Kenwood TYPE FGP20 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

instructions and recipe ideas 2 - 10
Instructies en receptsuggesties 11 - 19
instructions et idées de recettes 20 - 29
anleitungen und Rezeptvorschläge 30 - 39
istruzioni e idee per ricette 40 - 49
instruções e ideias de receitas 50 - 59
instrucciones e ideas para recetas 60 - 69
vejledning og ideer til opskrifter 70 - 78
Instruktioner och receptideér 79 - 87
bruksveiledning og forslag til oppskrifter 88 - 95
ohjeita ja ideoita resepteiksi 96 - 103
talimatlar ve tarifler 104 - 112
pokyny a recepty 113 - 121
használati utasítás és receptötletek 122 - 131
instrukcja obsługi i przykładowe przepisy 132 - 141
οδηγίες και ιδέες για συνταγές 142 - 151
návod na používanie a recepty 152 - 161
Поради і рецепти 162 - 171
271 - 081

151 152
Slovenčina
Otvorte ilustrácie z titulnej strany.
bezpečnosť
l
Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre
budúcu potrebu.
l
Odstráňte všetky obaly a štítky a ochrannú fóliu z rezacích
čepelí.
l
Ak sa poškodí elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných
príčin vymeniť alebo opraviť spoločnosť KENWOOD alebo
pracovníci oprávnení spoločnosťou KENWOOD.
l
Čepele rezacieho kužeľa a pomocná čepeľ na konci
posúvača veľmi ostré, takže s nimi manipulujte
veľmi opatrne.
l
Zariadenie vypnite, počkajte, kým sa čepele úplne
nezastavia a potom vyberte veko.
l
Zariadenie vypnite a odpojte z elektrickej siete:
pred zakladaním alebo vyberaním jeho súčastí,
keď ho nepoužívate,
pred čistením.
l
Nikdy netlačte potraviny nadol plniacou trubicou prstami.
Vždy na to používajte len dodaný posúvač.
l
Nikdy nepoužívajte toto zariadenie, ak je poškodené. V
takom prípade ho dajte skontrolovať alebo opraviť: prečítajte
si časť „servis a starostlivosť o zákazníkov“.
l
Pohonnú jednotku, elektrickú šnúru a zástrčku nikdy
nenechajte zmoknúť.
l
Prebytočnú časť elektrickej šnúry nenechávajte visieť cez
okraj stola alebo kuchynskej linky a nedovoľte, aby sa
dotýkala horúcich povrchov.
l
Nikdy nenechávajte toto zariadenie bez dohľadu, keď je
zapnuté.
l
Nesprávne používanie tohto zariadenia môže spôsobiť
zranenie.
l
Nikdy nepoužívajte neschválené príslušenstvo.
153
l
Osoby, ktoré majú znížené fyzické, senzorické alebo
mentálne schopnosti, majú o takýchto zariadeniach
málo vedomostí alebo majú s takýmito zariadeniami
málo skúseností, môžu toto zariadenie používať len pod
dohľadom alebo po poučení o jeho bezpečnej obsluhe,
pričom musia rozumieť súvisiacim rizikám.
l
Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zabezpečilo to, že
sa nebudú s týmto zariadením hrať.
l
Deti toto zariadenie nesmú používať. Toto zariadenie a jeho
elektrickú šnúru držte mimo dosahu detí.
l
Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený
účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť
za následky nesprávneho používania zariadenia, ako ani za
následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
pred zapnutím zariadenia
Overte si, či vaša elektrická sieť má
také isté parametre, aké sú uvedené na
spodnej strane zariadenia.
Toto zariadenie spĺňa požiadavky
nariadenia Európskeho parlamentu
a Rady (ES) č. 1935/2004 o
materiáloch a predmetoch určených na
styk s potravinami.
pred prvým použitím
Umyte súčasti: prečítajte si časť
„ošetrovanie a čistenie“.
legenda
1
posúvač s pomocnou čepeľou
2
veko s plniacou trubicou
3
rezací kužeľ
Konkrétne kužele v balení sa môžu líšiť.
Dostupné voliteľné kužele zahŕňajú:
špagety (2 x 2 mm)
Linguine (2 x 4 mm)
Tagliatelle (2 x 9 mm)
plochú čepeľ (Pappardelle)
šírku prúžka určuje šírka
potraviny
4
držiak kužeľa
5
pohonná jednotka
6
tlačidlo zapínania/vypínania
7
nádoba
8
platforma pre nádobu
9
úložný priestor pre elektrickú šnúru
Ak budete chcieť získať ďalšie rezacie
kužele, prečítajte si informácie v časti
„servis a starostlivosť o zákazníkov“.
153 154
montáž špiralizéra
1 Vložte držiak kužeľa
4
.
2 Založte žiaduci rezací kužeľ
3
. Veko
nemožno založiť, ak držiak kužeľa a
kužeľ nie sú založené správne. Kužeľ
musí byť založený v jednej rovine s
držiakom.
3 Založte veko, pričom symbol
na
veku musí lícovať so symbolom
na
telese. Preto otáčajte vekom v smere
hodinových ručičiek, kým symbol
nebude lícovať so symbolom
1
.
4 Pod rezací kužeľ umiestnite nádobu.
5 Potraviny nakrájajte tak, aby sa zmestili
do plniacej trubice a aby sa dobre
zachytili o čepeľ, ktorá sa nachádza na
konci posúvača.
6 Posúvač vložte do plniacej trubice
tak, aby drážka na ňom lícovala s
výčnelkom v plniacej trubici.
7 Zariadenie zapnite a posúvač držte
v pozícii, aby ste ním usmerňovali
potraviny nadol plniacou trubicou.
rady a tipy
Špirálovito nakrájanú zeleninu
používajte ako náhradu cestovín a
rezancov.
Používajte tvrdšie ovocie a tvrdšiu
zeleninu bez kôstok, jadierok a dutého
stredu.
Nepoužívajte mäkké, šťavnaté a
prezrelé potraviny, lebo také sa pri
tomto type spracovávania rozpadnú.
Množstvo dôležitých vitamínov a
živín sa nachádza v šupke ovocia a
zeleniny, takže ju odstraňujte len vtedy,
ak je nejedlá.
Vyberajte čo najrovnejšie kusy
zeleniny.
Konce potravín odrezávajte naplocho,
aby sa potraviny dobre zachytili o
koniec posúvača. Nerovnomerné konce
potravín sťažia ich zachytenie o koniec
posúvača, čo spôsobí horšie výsledky.
Priemer potravín musí byť viac než 5
cm, aby sa dobre zachytili o koniec
posúvača.
Na konci špiralizovania vám zostanú
koncové kúsky potravín, ktoré budú
kužeľového tvaru. Možno ich nakrájať a
použiť.
Špirálovito nakrájané potraviny možno
zľahka dusiť na pare, blanšírovať, variť
alebo smažiť.
155
Potravina Príprava Poznámky
Jablká Používajte malé jablká (s
priemerom, ktorý sa zmestí do
plniacej trubice).
Konce odrežte naplocho.
Netreba odstraňovať stred ani
jadierka, lebo stred zostane no
konci posúvača.
Špirálovito nakrájané jablká
rýchlo zhnednú, takže ich
skonzumujte hneď alebo do
nich pridajte citrónovú šťavu.
Možno pridávať do šalátov a
dezertov.
Cvikla Odstráňte listy.
Čerstvú cviklu netreba šúpať.
Pred špiralizovaním ju stačí
umyť.
Varená cvikla nie je na
špiralizovanie vhodná, lebo je
príliš mäkká.
Surovú cviklu možno pridávať
do šalátov.
Brokolicové stopky Odrežte koniec stopiek. Pri varení brokolice
nevyhadzujte stopky, ale ich
našpiralizujte.
Mrkva Vyberte väčšie rovné kusy a
odrežte konce naplocho.
Možno zľahka dusiť na pare,
blanšírovať, variť alebo smažiť.
Zeler Ošúpte a nakrájajte na kusy,
ktoré sa zmestia do plniacej
trubice.
Cukety Vyberte väčšie rovné kusy a
odrežte z nich obidva konce.
Paštrnák Vyberte väčšie rovné kusy a
odrežte z nich obidva konce.
Swede/biela repa Ošúpte a nakrájajte na kusy,
ktoré sa zmestia do plniacej
trubice.
Tekvica
muškátová
Použite nekupolovitý koniec bez
dutého stredu a jadierok.
Ošúpte a nakrájajte na kusy,
ktoré sa zmestia do plniacej
trubice.
Kaleráb Ošúpte a nakrájajte na kusy,
ktoré sa zmestia do plniacej
trubice.
Biela reďkovka
(Daikon)
Ošúpte a orežte, aby sa
zmestila do plniacej trubice.
Dobrá alternatíva ryže.
Jeruzalemské
artičoky
Umyte a orežte, aby sa zmestili
do plniacej trubice.
Hneď po spracovaní ich vložte
do vody s malým množstvom
citrónovej šťavy, aby ste
zabránili ich nežiaducemu
sfarbeniu.
155 156
Potravina Príprava Poznámky
Hrušky Vyberte pevné malé hrušky.
Nakrájajte na kusy, ktoré sa
zmestia do plniacej trubice.
Špirálovito nakrájané hrušky
rýchlo zhnednú, takže ich
skonzumujte hneď alebo do
nich pridajte citrónovú šťavu.
Možno pridávať do šalátov a
dezertov.
Sladké zemiaky/
zemiaky
Umyte šupku.
Nakrájajte na kusy, ktoré sa
zmestia do plniacej trubice.
Hneď po spracovaní ich vložte
do vody, aby ste zabránili ich
nežiadúcemu sfarbeniu.
ošetrovanie a čistenie
Pred čistením tohto zariadenia ho vždy
vypnite a odpojte z elektrickej siete.
S rezacími kužeľmi a posúvačom
manipulujte opatrne, lebo ich čepele
mimoriadne ostré. Na čistenie čepelí
používajte kefku.
Niektoré potraviny môžu zafarbiť plast.
Toto je úplne normálny jav, ktorý
ho nepoškodí ani neovplyvní chuť
pripravovanej potravy. Zafarbenie
odstráňte handričkou namočenou do
rastlinného oleja.
Rezacie kužele odkladajte po použití
do nádoby.
pohonná jednotka
Utierajte vlhkou handričkou a potom
osušte.
Neponárajte do vody.
Prebytočnú časť šnúry zatlačte do
zadnej časti
9
zariadenia.
Odnímateľné súčasti umývajte ručne a
potom ich osušte.
Eventuálne ich možno umývať aj v
umývačke riadu.
servis a starostlivosť o
zákazníkov
Ak pri používaní tohto zariadenia
narazíte na nejaké problémy, pred
vyžiadaním pomoci si najprv prečítajte
časť „riešenie problémov“ v príručke
alebo navštívte webovú lokalitu
www.kenwoodworld.com.
Na váš výrobok sa vzťahuje záruka
vyhovujúca všetkým právnym
ustanoveniam týkajúcim sa
akýchkoľvek záruk a spotrebiteľských
práv existujúcim v krajine, v ktorej bol
výrobok zakúpený.
Ak váš výrobok Kenwood zlyhá
alebo na ňom nájdete nejaké
chyby, pošlite alebo odneste ho
autorizovanému servisnému centru
KENWOOD. Najbližšie autorizované
servisné centrum KENWOOD
môžete nájsť na webovej lokalite
www.kenwoodworld.com alebo na jej
stránke špecifickej pre vašu krajinu.
Navrhla a vyvinula spoločnosť
Kenwood v Spojenom kráľovstve.
Vyrobené v Číne.
157
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE
SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU
PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE O
ODPADE Z ELEKTRICKÝCH
A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
(OEEZ)
Po skončení životnosti sa tento výrobok
nesmie likvidovať spoločne s domácim
odpadom.
Musí sa odovzdať na príslušné zberné
miesto špecializované na triedenie
odpadu alebo predajcovi, ktorý poskytuje
takúto službu.
Oddelenou likvidáciou domácich
spotrebičov sa predchádza negatívnym
následkom na životné prostredie a na
zdravie človeka, ku ktorým by mohlo
dôjsť v dôsledku ich nevhodnej likvidácie.
Zároveň to umožňuje recykláciu
jednotlivých materiálov, vďaka ktorej
sa dosahuje značná úspora energií a
prírodných zdrojov. Na pripomenutie
nutnosti oddelenej likvidácie domácich
spotrebičov je tento výrobok označený
symbolom preškrtnutej nádoby na domáci
odpad.
157 158
riešenie problémov
Problém Príčina Riešenie
Špiralizér nefunguje. Chýba napájanie.
Veko nie je správne
zaistené.
Skontrolujte, či je zapojený do
elektrickej siete.
Skontrolujte, či je veko správne
založené.
Veko nemožno založiť. Nie je správne založený
držiak kužeľa alebo kužeľ.
Skontrolujte, či je správne
založený držiak kužeľa a
kužeľ.
Slabé výsledky. Potravina je príliš mäkká
alebo šťavnatá.
Potravina je príliš úzka alebo
malá.
Používajte pevné kusy ovocia
a zeleniny bez kôstok, jadierok
a dutého stredu.
Vyberajte čo najrovnejšie kusy
potravín s priemerom aspoň
5 cm.
Prečítajte si časť „rady a tipy“.
Namiesto špirál
dochádza k produkcii
kusov tvaru polmesiaca.
Priemer spracovávanej
potraviny je príliš malý.
Dochádza k rotácii potraviny
v plniacej trubici.
Priemer potraviny musí byť
väčší, než je koniec posúvača.
Potravina musí byť pevne
zachytená, aby sa netočila.
Potravina rýchlo
hnedne.
Niektoré potraviny, ako
jablká, hrušky a zemiaky, po
spracovaní rýchlo hnednú.
Používajte ich hneď po
spracovaní alebo ich vložte do
vody.
Hnednutiu ovocia možno
zabrániť pridaním citrónovej
šťavy.
159
Cuketový šalát
Porcie: 2 ako hlavné jedlo/4 ako prílohy
Čas prípravy: 5 minút
Zložky:
Cuketa 2
Žltá paprika (bez stopky
a jadierok)
1
Červená cibuľa
(ošúpaná)
½ (stredná veľkosť
– 150 g)
Zeler 1 stopka
Postup:
1 Pomocou plochej čepele našpiralizujte cukety.
2 Nakrájajte papriku, cibuľu a stopku zelera na
plátky hrubé 3 mm.
3 Všetky zložky zmiešajte v nádobe.
4 Pokryte dresingom podľa vlastného výberu.
Thajský špirálový šalát
Porcie: 2 ako hlavné jedlo/4 ako prílohy
Čas prípravy: 10 minút
Zložky:
Biela reďkovka (Daikon)
(ošúpaná)
½ (30 cm)
Uhorka 2
Mango (ošúpané a
zbavené kôstky)
½
Jarná cibuľka 4
Na ozdobenie:
Sezamové semienka 4 ČL
Sušené krevety
(voliteľné)
4 PL
Čerstvý koriander
(nasekaný)
4 PL
Postup:
1 Pomocou čepele na Linguine našpiralizujte
uhorku a bielu reďkovku.
2 Nakrájajte mango na malé kocky a nasekajte
jarnú cibuľku.
3 Všetky zložky zmiešajte vo veľkej mise.
4 Pokryte dresingom podľa vlastného výberu a
posypte sezamovými semienkami, sušenými
krevetami a čerstvým koriandrom.
recepty (Čepele na špagety a Tagliatelle možno používať aj
pri receptoch, ktoré odporúčajú použitie čepele na Linguine .)
159 160
recepty
Cviklovo-zelerový šalát
Linguine s garnátmi
Porcie: 2 ako hlavné jedlo/4 ako prílohy
Čas prípravy: 20 minút
Zložky:
Surová cvikla 2
Zeler ½ (400 g)
Fenikel ½ hľuzy
Na marinádu:
Citrón šťava z ½
Extra panenský olivový
olej
5 PL
Feniklové semienka ½ ČL
Korenie Na dochutenie
Na ozdobenie:
Tigrie garnáty 20
Špenát 200 g
Postup:
1 Ošúpte cviklu a zeler a odstráňte z nich hornú
a spodnú časť.
2 Cviklu a zeler našpiralizujte pomocou čepele
na Linguine.
3 Špirálovito nakrájané kusy cvikly a zeleru
vložte do veľkej misy.
4 Z fenikla odstráňte jadro, jemne ho nasekajte a
pridajte do misy.
5 Pridajte citrónovú šťavu.
6 Zeleninu, feniklové semienka a korenie opražte
na olivovom oleji pri strednej teplote.
7 Varte 5 minút, potom pridajte garnáty a varte,
kým nezružovejú.
8 Pridajte špenát a dôkladne zmiešajte.
Podávajte.
Grécky špirálový šalát
Porcie: 2 ako hlavné jedlo/4 ako prílohy
Čas prípravy: 10 minút
Zložky:
Uhorky 2
Zelená paprika (zbavená
semienok)
1
Červená cibuľa
(ošúpaná)
½
Čerešňové paradajky 8
Čierne odkôstkované
olivy
50 g
Syr feta 50 g
Dresing:
Repkový olej 4 PL
Biely vínny ocot 3 PL
Oregano 1 PL
Kapara 1 PL
Korenie Na dochutenie
Postup:
1 Pomocou plochej čepele našpiralizujte uhorku
a vložte ju do misy.
2 Papriku a cibuľu nakrájajte na plátky hrubé 3
mm.
3 Paradajky prekrojte na polovice a syr feta
nakrájajte na 1 cm kocky.
4 Zložky vložte do misy.
Dresing:
1 Olej a ocot spolu jemne vyšľahajte pomocou
vidličky.
2 Bylinky jemne nasekajte a spolu s kaparou a
korením ich pridajte k oleju.
3 Dresing pridajte do misy a celú zmes pred
podávaním marinujte 30 minút pri izbovej
teplote.
161
recepty
Rezance z bielej reďkovky
a ramen s hubami Shiitake
Porcie: 4
Čas prípravy: 20 minút
Zložky:
Biela reďkovka (Daikon)
(ošúpaná)
½ (500 g)
Olivový olej 4 PL
Tofu 250 g
Omáčka hoisin 1 PL
Čínska kapusta 1 – 2 hlávky
Huby Shiitake 150 g
Cesnak (ošúpaný) 2 strúčiky
Zázvor (ošúpaný) 2 cm kus
Pasta miso 1 PL
Sójová omáčka 2 PL
Zeleninový vývar 1 liter
Na ozdobenie:
Jarná cibuľka 4
Vajcia uvarené natvrdo 2
Postup:
1 Pomocou čepele na Linguine našpiralizujte
bielu reďkovku a vložte ju do veľkej misy.
2 Tofu nakrájajte na 2 cm kocky a opečte v
olivovom oleji pri strednej teplote.
3 Keď tofu zhnedne, pridajte omáčku hoisin a
varte, kým nebude úplne obalené v omáčke.
Odstavte.
4 Nahrubo nasekajte čínsku kapustu a najemno
cesnak a zázvor.
5 Huby nakrájajte najemno.
6 Cesnak a zázvor pražte niekoľko minút na
olivovom oleji pri strednej teplote.
7 Pridajte vývar a priveďte do mierneho varu.
8 Pridajte huby, sójovú omáčku a pastu miso a
varte 10 minút.
9 Pridajte špirálovito nakrájanú bielu reďkovku a
varte ďalších 3 – 5 minút.
Mrkvové a marhuľové
tyčinky
Porcie: 8
Čas prípravy: 45 minút
Zložky:
Mrkva 2 veľké
Maslo 175 g
Med 200 ml
Sušené marhule 125 g
Vlašské orechy 30 g
Ovsené vločky 350 g
Postup:
1 Rúru predhrejte na 180 °C. Pekáč v tvare
štvorca (25 × 25 cm) vyložte papierom a
vymastite.
2 Pomocou čepele na Linguine našpiralizujte
mrkvy.
3 V mikrovlnej rúre alebo na panvici roztopte
maslo s medom.
4 Nakrájajte marhule a orechy a pridajte ich k
mrkve s ovsenými vločkami.
5 Všetko spolu miešajte, kým sa všetky zložky
dôkladne nespoja.
6 Zmes pomocou lyžice preneste na pekáč a
rozotierajte ju po celej ploche, kým nebude
mať rovnomernú hrúbku.
7 Pečte v rúre 15 20 minút.
8 Keď bude zmes na okrajoch jemne sfarbená
do zlatista, pekáč vyberte z rúry. Ešte zahorúca
zmes rozkrájajte na 8 tyčiniek a nechajte ich
úplne vychladnúť.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Kenwood TYPE FGP20 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre