder:
- Lampen slukker generelt altid.
- Sensorfunktionen er sat ud af drift.
- Funktionen konstant belysning (hvis aktiv) afbrydes.
Indstillingerne kan ændres, så ofte man har lyst. Den
sidste værdi lagres, sikret mod netsvigt.
Skumringsindstilling
(reaktionsværdi) c
(fabriksindstilling: Dagsmodus 200 lux)
Den ønskede reaktionsværdi for lampen kan indstilles på
mellem ca. 2 lux til 200 lux.
a) Indstil den individuelle værdi:
Ved ønskede lysforhold, hvor lampen ved bevægelse
skal blive aktiv, skal der trykkes på tasten, indtil den
røde LED (i linsen) blinker. Denne værdi er dermed gemt.
b)
Indstilling af natmodus (2 lux) om dagen
Hold tasten nede i ca. 5 sekunder, indtil den røde LED i
linsen ikke længere blinker.
Frakoblingsforsinkelse
(tidsindstilling) d
(fabriksindstilling: ca. 10 sek.)
Lampens ønskede brændetid kan indstilles trinløst fra
ca. 5 sek. til maks. 15 min.
Indstilling af lampens individuelle brændetid:
- Hold tasten nede, indtil den røde LED (i linsen)
blinker.
- Slip tasten, og afvent den ønskede brændetid
(LED blinker).
- Aktiver tasten igen, indtil LED‘en slukker. Dermed
er den ønskede tid gemt med stor nøjagtighed.
- Proceduren afsluttes automatisk, når den maksimalt
indstillelige tid (15 minutter) er udløbet.
- Til indstilling af den korteste tid aktiveres tasten
2 x kort efter hinanden.
Natlys e
(fabriksindstilling: Lysdæmpning fra: 0%)
Lampens belysningseffekt kan indstilles trinløst til maks.
50 % som konstant belysning. Det betyder følgende:
Først ved bevægelse i sensorovervågningsområdet
skifter lyset på f.eks. 20 watt som konstant belysning til
maksimal lysstyrke (100 watt).
Individuel indstilling af dæmpningsværdien:
- Hold tasten nede, indtil LED‘en (i linsen) blinker.
- Hold fortsat tasten nede, dæmpningsområdet
gennemløbes langsomt fra 0–50%.
- Slip tasten, når den ønskede værdi er opnået.
Derefter blinker LED‘en endnu ca. 5sekunder. I dette
tidsrum kan dæmpningsværdien fortsat optimeres.
Installation/vægmontering k
Monteringsstedet skal befinde sig mindst 50 cm fra en
anden lyskilde, da varmeudstrålingen kan medføre akti-
vering af systemet. For at opnå den anførte rækkevidde
på 5/12m bør sensoren monteres i ca. 2m højde.
Montering:
1. Formonter sikringsskruen i på vægbeslaget a
(kun serie 170).
2. Hold vægbeslaget a op mod væggen, og marker
borehullerne.
3. Bor huller, anbring dyvlerne (Ø 6 mm).
4. Før netledningen igennem. Ved synlig ledningsføring
lav hul til kabelindføringen, isæt lukkeproppen, pres den
igennem, og før netledningen igennem.
5. Skru vægbeslaget a på.
6. Tilslutning af netledningen (se billedet).
Netledningen består af en 2- eller 3-leder ledning:
L = fase (for det meste sort eller brun)
N = nulleder (normalt blå)
PE = beskyttelsesleder (grøn/gul)
I tvivlstilfælde skal ledningen identificeres med en
spændingstester, derefter skal strømmen afbrydes
igen. Fase (L) og nulleder (N) tilsluttes på stikklemmen.
Beskyttelseslederen kan sikres med isolerbånd.
Henvisning: I netledningen kan der naturligvis monteres
en tænd- og slukkontakt.
Dette er en forudsætning for funktionen konstant lys
(se kapitlet Konstant belysning) l.
7. Sæt sensorlinsen b på (rækkevidde maks. 5m eller
12m) se kapitlet Rækkeviddeindstilling. Monter evt.
blændstykker n.
For serie 170 gælder:
8. Løsn skruerne på siden af designpanelet g en smule,
og fjern kappen h. Sæt kappen h fast i vægbeslagets
låserille, og fastgør den forneden med sikringsskruen i.
9. Isæt pæren.
10. Placer designpanelet g på kappen h, og fastgør
det vha. de to skruer på siden.
11. Foretag tids- d og skumringsindstilling c samt lys-
styrkeregulering e (se kapitlet Funktioner).
For serie 190 gælder:
8. Sæt kappen h fast i vægbeslagets låserille, og fast-
gør den forneden med to skruer.
9. Isæt pæren.
10. Foretag tids- d og skumringsindstilling c samt
lysstyrkeregulering e (se kapitlet Funktioner).
11. Placer designpanelet g på kappen h og fastgør
det forneden med sikringsskruen i .
Funktioner c-e
     
     
     
Bortskaffelse
Elapparater, tilbehør og emballage skal bortskaffes til
miljøvenlig genvinding.
Smid ikke elapparater ud sammen med hus-
holdningsaffaldet!
Kun for EU-lande:
I henhold til det europæiske direktiv om kasserede el- og
elektronikapparater skal kasserede elapparater indsam-
les separat og bortskaffes til miljøvenlig genvinding.
DK
/