AL-KO HWF 1000 , 4000 L/h , Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Úvod
Než uvediete domácu vodáreň do prevádzky,
prečítajte si pozorne tento návod na použitie, aby
ste zabránili nehodám a zaistili perfektnú pre-
vádzku čerpadla.
Návod na použitie musí byť vždy po ruke a v
prípade predaja alebo prenechania novému
majiteľovi musí byť odovzdaný spolu s čerpad-
lom.
V návode nájdete nasledujúce symboly:
NEBEZPEČENSTVO
Toto označenie sa vzťahuje k postupu
práce a prevádzky, ktoré musí byť pozorne
rešpektované, aby sa používateľ alebo iné
osoby nedostali do nebezpečných situácií.
POZOR
Toto označení sa vzťahuje k zásadám,
ktoré sa musia dodržiavať, aby sa prístroj
nepoškodil.
POZNÁMKA
Tento informačný symbol sa vzťahuje k
technickým vlastnostiam ktoré musia byť
rešpektované.
Bezpečnostné predpisy
Čerpadlo môžete zapojiť iba na elektrický
rozvod zodpovedajúci normám DIN/VDE
0100, oddelenie 737, 738 a 702 (bazény).
Pre zaistenie bezpečnosti sa uistite, že
bola vykonaná inštalácia ochranného
spínača 10A rovnako ako núdzového
vypínača poruchových prúdov s meno-
vitým poruchovým prúdom 10/ 30 mA.
Označenie na štítku s technickými údajmi,
určujúcimi napätie v sieti a typ prúdu musí
zodpovedať charakteristikám vášho
elektrického rozvodu.
Pokiaľ je treba použitie predlžovacej šnúry,
použite jedine predlžovací kábel 3x1,5
mm²
typu H07RN-F zodpovedajúci nor-
mám DIN 57282/57245 so zásuvkou
chránenou pred prúdom vody. Zväzky
káblov musia byť úplne rozvinuté.
Čerpadlo nesmie byť uvedené do prevádz-
ky:
osobami, ktoré nečítali a nepochopili
tento návod na použitie,
osobami mladšími ako16 rokov.
Čerpadlo musí byť používané iba na
prevádzku, na ktorú je určené. Pred
zapojením čerpadla sa uistite, že:
čerpadlo, napájací kábel a zástrčka
neboli poškodené.
Nezapojujte čerpadlá pokiaľ sú poškode-
né. Opravy musia byť vykonané iba v
servisnom stredisku AL-KO.
Čerpadlo môžete zdvihnúť a prenášať iba
za rukoväť. Nepoužívajte napájací kábel
na vytiahnutie zástrčky z elektrickej zásuv-
ky.
Odpojte čerpadlo pred akýmkoľvek
údržbárskym zákrokom, čistením a opra-
vou alebo v prípade závady a vytiahnite
zástrčku napájacieho kábla z elektrickej
zásuvky. Chráňte zástrčku pred vlhkom.
Je zakázané vykonávať akúkoľvek samo-
voľnú zmenu alebo úpravu čerpadla.
Nebezpečenstvo poranenia horúcou
vodou!
Pri dlhšom používaní (>10 min) proti
zavretej výtlačnej strane sa môže voda
v čerpadlo silno zohriať.
Toto nebezpečenstvo môže vzniknúť z
dôvodu:
zavretej výtlačnej strany
nedostatku vody v sacom potrubí
neodbornej inštalácie
chybného tlakového spínača
V takom prípade:
odpojte čerpadlo od napätia
čerpadlo a vodu nechajte vychladnúť
skontrolujte hladinu vody na sacej strane
skontrolujte tesnosť vedení
skontrolujte inštaláciu
skontrolujte tlakový spínač
čerpadlo uveďte do prevádzky až po
odstránení závad
Preklad originálneho návodu na použitie
SK 1
Používanie
SK 2 Preklad originálneho návodu na použitie
Predpokladané používanie
Čerpadlo je určené na domáce používanie v byte
a na záhrade. Musí byť používané iba na účely
zodpovedajúce jeho technickým vlastnostiam.
Čerpadlo je vhodné k nasledujúcim účelom:
zavlažovanie záhrad a polí;
zásobovanie vody v domácnosti;
zvýšení tlaku pri zásobovaní vody v domác-
nosti. Dejte pozor na miestne normy stano-
vené pre zásobovanie. Poraďte sa s inštala-
térom.
Čerpadlo je vhodné iba na pumpovanie týchto
kvapalín:
čistá voda;
dažďová voda.
Zakázané používanie
Čerpadlo nesmie byť používané na nepretržitú
prevádzku. Čerpadlo nie je vhodné na pumpova-
nie:
slanej vody;
tekutých potravín;
kal obsahujúci textilný alebo papierový zvyš-
kový materiál;
korozívnych a chemických látok;
kyslých, zápalných, výbušných alebo
prchavých kvapalín;
kvapalín teplejších ako 35˚ C;
vody s pieskom alebo brusných kvapalín.
Popis čerpadla
Domáca vodáreň/príslušenstvo (obrázky
A a B)
1 Teleso čerpadla
2 Plniaca zátka
3 Výstupný otvor/napojenie na výtlačné potru-
bie
4 Motor
5 Ventil
6 Nádrž
7 Tlakomer
8 Napájací kábel
9 Vypúšťacia zátka (priestor čerpadla)
10 Tlakový spínač
11 Ohybná trubica
12 Vypúšťacia zátka (priestor filtra)
13 Nasávací otvor/napojenie na nasávacie
potrubie
14 Priehľadný kryt filtra
15 Kolenové spojenie
16 Ploché tesnenie
17 Spojovacia vsuvka
18 Kruhový tesniaci krúžok
19 Výtlačné potrubie (príslušenstvo)
20 AL-KO sacia súprava (príslušenstvo)
21 Tesnenie k filtru
22 Filter
23 Spätný ventil
24 Tesnenie
25 Kruhový tesniaci krúžok (priehľadný kryt -
priestor filtra)
26 Ploché tesnenie
Rozsah dodávky
Domáca vodáreň je vybavená tlakovým
spínačom, tlakomerom a prívodným káblom so
zástrčkou zahŕňa snímač tlaku, nápojový kábel
so zásuvkou Schuko. K rozsahu dodávky patrí aj
kľúč filtra (pozri obrázok C).
Príslušenstvo nepatrí do rozsahu dodáv-
ky.
Funkcia
Domáca vodáreň funguje automaticky. Čerpadlo
sa zapne a vypne na základe tlaku (vid' techni-
cké údaje).
Čerpadlo nasáva vodu prostredníctvom nasáva-
cieho otvoru (13) a odvádza ju do nádrže (6).
Keď dosiahne maximálneho tlaku, určujúceho
zastavenie čerpadla (nádrž je plná), čerpadlo sa
samo vypne.
Pokiaľ sa zníži tlak a dosiahne približne 2,0 baru
(vodné zásobovanie je prerušené), čerpadlo sa
automaticky zapne a naplní nádrž alebo dodáva
vodu do domácnosti, kde je v tom okamžiku
odoberaná. V tomto prípade sa nádrž naplní až
po uzavretí kohútikov v domácej sieti.
Tepelná ochrana
Čerpadlo je vybavené tepelným spínačom, ktorý
ho vypne v prípade prehriatia. Po ochladzovaní,
ktoré trvá približne 15-20 minút, sa čerpadlo
automaticky zapne.
Inštalácia a uvedenie do prevádzky
Pred zapojením čerpadla je treba skontro-
lovať tlak na vstupe membrány v čerpadle
na ventile (5). Tlak musí byť približne 1,5
baru a môže byť zmenený podľa potreby
(vid' Kontrola tlaku na vstupe membrány).
Postavte čerpadlo na rovný, istý, stabilný a
vodorovný povrch.
Uistite sa, že čerpadlo je chránené pred
dažďom a priamym vodným prúdom.
Pri montáži nasávacieho a výtlačného
potrubia dajte pozor, aby ste prístroj
nezaťažovali tlakom alebo ťahom. Dopo-
ručujeme namontovať ohybné potrubie na
nasávací (13) a na výstupný otvor (3).
Obráťte sa na špecializovaný obchod.
Pri každodennom používaní (automatická
prevádzka) je treba zachovávať vhodné
opatrenia, aby sa v prípade poruchy
čerpadla zabránilo zaplaveniu priestorov.
To je možné zaistiť napríklad inštaláciou
poplašného zariadenia alebo rezervného
čerpadla.
Montáž nasávacieho potrubia
Určiť dĺžku nasávacieho potrubia tak, aby
čerpadlo nefungovalo nasucho. Nasávacie
potrubie musí byť umiestnené najmenej 30
cm pod hladinou vody.
Preklad originálneho návodu na použitie
SK 3
Namontovať nasávacie potrubie, dobre
utiahnuť bez poškodenia závitu.
Pokiaľ je nasávacia výška viac ako 4 metre
musí byť namontované potrubie s prieme-
rom väčším než 1". Doporučujeme použitie
nasávacieho súboru AL-KO (14) zloženého
z nasávacieho potrubia, filtru a spodného
ventilu (spätný ventil). Nasávací súbor
môžete zakúpiť v špecializovanom obcho-
de.
Umiestniť nasávacie potrubie pod čerpadlo.
Ak ho umiestnite nad čerpadlo, mohli by sa
vytvoriť vzduchové bubliny a čerpadlo by
nasávalo vzduch.
Montáž výtlačného potrubia
Naskrutkujte spojovaciu vsuvku (17) s
kruhovým tesniacim krúžkom (18) do
výstupného otvoru (3).
Naskrutkujte kolenové spojenie (15)
s plochým tesnením (16) na spojovaciu
vsuvku (17) a otočte kolenové spojenie do
požadovaného smeru.
Namontujte výtlačné potrubie. Uistite sa, či je
dobre zatiahnuté, a nepoškoďte pri tom závit.
Naplnenie čerpadla
Čerpadlo musí byť naplnené vodou až k
prepadu pred každým zapnutím, aby
mohlo okamžite nasávať. Fungovaním
nasucho by sa mohlo čerpadlo závažne
poškodiť.
Odskrutkovať plniacu zátku (2).
Naplniť vodu cez plniaci otvor, až bude
teleso čerpadla (1) naplnené.
Zaskrutkovať plniacu zátku (2).
Prvé zapnutie čerpadla
Otvoriť jeden z uzáverov na výtlačnom
potrubí (ventil, trysku a kohútik).
Zasuňte napájaciu zástrčku do elektrickej
zásuvky. Čerpadlo začne fungovať.
Uzavrieť uzávery vo výtlačnom potrubí po
odtoku vody a dať pozor, aby do potrubia
neprenikol vzduch. Čerpadlo sa automaticky
vypne po zvýšení tlaku a naplnení nádrže.
Vodáreň je pripravená na zapnutie.
Vypínania čerpadla
Vytiahnuť zástrčku z elektrickej zásuvky.
Údržba a čistenie
Pred akýmkoľvek údržbárskym zákrokom
alebo čistením, čerpadlo musí byť odpoje-
né od napájacej siete. Vysunúť zástrčku
napájacieho kábla z elektrickej zásuvky.
Čistenie čerpadla
Prepláchnuť čerpadlo čistou vodou po pumpova-
ní chlórovanej vody alebo vody zanechávajúcej
usadeniny.
Čistenie filtra
Odskrutkujte uzatváraciu skrutku (12)
vyprázdňovacieho otvoru, vyprázdnite
filtračný priestor a opäť uzavrite
vyprázdňovací otvor.
Veko filtra (14) odskrutkujte pomocou kľúča
na filter.
Z hlavy čerpadla vyberte filter (22) a vyčistite
pod tečúcou vodou.
Pred namontovaním filtra skontrolujte, či nie
sú poškodené obe tesnenia (21) na filtri
a tesnenie (16), v prípade potreby ich
vymeňte.
Tesnenie (25) musí byť vložené správne
na miesto tesnenia na hlave čerpadla
(pozri detail na obr. C). V prípade potreby
trocha namažte mazivom bez obsahu
kyselín.
Namontujte filter, naskrutkujte veko filtra
a kľúčom na filter ručne pevne utiahnite.
Vymontovanie a namontovanie spätného
ventilu, čistenie
Odmontujte filter (pozri odsek „Čistenie
filtra“).
Kontrola tlaku na vstupe membrány
Vyskrutkujte spätný ventil (23) a vyčistite ho
pod tečúcou vodou.
Vytiahnite elektrickú zástrčku.
V prípade potreby vymeňte tesnenie (24).
Otvorte jeden z uzáverov na výtlačnom
potrubí a nechajte odtekať vodu, dokiaľ sa
čerpadlo nevyprázdni.
Namontujte spätný ventil.
Namontujte filter a veko filtra.
Ochrana proti mrazu
Skontrolujte tlak na vstupe membrány na
ventile (5). Vstupný tlak membrány musí byť
približne 1,5 baru. Pokiaľ je to nevyhnutné
pozmeňte ho na požadovanú hodnotu.
Pri mrazivom počasí musí byť domáca vodáreň
úplne vyčerpaná (potrubie, čerpadlo a nádrž).
Vyprázdnite nasávacie a výtlačné potrubie.
Zapnite čerpadlo tak, ako je opísané v
predchádzajúcej časti.
Odskrutkujte vypúšťacie zátky (9) a (12) a
vypusťte vodu z čerpadla. Zároveň je voda v
nádrži vytlačená priechodom vzduchu.
Likvidácia odpadu
Zaskrutkujte opäť vypúšťacie zátky a uložte
domácu vodáreň do priestoru chráneného
pred mrazom.
RL2002/96EG
Opotrebované prístroje nelikvidujte
cez domový odpad!
Obal, prístroj a príslušenstvo sú
vyrobené z recyklovateľných
materiálov a je potrebné ich
zodpovedajúco likvidovať
Regulácia spínača tlaku
Tlak zapojenia a vypnutia čerpadla je regulovaný
spínačom tlaku (vid' technické údaje). Tieto
hodnoty môžu byť menené podľa potreby na
spínači tlaku (10).
Nastavenia na tlakovom spínači a na
elektrickej časti domácej vodárne smie
uskutočňovať iba kompetentný zákaznícky
servis.
SK 4 Preklad originálneho návodu na použitie
Poruchy
Pred akýmkoľvek zákrokom na odstránenie eventuálnych závad, vytiahnite zástrčku z
elektrickej zásuvky.
Závada Príčina Odstránenie závady
Motor nefunguje Termický spínač sa vypol Počkajte, až termický spínač opäť
zapne čerpadlo. Dať pozor na maxi-
málnu teplotu kvapaliny. Nechať
skontrolovať čerpadlo
Výpadok elektrickej energie Nechajte skontrolovať prívod elektri-
ckého prúdu špecializovaným elektri-
károm
Nasávacie potrubie nie je ponorené
vo vode
Ponoriť nasávacie potrubie do hĺbky
min. 30 cm.
Výtlačné potrubie ohnuté NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo poranenia horúcou
vodou!
Natiahnuť výtlačné potrubie
Vzduch v telese čerpadla NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo poranenia horúcou
vodou!
Naplniť čerpadlo
Výška nasávania príliš vysoká Znížiť výšku nasávania
Čerpadlo nasáva vzduch Skontrolujte tesnosť všetkých prípoj-
kových spojení a krytu filtra
Čerpadlo nenasáva
Čerpadlo sa nenaplnilo Naplňte čerpadlo
Zábrana v nasávaní Vyčistiť nasávanie
Výška nasávania príliš vysoká Znížiť výšku nasávania
Priemer potrubia príliš malý Použiťčšie výtlačné potrubie
Príliš nízke dopravo-
vané množstvo
Výtlačná výška príliš vysoká Znížiť výtlačnú výšku
Pri zapnutí čerpadlo
nie je výkonné
Nedostatočný tlak v nádrži Skontrolujte tlak v nádrži na ventile (5)
a pokiaľ je to nevyhnutné opravte ho.
Nastavte reguláciu na tlak približne
1,5 baru.
Čerpadlo sa nevypne
samo
Nedostatok vody na sacej strane,
Čerpadlo nasáva vzduch
Čerpadlo vypnúť, popr. nechať
vychladnúť
V prípade neopraviteľných závad Vás žiadame, aby ste sa obrátili na najbližšiu Servisnú
službu klientov AL-KO
Preklad originálneho návodu na použitie SK 5
SK
11467361_b
HW F 1000 / 1300 INOX / 1400 INOX
Vyhlásenie o zhode - ES
Týmto vyhlasujeme, že tento výrobok v prevedení, ktoré sme uvedli do prevádzky,
zodpovedá požiadavkám harmonizovaných smerníc EÚ,
bezpečnostných noriem EÚ a noriem platných pre tento výrobok.
Výrobok
Domáca vodáréň
Výrobné číslo
G3043045
Výrobca
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Splnomocnenec
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
Typ
HW F 1000
HW F 1300 INOX
HW F 1400 INOX
Smernice EÚ
2006/95/EG
2004/108/EG
2000/14/EG (13)
Harmonizované normy
EN 60335-1; VDE 0700-1:2007-02
EN 60335-2-41; VDE 0700-41:2004-12
EN 60335-2-41/A2; VDE 0700-41/A2:2009-02
EN 55014-1; VDE 0875-14-1:2007-06
EN 55014-1/A1; VDE 0875-14-1/A1:2008-12
EN 55014-2; VDE 0875-14-2:2009-06
EN 61000-3-2; VDE 0838-2:2006-10
EN 61000-3-2/A1; VDE 0838-2/A1:2007-05
EN 61000-3-2/A7; VDE0838-2/A7:2007-06
EN 61000-3-2/A4; VDE 0838-2/A4:2007-06
EN 61000-3-3; VDE 0838-3:2009-06
Hlučnosť
nameraná / zaručená
HW F 1000 78/81 dB(A)
HW F 1300 INOX 82/83 dB(A)
HW F 1400 INOX 72/73 dB(A)
Vyhodnotenie zhody
2000 /14/EG
príloha V
Kötz, 2010-08-30
Antonio De Filippo, Managing Director
Záruka
Prípadnú materiálovú alebo výrobnú chybu počas zákonnej záručnej lehoty odstránime podľa nášho rozhodnutia pomocou
opravy alebo náhradnej dodávky. Premlčacia doba je určená podľa práva krajiny, kde bolo zariadenie nakúpené.
Náš prísľub záruky platí len v prípade, že: Záruka stráca platnosť v prípade, že:
Zariadenie bolo správne obsluhované
Dodržiaval sa návod na obsluhu
Používali sa len originálne náhradné diely
Na zariadení boli vykonané pokusy o opravu
Na zariadení boli vykonané technické zmeny
Zariadenie sa nepoužívalo podľa účelu, na ktorý bolo
určené (napr. priemyselné alebo komunálne použitie)
Zo záruky sú vylúčené:
Poškodenia laku, ku ktorým došlo normálnym opotrebovaním
Opotrebovávané diely, ktoré sú na karte náhradných dielov označené rámčekom XXX
XXX
(X)
Spaľovacie motory – Pre tieto platia samostatné záručné podmienky príslušného výrobcu motora
V prípade záruky sa obráťte, prosím, s týmto vyhlásením o záruke a dokladom o nákupe na vášho predajcu alebo na
najbližší autorizovaný zákaznícky servis. Týmto prísľubom záruky zostávajú zákonné nároky kupujúceho voči predávajúce-
mu na odstránenie nedostatkov nedotknuté.
──
──
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123

AL-KO HWF 1000 , 4000 L/h , Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka