Auriol 283736 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes
RADIO-CONTROLLED LCD CLOCK
IAN 283736
LCD RADIJSKO VODENA URA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LCD-FUNKUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LCD RÁDIOVÉ HODINY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
RADIO-CONTROLLED LCD CLOCK
Operation and Safety Notes
GB Operation and Safety Notes Page 5
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 13
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 21
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 29
12
13
32116 1715
26 2927 28 18
14 4
79
22
23
1011 8
5
6
19
25
21
2024
5 GB
Introduction ................................................................................................................................... Page 6
Proper use ............................................................................................................................................Page 6
Description of parts ............................................................................................................................. Page 6
Included items .....................................................................................................................................Page 6
Technical data ..................................................................................................................................... Page 6
Safety .................................................................................................................................................Page 6
General safety information .................................................................................................................Page 6
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .................................................................Page 7
Before initial use .......................................................................................................................Page 7
Setting up the product.........................................................................................................................Page 7
Inserting or replacing batteries...........................................................................................................Page 8
Operation .......................................................................................................................................Page 8
Reception of DCF radio signal ...........................................................................................................Page 8
Changing basic settings ......................................................................................................................Page 8
Using the 12 / 24-hour display ..........................................................................................................Page 9
Setting the alarm .................................................................................................................................Page 9
Activating / deactivating the alarm ....................................................................................................Page 9
Setting the schedule alarm (TA) .........................................................................................................Page 9
Activating / Deactivating the Schedule Alarm (TA) ...........................................................................Page 10
Switching off the alarm signal ............................................................................................................Page 10
Displaying the temperature in °C / °F ...............................................................................................Page 10
Moon phase ........................................................................................................................................ Page 10
Displaying summertime ....................................................................................................................... Page 10
Setting the timer ...................................................................................................................................Page 10
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 11
Cleaning and Maintenance ..............................................................................................Page 11
Disposal ............................................................................................................................................Page 11
Simplified EU declaration of conformity ............................................................... Page 12
Warranty ......................................................................................................................................... Page 12
6 GB
Radio-controlled LCD Clock
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Proper use
The product is only suitable for operation in enclosed
spaces at normal room temperature. The product is
not intended for commercial use.
Description of parts
1
Alarm symbol
2
Timer symbol
3
Time display
4
Calender week
5
Battery symbol
6
Summer time symbol
7
Indoor air temperature
8
Moon phase
9
Day of the week display
10
Month display
11
Date display
12
Alarm 2 symbol
13
Radio symbol
14
PM symbol (afternoon)
15
Time zone symbol
16
Alarm 1 symbol
17
Snooze symbol
18
SNOOZE button
19
WAVE button
20
°C / °F button
21
Battery compartment
22
Battery compartment cover
23
Folding stand
24
DOWN button
25
UP button
26
SET button
27
ALARM SET button
28
Hanger
29
ALARM ON / OFF button
Included items
1 Radio-controlled LCD Clock
2 Batteries
1 Operating instructions
Technical data
Battery type: 2 x 1.5 V (direct current),
AAA (supplied)
Frequency band: 77.5 kHz
Safety
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-
TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
General safety
information
Children should be kept away from
the product at all times. This is not a
toy.
This product can be used by children aged
from 8years and above and persons with re-
duced physical, sensoryor mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction con-
cerning use of the product in a safe way and
7 GB
understand the hazards involved. Children shall
not play with the product. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
Do not use the product in
hospitals or medical facilities, as otherwise this
may result in malfunctions of life-support systems.
Under no circumstances should you take the
product apart. Improper repairs may place the
user in considerable danger. Repairs should
only be carried out by specialist personnel.
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / re-
chargeable batteries out of reach of children.
If accidentally swallowed seek immediate
medical attention.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit batter-
ies / rechargeable batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries /
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have
leaked, avoid contact with skin, eyes and
mucous membranes with the chemicals! Flush
immediately the affected areas with fresh water
and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries /
rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event
occurs.
In the event of a leakage of batteries /
rechargeable batteries, immediately remove
them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / recharge-
able batteries. Do not mix used and new
batteries / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery /
rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries accord-
ing to polarity marks (+) and (-) on the bat-
tery / rechargeable battery and the product.
Clean the contacts on the battery / rechargea-
ble battery and in the battery compartment
before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Before initial use
Note: Remove all packaging materials from
the product.
Remove the protective foil before first use.
Remove the plastic strip sticking out of the
battery compartment
21
.
Setting up the product
Stand the product on its folding stand
23
or
mount it on the wall.
Place the product on a level, horizontal surface.
8 GB
Do not place the product anywhere near to
sources of interference such as televisions,
computers, thick walls, etc. These may hinder
reception of the radio signal.
Inserting or replacing batteries
The battery symbol
5
appears in the LC dis-
play if the batteries are too weak. Make sure you
replace the batteries at the earliest opportunity.
The
product
starts to receive the radio time signal
as soon as the batteries are inserted.
Note: Do not alter the position of the product during
reception of the signal. This may disrupt reception.
Radio time signal (DCF):
The DCF signal (time signal transmission) consists
of time pulses broadcast from one of the most accu-
rate clocks in the world. It is situated near Frankfurt /
Main, Germany.
Your product receives these signals under ideal
conditions up to a distance of approx. 1,500 km
around Frankfurt / Main. Reception of the radio sig-
nal generally takes approx. 3–10 minutes.
If it does not work properly, restart the radio
signal reception process. To do this, keep the
WAVE button
19
pressed for approx. 3 sec-
onds.
Reception can be considerably impaired by obstacles
(e.g. concrete walls) or sources of interference (e.g.
other electrical devices). If necessary, change the
location of the product (e.g. by putting it near a
window) if you have problems with reception.
Operation
Reception of DCF radio signal
The product automatically starts to search for the
DCF radio signal. The radio icon
13
on the LCD
indicates that the product is searching for the radio
signal.
It is also possible to start reception of the DCF radio
signal manually on the product.
Press and keep pressed the WAVE button
19
for longer than 3 seconds. The product attempts
to receive the DCF radio time signal. This pro-
cess takes several minutes and is indicated in
the LC display by a flashing radio symbol
.
Note: If the product cannot pick up the DCF radio
signal on account of an error, it is also possible to
set the time manually. As soon as reception of the
DCF signal is successful, the manual settings are
overwritten.
Changing basic settings
1. Press and keep pressed the WAVE button
19
for
approx. 3 seconds. The radio symbol
13
flashes.
2. Press and keep pressed the WAVE button again
for approx. 3seconds to stop the reception of
the radio time signal.
3. Press and keep pressed the SET button
26
for
approx. 3 seconds. The acronym for the current
language flashes in the day of the week dis-
play
9
.
4. Set the desired language by pressing the UP
25
or DOWN button
24
.
5. Confirm your settings by pressing the SET button.
The time display flashes.
6. Repeat step 4 and 5 to set the values for year,
month, day, hour, minute, time zone and DCF
ON / OFF.
9 GB
The following languages are available:
GER = German
ENG = English
ITA = Italian
FRE = French
DUT = Dutch
SPA = Spanish
DAN = Danish
Hint: If you press and hold down the UP or DOWN
,
you accelerate the process and reach the desired
value more quickly. This can also be used for setting
up the other functions in the following chapters.
Note: If the buttons are not pressed for approx.
20 seconds, it will automatically exit setting mode
and return to the normal time display.
Note: Should you be in a country in which the DCF
signal can be received but the time is different to
your current local time, you can use the time zone
setting to have the product display your current local
time. If you find yourself in a country in which, for ex-
ample, the local time is an hour ahead of Central
European Time (CET), you set the time zone to +01.
The product is now still controlled by DCF but shows
the time as one hour ahead of CET.
Using the 12 / 24-hour display
While time display
3
is indicated press the
UP button
25
to switch between 12- hour and
24-hour format.
Note: The PM icon
14
on the LCD stands
for afternoons in 12-hour format.
Setting the alarm
Press the ALARM SET button
27
once or twice.
A1” or “A2” will be displayed in the display.
Press and keep pressed the ALARM SET button
for about 2seconds. The hour display flashes.
Press the UP
25
or DOWN button
24
to set
the desired value.
Press the ALARM SET button to confirm your
setting. The minute display flashes.
Press the UP or DOWN button to set the desired
minute value.
Press the ALARM SET button to confirm your
setting.
Press the SNOOZE button
18
as soon as the
alarm signal sounds. The alarm signal stops
sounding and the ‘
’’ symbol
17
appears in
the display. The alarm will sound again 5min-
utes after the set waking time or alarm time.
Press any button except the SNOOZE button to
stop the alarm signal sounding.
Activating / deactivating
the alarm
Press the ALARM SET button
27
once or twice
to select alarm 1 or alarm 2.
Press the ALARM ON / OFF button
29
once or
twice or three times to select from M-F, S-S or
M-F S-S alarm mode. The alarm 1 symbol or
alarm 2 symbol will be displayed to indicate
that the respective alarm is activated.
Note:
M–F mode = Alarm is on from
Monday to Friday
S–S mode = Alarm is on from
Saturday to Sunday
M–F S–S mode = Alarm is on the whole
week
Pressing the ALARM ON / OFF button again
causes the appropriate alarm symbol
16
or
12
to cease to be displayed. The alarm is
deactivated.
Setting the schedule alarm (TA)
1. Press the ALARM SET button
27
three times.
“TA” will be displayed in the display.
10 GB
2. Press and keep pressed the ALARM SET button
for approx. 3 seconds. The year display will
flash.
3. Press the UP
25
or DOWN button
24
to set
the desired value.
4. Press the ALARM SET button to confirm your
setting. The month display flashes.
5. Repeat the above step 3 and 4 to set the
values for month, date, hour and minute.
Activating / Deactivating the
Schedule Alarm (TA)
1. Press the ALARM SET button
27
three times.
“TA” will be displayed in the display.
2. Press the ALARM ON / OFF button
29
once.
The Schedule alarm symbol
1
will be dis-
played to indicate that the Schedule alarm is
activated.
3. Press the ALARM ON / OFF button again
causes the Schedule alarm symbol
to
cease to be displayed. The schedule alarm is
deactivated.
Switching off the alarm signal
Press any button except the SNOOZE button
18
to stop the alarm signal sounding. You do not
have to reactivate the alarm. It reactivates itself
automatically according to the weekly rhythm.
Note: The alarm signal switches itself off after
2minutes.
Displaying the temperature
in °C / °F
The current indoor air temperature
7
is indicated
on the LCD.
Press the °C / °F button
20
to switch between
the Celsius and Fahrenheit temperature scales.
Moon phase
The product shows the current moon phase
8
in
the LC display.
It uses the following symbols:
Full moon Waning
gibbous
Last quarter Waning
crescent
New moon Waxing
crescent
First quarter Waxing
gibbous
Displaying summertime
Summertime is automatically indicated on the LCD by
the summertime icon
6
. The product receives
the information as to whether it is summertime or
not from the DCF radio signal.
Note: Reception of the radio signal may be seriously
disrupted in reinforced concrete buildings.
Setting the timer
Press and hold the °C / °F button
20
for ap-
prox. 3 seconds. The Timer symbol
2
will be displayed.
Press UP button
25
to change the values for
hours and DOWN button
24
to change the
values for minutes.
Hint: If you press and hold down the UP or
DOWN, you accelerate the process and reach
the desired value more quickly.
Press the WAVE button
19
to start the timer.
The timer now begins counting down and the
Timer symbol
2
is flashing.
You can press the WAVE button again
anytime to stop the timer from counting down.
11 GB
Press the WAVE button again to continue the
count down.
When the set time has elapsed, a signal tone
will sound for a period of one minute.
Press the WAVE button to stop the signal tone
from sounding.
Press the ALARM ON / OFF button
29
to reset
the timer back to 00:00.
Press and hold °C / °F button
20
for approx.
3 seconds to return to the normal time display.
Note: The maximum countdown time is
19 hour and 59 minutes!
Troubleshooting
This product has delicate electronic components.
This means that if it is placed near an object
that transmits radio signals, it could cause inter-
ference. If the display indicates a problem,
move such objects away from it.
Electrostatic discharges may cause malfunctions.
In the event of such malfunctions, remove the
batteries briefly and reinsert them.
Cleaning and Maintenance
Under no circumstances should you use liquids
or detergents, as these will damage the product.
The product should only be cleaned on the out-
side with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batter-
ies / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries / re-
chargeable batteries at a local collection point.
12 GB
Simplified EU declaration
of conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that
the product Radio-controlled LCD Clock
HG02036A / HG02036B, is in compliance with
Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
www.owim.com
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deli-
very. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt in
a safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if
the product has been damaged, or used or main-
tained improperly.
The warranty applies to defects in material or ma-
nufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly conside-
red consumables (e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
13 SI
Uvod ................................................................................................................................................... Stran 14
Namen uporabe ................................................................................................................................ Stran 14
Opis delov .......................................................................................................................................... Stran 14
Obseg dobave ................................................................................................................................... Stran 14
Tehnični podatki ................................................................................................................................. Stran 14
Varnost............................................................................................................................................. Stran 14
Splošna varnostna opozorila ............................................................................................................ Stran 14
Pred začetkom uporabe ................................................................................................... Stran 15
Postavitev izdelka ............................................................................................................................... Stran 15
Vstavljanje in menjavanje baterij ...................................................................................................... Stran 16
Uporaba .......................................................................................................................................... Stran 16
Sprejem radijskega DCF signala ...................................................................................................... Stran 16
Izvedba osnovnih nastavitev ............................................................................................................. Stran 16
Uporaba 12- / 24-urnega prikaza .................................................................................................... Stran 17
Nastavitev alarma .............................................................................................................................. Stran 17
Aktiviranje / deaktiviranje alarma ..................................................................................................... Stran 17
Nastavitev opomnika (TA) ................................................................................................................. Stran 17
Aktiviranje / deaktiviranje opomnika (TA) ........................................................................................ Stran 18
Izklop alarmnega signala .................................................................................................................. Stran 18
Prikaz temperature v °C / °F ............................................................................................................ Stran 18
Lunine faze ......................................................................................................................................... Stran 18
Prikaz poletnega časa ....................................................................................................................... Stran 18
Nastavitev časovnika ......................................................................................................................... Stran 18
Odpravljanje napak ............................................................................................................. Stran 19
Čiščenje in nega ........................................................................................................................ Stran 19
Odstranitev .................................................................................................................................. Stran 19
Poenostavljena eu izjava o skladnosti ................................................................. Stran 19
Garancijski list ........................................................................................................................... Stran 20
14 SI
LCD radijsko vodena ura
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navo-
dilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vse-
buje pomembna navodila za varnost, uporabo in
odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se
seznanite z vsemi navodili za uporabo in varno-
stnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot
je opisano, in samo za navedena področja uporabe.
Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven
izročite tudi vse dokumente.
Namen uporabe
Izdelek je primeren samo za uporabo v zaprtih
prostorih pri normalni sobni temperaturi. Izdelek ni
predviden za poslovno uporabo.
Opis delov
1
Simbol za alarm
2
Simbol za časovnik
3
Prikaz časa
4
Koledarski teden
5
Simbol za baterijo
6
Simbol za poletni čas
7
Notranja temperatura
8
Lunina faza
9
Prikaz dneva v tednu
10
Prikaz meseca
11
Prikaz datuma
12
Simbol za alarm 2
13
Simbol radijske povezave
14
Simbol PM (popoldan)
15
Simbol za časovni pas
16
Simbol za alarm 1
17
Simbol za dremež
18
Tipka SNOOZE („dremež“)
19
Tipka WAVE („val“)
20
Tipka °C / °F
21
Predal za baterije
22
Pokrov predala za baterije
23
Zložljivo podnožje
24
Tipka DOWN („navzdol“)
25
Tipka UP („navzgor“)
26
Tipka SET
27
Tipka ALARM SET („nastavljanje budilke“)
28
Priprava za obešanje
29
Tipka ALARM ON / OFF
Obseg dobave
1 Radijsko vodena LCD-URA
2 bateriji
1 navodilo za uporabo
Tehnični podatki
Tip baterije: 2 x 1,5 V (enosmerni tok),
AAA (dobavljeni zraven)
Frekvenčni pas: 77,5 kHz
Varnost
VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA
SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
Splošna varnostna
opozorila
Otrokom nikoli ne dovolite zadrže-
vanja v bližini izdelka. Ta izdelek ni
igrača.
Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutil-
nimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s po-
manjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod
nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi
15 SI
izdelka in razumejo nevarnosti, do katerih
lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo
igrati z izdelkom. Otroci ne smejo brez nadzora
izvajati čiščenja in vzdrževanja.
Izdelka ne uporabljajte v
bolnišnicah ali zdravstvenih ustanovah. To bi
lahko privedlo do motenj v delovanju sistemov
za ohranjanje življenja.
Izdelka nikoli ne razstavljajte. Zaradi nestrokov-
nih popravil lahko pride do nastanka znatne
nevarnosti za uporabnika. Popravila naj op-
ravljajo samo strokovnjaki.
Varnostni napotki za
baterije / akumulatorje
SMRTNA NEVARNOST! Baterije / akumula-
torje shranjujte zunaj dosega otrok. V primeru
zaužitja nemudoma poiščite zdravniško
pomoč!
NEVARNOST EKSPLOZIJE! Ba-
terij, ki niso predvidene za polnjenje,
nikoli znova ne polnite. Ne povzročite
kratkega stika baterij / akumulatorjev in / ali jih
odpirajte. Posledice so lahko pregretje in ne-
varnost požara, lahko jih tudi raznese.
Baterij / akumulatorjev nikoli ne mečite v ogenj
ali vodo.
Baterij / akumulatorjev ne izpostavljajte mehan-
skim obremenitvam.
Tveganje iztekanja baterij / akumulatorjev
Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam,
ki bi lahko vplivale na baterije / akumulatorje,
npr. na radiatorju / neposredni sončni svetlobi.
Če baterije / akumulatorji iztečejo, preprečite
stik kemikalij s kožo, z očmi in s sluznicami! Pri-
zadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in takoj
poiščite zdravniško pomoč!
NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE!
Iztekle ali poškodovane baterije /
akumulatorji lahko ob stiku s kožo
povzročijo razjede. V takšnem primeru nosite
primerne zaščitne rokavice.
V primeru iztekanja baterij / akumulatorjev le-te
takoj odstranite iz izdelka, da preprečite po-
škodbe.
Uporabljajte samo baterije / akumulatorje
enakega tipa. Ne mešajte starih baterij /
akumulatorjev z novimi!
Baterije / akumulatorje odstranite, kadar izdelka
dlje časa ne uporabljate.
Tveganje poškodb izdelka
Uporabljajte izključno navedeni tip baterije /
akumulatorja!
Baterije / akumulatorje vstavite v izdelek skladno
z oznakama polarnosti (+) in (-) na bateriji /
akumulatorju in izdelku.
Pred vstavljanjem očistite kontakte na baterijah /
akumulatorjih in v predalčku za baterije!
Iztrošene baterije / akumulatorje nemudoma
odstranite iz izdelka.
Pred začetkom uporabe
Napotek: Z izdelka odstranite ves embalažni
material.
Pred prvo uporabo odstranite zaščitno folijo.
Izvlecite trak iz umetne mase, ki štrli iz predala
za baterijo
21
.
Postavitev izdelka
Izdelek postavite na stojalo
23
ali ga namestite
na steno.
Izdelek postavite na ravno in vodoravno povr-
šino.
Izdelka ne postavite v bližino virov motenj, kot
so televizijski sprejemniki, računalniki, debeli zi-
dovi itn. Sprejem radijskega signala se zaradi
tega lahko poslabša.
16 SI
Vstavljanje in menjavanje
baterij
Ko so baterije prešibke, se na LCD zaslonu pojavi
simbol baterije
5
. Poskrbite, da boste baterije
pravočasno zamenjali.
Takoj ko so baterije vstavljene, začne izdelek spre-
jemati radijski signal.
Napotek: Med sprejemom ne spreminjajte mesta
postavitve izdelka. V nasprotnem primeru lahko
pride do motenj pri sprejemanju signala.
Radijski signal (DCF):
Signal DCF (oddajnik časovnega signala) je sesta-
vljen iz časovnih impulzov, ki jih oddaja ena najbolj
natančnih ur na svetu, v bližini mesta Frankfurt am
Main v Nemčiji.
Vaš izdelek te signale pod optimalnimi pogoji spre-
jema do oddaljenosti pribl. 1.500 km od Frankfurta/
Main. Sprejem radijskega signala praviloma traja
pribl. 3 - 10 minut.
Če sprejem radijskega signala ne deluje pra-
vilno, po potrebi izvedite ponovni zagon. V ta
namen držite tipko WAVE
19
pritisnjeno pribl.
3 sekunde.
Sprejem lahko znatno omejujejo ovire (npr. betonske
stene) ali viri motenj (npr. druge električne naprave).
Če pride do težav pri sprejemu, po potrebi spreme-
nite mesto postavitve izdelka (npr. v bližino okna).
Uporaba
Sprejem radijskega
DCF signala
Izdelek samodejno začne z iskanjem radijskega
DCF signala. Iskanje se na LCD zaslonu prikaže z
utripanjem radijskega simbola
13
.
Sprejem DCF signala lahko vklopite tudi ročno na
izdelku.
Pritisnite tipko WAVE
19
in jo držite pritisnjeno
dlje kot 3 sekunde. Izdelek skuša sprejemati ra-
dijski DCF signal. Ta postopek traja nekaj minut
in je na LCD zaslonu prikazan z utripajočim ra-
dijskim simbolom
.
Napotek: Če izdelek zaradi napak, prevelike
razdalje do oddajnika ipd., radijskega DCF signala
ne more sprejemati, imate možnost za ročno nasta-
vitev časa. Takoj, ko je sprejem radijskega DCF-signala
uspešen, se ročno nastavljene vrednosti prepišejo z
novimi.
Izvedba osnovnih nastavitev
1. Tipko WAVE
19
držite pritisnjeno pribl. 3 se-
kunde. Simbol za radio
13
utripa.
2. Tipko WAVE ponovno držite pritisnjeno pribl.
3 sekunde, da prekinete sprejem radijskega
signala.
3. Pritisnite tipko SET
26
in jo držite pritisnjeno
pribl. 3 sekunde. Kratica za trenutno nastavljen
jezik utripa v prikazu dneva v tednu
9
.
4. Pritisnite tipko UP
25
oz. DOWN
24
, da
nastavite želeni jezik.
5. Svojo izbiro potrdite s pritiskom na tipko SET.
Prikaz ure začne utripati.
6. Ponovite koraka 4 in 5, da nastavite leto, me-
sec, dan, ure, minute, časovni pas in VKLOP/
IZKLOP radijskega signala DCF.
Na voljo so naslednji jeziki:
GER = nemščina
ENG = angleščina
ITA = italijanščina
FRE = francoščina
DUT = nizozemščina
SPA = španščina
DAN = danščina
Nasvet: Če želite pospešiti nastavljanje, držite
pritisnjeno tipko UP oz. DOWN. To velja za vse
nastavitve v naslednjih poglavjih.
17 SI
Napotek: Če pribl. 20 sekund ne pritisnete no-
bene tipke, se način za osnovno nastavljanje za-
ključi in na zaslonu se znova prikaže običajni prikaz
časa.
Napotek: Če se nahajate v državi, v kateri sicer
še sprejemate DCF-signal, v kateri pa je trenutni čas
drugačen, lahko funkcijo nastavitve časovnih pasov
uporabite za to, da čas nastavite na trenutni čas.
Če se na primer nahajate v državi, v kateri je lokalni
čas eno uro pred srednjeevropskim časom (CET),
časovni pas nastavite na + 01. Izdelek še vedno kr-
mili DCF-signal, prikazuje pa čas kot eno uro pred
CET.
Uporaba 12- / 24-urnega
prikaza
Ob prikazanem času
3
pritisnite tipko UP
25
za preklapljanje med 12-urnim in 24-urnim for-
matom.
Napotek: Simbol PM
14
na LCD-za-
slonu v 12-urnem formatu pomeni popoldan.
Nastavitev alarma
Enkrat ali dvakrat pritisnite tipko ALARM SET
27
.
Na zaslonu se prikaže „A1“ oz. „A2“.
Pritisnite tipko ALARM SET in jo držite pritis-
njeno pribl. 2 sekundi. Prikaz ur utripa.
S pritiskom na tipko UP
25
oz. DOWN
24
nastavite želeno vrednost.
Pritisnite tipko ALARM SET, da potrdite vnos.
Prikaz minut utripa.
Pritisnite tipko UP oz. DOWN, da
nastavite želeno vrednost za minute.
Pritisnite tipko ALARM SET, da potrdite vnos.
Pritisnite tipko SNOOZE
18
, takoj ko se zasliši
signal bujenja. Signal za bujenje utihne in na
zaslonu se prikaže signal za dremež »
«
17
.
5 minut po nastavljenem času bujenja oz. po
nastavljenem alarmu se signal bujenja po-
novno zasliši.
Pritisnite poljubno tipko, razen tipke SNOOZE,
da signal alarma zaustavite.
Aktiviranje / deaktiviranje
alarma
Enkrat ali dvakrat pritisnite tipko ALARM SET
27
,
da izberete alarm 1 ali alarm 2.
Enkrat, dvakrat ali trikrat pritisnite tipko ALARM
ON / OFF
29
, da izberete način za alarm M-F,
S-S oz. M-F S-S. Na zaslonu se prikaže simbol
za alarm 1 oz. 2, ki prikazuje ustrezno nastavi-
tev.
Napotek:
Način M-F: Alarm od ponedeljka do
petka
Način S-S: Alarm od sobote do
nedelje
Način M-F S-S: Alarm od ponedeljka do
nedelje
Če ponovno pritisnete tipko ALARM ON / OFF,
ustrezni simbol za alarm
16
oz.
12
ugasne. Alarm je deaktiviran.
Nastavitev opomnika (TA)
1. Trikrat pritisnite tipko ALARM SET
27
. Na
zaslonu se prikaže „TA“.
2. Pritisnite tipko ALARM SET in jo zadržite
pribl. 3 sekunde. Utripati začne prikaz leta.
3. Pritisnite tipko UP
25
oz. DOWN
24
, da
nastavite želeno leto.
4. Za potrditev vnosa pritisnite tipko ALARM SET.
Utripati začne prikaz meseca.
5. Ponovite koraka 3 in 4, da nastavite želeni
mesec, datum, uro in minute.
18 SI
Aktiviranje / deaktiviranje
opomnika (TA)
1. Trikrat pritisnite tipko ALARM SET
27
. Na
zaslonu se prikaže „TA“.
2. Pritisnite tipko ALARM ON / OFF
29
. Na
zaslonu se prikaže simbol za alarm
1
,
opomnik je aktiviran.
3. Znova pritisnite tipko ALARM ON / OFF. Sim-
bol za alarm
izgine, opomnik je deaktiviran.
Izklop alarmnega signala
Pritisnite poljubno tipko, razen tipke SNOOZE
18
,
da signal alarma zaustavite. Alarma vam ni
potrebno ponovno aktivirati. Avtomatsko se
vklopi v nastavljenem tedenskem ritmu.
Opozorilo: Signal alarma se po 2 minutah
izklopi.
Prikaz temperature v °C / °F
Aktualna notranja temperatura
7
je prikazana na
LC prikazovalniku.
Pritisnite tipko °C / °F
20
, da preklapljate med
temperaturnima lestvicama Celzij in Fahrenheit.
Lunine faze
Izdelek na LCD zaslonu prikazuje trenutno lunino
meno
8
.
Prikazani so lahko naslednji simboli:
Polna luna Padajoči
mesec
Padajoči
polmesec
Padajoči lunin
krajec
Mlaj Rastoči
lunin krajec
Rastoči
polmesec
Rastoči mesec
Q
Prikaz poletnega časa
Poletni čas se samodejno prikaže na LCD zaslonu v
obliki simbola poletnega časa
6
. Če je tre-
nutno poletni čas ali ne, izdelek ugotovi prek radij-
skega DCF signala.
Opozorilo: V stavbah iz železobetona je sprejem
radijskega signala lahko močno oviran.
Nastavitev časovnika
Pritisnite tipko °C / °F
20
in jo zadržite za
pribl. 3 sekunde. Na zaslonu se prikaže simbol
za časovnik TIMER
2
.
Pritisnite tipko UP
25
, da nastavite ure. Pritisnite
tipko DOWN
24
, da nastavite minute.
Nasvet: Če želite pospešiti nastavljanje,
držite pritisnjeno tipko UP oz. DOWN.
Pritisnite tipko WAVE
19
, da zaženete časov-
nik. Nastavljen čas začne teči in na zaslonu
utripa simbol za časovnik TIMER
2
.
Za ustavitev časovnika lahko kadar koli priti-
snete tipko WAVE. Za nadaljevanje funkcije
časovnika znova pritisnite tipko WAVE. Ko nas-
tavljen čas poteče, je pribl. eno minuto slišen si-
gnalni zvok.
Za izklop alarmnega signala pritisnite tipko
WAVE.
Če želite časovnik ponastaviti nazaj na 00:00,
pritisnite tipko ALARM ON / OFF
29
.
Pritisnite tipko °C / °F
20
in jo zadržite
pribl. 3 sekunde, da se vrnete na prikaz časa.
19 SI
Napotek: Najdaljši čas časovnika znaša
19 ur in 59 minut!
Q
Odpravljanje napak
Izdelek vsebuje občutljive elektronske sestavne
dele. Zato je mogoče, da jo motijo naprave
za prenos radijskih signalov, ki se nahajajo v
neposredni bližini. Če se na zaslonu pojavijo
napačni prikazi, takšne naprave odstranite iz
okolice izdelka.
Elektrostatične razelektritve lahko vodijo do
motenj v delovanju. Pri takšnih motnjah v delo-
vanju za kratek čas vzemite ven baterije in jih
ponovno vstavite.
Q
Čiščenje in nega
Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih
sredstev, ker lahko izdelek poškodujejo.
Izdelek čistite samo zunanje z mehko suho krpo.
Q
Odstranitev
Embalaža je narejena iz okolju primernih
materialov,
ki jih lahko oddate za reci
kliranje na lokalnih zbira-
liščih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materi-
alov za ločevanje odpadkov, ki so ozna-
čene s kraticami (a) in številkami (b) z
naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase /
20–22: papir in karton / 80–98: vezni
materiali.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče
reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov
jih odstranite ločeno. Logotip Triman velja
samo za Francijo.
O možnostih odstranjevanja odsluženega
izdelka se lahko pozanimate pri svoji
občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi va-
rovanja okolja ne odvrzite med gospo-
dinjske odpadke, temveč ga oddajte na
ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov.
O zbirnih mestih in njihovih delovnih ča-
sih se lahko pozanimate pri svoji pristojni
občinski upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje je
treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES
in njenimi spremembami. Baterije / akumulatorje
in / ali izdelek vrnite na ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi
napačnega odstranjevanja
baterij / akumulatorjev!
Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj
z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene
težke kovine in so podvržene določbam za rav-
nanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih
kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro,
Pb = svinec. Zato iztrošene baterije / akumulatorje
oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
Q
Poenostavljena eu
izjava o skladnosti
S tem izjavlja družba OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NEMČIJA,
da izdelek (LCD radijsko vodena ura HG02036A /
HG02036B) ustreza Direktivam 2014/53/EU in
2011/65/EU.
Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo
na naslednjem spletnem naslovu: www.owim.com
20 SI
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
DE-74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co.
KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje-
nih spodaj navedenih pogojih odpravili more-
bitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od da-
tuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe-
rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garan-
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
21 CZ
Úvod .................................................................................................................................................Strana 22
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 22
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 22
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 22
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 22
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 22
Všeobecné bezpečnostní pokyny ...................................................................................................Strana 22
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .......................................................................... Strana 23
Před uvedením do provozu..........................................................................................Strana 23
Umístění výrobku ..............................................................................................................................Strana 23
Vložení a výměna baterií .................................................................................................................Strana 24
Obsluha .........................................................................................................................................Strana 24
Příjem rádiového signálu DCF .........................................................................................................Strana 24
Provedení základních nastavení ......................................................................................................Strana 24
Použití formátů času 12 / 24 hodin ................................................................................................Strana 25
Nastavení alarmu.............................................................................................................................Strana 25
Zaktivování / deaktivování alarmu ..................................................................................................Strana 25
Nastavení připomenutí události (TA) .............................................................................................. Strana 25
Aktivování a deaktivování připomenutí události (TA) .................................................................... Strana 26
Vypnutí signálu alarmu .................................................................................................................... Strana 26
Nastavení teploty v °C / °F ............................................................................................................ Strana 26
Fáze měsíce ......................................................................................................................................Strana 26
Zobrazení letního času .................................................................................................................... Strana 26
Nastavení časovače ........................................................................................................................Strana 26
Odstranění chyb .....................................................................................................................Strana 27
Čistění a ošetřování .............................................................................................................Strana 27
Likvidace do odpadu .........................................................................................................Strana 27
Zjednodušené eu prohlášení o konformitě ....................................................Strana 27
Záruka ............................................................................................................................................Strana 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Auriol 283736 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes

v iných jazykoch