Hilti PRE 3 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
PRE 3
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje fi
Οδηγιες χρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
vod k obsluze cs
vod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de utilizare ro
Kulllanma Talimatı tr
ar
Lietošanas pamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ uk
ja
ko
cn
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070308 / 000 / 01
1
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070308 / 000 / 01
1
2
2
1
2
3
4
1
5
0
7
5
0
7
4
0
7
3
0
7
2
0
7
1
0
7
0
0
6
9
0
6
8
0
6
7
0
6
6
0
6
5
0
6
4
0
6
3
0
6
2
0
6
1
0
6
0
0
5
9
0
5
8
0
5
7
0
5
6
0
5
5
0
5
4
0
5
3
0
5
2
0
5
1
0
5
0
0
4
9
0
4
8
0
4
7
0
4
6
0
4
5
0
7
6
0
7
7
0
7
8
1
4
3
1
4
4
1
4
5
2
0
8
2
0
9
2
1
0
2
7
1
2
7
2
2
7
3
3
3
9
3
3
8
3
3
7
3
4
2
1
6
6
5
6
3
4
2
6
1
7
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070308 / 000 / 01
>1/4s
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE
Rotační laserový přístroj PRE 3
Před uvedením do provozu si bezpodmínečně
přečtěte návod k obsluze.
Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u pří-
stroje.
Jiným osobám předávejte přístroj pouze s ná-
vodem k obsluze.
Obsah Stránka
1 Všeobecné pokyny 167
2Popis 168
3 Příslušenství 170
4 Technické údaje 170
5 Bezpečnostní pokyny 171
6 Uvedení do provozu 172
7 Obsluha 173
8 Čistění a údržba 174
9Likvidace 175
10 Záruka výrobce 176
11 Upozornění FCC (platné v USA) / upozornění
IC (platné v Kanadě) 176
12 Prohlášení o shodě ES (originál) 177
1 Čísla vždy odkazují na vyobrazení. Vyobrazení k textu
najdete na rozkládacích stránkách. Při studiu návodu
k obsluze mějte tyto stránky otevřené.
V textu tohoto návodu k obsluze označuje "přístroj" vždy
rotační laser PRE 3.
Konstrukční díly přístroje, ovládací a indikační
prvky 1
Rotační laser PRE 3
@
Laserový paprsek (rovina rotace)
;
Rotační hlava
=
Obslužný panel, zobrazovací pole
%
Držadlo
&
Prostor pro baterie
(
Lithium-iontový akumulátor
)
Základová deska se závitem ⁵/₈"
Obsluž panel PRE 3
+
Tlačítko Zap/Vyp
§
LED automatická nivelace
/
LED deaktivace výstrahy při nárazu
:
LED úhel sklonu
·
Ukazatel stavu akumulátoru
Akumulátor PRA 84
$
Zablokování
£
Nabíjecí konektor
|
Indikace LED stav akumulátoru
1 Všeobecné pokyny
1.1 Signální slova a jejich význam
NEBEZPEČÍ
Používá se k upozornění na bezprostřední nebezpečí,
které by mohlo vést k těžkému poranění nebo k úmrtí.
VÝSTRAHA
Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou
situaci, která může vést k těžkýmporaněním nebo k úmrtí.
POZOR
Používá se k upozornění na potenciálně nebezpečnou
situaci, která by mohla vést k lehkým poraněním nebo
kvěcnýkodám.
UPOZORNĚNÍ
Pokyny k používání a ostat užitečné informace.
1.2 Vysvětlení piktogramů a další upozornění
Symboly
Před
použitím
čtěte návod
kobsluze
Obecné
varování
Otáčky za
minutu
Odpady
odevzdávejte
k recyklaci
Nedívejte se
do paprsku
cs
167
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070308 / 000 / 01
Symboly třídy laseru II / class 2
Třída laseru II podle
CFR 21, § 1040
(FDA)
Třída
laseru 2
podle
EN 60825‑3:2007
Umístění identifikačních údajů na přístroji
Typové označení a sério označení je umístěné na ty-
povém štítku vašeho výrobku. Zapište si tyto údaje do
svého návodu k obsluze a při dotazech adresovaných
našemu zastoupení nebo servisnímu oddělení se vždy
odvolávejte na tyto údaje.
Typ:
Generace: 01
Sériové číslo:
2 Popis
2.1 Používání v souladu s určeným účelem
Laser Hilti PRE 3 je rotační laser s rotujícím laserovým paprskem.
Přístroj je určený k zjišťování, přenášení a kontrole referenčních hodnot v horizontální rovině. Příkladem použití je
přenášení nákresů vzdálenosti nebo výšky.
Viditelně poškozené přístroje / adaptéry se nesmí používat.
Provoz v režimu "Nabíjení během provozu" není dovolený pro použití venku a ve vlhkém prostředí.
K optimálnímu použití přístroje m nabízíme nejrůznější příslušenství.
Přístroj a jeho pomoc prostředky mohou být nebezpečné, když s nimi nepřiměřeně zachází nevyškolený personál,
nebo když se nepoužívají v souladu s určeným účelem.
Používejte pouze originální příslušenství a nástroje firmy Hilti, abyste předešli nebezpečí poranění.
Dodržujte údaje o provozu, péči a údržbě, kte jsou uvedeny v návodu k obsluze.
Zohledněte vlivy okolí. Nepoužívejte přístroj tam, kde hrozí nebezpečí požáru nebo exploze.
Úpravy nebo změny na přístroji nejsou dovoleny.
2.2 Vlastnosti
S tímto přístrojem dokáže jediná osoba rychle a s vysokým stupněm přesnosti vyrovnat každou rovinu (ve spojení
s ijímačem laserového paprsku PRA 30).
Přednastavená rychlost otáčení je 300 ot/min (r.p.m.). Vyrovnání proběhne automaticky po zapnutí přístroje (automa-
tická nivelace ( v rámci sklonu 10° (±5°))).
Indikační LED signalizují příslušný provozní stav.
PRE 3 se vyznačuje snadným ovládáním, jednoduchým použitím a robustním krytem. Přístroj se používá s nabíjecími
lithium-iontovými akumulátory, které lze nabíjet i během provozu.
2.3 Horizontální rovina
Automatické vyrovnání do roviny probíhá po zapnutí přístroje pomocí dvou zabudovaných servomotorů.
2.4 Nakloněná rovina (manuální vyrovnání do požadovaného sklonu)
Sklon lze nastavit pomocí adaptéru sklonu PRA 78. Bližší informace k ovládání najdete v listu přiloženém k PRA 78.
2.5 Funkce výstrahy při nárazu
Integrovaná funkce výstrahy při razu (aktivní od první minuty po vyrovnání): Pokud se přístroj během provozu
vychýlí z roviny (otřes / náraz), přepne se do varovného režimu: všechny LED blikají; hlava nerotuje; laser je vypnutý.
2.6 Automatické vypnutí
Pokud je přístroj postavený mimo rozsah samonivelace nebo je mechanicky zablokovaný, laser se nezapne a blikají
LED. Přístroj může být umístěn na stativy se závitem 5/8" nebo přímo na rovný, pevný podklad (bez vibrací!). Při
automatickém vyrovnání jednoho nebo obou směrů kontroluje servosystém dodržení specifické přesnosti. Přístroj se
vypne, když není dosaženo vyrovnání (přístroj mimo rozsah nivelace nebo mechanické zablokování) nebo když se
přístroj vychýlí z roviny (viz část Funkce výstrahy při nárazu).
cs
168
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070308 / 000 / 01
UPOZORNĚNÍ
Pokud nelze provést vyrovnání, laser se vypne a blikají všechny LED.
2.7 Obsah dodávky
1 Rotační laser PRE 3
1 Přijímač laserového paprsku PRA 30
1 Držák přijímače laserového paprsku PRA 80
1NávodkobsluzePRE3
1NávodkobsluzePRA30
1AkumulátorPRA84
1 Síťový adaptér PRA 85
2 Baterie (články AA)
2 Certifikáty výrobce
1 Kufr Hilti
2.8 Indikace provozního stavu
Přístroj je vybavený následujícími indikacemi provozního stavu: LED automatické nivelace, LED úhlu sklonu a LED
výstrahy při nárazu
2.9 Indikace LED
LED automatické nivelace Bliká zelená LED.
Přístroj je ve fázi vyrovnávání.
Trvale svítí zelená LED.
Přístroj je vyrovnaný / řádně v provozu.
LED výstrahy při nárazu LED výstrahy při nárazu svítí
oranžově.
Po deaktivaci výstrahy při nárazu svítí
LED oranžově.
Indikace sklonu
Trvale svítí oranžová LED. LED úhlu sklonu indikuje, že je aktivní
manuální funkce sklonu.
Všechny LED Všechny LED blikají. Došlo k nárazu do přístroje nebo ke
ztrátě vyrovnání.
2.10 Stav nabití lithium-iontového akumulátoru během provozu
LED trvale svítí LED bliká Stav nabití C
LED1,2,3,4
-
C≧75%
LED1,2,3
-
50 % C < 75 %
LED 1, 2
-
25 % C < 50 %
LED 1
-
10 % C < 25 %
-
LED 1
C<10%
2.11 Stav nabití lithium-iontového akumulátoru během procesu nabíjení v přístroji
LED trvale svítí LED bliká Stav nabití C
LED1,2,3,4
-
=100%
LED1,2,3 LED4
75 % C 100 %
LED 1, 2 LED 3
50 % C 75 %
LED 1 LED 2
25 % C 50 %
-
LED 1
C<25%
cs
169
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070308 / 000 / 01
2.12 Stav nabití lithium-iontového akumulátoru během procesu nabíjení mimo přístroj
Pokud trvale svítí červená LED, akumulátor se nabíjí.
Pokud červená LED nesvítí, akumulátor je plně nabitý.
3Příslušenství
Označení Krátké označení
Různé stativy
PUA 20, PA 921, PUA 30 a PA 931/2
Teleskopické latě
PA 950/960, PA 951/961, PA 962 a PUA 50
Adaptér sklonu PRA 78
Konektor do zásuvky v automobilu PRA 86
Přístroj na přenášení výšek
PRA 81
4 Technické údaje
Technické změny vyhrazeny!
PRE 3
Dosah příjmu (průměr)
S přijímačem laserového paprsku PRA 30: 2…400 m
(6 1300 ft)
Přesnost Na každých 10 m (±0,5 mm) horizontální vzdálenost 0,5
mm (0,02" in 32 ft,+75 °F), teplota 24 °C
Třída laseru Třída 2, viditelný paprsek, 635 nm, < 1 mW (EN 60825-
3:2007 / IEC 60825 - 3:2007); class II (CFR 21 § 1040
(FDA))
Rychlost otáčení 300/min ± 10 %
Rozsah samonivelace 10°(±5°)
Napájení Lithium-iontový akumulátor 7,2 V/ 4,5 Ah
Doba provozu akumulátoru Teplota +20 °C (+68 °F), Lithium-iontový akumulátor:
40 h
Provozní teplota
-20+5C(-Faž12F)
Skladovací teplota (v suchu)
-25+6C(-1Faž14F)
Třída ochrany IP 56 (podle IEC 60529) (nikoli v režimu „Nabíjení bě-
hem provozu“)
Závit stativu
⁵⁄₈" x 18
Hmotnost (včetně akumulátoru)
2,4 kg (5.3 lbs)
Rozměry (D x Š x V)
252 mm x 252 mm x 201 mm (10" x 10" x 8")
Lithium-iontový akumulátor PRA 84
Jmenovité napětí (normální režim)
7,2 V
Maximální napětí (za provozu nebo při nabíje během
provozu)
13 V
Jmenovitý proud 120 mAh
Doba nabíjení
2 h / +32 °C / Akumulátor nabitý na 80 %
Provozní teplota
-20+5C(-Faž12F)
Skladovací teplota (v suchu)
-25+6C(-1Faž14F)
Nabíjecí teplota (i při nabíjení za provozu) +0…+40 °C (32 °F +104 °F)
cs
170
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070308 / 000 / 01
Hmotnost 0,3 kg (0,67 lbs)
Rozměry(dxšxv)
160 mm x 45 mm x 36 mm (6,3" x 1,8" x 1,4")
Síťový adaptér PRA 85
Napájení 115…230 V
Síťová frekvence
47…63 Hz
Jmenovitý výkon 40 W
Jmenovité napětí
12 V
Provozní teplota
+0…+40 °C (32 °F +104 °F)
Skladovací teplota (v suchu)
-25+6C(-1Faž14F)
Hmotnost 0,23 kg (0,51 lbs)
Rozměry(dxšxv)
110 mm x 50 mm x 32 mm (4,3" x 2" x 1,3")
5 Bezpečnostní pokyny
5.1 Základní bezpečnostní předpisy
Vedle technických bezpečnostních pokynů uvede-
ných v jednotlivých kapitolách tohoto návodu k ob-
sluze je nutno vždy striktně dodržovat následující
ustanovení.
5.2 Všeobecná bezpečnostní opatření
a) Nevyřazujte z činnosti žádná bezpečnostní zaří-
zení a neodstraňujte informační a výstražné ta-
bule.
b) Laserové přístroje nenechávejte v dosahu dětí.
c) Při neodborném otvírání přístroje může vzniknout la-
serové záření, které přesahuje třídu 2, příp. 3. Přístroj
dávejte opravovat pouze do servisních středisek
Hilti.
d) Zohledněte vlivy okolí. Nepoužívejte přístroj tam,
kde existuje nebezpečí požáru nebo exploze.
e) (Upozornění podle FCC §15.21): Změny nebo modi-
fikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti,
mohou t za sledek omezení uživatelského opráv-
nění k provozování přístroje.
5.3 Vhodné vybavení pracoviště
a) Zajistěte měřicí stanoviště a při instalaci přístroje
dbejte na to, aby nebyl paprsek namířen proti
jiným osobám, ani proti vám samotnému.
b) Při práci na žebříku se vyhýbejte nepřirozenému
držení těla. Zajistěte si bezpečný postoj a rovno-
váhu po celou dobu práce.
c) Měření přes sklo, na skle nebo přes jiné předměty
může zkreslit výsledky.
d) Dbejte na to, aby byl přístroj postaven na stabilním
podkladu (bez vibrací!).
e) Přístroj používejte pouze v definovaných mezích
použití.
f) Při práci v režimu "Nabíjení během provozu" upev-
něte síťový adaptér bezpečně např. na stativ.
g) Přístroj, příslušenství, nástavce apod. používejte
podle těchto pokynů a tak, jak je to pro tento
typ přístroje předepsáno. Respektujte přitom pra-
covní podmínky a prováděnou činnost. Použití pří-
stroje k jinému účelu, než ke kterému je určeno, může
být nebezpečné.
h) Je zakázáno pracovat s měřicími latěmi v blízkosti
vedení vysokého napětí.
5.3.1 Elektromagnetická kompatibilita
Ačkoli přístroj splňuje požadavky příslušných směrnic,
nemůžefirmaHiltivyloučitmožnost,žebudepřístrojru-
šený silným zářením, což že vést k chybným operacím.
V takovém případě, nebo máte-li nějaké pochybnosti, je
třeba provést kontrolní měření. Rovněž nemůže firma Hilti
vyloučit, že nebudou rušeny jiné přístroje (např. navigační
zařízení letadel).
5.3.2 Klasifikace laseru pro přístroje třídy laseru
/classII
V závislosti na prodejní verzi přístroj odpovídá třídě la-
seru 2 podle normy IEC60825-3:2007 / EN60825-3:2007
a Class II podle CFR 21 § 1040 (FDA). Přístroje se
smějí používat bez dalších ochranných opatření. Oko
je při náhodném, krátkodobém pohledu do laserového
záření chráněno zavíracím reflexem očního víčka. Tento
ochranný reflex víčka mohou však negativně ovlivnit léky,
alkohol nebo drogy. Přesto se nedoporučuje dívat se
přímo do světelného zdroje, tak jako do slunce. Nezamě-
řujte laserový paprsek proti osobám.
5.4 Všeobecná bezpečnostní opatření
a) Před použitím přístroj zkontrolujte. Pokud je pří-
stroj poškozen, svěřte jeho opravu servisnímu
středisku Hilti.
cs
171
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070308 / 000 / 01
b) Po nárazu nebo působení jiného mechanického
vlivu je nutné zkontrolovat přesnost přístroje.
c) Když přenášíte přístroj z chladného prostředí do
teplejšíhonebonaopak, měli byste ho nechatpřed
použitím aklimatizovat.
d) Při použití s adaptéry zajistěte, aby byl přístroj
pevně přišroubovaný.
e) Aby se zabránilo chybným měřením, udržujte vý-
stupní okénko laseru čisté.
f) Ačkoliv je přístroj konstruován pro používání v ne-
příznivých podmínkách na staveništi, měli byste
s ním zacházet opatrně, podobně jako s jinými op-
tickými a elektrickými přístroji (dalekohled, brýle,
fotoaparát).
g) Přestože je přístroj chráněný proti vlhkosti, před
uložením do transportního pouzdra jej do sucha
otřete.
h) Před důležitými měřeními přístroj zkontrolujte.
i) Během používání několikrát překontrolujte přes-
nost.
j) Síťový adaptér používejte jen pro připojení do
napájecí sítě.
k) Zajistěte, aby přístroj ani jeho síťový adaptér ne-
překážel a nezpůsobil pád nebo úraz.
l) Zajistěte dobré osvětlení pracoviště.
m) Nedotýkejte se uzemněných kovových předmětů,
jako např. trubek, topení, sporáků a chladniček.
Je-li tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko úrazu
elektrickým proudem.
n) Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a v pří-
padě poškození je vyměňte. Jestliže se při práci
poškodí síťový adaptér nebo prodlužovací kabel,
nesmíte se adaptéru dotýkat. Vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky. Poškozená přívodní a prodlu-
žovací vedení představují nebezpečí úrazu elektric-
kým proudem.
o) Chraňte přívodní kabel před horkem, olejem a os-
trými hranami.
p) Nikdy nepoužívejte síťový adaptér, když je špinavý
nebo mokrý. Prach, především ten z vodivých
materiálů, usazený na povrchu síťového adaptéru
nebo vlhkost mohou za nepříznivých podmínek
způsobit úraz elektrickým proudem. Nechávejte
proto znečištěné nářadí pravidelně kontrolovat
v servisu Hilti, a to především, když často opra-
cováváte vodivé materiály.
q) Nedotýkejte se kontaktů.
5.4.1 Opatrné zacházení s akumulátorovými
zařízeními a jejich používání
a) Před vložením akumulátoru se přesvědčte, že je
přístroj vypnutý. Používejte jen akumulátory Hilti,
schválené pro daný přístroj.
b) Akumulátory chraňte před vysokými teplotami
aohněm.Hrozí nebezpečí výbuchu.
c) Akumulátory se nesmějí rozebírat, lisovat, zahří-
vat nad 75 °C ani pálit. Jinak hrozí nebezpečí ohně,
výbuchu a poleptání.
d) Zabraňte vniknutí vlhkosti. Vlhkost v akumulátoru
může způsobit zkrat a chemické reakce a v důsledku
toho popálení nebo vznícení.
e) Nepoužívejte žádné akumulátory kromě těch,
které byly pro daný přístroj schválené. Při použi
jiných akumulátorů nebo použití akumulátorů pro
jiné účely hrozí nebezpečí požáru a exploze.
f)
Řiďte se zvláštními směrnicemi pro transport,
skladování a provoz lithium-iontových akumulá-
torů.
g) Zabraňte zkratu na akumulátoru.Před nasazením
akumulátoru do přístroje zkontrolujte, zda nejsou na
kontaktech akumulátoru a v přístroji cizí tělesa. Po-
kud dojde na kontaktech akumulátoru ke zkratu, hrozí
nebezpečí ohně, výbuchu a poleptání.
h)
Poškozené akumulátory (například akumulátory
s trhlinami, prasklými částmi, ohnutými, zaraže-
nými nebo vytaženými kontakty) se nesmí nabíjet
ani dále používat.
i) Pro provoz přístroje a nabíjení akumulátoru pou-
žívejte pouze síťový adaptér PRA 85 nebo konek-
tor do zásuvky v automobilu PRA 86. Jinak hrozí
nebezpečí poškození přístroje.
6 Uvedení do provozu
UPOZORNĚNÍ
Přístroj se smí používat pouze s akumulátorem Hilti
PRA 84, který je vyrobený podle IEC 60285.
6.1 Zapnutí přístroje
Stiskněte tlačítko "ZAP / VYP".
UPOZORNĚNÍ
Pozapnutíspustípřístrojautomatickounivelaci.
6.2 Indikace LED
Viz kapitola 2 Popis
6.3 Pečlivé zacházení s akumulátorem
Akumulátor skladujte pokud možno v chladu a v suchu.
Akumulátor nikdy neskladujte na slunci, na topení nebo
za sklem. Po skončení životnosti je akumulátory nutno
bezpečně zlikvidovat v souladu se zákony na ochranu
životního prostředí.
6.4 Nabíjení akumulátoru
NEBEZPEČÍ
Používejte pouze akumulátory a síťové adaptéry Hilti
uvedené v části "Příslušenství".
cs
172
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070308 / 000 / 01
6.4.1 První nabíjení nového akumulátoru
Akumulátory před prvním použitím úplně nabijte.
UPOZORNĚNÍ
Zajistěte stabilitu nabíjeného systému.
6.4.2 Nabíjení použitého akumulátoru
Než akumulátor vložíte do přístroje, zajistěte, aby vnější
kontakty akumulátoru byly čisté a suché.
Lithium-iontové akumulátory jsou kdykoli připravené
k použití, i když jsou nabité jen částečně. Postup nabíjení
při nabíjení v přístroji indikují LED.
6.5 Vložení akumulátoru do přístroje 2
NEBEZPEČÍ
Používejte pouze akumulátory a síťové adaptéry Hilti
uvedené v části "Příslušenství".
POZOR
Před nasazením akumulátoru do přístroje zkontro-
lujte, zda nejsou na kontaktech akumulátoru a v pří-
stroji cizí tělesa.
1. Zasuňte do přístroje akumulátor.
2. Otočte zablokování o dva zářezy po směru hodino-
vých ručiček, dokud se neobjeví symbol zabloko-
vání.
6.6 Vyjmutí akumulátoru 3
1. Otočte zablokování o dva zářezy proti směru hodi-
nových ručiček, dokud se neobjeví symbol odblo-
kování.
2. Vyjměte akumulátor z přístroje.
6.7 Volitelné možnosti pro nabíjení akumulátoru
NEBEZPEČÍ
Síťový adaptér PRA 85 se smí používat pouze v budo-
vách. Zabraňte vniknutí vlhkosti.
6.7.1 Nabíjení akumulátoru v přístroji 4
UPOZORNĚNÍ
Dbejte na to, aby teplota při nabíjení odpovídala doporu-
čené nabíjecí teplotě (0 40 °C/ 32 104 °F).
1. Otočte uzávěr tak, aby byl vidět nabíjecí konektor
na akumulátoru.
2. Konektor síťového adaptéru nebo konektor do zá-
suvky v automobilu zapojte do akumulátoru.
3. Během procesu nabíjení se stav nabití zobrazuje
pomocí ukazatele akumulátoru na přístroji (přístroj
musí být zapnutý).
6.7.2 Nabíjení akumulátoru mimo přístroj 5
UPOZORNĚNÍ
Dbejte na to, aby teplota při nabíjení odpovídala doporu-
čené nabíjecí teplotě (0 40 °C/ 32 104 °F).
1. Vyjměteakumulátorzpřístrojeazapojtezástrčku
síťového adaptéru nebo konektor do zásuvky v au-
tomobilu.
2. Během nabíjení svítí na akumulátoru červená LED.
6.7.3 Nabíjení akumulátoru během provozu
POZOR
Zabraňte vniknutí vlhkosti. Vlhkost v akumulátoru může
způsobit zkrat a chemické reakce a v důsledku toho
popálení nebo vznícení.
1. Otočte uzávěr tak, aby byl vidět nabíjecí konektor
na akumulátoru.
2. Konektor síťového adaptéru zapojte do akumulá-
toru.
3. Přístroj během nabíjení pracuje.
4. Během nabíjení je stav nabití indikován pomocí LED
na přístroji.
7Obsluha
7.1 Horizontální práce
1. Podle druhu použití upevněte přístroj stabilně např.
na stativ.
2. Stiskněte tlačítko "ZAP / VYP".
LED automatické nivelace bliká zeleně.
3. Jakmilejenivelacedokončena,zapneselaserový
paprsek a začne rotovat.
Zelená LED automatické nivelace se trvale rozsvítí.
7.2 Práce s přijímačem laserového paprsku
Přijímač laserového paprsku PRA 30 lze používat pro
vzdálenosti (akční rádius) do 200 m (650 ft). Laserový
paprsek je indikován opticky a akusticky.
7.2.1 Práce s přijímačem laserového paprsku
drženým v ruce
1. Stiskněte tlačítko "ZAP/VYP".
2. PRA 30 nastavte průzorem přímo do rotující roviny
laserového paprsku.
Laserový paprsek je indikován optickým a akustic-
kým signálem.
7.2.2 Práce s přijímačem laserového paprsku
v držáku přijímače PRA 80 6
1. Otevřete uzávěr na PRA 80.
2. Přijímač laserového paprsku PRA 30 nasaďte do
držáku přijímače PRA 80.
3. Zavřete uzávěr na PRA 80.
4. Přijím laserového paprsku zapněte tlačítkem
ZAP/VYP.
5. Povolte otočnou kličku.
6. Držák přijímače PRA 80 upevněte bezpečně na te-
leskopickou nebo nivelační tyč zatažením otočné
kličky.
cs
173
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070308 / 000 / 01
7. PRA 30 nastavte průzorem přímo do rotující roviny
laserového paprsku.
Laserový paprsek je indikován optickým a akustic-
kým signálem.
7.2.3 Práce s přístrojem na přenášení výšky
PRA 81 7
1. Otevřete uzávěr na PRA 81.
2. Přijímač laserového paprsku PRA 30 nasaďte do
přístroje na přenášení výšky PRA 81.
3. Zavřete uzávěr na PRA 81.
4. Přijímač laserového paprsku zapněte tlačítkem
ZAP/VYP.
5. PRA 30 nastavte průzorem přímo do rotující roviny
laserového paprsku.
Laserový paprsek je indikován optickým a akustic-
kým signálem.
6. Změřte požadovanou vzdálenost měřicím pásmem.
7.2.4 Volitelné možnosti nabídky
Při zapínání držte dvě sekundy stisknuté tlačítko
ZAP/VYP.
Na displeji se zobrazí nabídka.
Pro přepínání mezi metrickými a angloamerickými jed-
notkami použijte tlačítko jednotek.
Pro přiřazení vyšší frekvence tónu hornímu nebo dolnímu
rozsahu přijímače použijte tlačítko hlasitosti.
Pro uložení nastavení PRA 30 vypněte.
7.2.5 Nastavení jednotek
Tlačítkem jednotek můžete v závislosti na verzi pro pří-
slušnou zemi nastavit požadovanou jednotku (mm / cm /
off) nebo (¹⁄₈ in / ¹⁄₁₆ in / off).
7.2.6 Nastavení hlasitosti akustického signálu
Při zapnutí přijímače je hlasitost nastavená na "normální".
Stisknutím tlačítka "akustický signál" lze hlasitost signálu
nastavit z "normální" na "hlasitý", dalším stisknutím na
"vypnutý" a dalším stisknutím přepnout na "tichý".
7.3 Deaktivace systému výstrahy při nárazu
1. Při zapínání přístroje držte minimálně 4 sekundy
stisknutý spínač ZAP/VYP.
2. Trvale svítící LED výstrahy při nárazu indikuje, že je
funkce deaktivovaná.
3. Uvolněte spínač ZAP/VYP.
4. Pronávratdostandardníhorežimumusítepřístroj
vypnout a znovu zapnout.
7.4 Zapnutí manuálního režimu
1. Při zapínání držte spínač ZAP/VYP přístroje stisknutý
8 sekund, aby se aktivovala funkce sklonu.
2. Po 8 sekundách svítí LED funkce sklonu trvale
a funkce sklonu je aktivovaná.
3. Uvolněte tlačítko.
4. Horizontální rovina nebude již sledována.
5. Pronávratdostandardníhorežimumusítepřístroj
vypnout a znovu zapnout.
istěníaúdržba
8.1 Čistění a suše
1. Vyfoukejte prach z výstupního okénka.
2. Nesahejte na výstupní štěrbinu laseru a na filtr.
3. K čistění používejte pouze čisté a měkké hadříky;
v případě potřeby je mírně navlhčete čistým lihem
nebo trochou vody.
UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte žádné jiné kapaliny,
aby nedošlo k poškození plastových částí.
4. Při skladování přístroje dbejte na dovolené teplotní
meze, zvlášť v zimě a v létě, když přístroj přechová-
váte ve vnitřním prostoru motorového vozidla (‑25 °C
+60 °C).
8.2 Ošetřová lithium-iontových akumulátorů
Zabraňte vniknutí vlhkosti.
Akumulátory před prvním použitím úplně nabijte.
Pro dosažení maximální životnosti akumulátoru vybíjení
ukončete, jakmile výkon přístroje výrazně poklesne.
UPOZORNĚNÍ
Při dalším použití přístroje se vybíjení automaticky ukončí
dřív, než by mohlo dojít k poškození článků. Přístroj se
vypne.
Akumulátory nabíjejte se schválenými nabíječkami Hilti
pro lithium-iontové akumulátory.
UPOZORNĚNÍ
- Regenerace akumulátorů, jako u NiCd nebo NiMH
akumulátorů, není nutná.
- Přerušení nabíjení nemá vliv na životnost akumulátoru.
- Nabíjení lze kdykoliv zahájit bez vlivu na životnost aku-
mulátoru. Paměťový efekt jako u NiCd nebo NiMH
akumulátorů neexistuje.
- Akumulátory je nejlépe skladovat v plně nabitém stavu,
pokud možno v chladu a v suchu. Skladování aku-
mulátorů při vysokých teplotách prostředí (za okenním
sklem) je nevhodné, ovlivňuje životnost akumulátorů
a zvyšuje samovybíjení článků.
- Pokud se akumulátor nedá úplně nabít, ztratil kapa-
citu v důsledku stárnutí nebo přílišného zatížení. Práce
s takovým akumulátorem je ještě možná, měl by se ale
časem nahradit novým.
8.3 Skladování
Navlhlé přístroje vybalte. Přístroje, transportní pouzdra
a příslušenství je nutno vyčistit a vysušit (max. 40 °C/104
°F). Přístroj uložte zpět do pouzdra pouze po dokonalém
vysušení.
Před používáním po delším skladování nebo po přepravě
zkontrolujte přesnost přístroje kontrolním měřením.
cs
174
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070308 / 000 / 01
8.4 Přeprava
Pro přepravu vybavení používejte přepravní karton Hilti
nebo obal s obdobnou jakostí.
POZOR
Přístroj zasílejte vždy bez vložených baterií či nasa-
zeného akumulátoru.
8.5 Kalibrační servis Hilti
Doporučujeme nechávat pravidelně kontrolovat přístroje
v kalibračním servisu Hilti, aby bylo možné zajistit spo-
lehlivost dle norem a zákonných požadavků.
Kalibrační servis Hilti je vám kdykoliv k dispozici; dopo-
ručujeme ale servis provádět minimálně jednou za rok.
V rámci kalibračního servisu Hilti je vydáno potvrzení, že
specifikace zkoušeného přístroje ke dni kontroly odpoví-
dají technickým údajům v návodu k obsluze.
V případě odchylek od údajů výrobce se použité -
řicípřístrojeznovuseřídí.Porektifikaciakontrolesena
přístroj umístí kalibrační štítek a formou certifikátu o ka-
libraci se potvrdí, že přístroj pracuje v rámci tolerancí
uvedených výrobcem.
Kalibrační certifikáty jsou nutné pro podniky, které jsou
certifikovány podle normy ISO 900X.
Nejbližší zastoupení Hilti vám rádo poskytne další infor-
mace.
8.5.1 Kontrola přesnosti
Aby mohly být dodrženy technické specifikace, měl by se
přístrojpravidelně(minimálně předkaždouvětší/důležitou
prací) kontrolovat!
8.5.1.1 Kontrola horizontální rotace
1. Umístěte přístroj v horizontální rovině ve vzdálenosti
20 m ( 65 ft) od stěny (přístroj může být také upev-
něný na stativu).
2. Pomocí přijímače vyznačte na stěně bod nebo čáru.
3. Přístroj otočte okolo vlastní osy o 180° (použijte
stejnou osu). Nesmí se změnit výška přístroje.
4. Pomocí přijímače laserového paprsku vyznačte na
stěně druhý bod nebo druhou čáru.
UPOZORNĚNÍ Při pečlivém provádění by vertikální
vzdálenost obou vyznačených bodů nebo čar měla
být menší než 2 mm (0,15 in) (při 20 m). V případě
větší odchylky: Přístroj zašlete prosím servisnímu
středisku Hilti ke kalibraci.
9 Likvidace
VÝSTRAHA
Při nevhodné likvidaci vybavení může dojít k následujícím efektům:
Při spalování z plastu vznikají jedovaté plyny, které mohou způsobit onemocně osob.
Akumulátory mohou při poškození nebo při působení velmi vysokých teplot explodovat a tím způsobit otravu, popálení,
poleptání kyselinami nebo znečistit životní prostředí.
Lehkovážnou likvida umožňujete nepovolaným osobám používat vybavení nesprávným způsobem. Přitom můžete
sobě a dalším osobám způsobit těžká poranění, jakož i znečistit životní prostředí.
Přístroje firmy Hilti jsou převážně vyrobeny z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je
jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti připravena přijímatstarépřístrojenarecyklaci.Informujtese
v zákaznickém servisním oddělení Hilti nebo u svého poradce.
Jen pro státy EU
Elektronic měřicí přístroje nevyhazujte do domovního odpadu!
Podleevropskésměrniceonakládáníspoužitýmielektrickýmiaelektronickými zařízeními a podle odpo-
vídajících ustanovení právních předpisů jednotlivých zemí se použité elektrické nářadí/zařízení/přístroje
a použité akumulátory musí sbírat odděleně od ostatního odpadu a odevzdat k ekologic recyklaci.
Akumulátory likvidujte v souladu s rodními předpisy. Pomozte chránit životní prostředí.
cs
175
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070308 / 000 / 01
10 Záruka výrobce
Hilti zaručuje, že dodaný výrobek nemá žádné materiá-
lové ani výrobní vady. Tato záruka platí za předpokladu,
že se výrobek správně používá, ošetřuje a čistí v souladu
s návodem k obsluze firmy Hilti, a že je dodržena tech-
nická jednota výrobku, tj. že se s výrobkem používá jen
originální spotřební materiál, příslušenství a náhradní díly
od firmy Hilti.
Tato záruka zahrnuje bezplatnou opravu nebo výměnu
vadných dílů po celou dobu životnosti výrobku. Na díly,
které podléhají normálnímu opotřebení, se tato záruka
nevztahuje.
Další nároky jsou vyloučeny, pokud to neodporuje
závazným národním předpisům. Hilti neručí zejména
za bezprostřední nebo nepřímé škody vzniklé záva-
dou nebo zaviněné vadným výrobkem, za ztráty nebo
náklady vzniklé v souvislosti s použitím nebo kvůli
nemožnosti použití výrobku pro určitý účel. Implicitní
záruky prodejnosti anebo vhodnosti k použití ke kon-
krétnímu účelu jsou vyloučeny.
Pro opravu nebo výměnu je nutno výrobek nebo příslušné
díly zaslat neprodleně po zjištění závady kompetentní
prodejní organizaci Hilti.
Předkládaná záruka zahrnuje ze strany Hilti veškeré
záruční závazky a nahrazuje všechna předcházející
nebo současná prohlášení, písemné nebo ústní dohody
ohledně záruk.
11 Upozornění FCC (platné v USA) / upozornění IC (plat v Kanadě)
POZOR
Tento přístroj byl testován a bylo zjištěno, že splňuje
mezní hodnoty stanovené pro digitální přístroje ídy B
ve smyslu části 15 směrnic FCC. Tyto mezní hodnoty
stanovují dostatečnou ochranu před rušivým vyzařová-
ním při instalaci v obytných oblastech. Přístroje tohoto
druhu vytvářejí a používají rádiové frekvence a mohou
je také vyzařovat. Mohou proto v případě, že nejsou in-
stalovány a používány podle návodů, způsobovat rušení
příjmu rozhlasu.
Nelze však zaručit, že za určitých okolností nebude přece
jen k nějakému rušení docházet. Vyvolává-li přístroj ru-
šení příjmu rádia nebo televize, což lze zjistit vypnutím
a opětovným zapnutím přístroje, je uživatel povinen, za
použití následujících opatření, rušení odstranit:
Přesměrovat nebo přemístit přijímací anténu.
Zvětšit vzdálenost mezi přístrojem a přijímačem.
Poraďte se se svým prodejcem nebo se zkušeným rádi-
ovým a televizním technikem.
UPOZORNĚNÍ
Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schvá-
leny firmou Hilti, mohou mít za následek omezení uživa-
telského oprávnění k provozování přístroje.
cs
176
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070308 / 000 / 01
12 Prohlášení o shodě ES (originál)
Označení: Rotační laserový přístroj
Typové označení:
PRE 3
Generace: 01
Rok výroby: 2008
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento výro-
bek je ve shodě s následujícími směrnicemi a normami:
2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Matthias Gillner
Head of BA Quality and Process Ma-
nagement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Area Electric
Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Technická dokumentace u:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
cs
177
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070308 / 000 / 01
*368228*
368228
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 3602 | 0313 | 00-Pos. 1 | 1
Printed in Germany © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O
.
368228 / A2
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070308 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Hilti PRE 3 Návod na používanie

Typ
Návod na používanie