ZANKER KOP37902XK Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
KOP37902XK
Upute za up‐
orabu
Pećnica
Használati
útmutató
Sütő
Sadržaj
Sigurnosne informacije 2
Sigurnosne upute 3
Opis proizvoda 6
Prije prve uporabe 6
Svakodnevna uporaba 7
Funkcije sata 9
Korištenje pribora 10
Dodatne funkcije 11
Savjeti i preporuke 11
Čišćenje i održavanje 21
Rješavanje problema 24
Postavljanje 26
Energetska učinkovitost 27
Zadržava se pravo na izmjene.
Sigurnosne informacije
Prije postavljanja i korištenja uređaja pažljivo pročitajte
isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu
ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili
korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom
mjestu za buduću upotrebu.
Sigurnost djece i slabijih osoba
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i
osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti
ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod
nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po
uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te
razumiju uključene opasnosti.
Ne puštajte djecu da se igraju s uređajem.
Sva pakiranja držite izvan dohvata djece i odlažite ih na
odgovarajući način.
Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte približavanje
uređaju dok je u radu ili dok se hladi. Pristupačni dijelovi su
vrući.
Ako uređaj ima sigurnosno zaključavanje za zaštitu djece,
morate ga aktivirati.
Bez nadzora djeca ne smiju čistiti uređaj i provoditi
održavanje koje izvršava korisnik.
Djecu mlađu od 3 godine potrebno je držati podalje od
uređaja tijekom cijelog vremena uporabe uređaja.
2
Opća sigurnost
Kvalificirana osoba mora postaviti ovaj uređaj i zamijeniti
kabel.
UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju
se tijekom uporabe. Pazite da ne dodirujete grijače. Djeca
mlađa od 8 godine trebaju se držati podalje ako nisu pod
trajnim nadzorom.
Prilikom vađenja ili stavljanja pribora ili posuđa obavezno
koristite rukavice za pećnicu ili slične dodatke za zaštitu od
topline.
Prije obavljanja zahvata održavanja isključite napajanje.
Prije zamjene žarulje provjerite je li uređaj isključen kako
biste isključili mogućnost strujnog udara.
Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno
čišćenje.
Nemojte koristiti agresivna abrazivna sredstva za čišćenje ili
oštre metalne strugače za čišćenje stakla na vratima pećnice
jer mogu oštetiti površinu, a to može dovesti do loma stakla.
Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni
servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga
zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog udara.
Višak prolivenih tekućina mora se ukloniti prije pirolitičkog
čišćenja. Izvadite sve dijelove iz pećnice.
Za skidanje vodilica plitica najprije povucite prednji dio
vodilice, a zatim stražnji dio dalje od bočnih stijenki. Vodilice
polica vratite na mjesto obrnutim redoslijedom.
Sigurnosne upute
Postavljanje
UPOZORENJE! Samo
kvalificirana osoba smije postaviti
ovaj uređaj.
Odstranite svu ambalažu.
Ne postavljajte i ne koristite oštećeni
uređaj.
Slijedite upute za postavljanje isporučene
s uređajem.
Prilikom pomicanja uređaja uvijek budite
pažljivi jer je uređaj težak. Uvijek nosite
zaštitne rukavice i zatvorenu obuću.
Uređaj ne povlačite za ručku.
Održavajte minimalnu udaljenost od drugih
uređaja i kuhinjskih elemenata.
Provjerite je li uređaj postavljen ispod i u
blizini sigurnih struktura.
Bočne stranice uređaja moraju se nalaziti
pored uređaja ili kuhinjskih elemenata iste
visine.
Uređaj je opremljen električnim sustavom
hlađenja. Mora se koristiti s električnim
napajanjem.
3
Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE! Opasnost od
požara i strujnog udara.
Svako povezivanje s električnom mrežom
treba izvršiti kvalificirani električar.
Uređaj mora biti uzemljen.
Provjerite podudaraju li se električni podaci
na natpisnoj pločici s električnim
napajanjem. Ako to nije slučaj,
kontaktirajte električara.
Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu
sa zaštitom od strujnog udara.
Ne koristite višeputne utikače i produžne
kabele.
Pazite da ne oštetite utikač i kabel
napajanja. Ako je potrebno zamijeniti
električni kabel, to mora izvršiti ovlašteni
servisni centar.
Ne dopustite da kabel napajanja dodiruje ili
dođe blizu vrata uređaja, posebice kada su
vrata vruća.
Zaštita od strujnog udara dijelova pod
naponom i izoliranih dijelova mora biti
pričvršćena na takav način da se ne može
ukloniti bez alata.
Utikač naponskoga kabela uključite u
utičnicu tek po završetku postavljanja.
Provjerite postoji li pristup utikaču nakon
postavljanja.
Ako je utičnica labava, nemojte priključivati
utikač.
Ne povlačite za električni kabel da biste
uređaj isključili iz strujne utičnice. Uvijek
uhvatite i povucite utikač.
Koristite samo odgovarajuće izolacijske
uređaje: automatske sklopke, osigurače
(osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta),
sklopke i releje zemnog spoja.
Električna instalacija mora imati izolacijski
uređaj koji vam omogućuje isključivanje
uređaja iz električne mreže na svim
polovima. Izolacijski uređaj mora imati
kontakte s otvorom minimalne širine 3 mm.
Vrata uređaja do kraja zatvorite prije
priključivanja utikača u utičnicu napajanja.
Ovaj je uređaj usklađen s direktivama
EEZ-a.
Uporaba
UPOZORENJE! Opasnost od
ozljede, opeklina, strujnog udara
ili eksplozije.
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo
upotrebi u domaćinstvu.
Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
Pazite da otvori za ventilaciju nisu
blokirani.
Tijekom rada uređaj ne ostavljajte bez
nadzora.
Isključite uređaj nakon svake upotrebe.
Budite oprezni prilikom otvaranja vrata
uređaja koji radi. Oslobađa se vruća para.
Ne upravljajte uređajem vlažnim rukama ili
kada je u doticaju s vodom.
Ne pritišćite otvorena vrata.
Uređaj ne koristite kao radnu ili površinu
za čuvanje stvari.
Pažljivo otvarajte vrata. Korištenje
sastojaka koji sadrže alkohol može izazvati
miješanje alkohola i zraka.
Iskre ili otvoreni plamen ne smiju doći u
dodir s uređajem kada otvarate vrata.
Zapaljive predmete ili vlažne predmete sa
zapaljivim sredstvima ne stavljajte u
uređaj, pored ili na njega.
Za prethodno zagrijavanje pećnice ne
koristite funkciju mikrovalne pećnice.
UPOZORENJE! Postoji opasnost
od oštećenja uređaja.
Kako biste spriječili oštećenje ili gubitak
boje emajla:
posuđe ili druge predmete ne stavljajte
izravno na dno uređaja.
ne stavljajte aluminijsku foliju izravno
na dno uređaja.
ne stavljajte vodu izravno u vrući
uređaj.
nakon završetka kuhanja u uređaju ne
držite vlažne posude i hranu.
budite oprezni prilikom vađenja ili
postavljanja pribora.
Gubitak boje emajla nema utjecaj na
performanse uređaja.
Za vrlo vlažne kolače koristite duboku
posudu. Voćni sokovi mogu izazvati pojavu
mrlja koje mogu biti trajne.
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo
kuhanju. Ne smije se koristiti za druge
namjene, primjerice grijanje prostorije.
Uvijek pecite sa zatvorenim vratima
pećnice.
Ako je uređaj postavljen iza ploče
namještaja (npr. vrata) osigurajte da vrata
nikad nisu zatvorena dok uređaj radi.
Toplina i vlaga mogu se nakupiti iza ploče
zatvorenog namještaja i uzrokovati znatno
4
oštećenje uređaja, ormarića u kojem se
nalazi ili poda. Ne zatvarajte ploču
namještaja dok se uređaj potpuno ne
ohladi nakon uporabe.
Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE! Postoji opasnost
od ozljede, vatre ili oštećenja
uređaja.
Prije održavanja uređaj isključite, a utikač
izvucite iz utičnice mrežnog napajanja.
Provjerite je li uređaj hladan. Postoji
opasnost od puknuća staklenih ploča.
Ako su oštećene, staklene ploče vrata
odmah zamijenite. Obratite se ovlaštenom
servisu.
Pazite pri uklanjanju vrata s uređaja. Vrata
su teška!
Uređaj redovito očistite kako biste spriječili
propadanje materijala površine.
Uređaj očistite vlažnom mekom krpom.
Koristite isključivo neutralni deterdžent.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva,
abrazivne spužvice za ribanje, otapala ili
metalne predmete.
Ako koristite raspršivač za čišćenje
pećnice, poštujte sigurnosne upute na
ambalaži.
Katalitički emajl (ako postoji) nemojte čistiti
bilo kakvom vrstom deterdženta.
Potrebno je čišćenje
Opasnost od ozljeda/kemijskog
isparavanja (dim) u pirolitičkom
načinu rada.
Prije uključivanja funkcije Pirolitičko
samočišćenje ili Prva uporaba, iz
unutrašnjosti pećnice izvadite:
sve prekomjerne ostatke hrane,
ostatke/naslage ulja ili masti.
sve uklonjive predmete (uključujući
police, bočne vodilice itd. isporučene s
uređajem) te posebno sve
neprianjajuće posude, plitice,
pladnjeve, pribor itd.
Pažljivo pročitajte sve upute za pirolitičko
čišćenje.
Držite djecu dalje od uređaja dok je
uključeno pirolitičko čišćenje.
Uređaj postane vruć, a kroz prednje
ventilacijske otvore izlazi vrući zrak.
Pirolitičko čišćenje je operacija s visokom
temperaturom koja može uzrokovati
otpuštanje dima od ostataka jela i
konstrukcijskih materijala, te se strogo
preporučuje:
omogućiti dobru ventilaciju tijekom i
nakon svakog pirolitičkog čišćenja.
omogućiti dobru ventilaciju tijekom i
nakon prve upotrebe na maksimalnoj
temperaturi.
Za razliku od ljudi, neke ptice i gmazovi
mogu biti iznimno osjetljivi na moguće
dimove koji se javljaju tijekom postupka
čišćenja svih pirolitičkih pećnica.
Kućni ljubimci (osobito ptice) ne smiju
biti u blizini pećnice tijekom i nakon
pirolitičkog čišćenje i prvog korištenja
na maksimalnoj temperaturi u dobro
prozračenom području.
Mali kućni ljubimci također mogu biti vrlo
osjetljivi na lokalne promjene u temperaturi
u blizini pirolitičkih pećnica kada je
program pirolitičkog samočišćenja u radu.
Neprianjajuće površine na posudama,
tavama. pliticama, priboru, itd., može
oštetiti visoka temperatura pirolitičkog
čišćenja u pirolitičkim pećnicama, a može
biti i izvor štetnih plinova niske razine.
Opisani dimovi koji se ispuštaju iz
pirolitičkih pećnica / od ostataka kuhanja
nisu štetni za ljude, uključujući i djecu ili
osobe s kroničnim oboljenjima.
Unutarnje svjetlo
Vrsta žarulje ili halogeno svjetlo koje se
koristi u ovom uređaju namijenjeno je
samo za kućanske uređaje. Ne koristite ga
za kućno osvjetljenje.
UPOZORENJE! Opasnost od
strujnog udara.
Prije zamjene žarulje, uređaj iskopčajte iz
električne mreže.
Koristite samo žarulje istih karakteristika.
Odlaganje
UPOZORENJE! Opasnost od
ozljede ili gušenja.
Iskopčajte uređaj iz napajanja.
Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i
odložite ga.
Uklonite bravu na vratima kako biste
spriječili zatvaranje djece ili kućnih
ljubimaca u uređaju.
5
Servisiranje
Za popravak uređaja kontaktirajte ovlašteni
servis.
Koristite samo originalne rezervne dijelove.
Opis proizvoda
Opći pregled
6
5
9
7
8
5
4
1
2
3
31 42
1
Upravljačka ploča
2
Regulator funkcija pećnice
3
Elektronski programator
4
Regulator temperature
5
Grijaći element
6
Svjetlo
7
Ventilator
8
Vodilica police, uklonjiva
9
Položaji police
Pribor
Mreža za pečenje
Za posuđe, kalupe za kolače i pečenje
mesa.
Univerzalna plitica
Za torte i biskvite. Za pečenje kolača i
mesa ili kao plitica za sakupljanje
masnoće.
Prije prve uporabe
UPOZORENJE! Pogledajte
poglavlja sa sigurnosnim
uputama.
Početno čišćenje
Izvadite sav pribor i sve pomične vodilice za
police iz uređaja.
Pogledajte poglavlje „Čišćenje i
održavanje“.
Očistite uređaj i pribor prije prve upotrebe.
Pribor i uklonjive vodilice polica vratite na
njihovo mjesto.
Postavljanje vremena
Nakon prvog spajanja na električnu mrežu svi
simboli na zaslonu uključuju se na nekoliko
sekundi. Narednih nekoliko sekundi zaslon
prikazuje verziju softvera.
Nakon što se nestane verzija softvera zaslon
prikazuje i „12:00“. "12“ treperi.
1. Za postavljanje trenutačnog sata pritisnite
ili .
2. Za potvrdu pritisnite ili će se
postavljeni sat automatski spremiti nakon
5 sekundi.
Na zaslonu se prikazuje i postavljeni
sat. "00“ treperi.
3. Za postavljanje trenutačnih minuta
pritisnite ili .
4. Za potvrdu pritisnite
ili će se
postavljene minute automatski spremiti
nakon 5 sekundi.
Na zaslonu se prikazuje novo vrijeme.
6
Promjena vremena
Vrijeme možete promijeniti samo ako je
pećnica isključena.
Pritišćite dok na zaslonu ne počne treperiti
indikator vremena .
Za postavljanje novog vremena pogledajte
„Postavljanje vremena“.
Prethodno zagrijavanje
Prethodno zagrijte prazan uređaj kako bi se
spalili ostatci masnoće.
1. Postavite funkciju i maksimalnu
temperaturu.
2. Pustite uređaj da radi 1 sat.
3. Postavite funkciju i postavite najvišu
temperaturu.
4. Pustite uređaj da radi 15 minuta.
Pribor se može postati topliji nego obično.
Uređaj može ispuštati miris i dim. To je
normalno. Provjerite je li protok zraka u
prostoriji dovoljan.
Svakodnevna uporaba
UPOZORENJE! Pogledajte
poglavlja sa sigurnosnim
uputama.
Uvlačive tipke
Za početak korištenja uređaja pritisnite
regulator. Regulator se izvlači.
Uključivanje i isključivanje uređaja
Ovisno o modelu, vaš uređaj
ima svjetla, simbole tipki ili
indikatore.
Svjetlo se uključuje kad uređaj
radi.
Simbol prikazuje kontrolira li
regulator funkcije pećnice ili
temperaturu.
Indikator se uključuje kad se
pećnica zagrije.
1. Okrenite tipku funkcija pećnice za odabir
funkcija pećnice.
2. Za odabir temperature okrenite regulator
temperature.
3. Za isključivanje uređaja, prekidače za
funkcije pećnice i regulator temperature
okrenite u položaj isključeno.
Funkcije pećnice
Funkcija pećnice Primjena
Položaj Isključe‐
no
Uređaj je isključen.
Vrući zrak Za pečenje na tri položaja police istodobno i sušenje
hrane.Postavite temperaturu 20 - 40 °C nižu od gornjeg/
donjeg grijača.
Gornji/donji gri‐
jač
Za pečenje i prženje na jednom položaju police.
7
Funkcija pećnice Primjena
Vlažni vrući zrak Za pečenje peciva u kalupu na jednoj razini police. Za ušte‐
du energije tijekom pečenja. Da biste postigli željene rezul‐
tate pečenja, ovu funkciju morate koristiti u skladu s tablica‐
ma za pečenje. Za dobivanje više informacija o preporuče‐
nim postavkama, pogledajte tablice pečenja. Ta funkcija
upotrebljavala se za određivanje klase energetske učinko‐
vitosti u skladu s EN 60350-1.
Veliki roštilj Za pečenje tanjih komada hrane u većim količinama i pri‐
premanje tosta.
Turbo roštilj Za pečenje većih komada mesa ili peradi s kostima na jed‐
nom položaju police. I za pripremu zapečenih jela i tamn‐
jenje.
Pizza program Za pečenje namirnica koje se trebaju intenzivnije zapeći ili
dobiti koricu na jednoj razini. Postavite temperaturu 20 - 40
°C nižu od gornjeg/donjeg grijača.
Meso Za pripremu vrlo mekih, sočnih pečenja.
Održavanje top‐
line
Za održavanje hrane toplom.
Odmrzavanje Ta funkcija može se koristiti za odmrzavanje smrznutih na‐
mirnica, poput povrća i voća. Vrijeme odleđivanja ovisi o
količini i veličini smrznutih namirnica.
Pirolitičko čiš‐
ćenje
Za uključivanje automatskog pirolitičkog čišćenja pećnice.
Ova funkcija omogućuje izgaranje nečistoća preostalih u
pećnici.
Prikaz
A B C
D
EFG
A. Tajmer
B. Indikator zagrijavanja i prikaz ostatka
topline
C. Spremnik za vodu (samo odabrani
modeli)
D. Sonda za pečenje mesa (samo odabrani
modeli)
E. Blokada vrata (samo odabrani modeli)
F. Sati/minute
G. Funkcije sata
8
Tipke
Tipka Funkce Zaslon
MINUS Za postavljanje vremena.
SAT Za postavljanje funkcije sata.
PLUS Za postavljanje vremena.
Indikator zagrijavanja
Kada uključite funkciju pećnice, stupci na
zaslonu se uključuju jedan po jedan.
Stupci prikazuju povećava li se ili smanjuje
temperatura pećnice.
Funkcije sata
Tablica funkcija sata
Funkcija sata Uporaba
VRIJEME Za postavljanje, promjenu ili provjeru vremena. Pogledajte
"Postavljanje vremena".
ZVUČNI ALARM Koristite za postavljanje vremena odbrojavanja (maksimal‐
no 23 h 59 min). Ova funkcija nema utjecaja na rad
uređaja. ZVUČNI ALARM možete postaviti bilo kada, čak i
kad je uređaj isključen.
TRAJANJE Za postavljanje duljine rada uređaja. Koristite samo kada je
postavljena funkcija pećnice.
KRAJ Za postavljanje vremena isključivanja uređaja. Koristite sa‐
mo kada je postavljena funkcija pećnice. Možete istovreme‐
no koristiti Trajanje i Završetak (Vrijeme odgode), ako se
uređaj kasnije treba automatski uključiti ili isključiti.
Za prebacivanje između funkcija
pećnice pritisnite .
Za potvrdu postavki funkcija sata,
pritisnite ili pričekajte 5
sekundi za automatsku potvrdu.
Postavljanje funkcije TRAJANJE ili
ZAVRŠETAK
1. Postavite funkciju pećnice.
2. Pritišćite dok se na zaslonu ne prikaže
ili .
Na zaslonu treperi ili .
3. Pritisnite ili za postavljanje
vrijednosti pa za potvrdu pritisnite .
Za Trajanje najprije postavite minute i
sate, a za Završetak
najprije postavite
sate, a zatim minute.
Po isteku vremena oglašava se zvučni signal
u trajanju od 2 minute. Simbol ili i
postavka vremena trepere na zaslonu.
Pećnica se zaustavlja.
4. Za prekidanje zvučnih signala pritisnite
bilo koju tipku.
5. Prekidač funkcija pećnice okrenite u
položaj isključeno.
9
Ako pritisnete tijekom
postavljanja sati za funkciju
TRAJANJE , uređaj prelazi na
postavljanje funkcije
ZAVRŠETAK .
Postavljanje NADGLEDNIKA MINUTA
1. Pritišćite sve dok na zaslonu ne
zatreperi i "00".
2. Pritisnite ili za postavljanje
NADGLEDNIKA MINUTA.
Najprije postavite sekunde, potom minute
a zatim sate.
Vrijeme se najprije izračunava u
minutama i sekundama. Kada je vrijeme
koje postavite dulje od 60 minuta, na
zaslonu se pojavljuje simbol
.
Uređaj sada izračunava vrijeme u satima i
minutama.
3. NADGLEDNIK MINUTA započinje
automatski nakon pet sekundi.
Nakon isteka 90% namještenog vremena,
oglašava se zvučni signal.
4. Kada postavljeno vrijeme istekne, dvije
minute oglašava se zvučni signal. "00:00"
i trepere na zaslonu. Pritisnite bilo koju
tipku za isključivanje zvučnih signala.
Ako NADGLEDNIK MINUTA
postavljate dok traju funkcije
TRAJANJE ili ZAVRŠETAK
, na zaslonu se prikazuje
simbol
.
Tajmer za mjerenje
Tajmer za mjerenje koristite za praćenje
koliko dugo radi pećnica. Uključuje se odmah
kada se počne zagrijavati pećnica.
Za poništavanje tajmera za mjerenje, pritisnite
i zadržite i . Tajmer počinje ponovno
mjeriti.
Tajmer za mjerenje ne može se
koristiti s funkcijama: Trajanje
, Završetak .
Korištenje pribora
UPOZORENJE! Pogledajte
poglavlja sa sigurnosnim
uputama.
Umetanje pribora
Mreža za pečenje:
Gurnite mrežu između vodilica nosača police i
provjerite jesu li nožice okrenute prema dolje.
Duboka plitica za pečenje:
Duboku pliticu za pečenje umetnite između
vodilica police.
Istodobna upotreba mreže za pečenje i
duboke plitice za pečenje:
Gurnite duboku pliticu za pečenje između
vodilica na nosaču police i mreže za pečenje
na vodilicama iznad pa provjerite da su
nožice usmjerene prema dolje.
10
Mali urezi na vrhu povećavaju
sigurnost. Ti urezi ujedno su i
uređaji protiv prevrtanja. Visoki
rub oko police sprječava klizanje
posuđa.
Dodatne funkcije
Uporaba roditeljske zaštite
Kada je uključena roditeljska zaštita uređaj se
ne može slučajno uključiti.
Kada funkcija Pirolitičko radi
vrata su zaključana, a na zaslonu
se pojavljuju i simboli SAFE i .
Ona se može provjeriti na
regulatoru.
1. Pazite da je regulator funkcija pećnice u
položaju isključeno.
2. Istodobno pritisnite i držite
i 2
sekunde.
Oglašava se zvučni signal. SAFE i
pojavljuju se na zaslonu.
Za isključivanje funkcije Roditeljske zaštite
ponovite 2. korak.
Prikaz ostatka topline
Kad isključite uređaj, zaslon prikazuje
indikator preostale topline ako je
temperatura peećnice viša od 40 °C.
Regulator temperature okrenite ulijevo ili
udesno za prikaz temperature pećnice.
Automatsko isključivanje
Iz sigurnosnih razloga uređaj se automatski
isključuje nakon nekog vremena ako funkcija
pećnice radi a vi ne promijenite niti jednu
postavku.
Temperatura (°C) Vrijeme isključi‐
vanja (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - maksimalno 1.5
Nakon automatskog isključivanja za ponovni
rad uređaja pritisnite bilo koju tipku.
Automatsko isključivanje ne radi
s funkcijama: Svjetlo, Trajanje,
završetak.
Ventilator za hlađenje
Kada uređaj radi, ventilator za hlađenje
automatski se uključuje kako bi površinu
uređaja održao hladnom. Ako isključite
uređaj, ventilator za hlađenje i dalje radi sve
dok se uređaj ne ohladi.
Sigurnosni termostat
Neispravan rad uređaja ili neispravne
komponente mogu uzrokovati opasno
pregrijavanje. Kako bi se to spriječilo, paćnica
ima sigurnosni termostat koji prekida
napajanje. Pećnica se automatski ponovno
uključuje kad temperatura padne.
Savjeti i preporuke
UPOZORENJE! Pogledajte
poglavlja sa sigurnosnim
uputama.
Temperature i vremena pečenja
u tablicama služe kao primjeri.
Oni ovise o receptima, kvaliteti i
količini korištenih sastojaka.
Opće informacije
Uređaj ima pet položaja polica. Brojite
položaje polica od dna pećnice.
Uređaj ima poseban sustav pomoću
kojega zrak cirkulira, a para stalno
recirkulira. S tim sustavom možete kuhati u
parnom okolišu i održati hranu mekanom
iznutra a hrskavom izvana. Skraćuje
vrijeme pečenja i potrošnju energije na
minimum.
11
Vlaga se može kondenzirati u uređaju ili na
staklima vrata. To je normalno. Uvijek se
odmaknite od uređaja kad otvarate vrata
uređaja tijekom kuhanja. Za smanjenje
kondenzacije, uključite uređaj da radi
barem 10 minuta prije kuhanja.
Nakon svake uporabe uređaja očistite
vlagu.
Ne stavljajte predmete izravno na dno
uređaja i ne stavljajte aluminijsku foliju na
komponente dok kuhate. Time možete
promijeniti rezultate pečenja i uzrokovati
oštećenje emajla.
Pečenje kolača
Ne otvarajte vrata pećnice prije isteka 3/4
postavljenog vremena kuhanja.
Ako koristite dvije posude za pečenje
istovremeno, ostavite jednu praznu razinu
između njih.
Pečenje mesa i ribe
Koristite duboku pliticu za vrlo masnu
hranu kako biste sačuvali pećnicu od mrlja
koje mogu biti trajne.
Ostavite meso otprilike 15 minuta prije
rezanja tako da se sok ne iscijedi.
Kako biste spriječili stvaranje prevelike
količine dima tijekom pečenja, u duboku
pliticu dodajte malo vode. Za sprečavanje
kondenzacije dima, dodajte vode svaki put
nakon što se osuši.
Vremena pripremanja
Vremena kuhanja ovise o vrsti,
konzistentnosti i volumenu hrane.
U početku pratite tijek kuhanja. Pronađite
najbolje postavke (postavka topline, vrijeme
kuhanja itd.) za vaše posuđe, recepte i
količine tijekom korištenja uređaja.
Tablice za pečenje tijesta/peciva i mesa/ribe
Kolači
Jelo Gornji/donji grijač Vrući zrak Vrijeme
(min)
Napo‐
mene
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Recepti s
tučenim ti‐
jestom
170 2 160 3 (2 i 4) 45 - 60 U kalupu
za torte
Prhko ti‐
jesto
170 2 160 3 (2 i 4) 20 - 30 U kalupu
za torte
Kolač sa
sirom i
maslacem
170 1 165 2 80 - 100 U kalupu
za torte
od 26 cm
Kolač s
jabukama
(pita s ja‐
bukama)
1)
170 2 160 2 (lijevo i
desno)
80 - 100 U dva ka‐
lupa za
pečenje
torte od
20 cm na
mreži za
pečenje
Štrudl 175 3 150 2 60 - 80 U pekaču
za pecivo
Torta s
marmela‐
dom
170 2 165 2 (lijevo i
desno)
30 - 40 U kalupu
za torte
od 26 cm
12
Jelo Gornji/donji grijač Vrući zrak Vrijeme
(min)
Napo‐
mene
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Kolač od
dizanog ti‐
jesta
170 2 150 2 40 - 50 U kalupu
za torte
od 26 cm
Božićni
kolač/
bogati
voćni ko‐
lač
1)
160 2 150 2 90 - 120 U kalupu
za torte
od 20 cm
Kolač od
šljiva
1)
175 1 160 2 50 - 60 U kalupu
za pe‐
čenje kru‐
ha
Mali kola‐
či - jedna
razina
1)
170 3 150 - 160 3 20 - 30 U pekaču
za pecivo
Kolačići -
dvije ra‐
zine
1)
- - 140 - 150 2 i 4 25 - 35 U pekaču
za pecivo
Mali kola‐
či - tri ra‐
zine
1)
- - 140 - 150 1, 3 i 5 30 - 45 U pekaču
za pecivo
Rolada /
rezanci -
jedna ra‐
zina
140 3 140 - 150 3 25 - 45 U pekaču
za pecivo
Rolada /
rezanci -
dvije ra‐
zine
- - 140 - 150 2 i 4 35 - 40 U pekaču
za pecivo
Rolada /
rezanci -
tri razine
- - 140 - 150 1, 3 i 5 35 - 45 U pekaču
za pecivo
Poljupci -
jedna ra‐
zina
120 3 120 3 80 - 100 U pekaču
za pecivo
13
Jelo Gornji/donji grijač Vrući zrak Vrijeme
(min)
Napo‐
mene
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Meringue
torte -
dvije ra‐
zine
1)
- - 120 2 i 4 80 - 100 U pekaču
za pecivo
Žemlje
1)
190 3 190 3 12 - 20 U pekaču
za pecivo
Ekleri -
jedna ra‐
zina
190 3 170 3 25 - 35 U pekaču
za pecivo
Ekleri -
dvije ra‐
zine
- - 170 2 i 4 35 - 45 U pekaču
za pecivo
Voćne
pite
180 2 170 2 45 - 70 U kalupu
za torte
od 20 cm
Bogata
voćna tor‐
ta
160 1 150 2 110 - 120 U kalupu
za torte
od 24 cm
Sendvič
Victoria
1)
170 1 160 2 (lijevo i
desno)
30 - 50 U kalupu
za torte
od 20 cm
1) Predgrijte pećnicu 10 minuta.
Kruh i pizza
Jelo Gornji/donji grijač Vrući zrak Vrijeme
(min)
Napo‐
mene
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Bijeli
kruh
1)
190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 ko‐
mada,
500 g po
komadu
Raženi
kruh
190 1 180 1 30 - 45 U kalupu
za pe‐
čenje kru‐
ha
14
Jelo Gornji/donji grijač Vrući zrak Vrijeme
(min)
Napo‐
mene
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Peciva
1)
190 2 180 2 (2 i 4) 25 - 40 6 - 8 kifli‐
ca u pe‐
kaču za
pecivo
Pizza
1)
230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 U pekaču
za pecivo
ili dubokoj
plitici
Pogače
1)
200 3 190 3 10 - 20 U pekaču
za pecivo
1) Predgrijte pećnicu 10 minuta.
Pite
Jelo Gornji/donji grijač Vrući zrak Vrijeme
(min)
Napo‐
mene
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Zapečena
tjestenina
200 2 180 2 40 - 50 U kalupu
Pita od
prhkog ti‐
jesta s
povrćem
200 2 175 2 45 - 60 U kalupu
Bureci
1)
180 1 180 1 50 - 60 U kalupu
Lasagne
1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 U kalupu
Canelo‐
ni
1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 U kalupu
1) Predgrijte pećnicu 10 minuta.
Meso
Jelo Gornji/donji grijač Vrući zrak Vrijeme
(min)
Napo‐
mene
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Govedina 200 2 190 2 50 - 70 Na mreži
za pe‐
čenje
15
Jelo Gornji/donji grijač Vrući zrak Vrijeme
(min)
Napo‐
mene
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Svinjetina 180 2 180 2 90 - 120 Na mreži
za pe‐
čenje
Teletina 190 2 175 2 90 - 120 Na mreži
za pe‐
čenje
Englesko
goveđe
pečenje,
slabo pe‐
čeno
210 2 200 2 50 - 60 Na mreži
za pe‐
čenje
Englesko
goveđe
pečenje,
srednje
pečeno
210 2 200 2 60 - 70 Na mreži
za pe‐
čenje
Englesko
goveđe
pečenje,
dobro pe‐
čeno
210 2 200 2 70 - 75 Na mreži
za pe‐
čenje
Svinjska
plećka
180 2 170 2 120 - 150 S koricom
Svinjske
nogice
180 2 160 2 100 - 120 2 komda
Janjetina 190 2 175 2 110 - 130 But
Pile 220 2 200 2 70 - 85 Cijeli
Purica 180 2 160 2 210 - 240 Cijeli
Patka 175 2 220 2 120 - 150 Cijeli
Guska 175 2 160 1 150 - 200 Cijeli
Kunić 190 2 175 2 60 - 80 Razrezan
na ko‐
made
Zec 190 2 175 2 150 - 200 Razrezan
na ko‐
made
Bažant 190 2 175 2 90 - 120 Cijeli
16
Riba, cijela
Jelo Gornji/donji grijač Vrući zrak Vrijeme
(min)
Napo‐
mene
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Tempera‐
tura (°C)
Položaj
rešetke
Pastrva/
komarča
190 2 175 2 40 - 55 3 - 4
Riba, cije‐
la
Tuna/
losos
190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 fileta
Mali roštilj
Ugrijte praznu pećnicu 3 minute
prije kuhanja.
Jelo Množství Tempera‐
tura (°C)
Vrijeme (min) Položaj
rešetke
Komada (g) 1. strana 2. strana
Teleći
odresci
4 800 maks. 12 - 15 12 - 14 4
Goveđi
odrezak
4 600 maks. 10 - 12 6 - 8 4
Kobasice 8 - maks. 12 - 15 10 - 12 4
Svinjski
kotleti
4 600 maks. 12 - 16 12 - 14 4
Pile (raz‐
rezano na
2 dijela)
2 1000 maks. 30 - 35 25 - 30 4
Kebaby 4 - maks. 10 - 15 10 - 12 4
Pileća
prsa
4 400 maks. 12 - 15 12 - 14 4
Hambur‐
gery
6 600 maks. 20 - 30 - 4
Riblji filet 4 400 maks. 12 - 14 10 - 12 4
Tost
sendviči
4 - 6 - maks. 5 - 7 - 4
Tost 4 - 6 - maks. 2 - 4 2 - 3 4
17
Turbo roštilj
Govedina
Jelo Množství Temperatura
(°C)
Vrijeme (min) Položaj re‐
šetke
Goveđe pečenje ili
file, slabo pečeno
1)
po cm debljine 190 - 200 5 - 6 1 ili 2
Goveđe pečenje ili
file, srednje peče‐
no
1)
po cm debljine 180 - 190 6 - 8 1 ili 2
Goveđe pečenje ili
file, dobro pečeno
1)
po cm debljine 170 - 180 8 - 10 1 ili 2
1) Prethodno zagrijte pećnicu.
Svinjetina
Jelo Količina (kg) Temperatura
(°C)
Vrijeme (min) Položaj re‐
šetke
Plećka, vrat, but 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 ili 2
Kotlet, rebra 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90 1 ili 2
Mesna štruca 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 ili 2
Buncek (prethodno
kuhan)
0.75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 ili 2
Teletina
Jelo Količina (kg) Temperatura
(°C)
Vrijeme (min) Položaj rešetke
Teleće pečenje 1 160 - 180 90 - 120 1 ili 2
Teleća koljenica 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 ili 2
Janjetina
Jelo Količina (kg) Temperatura
(°C)
Vrijeme (min) Položaj rešetke
Janjeći but, jan‐
jeće pečenje
1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 1 ili 2
Janeći hrbat 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 1 ili 2
18
Perad
Jelo Količina (kg) Temperatura
(°C)
Vrijeme (min) Položaj rešetke
Perad u koma‐
dima
0,2 - 0,25 svaki
komad
200 - 220 30 - 50 1 ili 2
Polovica pileta 0,4 - 0,5 svaki
komad
190 - 210 35 - 50 1 ili 2
Pile, mlada ko‐
koš
1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1 ili 2
Patka 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 ili 2
Guska 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 ili 2
Purica 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150 1 ili 2
Purica 4 - 6 140 - 160 150 - 240 1 ili 2
Riba (na pari)
Jelo Količina (kg) Temperatura
(°C)
Vrijeme (min) Položaj rešetke
Cijela riba 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 1 ili 2
Vlažni vrući zrak
Tijekom pečenja vrata uređaja
otvorite samo kada je to
neophodno.
Jelo Temperatura
(°C)
Vrijeme (min) Položaj re‐
šetke
Zapečeno tijesto 190 - 200 45 - 55 2
Zapečeni krumpir 160 - 170 60 - 75 2
Musaka 180 - 200 75 - 90 2
Lasagne 160 - 170 55 - 70 2
Caneloni 170 - 190 65 - 75 2
Puding od kruha 150 - 160 75 - 90 2
Puding od riže 170 - 190 45 - 60 2
Kolač od jabuka 150 - 160 75 - 85 2
Bijeli kruh 180 - 190 50 - 60 2
19
Odmrzavanje
Jelo Količina
(g)
Vrijeme
odmrzavan‐
ja (min.)
Naknadno vri‐
jeme odmrzavan‐
ja (min)
Napomene
Pile 1000 100 - 140 20 - 30 Pile stavite na okrenuti
tanjurić postavljen u veliki
tanjur. Preokrenuti kada
prođe pola vremena.
Meso 1000 100 - 140 20 - 30 Preokrenuti kada prođe
pola vremena.
Meso 500 90 - 120 20 - 30 Preokrenuti kada prođe
pola vremena.
Pastrva 150 25 - 35 10 - 15 -
Jagode 300 30 - 40 10 - 20 -
Maslac 250 30 - 40 10 - 15 -
Krema 2 x 200 80 - 100 10 - 15 Vrhnje se može tući i ka‐
da je još djelomično
zamrznuto.
Gateau torta 1400 60 60 -
Sušenje - Vrući zrak
Prekrijte police masnim papirom ili papirom
za pečenje.
Za bolje rezultate, zaustavite pećnicu na
pola vremena sušenja, otvorite vrata i
pustite da se osuši preko noći za
dovršetak sušenja.
Povrće
Jelo Temperatura
(°C)
Vrijeme (h) Položaj rešetke
1 položaj 2 položaja
Grah 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Paprike 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Ukiseljeno
povrće
60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Gljive 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4
Začinsko bilje 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

ZANKER KOP37902XK Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka