Scheppach SG7300 Generator Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Art.Nr.
5906227942
AusgabeNr.
5906227942_2001
Rev.Nr.
29/11/2022
SG7300
DE Stromerzeuger
Originalbedienungsanleitung 5
GB Generator
Translation of original instruction manual 25
CZ Elektrický generátor
Překlad originálního návodu k obsluze 41
SK Elektrický generátor
Preklad originálneho návodu na obsluhu 58
HU Áramfejlesztő
Eredeti használati utasítás fordítása 75
SI Inverter
Prevod originalnih navodil za uporabo 93
www.scheppach.com
2
19 18 17
2
20
1
5
13
11 4
9
15
1 2
3
76
8a
12
14
16
10 8
14a
www.scheppach.com 3
5
11a
11
a
11c
11d
11b
4
3
3a
3c
3b
3c
7
22 21
3
4
3113a
3b
3c
11a 11b 11c 11d
5
4a 4a
9a 9b
B
C
A
6
4a
4
4a
4b
5
www.scheppach.com
4
2
8
18
19
9
23a 23
10 23b 11
20
20a
www.scheppach.com DE | 5
Erklärung der Symbole auf dem Get
mAchtung! Das Nichtbeachten der an der Maschine angebrachten Sicherheitszeichen
und Warnhinweise sowie das Nichtbeachten der Sicherheits- und Bedienungshinweise
kann zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen.
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Tragen Sie einen Gehörschutz!
Tragen Sie Arbeitshandschuhe!
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus.
Oene Flammen oder das Rauchen in der Nähe des Geräts ist streng verboten!
Warnung vor heißen Teilen.
Warnung vor elektrischer Spannung.
Stellen Sie sicher, dass andere Personen ausreichend Sicherheitsabstand einhalten.
Halten Sie nicht beteiligte Personen vom Get fern.
Achtung heiße Oberäche! Verbrennungsgefahr.
Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Motor ab. Ziehen Sie den
Zündkerzenstecker von der Zündkerze und ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
Vergiftungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbereich und niemals in ge-
schlossenen oder schlecht belüfteten Räumen.
www.scheppach.com
6 | DE
Beim Anlassen des Motors werden Funken erzeugt. Diese können in der Nähe bendli-
che brennbare Gase entzünden.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme den kompletten Text der Bedienungsanleitung sorg-
fältig durch!
Wichtig. Schalten Sie den Motor vor dem Nachfüllen von Kraftsto aus. Füllen Sie nicht
im laufenden Betrieb nach.
97
Garantierter Schallleistungspegel des Gerätes.
Seien Sie beim Umgang mit Kraftstoen und Schmiermitteln sehr vorsichtig!
Kontrolle des Ölstandes.
Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien.
www.scheppach.com DE | 7
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Einleitung ........................................................................................................... 8
2. Gerätebeschreibung .......................................................................................... 8
3. Lieferumfang ...................................................................................................... 8
4. Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................. 9
5. Sicherheitshinweise ........................................................................................... 9
6. Technische Daten .............................................................................................. 13
7. Auspacken ......................................................................................................... 13
8. Montage ............................................................................................................. 13
9. Vor Inbetriebnahme ........................................................................................... 14
10. Bedienung .......................................................................................................... 16
11. Reinigung ........................................................................................................... 17
12. Wartung ............................................................................................................. 18
13. Ersatzteilbestellung ........................................................................................... 19
14. Lagerung ............................................................................................................ 20
15. Transport ............................................................................................................ 21
16. Entsorgung und Wiederverwertung .................................................................. 21
17. Störungsabhilfe .................................................................................................. 22
18. Konformitätserklärung ....................................................................................... 111
www.scheppach.com
8 | DE
1. Einleitung
Hersteller:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
wirnschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei-
ten mit Ihrem neuen Gerät.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gelten-
den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an
diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
unsachgemäßer Behandlung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach
kräfte,
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestim-
mungen 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den ge samten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern,
Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungs-
gemäße Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit dem Gerät sicher, fachgerecht und wirt-
schaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden,
Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und
die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Gerätes er-
höhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für
den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften Ihres
Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plas-
tiklle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei
dem Gerät auf. Sie muss von jeder Bedienungsper-
son vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgltig
beachtet werden. An dem Gerät dürfen nur Personen
arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen
und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet
sind.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif-
ten Ihres Landes sind die für den Betrieb baugleicher
Geräte allgemein anerkannten technischen Regeln zu
beachten.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-
den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und der
Sicherheitshinweise entstehen.
2. Getebeschreibung (Abb. 1 - 11)
1. Tankdeckel
2. Schauglas
3. Transportgri (2x)
4. Halterung Stützf
5. Stützfuß (2x)
6. Erdungsschraube
7. Steckdose - 400 V
8. Leitungsschutzschalter 400 V
8a. Leitungsschutzschalter 230 V
9. Batterie
10. Steckdose  230 V (2x)
11. Transporträder (2x)
12. Reset-Taste für 12 V
13. Anschluss - 12V
14. Zündschlüssel
14a. Zündschloss
15. Spannungsmesser
16. Spannungsanzeige
17. Seilzugstarter
18. Benzinhahn
19. Chokehebel
20. Zündkerzenstecker
20a. Zündkerze
21. Ölmessstab
22. Ölablasschraube
23. Luftlter
23a. Grischraube
23b. Schaumsto
3. Lieferumfang (Abb. 3)
Transportgrie (3)
Sechskantschraube (M8 x 50) (3a)
Sechskantmutter selbstsichernd (3b)
Beilagscheibe Kunststo (4x) (3c)
Halterung Stützfuß (4)
Sechskantschraube (M8 x 20) (4a)
Sperrzahnmutter (M8) (4b)
Stützfuß (2x) (5)
Sechskantschraube (M6 x 12) (9a)
www.scheppach.com DE | 9
Sperrzahnmutter (M6) (9b)
Transporträder (2x) (11)
Radachse (11a)
Federring (2x) (11b)
Beilagscheibe (2x) (11c)
Sechskantmutter (M12) (11d)
Zündkerzenschlüssel (A)
Gabelschlüssel SW10 (B)
12 V Kabel (C)
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Stromerzeuger ist für Geräte, die einen Betrieb
an einer 230 V / 400 V Wechselspannungs- oder 12V
Gleichspannungsquelle vorsehen, geeignet.
Bei Haushaltsgeräten und elektronischen Geräten prü-
fen Sie bitte die Eignung nach den jeweiligen Herstel-
lerangaben.
Achtung! Der Stromerzeuger darf nicht, als Haus-
Notstrom-Versorgung an das Hausnetz angeschlos-
sen werden. Es können dadurch Bescdigungen am
Stromerzeuger oder an anderen Elektrogeräten verur-
sacht werden.
AVR (Automatische Volt Regulierung):
Die automatische Spannungsregulierung sorgt dafür,
dass die Spannungsschwankungen des Stromerzeu-
gers im Bereich der von den Energieversorgungsunter-
nehmen gewährleisteten Werten liegen und somit kei-
ne Gefahr für elektronische Gete darstellen.
Man sollte allerdings grundsätzlich vor Benutzung
prüfen, ob der Verbrauch für den Betrieb mit einem
Stromerzeuger geeignet ist. Bei extrem empndlicher
Elektronik sind vorher Erkundigungen vom Hersteller
einzuholen (wie z. B. Fernseher, Mobiltelefone, Ta-
blets, Laptops usw.), da ein Stromerzeuger aufgrund
des Verbrennungsmotors eine nichtkonstante Sinus-
spannung erzeugt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver-
wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende
Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus
hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art
haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung
ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie
die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Be-
dienungsanleitung.
Personen, welche die Maschine bedienen und warten,
müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefah-
ren unterrichtet sein.
Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungs-
vorschriften genauestens einzuhalten.
Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen
und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beach-
ten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine Haf-
tung des Herstellers und daraus entstehende Schäden
gänzlich aus.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs-
gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir
übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in
Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie
bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Sicherheitshinweise
In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die
Ihre Sicherheit betreen, mit diesem Zeichen ver-
sehen: m
Außerdem enthält die Betriebsanleitung andere wich-
tige Textstellen, die durch das Wort ACHTUNG!“ ge-
kennzeichnet sind.
m Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicher-
heitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verlet-
zungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise deshalb
sorgfältig durch. Falls Sie das Gerät an andere Per-
sonen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedie-
nungsanleitung /Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir
übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden,
die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Si-
cherheitshinweisen entstehen.
m GEFAHR
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht höchste
Lebensgefahr bzw. die Gefahr lebensgefährlicher Ver-
letzungen.
m WARNUNG
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Lebens-
gefahr bzw. die Gefahr schwerer Verletzungen.
www.scheppach.com
10 | DE
m VORSICHT
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte
bis mittlere Verletzungsgefahr.
HINWEIS!
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht die Ge-
fahr einer Beschädigung des Motors oder anderen
Sachwerten.
1) Es dürfen keine Veränderungen am Stromerzeu-
ger vorgenommen werden.
2) Die voreingestellte Drehzahl des Herstellers darf
nicht verändert werden. Stromerzeuger oder an-
geschlossene Geräte können beschädigt wer-
den.
3) Vergiftungsgefahr! Abgase, Kraftstoe und
Schmierstoe sind giftig, Abgase dürfen nicht
eingeatmet werden.
4) Brandrisiko! Benzin und Benzindämpfe sind
leicht entzündlich bzw. explosiv.
5) Motorabgase sind giftig. Der Stromerzeuger darf
nicht in unbelüfteten Räumen betrieben werden.
Wenn der Stromerzeuger in gut belüfteten Räu-
men betrieben werden soll, müssen die Abgase
über einen Abgasschlauch direkt ins Freie gelei-
tet werden und es müssen zutzliche Anforde-
rungen an den Schutz vor Feuer und Explosion
eingehalten werden. Auch beim Betrieb eines
Abgasschlauches können giftige Abgase entwei-
chen. Wegen der Brandgefahr darf der Abgas-
schlauch niemals auf brennbare Stoe gerichtet
werden.
6) Den Stromerzeuger niemals in Räumen mit leicht
entzündlichen Stoen betreiben.
7) Heiße Oberächen! Verbrennungsgefahr, Ab-
gasanlage und Antriebsaggregat nicht berühren.
8) Berühren Sie keine mechanisch bewegten oder
heißen Teile. Entfernen Sie keine Schutzabde-
ckungen.
9) Schutzausrüstung! Benutzen Sie einen geeigne-
ten Gehörschutz, wenn Sie sich in der Nähe des
Gerätes benden.
10) Es dürfen für Wartung und Zubehör nur Original-
teile verwendet werden.
11) Reparatur- und Einstellarbeiten dürfen nur durch
autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
12) Schützen Sie sich vor elektrischen Gefahren.
13) Den Stromerzeuger nie mit nassen Händen an-
fassen.
14) Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene
und entsprechend gekennzeichnete Verlänge-
rungskabel (H07RN).
15) Wenn Verlängerungsleitungen oder mobile Ver-
teilnetze verwendet werden, darf der Wider-
standswert 1,5 nicht überschreiten. Als Richt-
wert gilt, dass die Gesamtnge von Leitungen
r einen Querschnitt von 1,5 mm² 60 m nicht
überschreiten sollte, bei einem Querschnitt von
2,5 mm² sollten 100 m nicht überschritten wer-
den.
16) Stromerzeuger niemals bei Regen oder Schnee-
fall betreiben.
17) Beim Transport und Auftanken den Motor stets
abschalten.
18) Kraftsto ist brennbar und leicht entzündlich.
Nicht während des Betriebs befüllen. Nicht befül-
len, wenn geraucht wird oder in der Nähe oenen
Feuers. Keinen Kraftsto verschütten.
19) Nicht in der Nähe von oenem Licht, Feuer oder
Funkenug betanken, bzw. den Kraftstotank
entleeren. Nicht rauchen!
20) Der Gebrauch des Stromerzeugers bei Gewitter
ist verboten. - Blitzschlaggefahr!
21) Dem Stromerzeuger einen sicheren, ebenen
Platz geben. Drehen und Kippen oder Standort-
wechsel während des Betriebes sind verboten.
22) Den Stromerzeuger mindestens 1 m entfernt von
Wänden oder angeschlossenen Geräten aufstel-
len.
23) Kinder sind zu schützen, indem sie einen Sicher-
heitsabstand zum Stromerzeuger einhalten.
24) Einige Teile des Hubkolben-Verbrennungsmotors
sind heiß und können Verbrennungen hervorru-
fen. Die Warnhinweise auf dem Stromerzeuger
sind zu beachten.
25) Bei den technischen Daten unter Schallleistungs-
pegel (LWA) und Schalldruckpegel (LpA) angege-
bene Werte stellen Emissionspegel dar und sind
nicht zwangsläug sichere Arbeitspegel. Da es
einen Zusammenhang zwischen Emissions- und
Immissionspegeln gibt, kann dieser nicht zuver-
lässig zur Bestimmung eventuell erforderlicher,
zusätzlicher Vorsichtsmaßnahmen herangezo-
gen werden. Einussfaktoren auf den aktuellen
Immissionspegel der Arbeitskraft schließen die
Eigenschaften des Arbeitsraumes, andere Ge-
räuschquellen, Luftschall, etc., wie z.B. die An-
zahl des Stromerzeugers und anderer angren-
zender Prozesse und die Zeitspanne, die ein
Bediener dem Lärm ausgesetzt ist, ein. Ebenfalls
kann der zulässige Immissionspegel von Land zu
Land abweichen.
www.scheppach.com DE | 11
Dennoch wird diese Information dem Betreiber
des Stromerzeugers die Möglichkeit bieten, eine
bessere Abschätzung der Risiken und Gefähr-
dungen durchzuführen.
Fallweise sollten akustische Messungen nach
der Installation erfolgen, um den Schalldruckpe-
gel zu bestimmen.
26) Warnung! Halten Sie sich an die Vorschriften zur
elektrischen Sicherheit, die für den Ort gelten, an
dem die Stromerzeuger verwendet werden.
27) Warnung! Berücksichtigen Sie die Anforderun-
gen und Vorsichtsmaßnahmen im Falle der Wie-
derversorgung einer Anlage durch Stromerzeu-
ger in Abhängigkeit von den Schutzmaßnahmen
dieser Anlage und den anwendbaren Richtlinien.
28) Stromerzeuger sollten nur bis zu ihrer Nennleis-
tung unter den Nenn- Umgebungsbedingungen
angewendet werden. Wenn die Anwendung des
Stromerzeugers unter Bedingungen erfolgt, die
den Bezugsbedingungen nach ISO 8528-8:2016,
7.1, nicht entsprechen und wenn das Abkühlen
des Motors oder Stromerzeugers beeinträch-
tigt ist, z. B. als Ergebnis des Betriebs in einge-
schränkten Bereichen, ist eine Verringerung der
Leistung erforderlich.
29) Infolge hoher mechanischer Belastungen sollten
nur strapazierfähige Gummischlauchleitungen
(nach IEC 602454) oder gleichwertige Ausrüs-
tung verwendet werden.
30) Beachten Sie die Vorschriften zur elektrischen
Sicherheit, die für den Ort gelten, an dem der
Stromerzeuger verwendet wird.
31) Berücksichtigen Sie die Anforderungen und
Vorsichtsmaßnahmen im Falle der Wiederver-
sorgung einer Anlage durch Stromerzeuger in
Abhängigkeit von den Schutzmaßnahmen dieser
Anlage und den anwendbaren Richtlinien.
Elektrische Sicherheit
1. Vor der Anwendung sollten das Stromerzeugungs-
aggregat und dessen elektrische Ausrüstung (ein-
schließlich Leitungen und Steckerverbindungen)
überprüft werden, um sicherzustellen, dass kein
Defekt vorliegt.
2. Das Stromerzeugungsaggregat darf nicht an an-
dere Stromquellen angeschlossen werden, wie
etwa an die Stromversorgung von Energieversor-
gungsunternehmen.
In besonderen Fällen, wo eine Reserveverbindung
an bestehende elektrische Systeme vorgesehen
ist, darf dies nur durch einen qualizierten Elek-
triker durchgeführt werden, der die Unterschiede
zwischen der betriebenen Ausrüstung, die das
öentliche Stromnetz nutzt, und dem Betrieb des
Stromerzeugungsaggregates berücksichtigt.
Nach diesem Teil der ISO 8528 müssen die Unter-
schiede in der Betriebsanleitung angegeben wer-
den.
3. Der Schutz gegen elektrischen Schlag hängt von
den Schutzschaltern ab, die genau auf das Strom-
erzeugungsaggregat abgestimmt sind. Wenn ein
Schutzschalter ersetzt werden muss, sollte dies
durch einen Schutzschalter mit denselben Bemes-
sungs- und Leistungseigenschaften geschehen.
ACHTUNG: Verwenden Sie ausschließlich Super
E10 Benzin als Kraftsto.
m Umgang mit Benzin
m Lebensgefahr! Benzin ist giftig und hochgradig
entammbar.
Bewahren Sie Benzin nur in dar vorgesehenen
und geprüften Behältern (Kanistern) auf. Die Ver-
schlusskappen der Kraftstotankbehälter sind
immer ordnungsgemäß aufzuschrauben und fest-
zuziehen. Defekte Verschlüsse sind aus Sicher-
heitsgründen auszutauschen.
Halten Sie Benzin von Funken, oenen Flammen,
Dauerammen, Wärmequellen und anderen Zünd-
quellen fern. Rauchen Sie nicht!
Tanken Sie nur im Freien und Rauchen Sie während
des Betankens nicht.
Stellen Sie vor dem Tanken den Verbrennungsmotor
ab und lassen Sie ihn abkühlen.
Benzin ist vor dem Starten des Verbrennungsmotors
einzufüllen. Während der Verbrennungsmotor läuft
oder bei heißem Get darf der Kraftstotank nicht
geönet oder Benzin nachgefüllt werden.
Önen Sie den Tankdeckel vorsichtig und langsam.
Druckausgleich abwarten und erst danach Tankde-
ckel vollständig abnehmen.
Verwenden Sie zum Auftanken einen geeigneten
Trichter oder ein Einfüllrohr, damit kein Kraftsto auf
Verbrennungsmotor und Gehäuse bzw. Rasen aus-
laufen kann.
Überllen Sie den Kraftstotank nicht!
www.scheppach.com
12 | DE
Rauchen Sie niemals bei Arbeiten an der Batterie.
Halten Sie Funken, oene Flammen und sonstige
Wärmequellen stets von der Batterie fern.
Bei der Verwendung von Starthilfekabeln ist be-
sondere Vorsicht nötig. Beachten Sie betreende
Anweisungen, um Schäden am Gerät zu vermeiden
(insbesondere Anlasser maximal 10 Sekunden be-
tätigen).
Batterie niemals önen und nicht fallen lassen.
Die Batterie immer in einem geschlossenen Raum
mit guter Belüftung, trocken und gegen Witterung
geschützt, auaden.
Schlien Sie Anschlüsse der Batterie nicht kurz.
Deformierte oder defekte (auslaufende) Batterien
dürfen nicht verwendet werden und müssen aus-
getauscht sowie umweltgerecht entsorgt werden.
Beachten Sie die länderspezischen Vorschriften.
Bei defekten Batterien kann Flüssigkeit austreten.
Kontakt vermeiden! Bei zufälligem Kontakt mit Was-
ser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch neh-
men. Austretende Batterieüssigkeit kann zu Haut-
reizungen, Verbrennungen und Verätzungen führen.
Untersuchen Sie regelmäßig durch Sichtkontrolle
die Anschlusskabel an der Batterie auf Beschädi-
gungen. Lassen Sie beschädigte Kabel von einem
Fachmann ersetzen.
Die Sicherungen dürfen niemals überbrückt werden.
Setzen Sie nie eine Sicherung mit einer anderen, als
der vorgeschriebenen Belastbarkeit (Ampere) ein.
Restrisiken
Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den
anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken
auftreten.
Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver-
wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An-
schlussleitungen.
Des Weiteren können trotz aller getroener Vorkeh-
rungen nicht oensichtliche Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si-
cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße
Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung ins-
gesamt beachtet werden.
Vermeiden Sie zufällige Inbetriebsetzungen des
Stromerzeugers.
Verwenden Sie das Gerät so, wie es in dieser Be-
dienungsanleitung empfohlen wird. So erreichen Sie,
dass Ihr Stromerzeuger optimale Leistungen erbringt.
Um dem Kraftsto Platz zum Ausdehnen zu lassen,
Kraftstotank niemals über die Unterkante des Ein-
füllstutzens hinaus befüllen. Zusätzliche Angaben in
der Gebrauchsanleitung des Verbrennungsmotors
beachten.
Falls Benzin übergelaufen ist, den Verbrennungs-
motor erst starten, nachdem die benzinverschmutz-
te Fläche gereinigt wurde. Jeglicher Zündversuch ist
zu vermeiden, bis sich die Benzindämpfe verüch-
tigt haben (trockenwischen).
Wischen Sie verschütteten Kraftsto stets auf.
Wenn Benzin auf die Kleidung geraten ist, muss die-
se gewechselt werden.
Der Tankdeckel ist nach jedem Tankvorgang ord-
nungsgemäß aufzuschrauben und festzuziehen.
Das Gerät darf ohne aufgeschraubten Original-
Tankdeckel nicht in Betrieb genommen werden.
Überprüfen Sie aus Sicherheitsgründen Kraftsto-
leitung, Kraftstotank, Tankdeckel und Anschlüsse
regelmäßig auf Beschädigungen, Alterung (Brüchig-
keit), auf festen Sitz und undichte Stellen und tau-
schen diese bei Bedarf aus.
Entleeren Sie den Kraftstotank nur im Freien.
Verwenden Sie niemals Getränkeaschen oder
Ähnliches zum Entsorgen oder Lagern von Betriebs-
stoen, wie z. B. Kraftsto. Personen, insbesondere
Kinder, könnten verleitet werden, daraus zu trinken.
Bewahren Sie niemals das Gerät mit Benzin im
Kraftstotank innerhalb eines Gebäudes auf. Ent-
stehende Benzindämpfe können mit oenem Feuer
oder Funken in Berührung kommen und sich ent-
zünden.
Gerät und Kraftstobehälter nicht in der he von
Heizungen, Heizstrahlern, Schweißgeräten und
sonstigen Wärmequellen abstellen.
Explosionsgefahr!
Wird während des Betriebs ein Defekt am Kraftsto-
tank, am Tankdeckel oder an kraftstoführenden Teilen
(Kraftstoeitungen) festgestellt, muss sofort der Ver-
brennungsmotor abgestellt werden. Anschließend ist
ein Fachhändler aufzusuchen.
Sicherheit Batterie
Um Funkenbildung durch einen Kurzschluss zu ver-
meiden, muss stets zuerst das Minuskabel (–) an
der Batterie ab- und als Letztes wieder angeklemmt
werden.
www.scheppach.com DE | 13
6. Technische Daten
Schutzart IP23M
Dauerleistung Pn (COP)
(230 V) (S1)
3,5 kW
Dauerleistung Pn (COP)
(400 V 3~) (S1)
5,0 kW
Max. Leistung Pmax
(230 V) (S2 5min)
3,68 kW
Max. Leistung Pmax
(400 V 3~) (S2 5min)
5,5 kW
Nennspannung Un230 V~ / 400 V 3~
Nennstrom In (12 V DC) 8,3 A
Nennstrom In (230 V) 21,7 A
Nennstrom In (400 V 3~)7,3 A
Frequenz Fn50 Hz
Leistungsklasse G2
Wirkleistungsfaktor φ Eine Phase / Drei Pha-
sen: 1 / 0,8
Qualitätsklasse B
Bauart Antriebsmotor 4 Takt, 1 Zylinder, luft-
gekühlt
Hubraum 420 cm3
Max. Leistung (Motor) 9,3 kW / 12,6 PS
Kraftsto Super E10 Benzin
Tankinhalt 25 l
Motoröl Typ 10W30
Ölmenge (ca.) 110 ml
Gewicht 84 kg
Temperatur Tmax 40 °C
Zündkerzentyp F6RTC / F7RTC
Max. Aufstellhöhe (üNN) 1000 m
Batterietyp Bleisäure
Batteriekapazität 17 Ah
Technische Änderungen vorbehalten!
Betriebsart S1 (Dauerbetrieb)
Der Stromerzeuger kann dauerhaft mit der angegebe-
nen Leistung betrieben werden.
Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb)
Der Stromerzeuger darf kurzzeitig mit der maximalen
Leistung betrieben werden.
Information zur Geräuschentwicklung nach den ein-
schlägigen Normen (EN ISO 3744:1995,
ISO 852810:1998) gemessen:
Schalldruck LpA 76,8 dB
Schallleistung LwA 96,2 dB
Messunsicherheit KpA 1,1 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
7. Auspacken
Önen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Ge-
rät vorsichtig heraus.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver-
packungs/ und Transportsicherungen (falls vorhan-
den).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
Kontrollieren Sie das Get und die Zuberteile
auf Transportschäden. Bei Beanstandungen muss
sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere
Reklamationen werden nicht anerkannt.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be-
dienungsanleitung mit dem Gerät vertraut.
Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und
Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten
Sie bei Ihrem Fachhändler.
Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern
sowie Typ und Baujahr des Geräts an.
m GEFAHR!
Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin-
derspielzeug!
Kinder dürfen nicht mit Kunststobeuteln, Fo-
lien und Kleinteilen spielen! Es besteht Ver-
schluckungs- und Erstickungsgefahr!
8. Montage
m ACHTUNG!
Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett
montieren!
Ihre Maschine ist nicht komplett montiert.
www.scheppach.com
14 | DE
8.1 Montieren der Transportgrie (Abb. 6)
1. Fixieren Sie die Transportgrie (3) auf beiden Sei-
ten mit jeweils einer Sechskantschraube (M8 x 50)
(3a) und einer Sechskantmutter selbstsichernd
(3b).
2. Zwischen dem Rahmen und der Gabel des Trans-
portgries (3) sollten jeweils zwei Beilagscheiben
aus Kunststo (3c) verwendet werden.
8.2 Montieren der Räder (Abb. 4)
1. Führen Sie die Radachse (11a) durch die Führung
(a) bis diese einrastet.
2. Führen Sie das Rad (11) auf die Radachse (11a)
und xieren Sie es mit einer Beilagscheibe (11c),
einem Federring (11b) und einer Sechskantmut-
ter (M12) (11d) an der Radachse (11a). Verwen-
den Sie hierzu einen 19er Gabelschlüssel (nicht
im Lieferumfang enthalten).
3. Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen
Seite.
8.3 Montieren des Stützfußes (Abb. 5)
1. Kippen Sie den Stromerzeuger mit Hilfe der Trans-
portgrie (3) nach hinten auf die Transporträder
(11).
2. Schrauben Sie die Stützfüße (5) in die Halterung
Stützfuß (4) ein.
3. Montieren Sie die Halterung Stzf(4) unten an
die Rahmenstrebe.
4. Befestigen Sie die Halterung Stützfuß (4) mit zwei
Sechskantschrauben (M8 x 20) (4a) und zwei
Sperrzahnmuttern (M8) (4b).
9. Vor Inbetriebnahme
Elektrische Sicherheit
Vor der Anwendung sollten der Stromerzeuger und
dessen elektrische Ausrüstung (einschließlich Leitun-
gen und Steckerverbindungen) überprüft werden, um
sicherzustellen, dass kein Defekt vorliegt.
Niemals den Stromerzeuger mit dem Stromnetz
(Steckdose) verbinden.
Die Leitungslängen zum Verbraucher sind möglichst
kurz zu halten.
m GEFAHR!
Brand- und Explosionsgefahr!
Kraftsto kann sich beim Befüllen entnden und ge-
gebenenfalls explodieren. Dies führt zu schweren Ver-
brennungen oder zum Tod.
- Schalten Sie den Motor aus und lassen diesen ab-
kühlen.
- Halten Sie Hitze, Flammen und Funken fern.
- Füllen Sie Kraftsto nur im Freien auf.
- Tragen Sie Schutzhandschuhe.
- Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt.
- Starten Sie das Gerät mit Abstand von mind. 3 m
zum Auüllort des Kraftstos.
- Achten Sie auf Undichtigkeiten. Wenn Benzin aus-
läuft, starten Sie den Motor nicht.
m WARNUNG!
Gesundheitsgefahr!
Das Einatmen von Benzin-/Schmieröldämpfen kann
zu schweren gesundheitlichen Schäden, Bewusstlo-
sigkeit und im Extremfall zum Tod führen.
- Atmen Sie Benzin-/Schmieröldämpfe nicht ein.
- Betreiben Sie das Gerät nur im Freien.
HINWEIS!
Gerätebeschädigung
Wird das Get ohne oder mit zu wenig Motor- und Ge-
triebeöl betrieben, kann dies zu einem Motorschaden
führen.
- Füllen Sie vor der Inbetriebnahme Benzin und Öl
ein. Das Gerät wird ohne Motor- und Getriebeöl ge-
liefert.
HINWEIS!
Umweltschäden!
Ausgelaufenes Öl kann die Umwelt nachhaltig ver-
schmutzen. Die Flüssigkeit ist hochgiftig und kann
schnell zu Wasserverschmutzung führen.
- Befüllen / Entleeren Sie Öl nur auf ebenen, befes-
tigten Flächen.
- Nutzen Sie einen Einfüllstutzen oder Trichter.
- Fangen Sie abgelassenes Öl in einem geeigneten
Gefäß auf.
- Wischen Sie verschüttetes Öl sofort sorgfältig auf
und entsorgen Sie den Lappen nach den örtlichen
Vorschriften.
- Entsorgen Sie Öl nach den örtlichen Vorschriften.
m ACHTUNG!
Kontrolle vor Bedienung
Überprüfen Sie alle Seiten des Motors auf Öl- oder
Benzinleckagen.
Überprüfen Sie den Motorölstand.
Überprüfen Sie den Kraftstostand – Füllen Sie ma-
ximal 25 Liter Super E10 Benzin ein.
Überprüfen Sie den Luftlterzustand.
www.scheppach.com DE | 15
Das Ölwarnsystem ist so ausgelegt, dass Motorscha-
den durch Ölmangel im Kurbelgehäuse vermieden
werden. Bevor der Ölstand im Kurbelgehäuse unter
die Sicherheitsmarke sinken kann, stellt das Ölwarn-
system den Motor automatisch ab. Wenn das Ölwarn-
system den Motor abstellt, füllen Sie Motoröl nach.
Starten ist erst nach Auüllen von Motol möglich.
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, gerade Flä-
che.
2. Ziehen Sie den Zündschlüssel (14) vom Zünd-
schloss (14a) ab.
3. Schrauben Sie den Ölmessstab (21) heraus.
4. Füllen Sie mit Hilfe einer Öleinfüllasche (nicht
im Lieferumfang enthalten) Motol auf. Achten
Sie auf die max. Füllmenge von 110 ml. Füllen Sie
das Öl vorsichtig bis zur Unterkante des Einfüll-
stutzens ein.
5. Wischen Sie den Ölmessstab (21) mit einem sau-
beren, fusselfreien Tuch ab.
6. Schrauben Sie den Ölmessstab (21) wieder bis
zum Anschlag in den Einfüllstutzen ein.
7. Ziehen Sie den Ölmessstab (21) heraus und lesen
in waagrechter Stellung den Ölstand ab. Der Öl-
stand muss sich zwischen L (low) und H (high) auf
dem Ölmessstab (21) benden.
8. Wenn der Ölfüllstand zu gering ist, wiederholen
Sie den Vorgang.
9. Schrauben Sie den Ölmessstab (21) anschlie-
ßend wieder ein.
9.4 Kraftsto einllen (Abb. 6)
m Achtung!
Der Stromerzeuger wird ohne Benzin ausgeliefert.
Vor Inbetriebnahme daher unbedingt Benzin ein-
llen. Verwenden Sie hierzu Super E10 Benzin.
1. Schrauben Sie den Tankdeckel (1) auf.
2. Füllen Sie mit Hilfe eines geeigneten Trichters
(nicht im Lieferumfang enthalten) maximal 25 l
Super E10 Benzin in den Kraftstotank.
3. Achten Sie darauf, dass der Kraftstotank nicht
überfüllt wird und kein Benzin verschüttet wird.
Verwenden Sie immer einen Kraftstoltereinsatz.
Verschüttetes Benzin sofort aufnehmen und war-
ten, bis sich die Benzindämpfe verüchtigt haben
(Entzündungsgefahr).
4. Überprüfen Sie das Schauglas (2), während Sie
den Kraftsto einfüllen. Die rote Markierung im
Schauglas (2) zeigt den Mindestfüllstand an.
5. Schrauben Sie den Tankdeckel (1) wieder fest.
Überprüfen Sie den Zustand der Kraftstoeitungen.
Achten Sie auf Anzeichen von Beschädigungen.
Überprüfen Sie, dass alle Schutzabdeckungen an-
gebracht und alle Schrauben angezogen sind.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung des Geräts.
Vergewissern Sie sich, dass der Zündkerzenstecker
an der Zündkerze befestigt ist.
Eventuell angeschlossenes elektrisches Gerät vom
Stromerzeuger trennen.
9.1 Erdungsschraube (6) (Abb. 1)
m Achtung! Stromschlag!
- Keinen blanken Draht zum Erden verwenden.
- Stromerzeuger muss sicher geerdet sein.
Zur Ableitung statischer Auadungen ist eine Erdung
des Gehäuses nötig.
1. Verbinden Sie hierzu ein Kabel auf der einen Seite
an der Erdungsschraube (6) des Stromerzeugers
und auf der anderen Seite mit einer externen Mas-
se (z.B. Staberder).
9.2 Batterie (9) anklemmen (Abb. 1)
1. Entfernen Sie die Batteriehalterung, indem Sie die
zwei Sechskantschrauben mit dem beigelegten
Gabelschlüssel SW10 (B) entfernen.
2. Entnehmen Sie die Batterie (9) und nehmen Sie
die Schutzkappen von den Polen ab.
3. Verbinden Sie anschließend das rote Kabel mit
dem Pluspol (+) und das schwarze Kabel mit dem
Minuspol (). Verwenden Sie hierzu die Schrauben
M8x20 (9a) und Sperrzahnmuttern (9b) und dem
beigelegten Gabelschlüssel SW10 (B).
4. Setzen Sie die Schutzkappen auf die beiden Pole
auf.
5. Schieben Sie die Batterie (9) wieder in den Strom-
erzeuger.
6. Bringen Sie die Batteriehalterung wieder an und
schrauben Sie die zwei Sechskantschrauben mit
dem beigelegten Gabelschlüssel SW10 (B) ein.
9.3 Öl einllen (Abb. 4, 5)
m Achtung!
Der Stromerzeuger wird ohne Motoröl ausgelie-
fert. Vor Inbetriebnahme daher unbedingt Öl ein-
llen. Verwenden Sie hierzu 10W30 Öl.
Hinweis:
Überprüfen Sie den Ölstand regelmäßig vor jeder In-
betriebnahme. Zu niedriger Ölstand kann den Motor
beschädigen.
www.scheppach.com
16 | DE
m ACHTUNG!
Tanken Sie in einem gut belüfteten Bereich bei ge-
stopptem Motor.
Wenn der Motor unmittelbar vorher in Betrieb war,
lassen Sie ihn zuerst abhlen. Betanken Sie nie-
mals den Motor in einem Gebäude, wo die Benzin-
mpfe Flammen oder Funken erreichen können.
Benzin ist äußerst feuergefährlich und explosiv.
Sie nnen beim Umgang mit Treibsto Verbren-
nungen oder andere schwere Verletzungen erlei-
den.
10. Bedienung
Vor dem Start des Motors ist sicherzustellen, dass die
Leistung der Verbraucher den Kapazitäten des Strom-
erzeugers entspricht. Überschreiten Sie die Nennleis-
tung nicht. Schließen Sie vor dem Start des Motors
keine Verbraucher an!
m Achtung! Vergiftungsgefahr!
- Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbereich und
niemals in geschlossenen oder schlecht belüfteten
Räumen.
Hinweis: Die Batterie (9) muss aufgeladen sein, um
den Stromerzeuger mit dem Zündschlüssel (14) zu
starten. Sonst muss der Stromerzeuger, wie unter Ab-
schnitt 10.2 beschrieben, gestartet werden.
10.1 Motor starten mit dem Zündschlüssel (14)
(Abb. 1, 2)
1. Chokehebel (19) im kalten Zustand auf CLOSED
stellen, indem Sie den Hebel nach rechts bewe-
gen. Chokehebel (19) im warmen Zustand in die
Position OPEN bringen, indem Sie den Hebel
nach links bewegen.
2. Stellen Sie den Benzinhahn (18) auf Stellung ON.
3. Stecken Sie den Zündschlüssel (14) in das Zünd-
schloss (14a).
4. Drehen Sie den Zündschlüssel (14) auf Stellung
„START“ und halten ihn in dieser Position, bis das
Gerät anspringt.
5. Springt der Motor auch nach mehreren Versuchen
nicht an, starten Sie das Get wie unter Abschnitt
10.3. beschrieben.
6. Stellen Sie den Chokehebel (19) zurück in die
Position OPEN während sich der Motor erwärmt.
10.2 Motor starten mit Seilzugstarter (17)
(Abb. 1, 2)
Achtung! Lassen Sie niemals den Seilzugstarter (17)
zurückschleudern. Dies kann zu Beschädigungen füh-
ren.
1. Stellen Sie den Benzinhahn (18) auf „ON“.
2. Stecken Sie den Zündschlüssel (14) in das Zünd-
schloss (14a).
3. Drehen Sie den Zündschlüssel (14) auf Stellung
„ON“.
4. Ziehen Sie nun den Seilzugstarter (17) rasch an,
bis der Motor startet. Sollte der Motor nicht star-
ten, wiederholen Sie den Vor gang.
5. Springt der Motor auch nach mehreren Versuchen
nicht an, lesen Sie das Kapitel „Srungsabhilfe“.
Hinweis:
Wenn der Motor das erste Mal angelassen wird, sind
mehrere Versuche zum Anlassen erforderlich, bis der
Kraftstovom Kraftstotank zum Motor befördert wor-
den ist.
Hinweis: Wenn die Batterie (9) des Geräts leer ist,
kann der Motor nur mit dem Seilzugstarter (17) gestar-
tet werden.
Ist die Batterie (9) tiefenentladen, gehen Sie wie im Ab-
schnitt 12.5 und 14.2 vor.
10.3 Motor abstellen (Abb. 1, 2)
ACHTUNG:
Schalten Sie Stromerzeuger nicht aus, wenn die an-
geschlossenen Verbraucher in Betrieb sind.
Den Stromerzeuger kurz (circa 30 Sekunden) ohne Be-
lastung laufen lassen, bevor Sie ihn abstellen, damit er
nachkühlen kann.
1. Drehen Sie den Zündschlüssel (14) auf Stellung
OFF”.
2. Ziehen Sie den Zündschlüssel (14) ab und bewah-
ren ihn sicher auf.
3. Stellen Sie den Benzinhahn (18) auf Stellung
„OFF“.
4. Trennen Sie die Stromabnehmer vom Gerät.
Hinweis: Sie können den Zündschlüssel (14) nur ab-
ziehen, wenn die Stellung „STOP“ ausgewählt ist.
www.scheppach.com DE | 17
10.4 Spannungsmesser (15) (Abb. 1)
Der Spannungsmesser (15) ist bei laufendem Motor
aktiv und zeigt die Ausgangsleistung an.
10.5 Überlastschutz - Leitungsschutzschalter 400
V (8) und Leitungsschutzschalter 230 V (23)
(Abb. 1)
Der Überlastungsschutz wird bei zu hoher Leistungs-
abnahme aktiv und schaltet die Steckdosen 230 V bzw.
400 V ab. Die Leitungsschutzschalter 400 V (8) bzw.
Leitungsschutzschalter 230 V (8a) werden dabei auto-
matisch auf Position „OFF“ gestellt.
1. Schalten Sie das Get aus, wie unter Abschnitt
10.3 beschrieben.
2. Trennen Sie die Verbraucher vom Gerät.
3. Warten Sie eine Minute.
4. Stellen Sie den Leitungsschutzschalter 400 V (8)
bzw. den Leitungsschutzschalter 230 V (8a) auf
„ON“.
Achtung! Defekte Leitungsschutzschalter dürfen nur
durch baugleiche Leitungsschutzschalter mit gleichen
Leistungsdaten ersetzt werden. Wenden Sie sich hier-
für an Ihren Kundendienst.
10.6 „RESET“-Taste (12) für 12V (Abb. 1)
Wenn der Überlastschutz ausgelöst wurde, stellt die
„RESET“Taste (12) die Ausgangsleistung des Strom-
erzeugers wieder her. Es ist dann nicht nötig, den Mo-
tor neu zu starten.
1. Warten Sie eine Minute.
2. Drücken Sie die „RESETTaste (12).
10.7 Externe Gete laden (Abb. 1, 3)
m GEFAHR!
Gefahr durch falsches Auaden.
1. Stecken Sie das Adapterkabel mit 12 V Klemmen
(C) in den dafür vorgesehenen 12 V DC Anschluss
(13).
11. Reinigung
Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbei-
ten den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel
(14) vom Zündschloss (14a) ab. Entfernen Sie außer-
dem den Zündkerzenstecker (20) von der Zündkerze
(20a).
ACHTUNG! Verbrennungsgefahr! Warten Sie, bis
das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten vornehmen.
11.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Mo-
torengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich.
Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab
oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck
aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten
Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine
Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die
Kunststoteile des Gerätes angreifen. Achten Sie da-
rauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann.
www.scheppach.com
18 | DE
12.2 Prüfen des Ölstands (Abb. 7)
1. Gehen Sie wie unter 9.3 beschrieben vor.
12.3 Ölwechsel
Motoröl nach den ersten 20 Betriebsstunden wechseln,
anschließend alle 50 Stunden bzw. alle drei Monate.
Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmem Motor
durchgeführt werden.
1. Stellen Sie den Stromerzeuger auf eine ebene,
gerade Fläche.
2. Stellen Sie einen Auangbehälter bereit (nicht im
Lieferumfang enthalten).
3. Entfernen Sie den Ölmessstab (21). Entfernen Sie
die Ölablassschraube (22) mit dem Gabelschlüs-
sel SW10 (B), um das Öl abießen zu lassen.
4. Schrauben Sie die Ölablassschraube (22) wieder
ein.
5. Füllen Sie neues Motoröl auf (max. 110 ml).
6. Schrauben Sie den Ölmessstab (21) wieder ein.
7. Entsorgen Sie das Altöl ordnungsgemäß.
12.4 Luftlter (Abb. 9, 10)
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Der Betrieb des Motors ohne oder mit einem besc-
digten Filterelement kann zu Motorschäden führen.
- Lassen Sie den Motor nie ohne oder mit einem be-
schädigten Luftlterelement laufen. Schmutz ge-
langt so in den Motor, wodurch schwerwiegende
Motorschäden entstehen können.
Luftlter (23) alle 50 Betriebsstunden reinigen, wenn
nötig tauschen.
1. Entfernen Sie die Grischraube (23a) (Abb. 9).
2. Klappen Sie den Deckel des Luftlters (23) auf.
3. Entnehmen Sie den Schaumstoeinsatz (23b).
4. Zum Reinigen des Filters dürfen keine scharfen
Reiniger oder Benzin verwendet werden.
12. Wartung
WARNUNG!
Tragen Sie bei Wartungsarbeiten immer Schutzhandschuhe und einen Mundschutz!
12.1 Wartungsplan
Die nachfolgenden Wartungsfristen unbedingt einhalten, um den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
ACHTUNG! Bei Erstinbetriebnahme muss Motorel und Kraftsto eingefüllt werden.
Vor jedem
Gebrauch
nach einer Betriebs-
zeit von 20 Stunden
nach einer Betriebszeit
von 50 Stunden
nach einer Be-
triebszeit von 300
Stunden
Überprüfung des Motoröls X
Wechseln des Motoröls X
Überprüfung des Luftlters Xevtl. Filtereinsatz
wechseln
Reinigung des Luftlters X
Sichtprüfung am Gerät X
Reinigen der Zündkerze erstmalig, dann
alle 50 Stunden
Abstand: 0,7 - 0,8 mm,
evtl. erneuern
Prüfen und Wiedereinstellen
der Drosselklappe X*
Reinigen des Zylinderkopfes X*
Ventilspiel einstellen X*
Achtung: Die Punkte „X*“ nur bei einem autorisierten Fachbetrieb durchführen lassen.
www.scheppach.com DE | 19
3. Entfernen Sie jeglichen Schmutz vom Sockel der
Zündkerze (20a).
4. Prüfen Sie die Zündkerze (20a) visuell. Entfer-
nen Sie evtl. vorhandene Ablagerungen mit einer
Drahtbürste.
5. Prüfen Sie den Zündkerzenspalt. Stellen Sie den
Elektrodenabstand mit einer Fühlerlehre auf 0,7
bis 0,8 mm ein.
6. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihen-
folge.
HINWEIS
Eine lockere Zündkerze kann sich überhitzen und den
Motor beschädigen. Und ein zu starkes Anziehen der
Zündkerze kann das Gewinde im Zylinderkopf beschä-
digen.
12.6 Kraftstoltereinsatz reinigen
Hinweis: Beim Kraftstoltereinsatz handelt es sich
um einen Filterbecher, welcher sich direkt unter dem
Tankdeckel (1) bendet und sämtlichen eingefüllten
Kraftsto ltert.
1. Drehen Sie den Zündschlüssel (14) auf Stellung
OFF”.
2. Önen Sie den Tankdeckel (1).
3. Entfernen Sie den Kraftstoltereinsatz. Reinigen
Sie sie in nicht ammbarem sungsmittel oder
einem Lösungsmittel mit einem hohen Flamm-
punkt.
4. Setzen Sie den Kraftstoltereinsatz wieder ein.
5. Schließen Sie den Tankdeckel (1).
13. Ersatzteilbestellung
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben:
Daten des Maschinen-Typenschildes
Daten des Motor-Typenschildes
Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur:
Bei Rücklieferung des Gerätes zur Reparatur beach-
ten Sie bitte, dass das Gerät aus Sicherheitsgründen
öl und kraftstofrei an die Servicestation gesendet
werden müssen.
13.1 Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
5. Die Elemente durch Ausklopfen auf einer achen
Fläche reinigen. Bei starker Verschmutzung mit
Seifenlauge waschen, anschließend mit klarem
Wasser ausslen und an der Luft trocknen las-
sen.
6. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Rei-
henfolge.
12.5 Batterie (9) laden mit Autoladegerät (Abb. 1)
m GEFAHR!
Gefahr durch falsches Auaden der Batterie!
Bei zu hoher Ladespannung besteht Explosionsgefahr
der Batterie (9).
Ziehen Sie bei Arbeiten an der Batterie (9) immer den
Zündschlüssel (14) vom Zündschloss (14a) ab.
- Der Ladestrom des Ladegerätes darf 5 A nicht über-
schreiten und die Ladespannung darf max. 14,4 V
betragen.
1. Bauen Sie die Batterie (9), wie im Abschnitt 13.2
beschrieben, aus.
2. Schließen Sie die Batterie (9) an ein hierfür vor-
gesehenes Autobatterie-Ladegerät an. Verbinden
Sie anschließend das rote Kabel mit dem Pluspol
(+) und das schwarze Kabel mit dem Minuspol ()
des Ladegerätes.
3. Laden Sie die Batterie (9) mindestens 5 Stunden
auf.
Achtung!
Gefahr von Kurzschluss!
- Um einen Kurzschluss zu vermeiden, klemmen Sie
immer zuerst das Minuskabel () an der Batterie (9)
ab und als letztes wieder an.
- Achten Sie beim Anschließen/Abklemmen des Bat-
terieanschlusskabels (17a) darauf, dass sich die
Pole (+/) nicht gegenseitig und/oder den Rahmen
berühren.
12.5.1 Zündkerze (Abb. 11)
m ACHTUNG: Zündkerze nur bei kaltem Motor
wechseln!
Überprüfen Sie die Zündkerze (20a) erstmals nach
20 Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen
Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste.
Danach die ndkerze (20a) alle 50 Betriebsstunden
warten.
1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (18) mit einer
Drehbewegung ab.
2. Entfernen Sie die Zündkerze (20a) mit dem beilie-
genden Zündkerzenschlüssel (A).
www.scheppach.com
20 | DE
7. Schrauben Sie die Zündkerze (20a) wieder ein.
8. Der Zündschlüssel (14) muss immer vom nd-
schloss (14a) abgezogen und sicher aufbewahrt
werden, um eine unbefugte oder unsachgemäße
Benutzung durch Kinder und andere Personen zu
verhindern.
9. Wenn das Gerät für längere Zeit außer Betrieb ge-
nommen wird, muss bevor mit Arbeiten an oder
in der Nähe von elektrischen Komponenten be-
gonnen wird, das Batterieanschlusskabel getrennt
werden. Wir empfehlen, die Batterie (9) auszu-
bauen und voll geladen in einem trockenen und
verschlossenen Raum einzulagern.
10. Bewahren Sie das Gerät an einem gut gefteten
Platz oder Ort auf.
14.2 Ausbau der Batterie (9) (Abb. 1)
1. Entfernen Sie die Batteriehalterung, indem Sie die
zwei Sechskantschrauben mit dem beigelegten
Gabelschlüssel SW10 (B) entfernen.
2. Entnehmen Sie die Batterie (9).
3. Ziehen Sie die Schutzkappen von beiden Polen
der Batterie (9) und bewahren Sie diese sicher auf.
4. Entfernen Sie die beiden Polkabel von der Batterie
(9) mit einem Kreuzschlitzschraubendreher (nicht
im Lieferumfang enthalten).
Stellen Sie sicher, dass Batterien vor unbefugter Be-
nutzung (z. B. durch Kinder) geschützt sind.
Laden Sie die Batterie (9) während des Winters 1-2
Mal auf, um sicherzustellen, dass sie die volle La-
dekapazität beibehält. Bei falscher Lagerung kann
die Batterie (9) beschädigt werden. In diesem Fall
erlischt die Garantie.
14.3 Benzin mit einer Benzinabsaugpumpe ab-
lassen
Bei einer Lagerung über einen längeren Zeitraum
muss das Benzin abgelassen werden.
1. Halten Sie einen Auangbehälter unter den
Schlauch der Benzinabsaugpumpe (nicht im Lie-
ferumfang enthalten).
2. Schrauben Sie den Tankdeckel (1) auf. Der
Tankdeckel (1) ist mit einer Verliersicherung im
Kraftstotank verbunden und kann so nicht her-
unterfallen.
3. Entfernen Sie den Kraftstoltereinsatz.
4. Schieben Sie den Schlauch der Benzinabsaug-
pumpe in den Kraftstotank und lassen Sie das
Benzin mit Hilfe der Benzinabsaugpumpe voll-
ständig ab.
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Gerät folgen-
de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver-
brauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile*: Zündkerze, Luftlter
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser-
vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der
Titelseite.
Ersatzteile:
Batterie - Artikelnr.: 5906203701
14. Lagerung
m GEFAHR!
Brand- und Explosionsgefahr!
Beim Lagern des Produkts in der Nähe von möglichen
Entzündungsquellen, kann es zu einem Brand oder
einer Explosion kommen. Dies führt zu schweren Ver-
brennungen oder zum Tod.
- Beseitigen Sie mögliche Entzündungsquellen, wie
z.B. Öfen, Heißwasserboiler mit Gas, Gastrockner
usw.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wird das Produkt nicht ordnungsgemäß gelagert,
kann dies zu Motorschäden führen.
- Lagern Sie das Produkt geschützt vor Schmutz,
Staub und Feuchtigkeit.
14.1 Vorbereitung für das Einlagern
1. Entleeren Sie den Kraftstotank mit einer Benzin-
absaugpumpe (siehe Abschnitt 13.3).
Warnhinweis: Entfernen Sie das Benzin nicht in
geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer
oder beim Rauchen. Gasdämpfe können Explosio-
nen oder Feuer verursachen.
2. Machen Sie einen Ölwechsel (siehe Abschnitt
11.3).
3. Dazu entfernen Sie das alte Motoröl vom warmen
Motor und füllen neues nach.
4. Entfernen Sie die Zündkerze (20a).
5. Füllen Sie mit einer Ölkanne ca. 20 ml Öl in den
Zylinder.
6. Ziehen Sie den Seilzugstarter (17) langsam, so
dass das Öl den Zylinder innen sctzt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Scheppach SG7300 Generator Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch