Auriol Z30237B Operation and Safety Notes

Kategória
Budíky
Typ
Operation and Safety Notes

Tento návod je vhodný aj pre

RADIO-CONTROLLED LCD CLOCK
Operation and Safety Notes
LCD RÁDIÓVEZÉRELT ÓRA
Kezelési és biztonsági utalások
LCD RÁDIOVÉ HODINY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LCD-FUNKUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ZEGAR LCD STEROWANY RADIOWO
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LCD RADIJSKO VODENA URA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LCD HODINY RIADENÉ RÁDIOVÝM SIGNÁLOM
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
4
Z30237B
Z30237C
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 12
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 19
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 26
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 33
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 40
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 47
3
1 3
4
6
7
91011
12
26
13
18
19
17
Z30237B
8
15
5
16
202122232425
2
14
4
Z30237C
1 3
7
4
1011
26
26
13
12
18
19
17
15
16
202122232425
2
5
14
5 GB
Table of contents
Introduction
Proper Use .........................................................................................................................................Page 6
Description of Parts ...........................................................................................................................Page 6
Technical data ...................................................................................................................................Page 6
Safety
General Safety Information ..............................................................................................................Page 6
Safety Instructions for Batteries ........................................................................................................Page 7
Before Initial Use
Setting up Devices .............................................................................................................................Page 7
Installing the LCD radio-controlled clock .........................................................................................Page 8
Inserting or replacing batteries.........................................................................................................Page 8
Operation
Reception of DCF radio signal .........................................................................................................Page 8
Setting the year / month / date / time / day of the week .................................................................Page 9
Setting the day of the week display .................................................................................................Page 9
Using the 12 / 24-hour display ........................................................................................................Page 9
Setting the alarm ...............................................................................................................................Page 9
Activating / deactivating the alarm ..................................................................................................Page 9
Switching off the alarm signal ..........................................................................................................Page 10
Displaying the temperature in °C / °F .............................................................................................Page 10
Moon phase (Model B only) ...........................................................................................................Page 10
Displaying summertime .....................................................................................................................Page 10
Setting the time zone ........................................................................................................................Page 10
Troubleshooting ......................................................................................................................Page 10
Cleaning and Maintenance ............................................................................................Page 10
Service .............................................................................................................................................Page 11
Disposal ..........................................................................................................................................Page 11
Declaration of Conformity ..............................................................................................Page 11
6 GB
Introduction / Safety
Radio-Controlled LCD Clock
Introduction
Use the product only as described and
for the indicated purpose.
Proper Use
The clock is only suitable for operation in enclosed
spaces at normal room temperature. The device is
not intended for commercial use.
Description of Parts
1
Time display
2
Radio symbol
3
Battery symbol
4
Summer time symbol
5
Time zone symbol
6
Calender week (Model B only)
7
Indoor air temperature
8
Moon phase (Model B only)
9
Year display (Model B only)
10
Month display
11
Date display
12
Day of the week display
13
PM symbol (afternoon)
14
AM symbol (morning)
15
Alarm 1 symbol
16
Alarm 2 symbol
17
Hanger
18
Battery compartment cover
19
Battery compartment
20
SNOOZE button
21
WAVE button
22
DOWN button
23
UP button
24
ALARM button
25
SET button
26
Folding stand
Technical data
Battery type: 2 x 1.5 V , AAA (supplied)
Safety
WARNING!
Please read all safety information
and instructions. Failure to comply with the safety
information and instructions may result in, fire and / or
severe injuries.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-
TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
General Safety
Information
WARNING!
DANGER TO
LIFE AND ACCIDENT HAZARD
FOR TODDLERS AND
SMALL
CHILDREN! Never allow children
to play un-
supervised with the packaging material. There
is a danger of suffocation from the packaging
material. Children frequently underestimate the
dangers. Children should be kept away from
the product at all times. This is not a toy.
Children or persons who lack the knowledge
or experience to use the device or whose
physical, sensory or intellectual capacities are
limited must never be allowed to use the device
without supervision or instruction by a person
responsible for their safety. Children must never
be allowed to play with the device.
Do not use the device if it is damaged. Damaged
devices represent a danger of death!
WARNING!
Do not use the device in hospitals
or medical facilities, as otherwise this may result
in malfunctions of life-support systems.
Please prevent the housing of the device from
rubbing to strongly against textiles. This may
result in static charges and affect the results of
the measurements.
Please note that the guarantee does not cover
damage caused by incorrect handling, non-com-
7 GB
Safety / Before Initial Use
pliance with the operating instructions or interfer-
ence with the device by unauthorised individuals.
Under no circumstances should you take the
device apart. Improper repairs may place the
user in considerable danger. Repairs should
only be carried out by specialist personnel.
Safety Instructions
for Batteries
WARNING!
DANGER TO LIFE! Batteries
can be swallowed, which may represent a
danger to life. If a battery has been swallowed,
medical help is required immediately.
Remove the batteries from the device if they
have not been used for a long period.
CAUTION! DANGER OF EXPLO-
SION! The batteries must never be
recharged!
CAUTION! RISK OF EXPLO-
SION! Use batteries of the indicated
type only. Otherwise there is a risk
of an explosion.
When inserting the batteries, ensure the correct
polarity!
If necessary clean the contacts on the batteries
and on the device itself before inserting them.
Remove exhausted batteries from the device
immediately. Otherwise the batteries are more
likely to leak.
If you disregard the above instructions and
advice, your batteries may discharge beyond
their minimum voltage, thus increasing the
chance of leakage. If the batteries in your
device leak, remove them immediately to
prevent the device from being damaged.
Keep batteries away from children; do not
throw batteries in the fire, short-circuit batteries
or take them apart.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. Any parts of the body coming into
contact with battery acid should be rinsed off
with copious amounts of water and / or a doctor
contacted if necessary!
Dispose of batteries in accordance with the
disposal instructions.
Before Initial Use
Unscrew the transport securing device on the
back of the box in order to remove the device.
Remove the protective foil before first use.
Setting up Devices
CAUTION! When selecting a location to set
up the device, please ensure that it is not exposed
to any direct sunlight, vibrations, dust, heat, cold or
moisture. Do not place the device close to sources of
heat, e.g. radiators. Otherwise it may be damaged.
Make sure that the device is standing safely on
a stable surface.
Make sure that the device is mounted properly
if installed on a wall. A falling clock could injure
people
or cause damage to the device itself or
to other objects.
Stand the radio-controlled clock on its base
26
or mount it on the wall.
Place the clock on a level, horizontal surface.
Do not stand the device on valuable or sensitive
surfaces without suitable protection. The surface
may otherwise be damaged.
Do not place the device anywhere near to sources
of interference such as televisions, computers,
thick walls, etc. These may hinder reception of
the radio signal.
Do not use the clock in reinforced concrete
buildings, e. g. airports, high-rises, factories or
basements. This can seriously disrupt reception
of the radio signal.
Do not start radio reception in a moving vehicle,
e. g. car or train. Reception of the radio signal
by the device can disrupt the vehicle electronics.
Do not expose the clock to temperatures below
--10°C for any length of time. This can seriously
affect the reception range of the device.
8 GB
Installing the LCD
radio-controlled clock
Note: You will need a drill, suitable assembly
material and a screwdriver for installation.
CAUTION! DANGER TO LIFE AND RISK
OF INJURY; RISK OF DAMAGE TO PROP-
ERTY! Please read the operating and safety instruc-
tions for your drill carefully.
WARNING!
DANGER TO LIFE! Please
ensure that you do not drill into any electrical wiring,
gas or water pipes in the wall. If necessary, carry out
checks with a wire, pipe and stud detector before
you drill into a wall.
Find a suitable place to install the radio-controlled
clock.
Mark the drill hole on the wall.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Refer to
the operating instructions for your electric drill.
Drill the hole with a drill.
Insert a suitable dowel into the drill hole.
Use a screwdriver to insert a suitable screw.
Hang the radio-controlled clock on the screw
using the mount
17
.
Inserting or replacing batteries
The battery symbol
3
appears in the LC dis-
play if the batteries are too weak. Make sure you
replace the batteries at the earliest opportunity.
The radio-controlled LCD wall clock starts to receive
the radio time signal as soon as the batteries are
inserted.
Note: Do not alter the position of the radio-controlled
clock during reception of the signal. This may disrupt
reception.
Radio time signal (DCF):
The DCF signal (time signal transmission) consists
of time pulses broadcast from one of the most accu-
rate clocks in the world. It is situated near Frankfurt /
Main, Germany.
Your radio-controlled clock receives these signals
under ideal conditions up to a distance of approx.
1,500 km around Frankfurt / Main. Reception of the
radio signal generally takes approx. 3–10 minutes.
If it does not work properly, restart the radio-
controlled clock. To do this, keep the WAVE
button
21
pressed for approx. 3 seconds.
Reception can be considerably impaired by obstacles
(e.g. concrete walls) or sources of interference (e.g.
other electrical devices). If necessary, change the
location of the radio clock (e.g. by putting it near a
window) if you have problems with reception.
Operation
Reception of DCF radio signal
The radio-controlled clock automatically starts to
search for the DCF radio signal. The radio icon
2
on the LCD indicates that the clock is searching for the
radio signal.
Note: Reception of the radio signal may be seriously
disrupted in reinforced concrete buildings (see “Set-
ting up Devices”).
It is also possible to start reception of the DCF radio
signal manually on the clock.
Press and keep pressed the WAVE button
21
for longer than 3 seconds. The LCD radio-con-
trolled wall clock attempts to receive the DCF
radio time signal. This process takes several
minutes and is indicated in the LC display by a
flashing radio symbol
2
.
Note: If the radio-controlled clock cannot pick up
the DCF radio signal on account of an error or the
distance from the transmitter, etc., it is also possible
to set the time manually. As soon as reception of
the DCF signal is successful, the manual settings
are overwritten.
Before Initial Use / Operation
9 GB
Setting the year / month /
date / time / day of the week
1. Press and keep pressed the WAVE button
21
for
approx. 3 seconds. The radio symbol
2
flashes.
2. Press and keep pressed the WAVE button
21
again for approx. 3seconds to stop the recep-
tion of the radio time signal.
3. Press and keep pressed the SET button
25
for
approx. 2 seconds. The year display flashes.
Set the desired value by pressing the UP
23
or
DOWN button
22
.
Tip: By keeping the UP
23
or DOWN button
22
pressed you can accelerate the setting process
and reach the desired value more quickly. This
quicker method can also be used for making
the other settings. If during a period of 15sec-
onds no buttons are pressed, the LC display
returns automatically to the default display.
4. Confirm your settings by pressing the SET but-
ton
25
. The month display flashes.
5. Repeat steps 3 and 4 to set the values for day,
hour, minute and day of the week.
Setting the day of the week
display
The day of the week
12
can be displayed in various
languages.
Press the DOWN button
22
and keep it pressed.
In the day of the week display
12
, the abbrevi-
ation for the current language appears. Release
the DOWN button
22
when the abbreviation
for your chosen language appears.
The following languages are available:
GER = German
FRE = French
SPA = Spanish
ITA = Italian
DAN = Danish
DUT = Dutch
ENG = English
Using the 12 / 24-hour display
While time display
1
is indicated press the
UP button
23
to switch between 12- hour and
24-hour format.
Note: The AM icon
14
on the LCD stands for
mornings in 12-hour format. The PM icon
13
on the LCD stands for afternoons in 12-hour
format.
Setting the alarm
Press the SET button
25
once or twice to select
alarm 1
15
or alarm 2
16
.
Press and keep pressed the SET button
25
for
about 2seconds. The hour display flashes.
Press the UP
23
or DOWN button
22
to set
the desired value.
Press the SET button
25
to confirm your setting.
The minute display flashes.
Press the UP
23
or DOWN button
22
to set
the desired minute value.
Press the SET button
25
to confirm your setting.
Press the SNOOZE button
20
as soon as the
alarm signal sounds. The alarm signal stops
sounding. The alarm will sound again 5minutes
after the set waking time or alarm time.
Press any button except the SNOOZE button
20
to stop the alarm signal sounding.
Activating / deactivating the
alarm
Press the ALARM button
24
briefly. The appro-
priate alarm symbol
15
or
16
is dis-
played to indicate that the alarm is activated.
Pressing the ALARM button
24
again causes
the appropriate alarm symbol
15
or
16
to cease to be displayed. The alarm is deacti-
vated.
Operation
10 GB
Switching off the alarm signal
Press any button except the SNOOZE button
20
to stop the alarm signal sounding. You do not
have to reactivate the alarm. It reactivates itself
automatically according to the weekly rhythm.
Note: The alarm signal switches itself off after
2minutes.
Displaying the temperature
in °C / °F
The current inside temperature
7
is indicated on
the LCD.
Press the DOWN button
22
to switch between
the Celsius and Fahrenheit temperature scales
7
.
Moon phase (Model B only)
The LCD radio-controlled wall clock shows the current
moon phase
8
in the LC display (Model B only).
It uses the following symbols:
Full moon Waning
gibbous
Last quarter Waning
crescent
New moon Waxing
crescent
First quarter Waxing
gibbous
Displaying summertime
Summertime is automatically indicated on the LCD
by the summertime icon
4
. The clock receives
the information as to whether it is summertime or not
from the DCF radio signal.
Note: Reception of the radio signal may be seriously
disrupted in reinforced concrete buildings.
Setting the time zone
Press and keep pressed the DOWN button
22
for
about 2seconds. The time zone symbol
5
is displayed.
Press and keep pressed the SET button
25
for
about 3seconds. The hour display flashes.
Press the UP
23
or DOWN button
22
to set
the desired hour value.
Press the SET button
25
to confirm your setting.
Note: Press and keep pressed the DOWN button
22
for about 2seconds to deactivate the time zone
function.
Troubleshooting
This appliance has delicate electronic compo-
nents. This means that if it is placed near an
object that transmits radio signals, it could cause
interference. This could be, for example, mobile
telephones, walkie talkies, CB radios, remote
controls and microwaves. If the display indicates
a problem, move such objects away from it.
Electrostatic discharges may cause malfunctions.
In the event of such malfunctions, remove the
batteries briefly and reinsert them.
Cleaning and Maintenance
Under no circumstances should you use liquids
or detergents, as these will damage the device.
The device should only be cleaned on the out-
side with a soft dry cloth.
Operation / Troubleshooting / Cleaning and Maintenance
11 GB
Service
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP / Min.)
e-mail: milome[email protected]
IAN 66773
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accord-
ance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return
the batteries and / or the device to the available
collection points.
Pb Hg
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual do-
mestic waste. They may contain toxic heavy metals
and are subject to hazardous waste treatment rules
and regulations. The chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. That is why you should dispose of used
batteries at a local collection point.
Declaration of Conformity
We, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop
Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire,
MK45 5HP, UK, hereby declare under our sole
responsibility that the product: Radio-Controlled
LCD Clock, Model No.: Z30237B / Z30237C,
Version: 07 / 2011, to which this declaration refers,
complies with the standards / normative documents
of 1999 / 05 / EC.
The complete declaration of conformity can be
viewed at: www.milomex.com
EMC
Product description:
Radio-Controlled LCD Clock
Model No.: Z30237B / Z30237C
Version: 07 / 2011
Service / Disposal / Declaration of Conformity
12 PL
Spis zawartości
Wstęp
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .................................................................................. Strona 13
Opis części .................................................................................................................................... Strona 13
Dane techniczne ........................................................................................................................... Strona 13
Bezpieczeństwo
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa ........................................................................ Strona 13
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy użytkowaniu baterii ........................................... Strona 14
Przed uruchomieniem
Ustawienie urządzenia ................................................................................................................. Strona 14
Montaż zegara radiowego LCD ................................................................................................ Strona 15
Założenie oraz wymiana baterii ..................................................................................................Strona 15
Obsługa
Odbiór sygnału radiowego DCF ................................................................................................. Strona 15
Ustawienie roku / miesiąca / daty / czasu / dnia tygodnia ........................................................ Strona 16
Ustawienie wskaźnika dnia tygodnia .......................................................................................... Strona 16
Zastosowanie wskaźnika godziny 12 / 24 ................................................................................. Strona 16
Ustawienie alarmu ........................................................................................................................Strona 16
Aktywacja / deaktywacja alarmu ................................................................................................ Strona 17
Wyłączenie sygnału alarmu ........................................................................................................Strona 17
Wskazanie temperatury w °C / °F ............................................................................................. Strona 17
Fazy księżyca (jedynie model B) ................................................................................................. Strona 17
Wskazywanie czasu letniego ...................................................................................................... Strona 17
Ustawienie strefy czasowej .......................................................................................................... Strona 17
Usuwanie błędów ............................................................................................................. Strona 17
Czyszczenie i pielęgnacja ............................................................................................ Strona 18
Serwis .......................................................................................................................................... Strona 18
Usuwanie .................................................................................................................................. Strona 18
Deklaracja zgodności z normami ......................................................................... Strona 18
13 PL
Wstęp / Bezpieczeństwo
Zegar LCD sterowany radiowo
Wstęp
Urządzenie należy używać jedynie w
sposób opisany i w podanych zakresach
zastosowania.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do pracy jedynie w za-
mkniętych pomieszczeniach w normalnej tempera-
turze pokojowej. Urządzenie nie jest przeznaczone
do zastosowania w celach komercyjnych.
Opis części
1
Wskaźnik czasu
2
Symbol radia
3
Symbol baterii
4
Symbol czasu letniego
5
Symbol strefy czasowej
6
Tydzień kalendarzowy (jedynie model B)
7
Temperatura wewnątrz
8
Faza księżyca (jedynie model B)
9
Wskaźnik roku (jedynie model B)
10
Wskaźnik miesiąca
11
Wskaźnik daty
12
Wskaźnik dnia tygodnia
13
Symbol PM (po południu)
14
Symbol AM (przed południem)
15
1 symbol alarmu
16
2 symbol alarmu
17
Przyrząd do zawieszania
18
Pokrywa komory na baterie
19
Komora na baterie
20
Przycisk SNOOZE („Drzemka”)
21
WAVE („Fala”)
22
Przycisk DOWN („W dół”)
23
Przycisk UP („W górę”)
24
Przycisk ALARM („Ustawienie budzika”)
25
Przycisk SET
26
Stojak rozkładany
Dane techniczne
Typ baterii: 2 x 1,5 V , AAA
(załączone w dostawie)
Bezpieczeństwo
Przeczytaj wszystkie wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje.
Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek dotyczą-
cych bezpieczeństwa i instrukcji mogą spowodować
porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie
obrażenia ciała.
PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE
NA PRZYSZŁOŚĆ!
Wskazówki ogólne
dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA
I NIESZCZĘŚLIWEGO WYPAD-
KU DLA MAŁYCH DZIECI I DZIECI! Nigdy
nie pozostawiaj dzieci bez nadzoru z materia-
łem opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia się materiałem opakowania. Dzieci
często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Trzy-
maj dzieci z daleka od produktu. Produkt nie
jest zabawką.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczo-
nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych lub osoby nieposiadające
doświadczenia i / lub wiedzy w zakresie jego
obsługi, chyba że osoby te będą mieć zapew-
niony nadzór ze strony osoby odpowiadającej
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały one od
niej instrukcje, jak użytkować urządzenie. Dzieci
powinny mieć zapewniony nadzór gwarantujący,
że nie będą się one bawić urządzeniem.
Nie włączaj urządzenia do eksploatacji, gdy
jest ono uszkodzone. Uszkodzone urządzenia
oznaczają niebezpieczeństwo utraty życia wsku-
tek porażenia prądem elektrycznym!
14 PL
Bezpieczeństwo / Przed uruchomieniem
Nie używaj urządzenia w
szpitalach lub instytucjach medycznych. Może
ono tam prowadzić do zakłóceń w funkcjono-
waniu systemów utrzymujących przy życiu.
Unikaj silnego pocierania obudowy urządzenia
o tekstylia. Może to prowadzić do ładunków
statycznych i wpływać na wynik pomiaru.
Pamiętaj o tym, że uszkodzenia spowodowane
niewłaściwym posługiwaniem się urządzeniem,
nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi lub inge-
rencją w urządzenie osób nieautoryzowanych
są wyłączone z gwarancji.
W żadnym wypadku nie rozbieraj urządzenia
na części. Wskutek nieprawidłowych napraw
mogą powstać poważne niebezpieczeństwa
dla użytkownika. Wykonywania napraw zlecaj
wyłącznie fachowcom.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa przy
użytkowaniu baterii
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA! Baterie mogą zostać połknięte,
co może zagrażać życiu. Jeżeli bateria została
połknięta, to należy natychmiast skorzystać z
pomocy lekarskiej.
Usuń baterie z urządzenia, gdy nie są one
używane przez dłuższy okres czasu.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO EKSPLOZJI! Nigdy po-
nownie nie ładuj baterii!
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO EKSPLOZJI! Stosuj jedynie
baterie podanego typu. W przeciw-
nym razie istnieje zagrożenie eksplozją.
W trakcie zakładania zwracaj uwagę na
właściwą polaryzację!
Przed założeniem oczyść styki baterii oraz
styki urządzenia, o ile jest to potrzebne.
Zużyte baterie usuń natychmiast z urządzenia.
Istnieje wzmożone zagrożenie wycieku!
W przypadku nieprzestrzegania wyżej wymie-
nionych wskazówek może dojść do całkowitego
rozładowania baterii. Istnieje wtedy zagrożenie
wycieku. Jeśli doszło do wycieku baterii w
urządzeniu, należy je natychmiast usunąć, aby
zapobiec uszkodzeniu urządzenia!
Trzymaj baterie z daleka od dzieci, nie wrzucaj
ich do ognia, nie zwieraj ich ani nie rozbieraj
na części.
Unikaj kontaktu ze skórą, oczyma i śluzówkami.
W razie kontaktu z kwasem bateryjnym przepłucz
odnośne miejsce dużą ilością wody i / lub
wezwij lekarza!
Usuń baterie zgodnie z wskazówkami doty-
czącymi utylizacji.
Przed uruchomieniem
Odkręć zabezpieczenie na odwrocie kartonu,
aby wyjąć urządzenie.
Przed pierwszym zastosowaniem usuń folię
ochronną.
Ustawienie urządzenia
OSTROŻNIE! Przy wyborze miejsca ustawienia
upewnij się, że urządzenia nie będą narażone na
żadne bezpośrednie promieniowanie słoneczne,
wibracje, pył, gorąco, zimno oraz wilgotność. Nie
ustawiaj urządzenia w pobliżu źródeł gorąca na
przykład grzejników. W przeciwnym razie grozi
uszkodzenie urządzeń.
Zwróć uwagę na to, żeby urządzenie było
pewnie ustawione na stabilnym podłożu.
Zwróć uwagę na to, żeby urządzenie było
prawidłowo zawieszone na ścianie. Upadek
mógłby spowodować obrażenia osób i uszko-
dzenie urządzenia lub innych przedmiotów
materialnych.
Ustaw zegar radiowy na nóżce stojakowej
26
lub zamontuj go na ścianie.
Ustaw urządzenie na płaskiej, poziomej
powierzchni.
Nie ustawiaj urządzenia bez odpowiedniej
ochrony na wartościowych lub wrażliwych
powierzchniach. W przeciwnym razie mogą
one zostać uszkodzone.
15 PL
Przed uruchomieniem / Obsługa
Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu źródeł
zakłóceń takich jak telewizory, komputery, grube
mury itp. Odbiór sygnału radiowego może
wskutek tego zostać utrudniony.
Nie ustawiaj urządzenia w budynkach z żelbetu,
na przykład w portach lotniczych, wieżowcach,
fabrykach lub w piwnicach. Odbiór sygnału
radiowego może wskutek tego zostać mocno
utrudniony.
Nie startuj odbioru w pojeździe będącym w
ruchu, na przykład w samochodzie lub w pociągu.
Odbiór sygnału radiowego może zostać
zakłócony przez elektronikę pojazdu.
Nie narażaj urządzenia przez dłuższy czas na
temperatury poniżej –10°C.
Montaż zegara radiowego LCD
Wskazówka: Do tego kroku roboczego będzie
potrzebna wiertarka oraz odpowiedni materiał
montażowy i śrubokręt.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA ORAZ OBRAŻEŃ CIAŁA I
NIEBEZPIECZEŃSTWO USZKODZENIA
RZECZY! Przeczytaj uważnie wskazówki dotyczące
obsługi i bezpieczeństwa wiertarki.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
DLA ŻYCIA! Przed przystąpieniem do wiercenia
otworu w ścianie należy się upewnić, czy nie natra-
fimy na przewody elektryczne, gazowe lub wodne.
W razie potrzeby przed wierceniem należy spraw-
dzić ścianę za pomocą wykrywacza przewodów.
Proszę wyszukać odpowiednie miejsce do
zamontowania zegara ściennego.
Zaznaczyć miejsce pod wywiercenie otworu w
ścianie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Proszę zapoznać
z instrukcją obsługi wiertarki.
Wywiercić otwór za pomoc wiertarki.
Do wywierconego otworu wprowadzić pasujący
kołek.
Za pomocą śrubokrętu wkręcić pasującą śrubę.
Zawiesić zegar na śrubie za pomocą
zawieszki
17
.
Założenie oraz wymiana baterii
Symbol baterii
3
ukazuje się w wyświetlaczu
LC, gdy baterie są słabe. Zwracaj uwagę, aby
odpowiednio wcześnie dokonać wymiany baterii.
Bezpośrednio po założeniu baterii, zegar ścienny
sterowany radiowo LCD startuje odbiór fal radio-
wych.
Wskazówka: Podczas odbioru nie zmieniaj po-
zycji zegara ściennego sterowanego radiowo LCD.
W przeciwnym razie może dojść do zakłóceń w
odbiorze.
Sygnał radiowy (DCF):
Sygnał DCF (nadajnik sygnału czasu) składa się z
impulsów zegarowych, wydawanych przez jeden z
najdokładniejszych zegarów świata w pobliżu
Frankfurtu / Main, Niemcy.
Zegar radiowy odbiera te sygnały w optymalnych
warunkach w odległości do około 1.500 km wokół
Frankfurtu / Main. Odbiór sygnału radiowego trwa
z reguły około 3–10 minut.
Przeprowadź ewentualnie restart zegara radio-
wego, gdy nie pracuje on prawidłowo. W tym
celu przytrzymaj przycisk WAVE
21
przez około
3 sekundy w stanie naciśniętym.
Odbiór sygnału może zostać znacznie ograniczony
przez przeszkody (na przykład ściany betonowe)
lub źródła zakłóceń (na przykład inne urządzenia
elektryczne). Zmień ewentualnie miejsce ustawienia
zegara radiowego (na przykład w pobliżu okna),
jeżeli dochodzi do problemów z odbiorem sygnału.
Obsługa
Odbiór sygnału radiowego DCF
Zegar radiowy zaczyna funkcjonowanie automa-
tycznie od wyszukiwania sygnału radiowego DCF.
Wyszukiwanie jest sygnalizowane za pomocą
migającego symbolu radiowego
2
.
16 PL
Obsługa
Wskazówka: W budynkach z żelbetu odbiór
sygnału radiowego może być mocno utrudniony
(zobacz „Ustawienie urządzenia“).
Odbiór sygnału radiowego DCF może zostać rów-
nież wystartowany ręcznie na zegarze radiowym.
Naciśnij i trzymaj naciśnięty dłużej niż 3 sekun-
dy przycisk WAVE
21
. Zegar ścienny sterowany
radiowo LCD dokonuje próby odbioru sygnału
radiowego DCF. Proces ten trwa kilka minut i
zostaje wskazany w wyświetlaczu LC przez
migoczący symbol radia
2
.
Wskazówka: W przypadku, gdy zegar ścienny
sterowany radiowo LCD nie może odbierać sygna-
łu radiowego DCF, ze względu na błędy, zbyt
duży dystans do nadajnika lub podobnych, istnieje
możliwość manualnego ustawienia czasu. Jak tylko
możliwy jest odbiór sygnału radiowego DCF, manu-
alnie ustawione wartości zostają zastąpione.
Ustawienie roku / miesiąca /
daty / czasu / dnia tygodnia
1. Naciśnij na ok. 3 sekundy przycisk WAVE
21
.
Symbol radia
2
migocze.
2. Naciśnij ponownie na ok. 3 sekundy przycisk
WAVE
21
, aby przerwać odbiór sygnału
radiowego.
3. Naciśnij na ok. 2 sekundy przycisk SET
25
.
Wskaźnik roku migocze. Przez naciskanie przy-
cisku UP
23
lub DOWN
22
ustaw wymaganą
wartość.
Propozycja: Trzymaj naciśnięty przycisk UP
23
lub DOWN
22
. W ten sposób uzyskasz przy-
śpieszone ustawienie wartości. To przyśpieszone
ustawienie można również stosować podczas
następnych procesów ustawiania. Jeśli podczas
następnych 15 sekund nie zostanie naciśnięty
żaden przycisk, wyświetlacz LC powraca auto-
matycznie do pozycji standardowej.
4. Potwierdź zapis przez naciśnięcie przycisku
SET
25
. Wskaźnik miesiąca migocze.
5. Powtórz kroki robocze 3 oraz 4, aby ustawić
wartości dla dnia, godziny, minuty oraz dnia
tygodnia.
Ustawienie wskaźnika
dnia tygodnia
Wskaźnik dnia tygodnia
12
możesz wskazać w
różnych językach.
Naciśnij i trzymaj naciśnięty przycisk DOWN
22
.
W wskaźniku dnia tygodnia
12
ukazuje się skrót
aktualnie ustawionego języka. Zwolnij przycisk
DOWN
22
dopiero wtedy, gdy ukaże się skrót
wymaganego języka.
Dysponujesz następującymi językami:
GER = niemiecki
FRE = francuski
SPA = hiszpański
ITA = włoski
DAN = duński
DUT = holenderski
ENG = angielski
Zastosowanie wskaźnika
godziny 12 / 24
Naciśnij przy wskazanym wskaźniku czasu
1
przycisk UP
23
, aby przełączać pomiędzy for-
matem 12 oraz 24 godzin.
Wskazówka: Symbol AM
14
w wyświetla
czu
LC oznacza w formacie 12 godzin przedpołu
dnie.
Symbol PM
13
w wyświetlaczu LC oznacza w
formacie 12 godzin popołudnie.
Ustawienie alarmu
Naciśnij jeden lub dwa razy przycisk SET
25
,
aby wybrać alarm 1
15
lub alarm 2
16
.
Naciśnij i trzymaj naciśnięty ok. 2 sekundy
przycisk SET
25
. Wskaźnik godziny migocze.
Naciśnij przycisk UP
23
lub przycisk DOWN
22
,
aby ustawić wymaganą wartość.
Naciśnij przycisk SET
25
, aby potwierdzić zapis.
Wskaźnik minut migocze.
Naciśnij przycisk UP
23
lub przycisk DOWN
22
,
aby ustawić wymaganą wartość minut.
Naciśnij przycisk SET
25
, aby potwierdzić zapis.
17 PL
Obsługa / Usuwanie błędów
Naciśnij przycisk SNOOZE
20
, jak tylko rozle-
gnie się sygnał budzenia. Sygnał budzenia
milknie. Sygnał budzenia rozlega się ponow-
nie 5 minut po ustawionym czasie budzenia
lub ustawionym alarmie.
Naciśnij dowolny przycisk oprócz przycisku
SNOOZE
20
, aby zatrzymać sygnał alarmu.
Aktywacja / deaktywacja
alarmu
Naciśnij krótko przycisk ALARM
24
. Odpo
wiedni
symbol alarmu
15
lub
16
zostaje wska-
zany, alarm jest aktywny.
Naciśnij ponownie przycisk ALARM
24
, gaśnie
odpowiedni symbol alarmu
15
lub
16
.
Alarm nie jest aktywny.
Wyłączenie sygnału alarmu
Naciśnij dowolny przycisk oprócz przycisku
SNOOZE
20
, aby zatrzymać sygnał alarmu. N
ie
musisz ponownie dokonać aktywacji alarmu.
Załącza się automatycznie w ustawionym rytmie.
Wskazówka: Sygnał alarmu wyłącza się
po 2 minutach.
Wskazanie temperatury
w °C / °F
Aktualna temperatura wewnątrz
7
zostaje wska-
zana w wyświetlaczu LC.
Naciśnij przycisk DOWN
22
, aby przełączać
pomiędzy skalami temperatury
7
Celsius
oraz Fahrenheit.
Fazy księżyca (jedynie model B)
Zegar ścienny sterowany radiowo LCD wskazuje w
wyświetlaczu LC aktualną fazę księżyca
8
(jedynie
model B).
Mogą zostać wskazane następujące symbole:
Pełnia
księżyca
Księżyc
garbaty
Ostatnia kwa-
dra księżyca
Stary księżyc
(Sierp)
Nów księżyca Młody księżyc
(Sierp)
Pierwsza kwa-
dra księżca
Księżyc
garbaty
Wskazywanie czasu letniego
Czas letni wskazywany jest na wyświetlaczu LCD
automatycznie poprzez symbol czasu letniego
4
.
To, czy jest czas letni czy też nie, zegar ustala poprzez
sygnał radiowy DCF.
Wskazówka: W budynkach z żelazobetonu
odbiór sygnału radiowego może być mocno ogra-
niczony.
Ustawienie strefy czasowej
Naciśnij i trzymaj naciśnięty ok. 2 sekundy
przycisk DOWN
22
. Symbol strefy czasowej
5
zostaje wskazany.
Naciśnij i trzymaj naciśnięty ok. 3 sekundy
przycisk SET
25
. Wskaźnik godzin migocze.
Naciśnij przycisk UP
23
lub przycisk DOWN
22
,
aby ustawić wymaganą wartość godzin.
Naciśnij przycisk SET
25
, aby potwierdzić zapis.
Wskazówka: W celu deaktywacji funkcji strefy
czasowej, naciśnij i trzymaj naciśnięty ok. 2 sekun-
dy przycisk DOWN
22
.
Usuwanie błędów
Urządzenie zawiera wrażliwe części elektro-
niczne. Dlatego możliwe jest, że będzie ono
zakłócane przez znajdujące się w jego bezpo-
średnim pobliżu urządzenia emitujące fale
radiowe. Mogą to być np. telefony komórkowe,
18 PL
… / Czyszczenie … / Serwis / Usuwanie / Deklaracja zgodności z normami
radiotelefony, radia CB, piloty radiowe zdalnego
sterowania / inne urządzenia do zdalnego ste-
rowania i kuchenki mikrofalowe. W przypadku
pojawienia się błędnych wskazań na wyświe-
tlaczu, należy usunąć takie urządzenia z oto-
czenia zegara.
Wyładowania elektrostatyczne mogą prowa-
dzić do zakłóceń w funkcjonalności. W razie
takich zakłóceń w funkcjonalności należy na
krótko usunąć baterie oraz ponownie je założyć.
Czyszczenie i pielęgnacja
W żadnym wypadku nie używaj cieczy ani
żadnych rozpuszczalników, ponieważ powodują
one uszkodzenia urządzenia.
Czyść urządzenie wyłącznie zewnętrznie miękką
suchą szmatką.
Serwis
PL
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
e-mail: milome[email protected]
IAN 66773
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych środowisku, które można
usuwać w miejscowych punktach prze-
twarzania materiałów wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania
otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
Nie należy wyrzucać zużytego produktu,
w
celu ochrony środowiska,
do domowego
kosza na śmieci, lecz w odpowiednio do
tego przeznaczonych miejscach. Informa-
cji o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane
procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną
2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy
zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Pb Hg
Zagrożenie dla środowiska na
skutek niewłaściwego usuwania
baterii!
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunal-
nych. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i
dlatego należy je traktować jak odpady niebezpieczne.
Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące:
Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zu-
żyte baterie należy przekazywać do komunalnych
punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Deklaracja zgodności
z normami
My, firma Milomex Ltd., c / o Milomex Services,
Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedford-
shire, MK45 5HP, Wielka Brytania, oświadczamy
na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt:
Zegar LCD sterowany radiowo, Nr modelu:
Z30237B / Z30237C, Wersja: 07 / 2011, do
której odnosi się niniejsza deklaracja, jest zgodny z
normami / dokumentami normalizacyjnymi Dyrektywy
1999 / 5 / EC.
Tę dokumentację można w razie potrzeby pobrać
pod adresem www.milomex.com.
EMC
Oznaczenie produktu:
Zegar LCD sterowany radiowo
Nr modelu: Z30237B / Z30237C
Wersja: 07 / 2011
19 HU
Tartalomjegyzék
Bevezető
Rendeltetésszerű használat ............................................................................................................ Oldal 20
A részek megnevezése ................................................................................................................... Oldal 20
Műszaki adatok .............................................................................................................................. Oldal 20
Biztonság
Általános biztonsági tudnivalók ..................................................................................................... Oldal 20
Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ............................................................................. Oldal 21
Az üzembevétel előtt
A készülékek felállítása ................................................................................................................... Oldal 21
Az LCD-rádióóra felszerelése ......................................................................................................... Oldal 22
Az elem behelyezése és cseréje .................................................................................................... Oldal 22
Kezelés
A DCF rádiójel vételezése .............................................................................................................. Oldal 22
Év / hónap / dátum / pontos idő / hét napja beállítása ................................................................ Oldal 23
A hét napja kijelzés beállítása ....................................................................................................... Oldal 23
A 12 / 24-órás kijelzések használata ............................................................................................ Oldal 23
A riasztás beállítása ........................................................................................................................ Oldal 23
A riasztás aktiválása / deaktiválása .............................................................................................. Oldal 23
A riasztási hangjelzés kikapcsolása .............................................................................................. Oldal 24
A hőmérséklet kijelzése °C / °F-ban ............................................................................................. Oldal 24
Holdfázisok (csak a B modellnél) .................................................................................................. Oldal 24
A nyári idő jelzése .......................................................................................................................... Oldal 24
Az időzóna beállítása .................................................................................................................... Oldal 24
Hibák elhárítása ................................................................................................................... Oldal 24
Tisztítás és ápolás ................................................................................................................ Oldal 25
Szerviz ........................................................................................................................................... Oldal 25
Megsemmisítés ....................................................................................................................... Oldal 25
Konformitási nyilatkozat .............................................................................................. Oldal 25
20 HU
Bevezető / Biztonság
LCD rádióvezérelt óra
Bevezető
A készüléket csak a leírtak szerint és
a megadott alkalmazási területeken
használja.
Rendeltetésszerű használat
A készülék csak száraz helyiségekben és normál
szobahőmérsékleten történő üzemelésre alkalmas.
A termék nem ipari használatra készült.
A részek megnevezése
1
időpont kijelzés
2
rádió szimbólum-
3
elem szimbólum
4
nyári időszámítás szimbólum
5
időzóna szimbólum
6
naptári hét (csak a B modellnél)
7
beltéri hőmérséklet
8
holdfázis (csak a B modellnél)
9
év kijelzése (csak a B modellnél)
10
hónap kijelzése
11
dátum kijelzése
12
a hét napja-kijelzése
13
PM-szimbólum (délután)
14
AM-szimbólum (délelőtt)
15
riasztás 1-szimbólum
16
riasztás 2-szimbólum
17
felakasztó szerkezet
18
elemrekesz fedél
19
elemrekesz
20
SNOOZE-gomb („szundi“)
21
WAVE-gomb („hullám“)
22
DOWN-gomb („le“)
23
UP-gomb („fel“)
24
ALARM-gomb („riasztás beállítása“)
25
SET-gomb
26
felnyitható láb
Műszaki adatok
Elemtípus: 2 x 1,5 V , AAA
(része a szállítmánynak)
Biztonság
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el az összes
biztonsági tudnivalót és utasítást. A biztonsági
tudnivalók és utasítások betartásánál elkövetett
mulasztások áramütést, tűz kitörését és / vagy
súlyos sérüléseket okozhatnak.
ŐRIZZE MEG JÓL A JÖVŐ SZÁMÁRA AZ ÖSZ-
SZES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST!
Általános biztonsági
tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLET-
ÉS BALESETVESZÉLY KISGYERE-
KEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA!
Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a
csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok
által fulladásveszély áll fenn durch. A gyerekek
gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gye-
rekeket a terméktől mindig távol. A termék nem
játákszer.
Ez a készülék nem arra készült, hogy korlátozott
pszihikai, szenzórikus vagy szellemi képessé-
gekkel rendelkező, vagy tapasztalattal
és / vagy tudással nem rendelkező személyek
(beleértve a gyerekeket) használják, kivéve, ha
rájuk egy a biztonságukért felelős személy fel-
ügyel, vagy ha tőle utasításokban részesülnek
arra vonatkozóan, hogy a készüléket hogyan
kell használni. A gyerekekre felügyelni kell
annak a biztosítására, hogy a készülékkel ne
játsszanak.
Ne vegye üzembe a készüléket, ha az sérült. A
sérült készülékek áramütés általi életveszélyt
jelentenek!
FIGYELMEZTETÉS!
Ne alkalmazza a
készüléket kórházakban, vagy egészségügyi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Auriol Z30237B Operation and Safety Notes

Kategória
Budíky
Typ
Operation and Safety Notes
Tento návod je vhodný aj pre

v iných jazykoch