JVC RX-5022RSL Používateľská príručka

Kategória
Televízory LCD
Typ
Používateľská príručka
LVT0850-011A
[EV]
RX-5022RSL
DVD VCR TV SOUND
ADJUST
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MASTER VOLUME
CONTROL
DOWN UP
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
SPEAKERS ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
SURROUND ON/OFF
FM/AM TUNING
STANDBY
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT ATT
FM/AM
STANDBY/ON
UP
DOWN
UP
DOWN
DIMMER
DISPLAY MODEPTY SEARCH TA/NEWS/INFO
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
FM MODE
A/V CONTROL
RECEIVER
STANDBY/ON
AUDI O
TV
VCR
DVD
TEST
EFFECT
MENU
ENTER
RETURN
SOUND
SLEEP
REAR L
SUBWOOFER
TA/NEWS/INFO
PTY–PTY SEARCH–PTY
DISPLAY MODE
CD
DISC
REC PAUSE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
SURROUND
ON/OFF
MODE
MUTING
VCR CH
TV CH
TV VOLUME
VOLUM E
TV SOUND VCR
ANALOG
/DIGITAL
REAR R
100
1
4
7/P
10
2
5
8
0
3
6
9
10
REMOTE CONTROL RM-SRX5022R
REW
FF
CENTER
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
AUDIO/VIDEO PØIJÍMAÈ
AMPLITUNER AUDIO/VIDEO
AUDIO/VIDEO VEZÉRLÕ KÉSZÛLÉK
INSTRUCTIONS
PØIRUÈKA K OBSLUZE
INSRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
АУДИО/ВИДЕО РЕСИВЕР
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
RX-5022RSL_COVER 07.03.02, 13:291
G-1
Upozornění
Ostrzeżenia i inne informacje
Figyelmeztetések, előírások és egyebek
Upozornění – vypínač!
Aby byl proud zcela vypnutý, odpojte hlavní přívod
(indikátor zhasne).
Vypínač neodpojuje hlavní vedení v žádné poloze.
Přívod proudu může být ovládán dálkově.
A kapcsolóra vonatkozó előírások
A készüléket a tápkábel csatlakozójának kihúzásával
tudja teljesen kikapcsoln.
A tápfeszültséget a kapcsoló egyetlen pozícióba
állításával sem szakítja meg. Az áramellátás távvezérelhető.
Uwaga – przycisk!
Aby całkowicie wyłączyć zasilanie, należy odłączyć
przewód sieciowy.
Przycisk w żadnym położeniu nie odłącza urządzenia
od sieci. Zasilanie można włączać i wyłączać zdalnie.
UPOZORNĚNĺ
Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.:
1. Neodstraňujte šrouby, kryty nebo skříň.
2. Přístroj chraňte před deštěm nebo vlhkostí.
UPOZORNĚNĺ
Nezakrývejte větrací otvory.
(Zakryjete-li větrací otvory novinami nebo látkou,
dojde k přehřátí.)
Nevystavujte přístroj působení otevřeného ohně,
neumísťujte na něj např. hořící svíčky.
Při vyřazení baterií je nutno přihlížet k ochraně
životního prostředí a dodržovat místní ustanovení
nebo zákony o zacházení s bateriemi.
Chraňte přístroj před deštěm, vhkostí, pokapáním
nebo postříkáním. Nedávejte na něj žádné předměty
s kapalinami, např. vázy.
FIGYELEM!
A tűz-, az áramütés- és egyéb veszélyek kockázatának
csökkentése érdekében:
1. Ne távolítsa el a csavarokat, a fedelet és a burkolatot.
2. Óvja a készüléket az esőtől és egyéb nedvességtől.
FIGYELEM!
Ne zárja el a szellőzőnyílásokat és réseket. (Ha
a szellőzőnyílásokat és réseket újságpapírral,
ruhadarabbal stb. eltakarja, akkor a hő nem tud
eltávozni.)
A készülékre ne helyezzen semmiféle nyílt lángot,
például meggyújtott gyertyát.
Az elemeket a környezetszennyezési megfontolások
szem előtt tartásával, és a helyi törvények és az
elemek leselejtezését szabályozó előírások szigorú
betartásával selejtezze le.
A készüléket óvja az esőtől és egyéb nedves
csepegéstől, loccsanástól, és ne helyezzen rá
folyadékot tartalmazó tárgyakat, például vázát.
UWAGA
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, wybuchu
pożaru itp.:
1. Nie usuwać wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.
UWAGA
Nie zasłaniać otworów i szczelin wentylacyjnych.
(Zasłonięcie otworów lub szczelin wentylacyjnych gazetą,
serwetką itp. może utrudnić odprowadzanie ciepła.)
Nie stawiać na urządzeniu źródeł otwartego
płomienia, takich jak zapalone świece.
Przy wyrzucaniu baterii uwzględnić problemy
dotyczące zanieczyszczenia środowiska naturalnego
oraz ściśle przestrzegać lokalnych przepisów
określających warunki utylizacji takich baterii.
Nie narażać urządzenia na kontakt z deszczem,
wilgocią, kapiącą lub rozlaną wodą i nie umieszczać
na jego obudowie żadnych przedmiotów
wypełnionych płynami, np. wazonów.
Внимание —Кнопка STANDBY/ON !
Отсоедините сетевую вилку для полного отключения
питания. Кнопка STANDBY/ON в любой позиции не
отключает сеть питания. Питанием можно управлять
дистанционно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание возникновения пожара, опасности поражения
электрическим током и т.д.:
1. Не отвинчивайте винты, не снимайте панели и корпус
аппарата.
2. Не допускайте попадания на данный аппарат дождя
или другой жидкости.
ВНИМАНИЕ
Во избежание перегрева аппарата не загораживайте
вентиляционные отверстия (при блокировке вентиля-
ционных отверстий тепло из аппарата не выходит, и он
перегревается).
Не ставьте на аппарат источники освещения с откры-
тым огнем, например, зажженные свечи.
При замене батарей нужно учитывать охрану окружаю-
щей среды и по данной причине следует строго соблю-
дать локальные предписания или законы
распоряжения разряженными батареями.
Не используйте данный аппарат в ванной комнате, а
также вблизи воды. Также не ставьте на корпус
аппарата сосуды с водой (вазы с цветами, цветочные
горшки, чашки, жидкие косметические и
парфюмерные средства и т.д.).
Предупреждения, предостережения и другое
Safety RU 11.03.02, 11:371
G-2
Stěna nebo překážky
Ściana lub inna przeszkoda
Fal vagy eltorlaszoló tárgy
Стена или препятствие
Podlaha
Podłoga
Padló
Пол
Výška podstavce (15 cm nebo vyšší)
Podstawa o wysokości co najmniej 15 cm
Állványmagasság legalább 15 cm
Высота подставки не менее 15 см
RX-5022RSL
Přední část
Przód
Elöl
Спереди
Upozornění: Prostor pro odvětrávání
Abyste přístroj ochránili před elektrickým šokem,
požárem, poškozením, dodržujte při jeho instalaci tyto
pokyny:
ední stěna: Žádné překážky, volný prostor
Boční stěny: Žádné překážky ve vzdálenosti 10 cm od
stěn
Nahoře: Žádné překážky ve vzdálenosti 10 cm od
povrchu
Vzadu: Žádné překážky ve vzdálenosti 15 cm od
zadní stěny
Spodní část: Žádné překážky, umístěte na rovném
povrchu.
Dodržujte nejlepší variantu proudění vzduchu podle
obrázku.
Figyelem: Megfelelő szellőzés
A tűz- és az áramütés kockázatának elkerülése,
valamint a készülék rongálódásának megelőzése
érdekében.
A készüléket az alábbiaknak megfelelően helyezze el:
Elöl: Ne legyen eltorlaszoló tárgy, hagyjon szabad
területet.
Oldalt: Az oldalak mentén 10 cm-en belül ne legyen
eltorlaszoló tárgy.
Felül: Felül 10 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy.
Hátul: Hátul 15 cm-en belül ne legyen eltorlaszoló tárgy.
Alul: Ne legyen eltorlaszoló tárgy, egyenletes és biztos
pontot válasszon a készülék számára.
A fenti útmutatások betartásán túl, az ábrának
megfelelően, a lehető legjobb folyamatos szellőzést
biztosítsa a készülék számára.
Uwaga: Odpowiednia wentylacja
Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem lub
pożaru i zapobiec uszkodzeniom, urządzenie należy
ustawić zgodnie z poniższymi zaleceniami:
Przód: Otwarta przestrzeń, miejsce wolne od
przeszkód.
Boki: Co najmniej 10 cm wolnego miejsca po bokach
urządzenia.
Góra: Co najmniej 10 cm wolnego miejsca nad
urządzeniem.
Tył: Co najmniej 15 cm wolnego miejsca za
urządzeniem.
Spód: Płaska powierzchnia, miejsce wolne od
przeszkód.
Należy zapewnić jak najlepszą cyrkulację powietrza
wokół urządzenia (patrz rysunek).
Vzdálenost 15 cm (nebo vyšší) od povrchu
Odległość co najmniej 15 cm
Legalább 15 cm térközhagyás
Свободное пространство как минимум
15 см
Внимание: не загораживайте вентиляционные отверстия
Во избежание поражения электрическим током и опасности
пожара, а также для защиты самого аппарата от
повреждений, устанавливайте его следующим образом:
Спереди: Не должно быть никаких препятствий,
полностью открытое пространство.
Сбоку: Свободное пространство как минимум на
расстоянии 10-ти см от боковых панелей.
Сверху: Свободное пространство на расстоянии как
минимум 10-ти см сверху.
Сзади: Свободное пространство на расстоянии как
минимум 15 см от задней панели
Снизу: Не должно быть никаких препятствий,
устанавливайте аппарат на ровную
поверхность.
Для циркуляции воздуха оставляйте как можно больше
открытого пространства, см. иллюстрацию.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок
службы (годности) данного товара, “по истечении которого он может представлять опасность
для жизни, здоровья потребителя, причинить вред его имуществу или окружающей среде”
составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение
которого потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии
соблюдения инструкции по эксплуатации данного товара, проводя необходимое обслуживание,
включающее замену расходных материалов и/или соответствующее ремонтное обеспечение
в специализированном сервисном центре JVC.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с
ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических
материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав
потребителя, в частности, гарантийного свидетельства JVC, которое он может получить в
соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
PolskiMagyarРусский Česky
Safety RU 12.03.02, 11:532
1
Česky
Označení součástí ...................................................................... 2
Začínáme ....................................................................................... 3
Než začnete s instalací ............................................................. 3
Kontrola dodaného příslušenství ........................................... 3
Vložení baterií do dálkového ovladače ................................. 3
Zapojení antén FM a AM (MW/LW) .................................... 4
Zapojení reproduktorů............................................................ 5
Zapojení komponentů audio/video ....................................... 6
Připojení napájecí šňůry .......................................................... 7
Základní operace ........................................................................ 8
Zapnutí ...................................................................................... 8
Výběr zdroje pro přehrávání .................................................. 8
Nastavení hlasitosti .................................................................. 9
Poslech jen se sluchátky .......................................................... 9
Dočasné vypnutí zvuku - ztlumení....................................... 10
Vypnutí přístroje časovým spínačem ................................... 10
Změna jasu displeje ............................................................... 10
Základní nastavení .................................................................. 11
Nastavení konektorů digitálního vstupu
[DIGITAL IN] ................................................................. 11
Volba analogového nebo digitálního režimu vstupu.......... 11
Nastavení informací o reproduktorech ............................... 12
Nastavení zvuku ...................................................................... 15
Zeslabení vstupního signálu ................................................. 15
Nastavení rovnováhy výstupu předních reproduktorů ...... 15
Nastavení zvuku ..................................................................... 15
Nastavení úrovně výstupu basového reproduktoru
(subwoofer) ...................................................................... 15
Funkce tuneru .......................................................................... 16
Ruční ladění stanic................................................................. 16
Použití předvoleb pro naladěné stanice .............................. 16
Volba režimu příjmu FM ....................................................... 17
Používání systému RDS (Radio Data System)
k poslechu stanic FM ........................................................ 18
Vyhledávání programů pomocí kódů PTY ......................... 18
Dočasné přepínání na program podle vaší volby ...............
20
Vytvoření realistických zvukových polí ............................ 21
Vztah mezi rozmístěním reproduktorů
a režimy Surround ............................................................ 23
Použití režimů Dolby Pro Logic II, Dolby Digital
a DTS Digital Surround .................................................. 24
Používání režimů DAP a All Channel Stereo ..................... 26
Systém dálkového ovládání COMPU LINK ..................... 27
Ovládání komponentů JVC audio/video ........................... 28
Ovládání komponentů audio ................................................ 28
Ovládání komponentů video ................................................ 30
Odstraňování problémů ........................................................ 31
Technické údaje ........................................................................ 32
Tato značka označuje, že pro uvedené funkce se
NEDÁ použít dálkové ovládání. Použijte tlačítka
na předním panelu.
Tato značka označuje, že uvedené operace lze
použít POUZE pomocí dálkového ovládání.
Remote
ONLY
Remote
NOT
Obsah
CZ01-07.RX-5022RSL[EV]_f 3/1/02, 13:051
2
Česky
Přední panel
ední panel
1 Tlačítko STANDBY/ON a kontrolka STANDBY (8)
2 Tlačítka FM/AM TUNING UP/DOWN (16)
3 Tlačítka FM/AM PRESET UP/DOWN (16, 17)
4 Tlačítko FM MODE (17)
5 Tlačítko MEMORY (16, 17)
6 Displej (8)
7 Tlačítko ADJUST (15, 25, 26)
8 Snímač dálkového ovladače (3)
9 Tlačítko SETTING (11 – 14)
p Tlačítko DIMMER (10)
q Ovládací tlačítka systému RDS (18 – 20)
PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE
w Ovládání hlasitosti MASTER VOLUME (9)
e Konektor sluchátek PHONES (9)
r Tlačítko SURROUND ON/OFF (23, 25, 26)
t Tlačítko SURROUND MODE (23, 25, 26)
y Tlačítko SPEAKERS ON/OFF (9)
u Tlačítko INPUT ANALOG (11)
Tlačítko INPUT ATT (15)
i Tlačítko INPUT DIGITAL (11, 12)
o Tlačítka pro volbu zdroje (8, 9, 11, 16, 17)
DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM
; Tlačítko SOURCE NAME (8)
a Tlačítka CONTROL UP5/DOWN
Dálkový ovladač
1 10 tlačítek pro volbu předvolených kanálů (17)
10 tlačítek pro nastavení zvuku (15, 25, 26)
10 tlačítek pro ovládání komponentů audio/video (28 – 30)
2 Tlačítko SOUND (15, 25, 26)
3 Tlačítka pro ovládání komponentů audio/video (29, 30)
Ovládací tlačítka systému RDS (18 – 20)
PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE
4 Tlačítko REC PAUSE (29, 30)
5 Tlačítka pro volbu zdroje (8, 9, 11, 17,
29, 30)
TAPE/CDR, CD, DVD, FM/AM, TV SOUND, VCR
6 Tlačítko FM MODE (17)
7 Tlačítko DIMMER (10)
8 Tlačítko TV/VIDEO (30)
9 Tlačítka TV CH (channel) +/– (30)
p Tlačítka VCR CH (channel) +/– (30)
q Tlačítka STANDBY/ON
(8, 30)
AUDIO, TV, VCR, DVD
w Tlačítko SLEEP (10)
e Tlačítko CD–DISC (29)
r Tlačítko ANALOG/DIGITAL (11, 12)
t
Tlačítka SURROUND ON/OFF a SURROUND MODE (23, 24, 26, 28)
y Tlačítko MUTING (10)
u Tlačítka TV VOLUME +/– (30)
i Tlačítko VOLUME +/– (9)
Podrobnosti viz na stránkách uvedených v závorkách.
Dálkový ovladač
DVD VCR TV SOUND
ADJUST
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MASTER VOLUME
CONTROL
DOWN UP
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
SPEAKERS ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
SURROUND ON/OFF
FM/AM TUNING
STANDBY
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT ATT
FM/AM
1
2
5
4
8
7
e
r
t
u
iy
o
;a
6
3
STANDBY/ON
UP
DOWN
UP
DOWN
LC
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
AUTO MUTI NG
TUNED
STEREO
TA NEW S IN F O
VOL UME
INP UT ATT RDS
SLEEP
DIGITAL AUTO
ANALOG
DIGITAL
LINEAR PCM
R
TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE
PTY SEARCH
DIMMER
9
q
p
w
FM MODE
A/V CONTROL
RECEIVER
AUDIO
TV
VCR
DVD
TEST
EFFECT
MENU
ENTER
RETURN
SOUND
SLEEP
CENTER
REAR L
SUBWOOFER
CD
DISC
REC PAUSE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
SURROUND
ON/OFF
MODE
MUTING
VCR CH
TV CH
VOLUME
TV SOUND VCR
ANALOG
/DIGITAL
REAR R
100
1
4
7/P
10
2
5
8
0
3
6
9
10
REMOTE CONTROL RM-SRX
5022R
REW
FF
1
p
TV VOLUME
STANDBY/ON
6
8
9
3
t
u
y
i
5
4
2
q
r
7
w
e
TA/NEWS/INFO
PTY–PTY SEARCH–PTY
DISPLAY MODE
Označení součástí
CZ01-07.RX-5022RSL[EV]_f 3/1/02, 13:052
3
Česky
Než začnete s instalací
Všeobecná bezpečnostní opatření
Do přístroje NEVKLÁDEJTE žádné kovové předměty.
Přístroj NEDEMONTUJTE ani neodstraňujte šrouby, kryty
nebo skříň.
CHRAŇTE před deštěm či vlhkostí.
Umístění
Přístroj umístěte na rovném místě, chráněném proti vlhkosti.
Teplota místnosti musí být v rozmezí od –5°C do 35°C.
Kolem přístroje musí být prostor pro odvětrávání, jinak může
dojít k jeho přehřátí a poškození.
Poznámky k manipulaci
NEBERTE šňůru do mokrých rukou.
Při odpojování přístroje ze zásuvky NETAHEJTE nikdy za
šňůru, vždy táhněte za zástrčku. Zástrčku uchopte vždy tak,
aby se nepoškodila šňůra.
Napájecí šňůra musí být v dostatečné vzdálenosti od
propojovacích šňůr a antény, jinak může způsobovat rušení
zvuku nebo obrazovky. Pro zapojení antény se doporučuje
použití koaxiálního kabelu, protože je dobře stíněn proti
rušení.
Dojde-li k výpadku proudu nebo jestliže odpojíte napájecí
šňůru, může za několik dnů dojít k vymazání předvolených
nastavení, jako je předvolba kanálů FM nebo AM (MW/LW)
a nastavení zvuku.
Kontrola dodaného příslušenství
Přesvědčte se, zda máte veškeré dodávané příslušenství.
Číslo v závorkách udává množství dodaných kusů.
Dálkový ovladač (1)
Baterie (2)
Smyčková anténa AM (MW/LW) (1)
Anténa FM (1)
Jestliže některá položka chybí, obraťte se neprodleně na
prodejce.
Vložení baterií do dálkového ovladače
Před použitím dálkového ovladače musíte vložit dvě dodané
baterie.
Dálkový ovladač při používání nasměrujte přímo na snímač
dálkového ovladače na přístroji.
1 Sejměte kryt baterií na zadní straně dálkového
ovladače.
2 Vložte baterie.
Přesvědčte se, že polarita odpovídá značkám (+) a (–)
uvnitř prostoru.
3 Kryt opět nasaďte.
Pokud dálkový ovladač funguje nespolehlivě, baterie vyměňte.
Použijte dvě baterie R6P (SUM-3)/AA(15F) se suchým
článkem.
UPOZORNĚNÍ:
Abyste zabránili úniku tekutin z baterií nebo rozbití článků, dodržujte
tato bezpečnostní opatření:
Baterie vložte do dálkového ovladače tak, aby odpovídaly
značkám: (+) a (–) uvnitř prostoru.
Použijte správný typ baterií. Baterie podobného vzhledu mohou
mít různé napětí.
Vyměňujte vždy obě baterie najednou.
Nevystavujte baterie teplu ani otevřenému ohni.
Začínáme
CZ01-07.RX-5022RSL[EV]_f 3/1/02, 13:053
4
Česky
D
I
G
I
T
A
L
1
(
D
V
D
)
D
I
G
I
T
A
L
2
(
C
D
)
C
D
D
V
D
D
V
D
F
M
7
5
C
O
A
X
I
A
L
C
O
M
P
U
L
I
N
K
-
4
(
S
Y
N
C
H
R
O
)
M
O
N
I
T
O
R
O
U
T
A
N
T
E
N
N
A
T
V
S
O
U
N
D
S
U
B
W
O
O
F
E
R
O
U
T
A
U
D
I
O
V
I
D
E
O
A
U
D
I
O
O
U
T
(
R
E
C
)
R
I
G
H
T
L
E
F
T
A
M
L
O
O
P
A
M
E
X
I
T
R
I
G
H
T
L
E
F
T
T
A
P
E
/
C
D
R
I
N
(
P
L
A
Y
)
O
U
T
(
R
E
C
)
O
U
T
(
R
E
C
)
V
C
R
I
N
(
P
L
A
Y
)
V
C
R
I
N
(
P
L
A
Y
)
D
I
G
I
T
A
L
I
N
C
E
N
T
E
R
S
P
E
A
K
E
R
R
E
A
R
S
P
E
A
K
E
R
S
R
I
G
H
T
L
E
F
T
F
R
O
N
T
S
P
E
A
K
E
R
S
R
I
G
H
T
L
E
F
T
C
A
U
T
I
O
N
:
S
P
E
A
K
E
R
I
M
P
E
D
A
N
C
E
8
1
6
+
+
+
+
123
AM
LOOP
FM 75
COAXIAL
AM
EXT
ANTENNA
F
M
7
5
C
O
A
X
I
A
L
F
M
7
5
C
O
A
X
I
A
L
Zapojení antén FM a AM (MW/LW)
Dodávaná FM
anténa
Horizontálně natáhněte dodanou FM anténu.
FM anténa (dodaná)
Abyste smontovali
smyčkovou AM (MW/LW)
anténu, zasuňte výčnělky
na smyčce do mezer
stojánku.
Je-li příjem AM (MW/LW) slabý, připojte
venkovní drát s vinylovou izolací
(není součástí balení).
Smyčková AM
(MW/LW) anténa
(součást balení)
Standardní
venkovní FM anténa
(IEC nebo DIN45325)
(není součástí balení)
Zapojení AM (MW/LW) antény
Smyčkovou AM (MW/LW) anténu, která je součástí balení,
připojte ke konektorům AM LOOP.
Otáčejte smyčkou, dokud nebudete mít nejlepší příjem.
Je-li příjem slabý, připojte venkovní drát s vinylovou
izolací (není součástí balení) ke konektoru AM EXT.
(Smyčkovou AM (MW/LW) anténu nechte zapojenou.)
Zapojení FM antény
Přechodně připojte dodávanou FM anténu ke koaxiálnímu
konektoru FM 75 COAXIAL.
Horizontálně natáhněte dodanou FM anténu.
Je-li příjem slabý, zapojte venkovní FM anténu (IEC nebo
DIN45325) (není součástí balení). Před připojením
koaxiálního kabelu 75 (se standardním typem
konektoru), odpojte dodávanou FM anténu.
Venkovní FM anténa (není součástí balení)
Je-li příjem FM slabý, zapojte venkovní FM anténu.
nebo
Poznámky:
Je-li drát smyčkové AM (MW/LW) antény pokryt
vinylem, vinyl odstraňte otáčením podle obrázku
vpravo.
Přesvědčte se, že se vodiče antény nedotýkají
žádných jiných konektorů, připojovacích šňůr
a napájecí šňůry. Mohlo by to způsobovat slabý příjem.
CZ01-07.RX-5022RSL[EV]_f 3/1/02, 13:054
5
Česky
SUBWOOFER
OUT
Diagram rozmístění reproduktorů
Základní nastavení: “NO” pro basový reproduktor,
“LARGE” pro přední reproduktory a “SMALL pro
centrální a zadní reproduktory. Abyste získali nejlepší
možný zvuk a nastavili podmínky poslechu, změňte nastavení
basového reproduktoru a reproduktorů (viz str. 12 a 13).
Zapojení reproduktorů
Abyste získali co nejlepší efekt prostorového zvuku, nastavte
správně informaci o zapojení předního a centrálního
reproduktoru, zadních reproduktorů a/nebo basového
reproduktoru. Další podrobnosti viz str. 12 – 14.
UPOZORNĚNÍ:
Používejte reproduktory s impedancí (SPEAKER IMPEDANCE)
označenou pomocí konektorů.
Zapojení předního, centrálního a zadního reproduktoru
U každého reproduktoru připojte konektory s označením
(+) a (–) na zadním panelu ke konektorům (+) a (–) na
reproduktoru.
1 Odřízněte, kroucením odtrhněte a odstraňte
izolaci na konci každé šňůry reproduktoru.
2 Otevřete konektor (1), pak vložte šňůru
reproduktoru (2).
3 Konektor uzavřete.
Zapojení basového reproduktoru
Při zapojování basového reproduktoru můžete vylepšit basy
nebo reprodukovat původní signály LFE zaznamenané
v digitálním záznamu.
Zapojte vstupní konektor napájeného basového reproduktoru
k výstupnímu konektoru basového reproduktoru na zadním
panelu (SUBWOOFER OUT) pomocí kabelu se zástrčkami
s kolíky RCA (není součástí balení).
Podívejte se rovněž do manuálu dodávaného s basovým
reproduktorem.
Protože basový zvuk je nesměrovaný, můžete baso
reproduktor umístit kdekoliv. Běžné umístění je před vás.
1
2
3
1
2
Napájený basový
reproduktor
Začínáme
CZ01-07.RX-5022RSL[EV]_f 3/1/02, 13:055
6
Česky
Zapojení komponentů audio/video
Všechny komponenty před zapojením vypněte.
K přijímači můžete připojit tyto audio/video komponenty
Podívejte se rovněž do manuálů dodávaných s komponenty.
* Tyto komponenty můžete zapojit pomocí metod popsaných v odstavci
Analogové zapojení” (dole) nebo “Digitální zapojení” (viz str. 7).
Analogové zapojení
Zapojení audio komponentů
Používejte kabely se zástrčkami s kolíky RCA (nejsou součástí
balení).
Bílou zástrčku zapojte do levého konektoru audio, červenou
zástrčku do pravého konektoru audio.
UPOZORNĚNÍ:
Zapojíte-li zařízení pro úpravu zvukového efektu (jako např. grafický
ekvalizér) mezi zdrojové komponenty a tento přijímač, výstup zvuku
z tohoto přijímače může být zkreslený.
Kazetový magnetofon nebo CD rekordér
CD
PHONO
AUDIO
TV SOUND
OUT
(REC)
CD
IN
(PLAY)
RIGHT LEFT
TAPE
CDR
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
VCR
Kazetový magnetofon
k výstupu audio
ke vstupu audio
k výstupu audioke vstupu audio
CD rekordér
Poznámka:
Ke konektorům TAPE/CDR můžete zapojit buď kazetový magnetofon
nebo CD rekordér. Při zapojování CD rekordéru ke konektorům
TAPE/CDR změňte název zdroje na “CDR”, což se po volbě zdroje
zobrazí na displeji. Další podrobnosti viz str. 8.
Mají-li audio komponenty konektor COMPU LINK,
viz podrobné informace o zapojení a systému dálkového
ovládání COMPU LINK na str. 27.
Zapojení video komponentů
Používejte kabely se zástrčkami s kolíky RCA (nejsou součástí
balení).
Bílou zástrčku zapojte do levého konektoru audio, červenou do
pravého konektoru audio, žlutou do konektoru video.
TV
Komponenty audio Komponenty video
Přehrávač CD* TV*
Kazetový magnetofon Videorekordér
nebo CD rekordér* Přehrávač DVD*
Přehrávač CD
Přehrávač CD
k výstupu audio
AUDIO
TV SOUND
TAPE
CDR
CD
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
RIGHT LEFT
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
Ke vstupu video
TV
VIDEO
VCR
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
DVD
VCR
TAPE
CDR
CD
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
A
U
D
I
O
RIGHT LEFT
TV SOUND
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
VCR
k výstupu
audio
Televizor připojte k výstupnímu konektoru monitoru
(MONITOR OUT), aby se znázornil obraz přehrávaný
z ostatních připojených video komponentů.
CZ01-07.RX-5022RSL[EV]_f 3/1/02, 13:056
7
Česky
DIGITAL 1
(DVD)
DIGITAL IN
DIGITAL 2 ( CD )
Å K levému/pravému výstupnímu kanálu audio
ı K levému/pravému vstupnímu kanálu audio
Ç K výstupu video
Î Ke vstupu video
Videorekordér
Přehrávač DVD
Přehrávač DVD
Å K přednímu levému/pravému výstupu kanálu audio
(nebo ke smíšenému výstupu audio)
ı K výstupu video
Poznámka:
Optimální zážitek ze záznamů kódovaných pomocí Dolby Digital nebo
DTS Digital Surround získáte po připojení přehrávače DVD přes
digitální konektor na zadní straně tohoto přijímače. (Viz “Digitální
zapojení” níže.)
Digitální zapojení
Přijímač je vybaven dvěma konektory DIGITAL IN — jedním
digitálním koaxiálním konektorem a jedním digitálním
optickým konektorem.
K některému z digitálních konektorů můžete připojit jakýkoli
komponent pomocí digitálního koaxiálního kabelu (není
součástí balení) nebo digitálního optického kabelu (není
součástí balení).
A
VIDEO
TV SOUND
VCR
VCR
OUT
(REC)
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
IN
(PLAY)
TAPE
CDR
CD
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
MONITOR
OUT
RIGHT LEFT
DVD
AUDIO
C
D
B
Videorekordér
VIDEO
VCR
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
AUDIO
MONITOR
OUT
DVD
RIGHT
LEFT
DVD
A
B
UPOZORNĚNÍ:
Při zapojování DVD přehrávače nebo digitálního televizoru pomocí
digitálního konektoru je rovněž nutné je připojit k video konektoru
vzadu. Bez připojení ke konektoru video se nezobrazí žádný
přehrávaný obraz.
Pokud je to nutné, po připojení komponentů pomocí konektorů
DIGITAL IN správně nastavte následující volby:
Nastavte správně konektor digitálního vstupu (DIGITAL IN).
Podrobnosti viz “Nastavení konektorů digitálního vstupu
[DIGITAL IN]” na str. 11.
Správně zvolte režim digitálního vstupu. Podrobnosti viz
“Volba analogového nebo digitálního režimu vstupu” na str. 11.
Digitální TV
Přehrávač CD
CD rekordér
Jestliže má komponent digitální
koaxiální výstupní konektor, připojte jej
ke konektoru DIGITAL 1 (DVD) pomocí
digitálního koaxiálního kabelu (není
součástí balení).
Jestliže má komponent digitální optický
výstupní konektor, připojte jej ke
konektoru DIGITAL 2 (CD) pomocí
digitálního optického kabelu (není
součástí balení).
Před připojením digitálního
optického kabelu vyjměte
ochranný uzávěr.
Přehrávač DVD
Poznámky:
Od výrobce jsou konektory DIGITAL IN nastaveny pro používání
s následujícími komponenty:
DIGITAL 1 (koaxiální): pro přehrávač DVD
DIGITAL 2 (optický): pro přehrávač CD
Chcete-li ovládat přehrávač CD nebo CD rekordér pomocí
dálkového ovládání COMPU LINK, zapojte cílový komponent rovněž
podle pokynů v odstavci Analogová zapojení” (viz str. 6).
Připojení napájecí šňůry
Před připojením napájecí šňůry do zásuvky se střídavým
proudem se přesvědčte, že jsou provedena všechna připojení.
Zasuňte napájecí šňůru do síťové zásuvky.
UPOZORNĚNÍ:
Neberte šňůru do mokrých rukou!
Při odpojování přístroje ze zásuvky netahejte nikdy za šňůru, vždy
táhněte za zástrčku. Zástrčku uchopte vždy tak, aby se šňůra
nepoškodila.
Začínáme
CZ01-07.RX-5022RSL[EV]_f 3/1/02, 13:057
8
Česky
Přední panel
Kontrolka STANDBY
Displej
SOURCE
NAME
MASTER
VOLUME
Dálkový ovladač
DVD : Zvolte přehrávač DVD.
VCR : Zvolte videorekordér.
TV SOUND : Zvolte zvuk televizoru.
CD * : Zvolte přehrávač CD.
TAPE/CDR * : Zvolte kazetový magnetofon (nebo CD
rekordér).
FM/AM * : Zvolte vysílání FM nebo AM (MW/LW).
• Při stisknutí tlačítka se pásmo
přepíná mezi FM a AM (MW/LW).
Poznámky:
Při připojování CD rekordéru (ke konektorům TAPE/CDR) změňte
název zdroje zobrazeného na displeji. Podrobnosti uvádíme níže.
Jestliže jste připojili digitální zdrojové komponenty pomocí
digitálních konektorů (viz str. 7), je třeba zvolit režim digitálního
vstupu (viz str. 11).
Stisknete-li některé z tlačítek pro volbu zdroje na dálkovém
ovladači, které je ve výše uvedeném popisu označeno hvězdičkou,
(*), přijímač se automaticky zapne.
Změna názvu zdroje
Jestliže zapojíte CD rekordér ke konektorům
TAPE/CDR na zadním panelu a zvolíte jako
zdroj CD rekordér, změní se název zdroje
uvedený na displeji.
1 Stiskněte tlačítko TAPE/CDR (SOURCE
NAME - název zdroje).
Přesvědčte se, že se na displeji objeví
indikátor “TAPE”.
2 Stiskněte a podržte tlačítko SOURCE NAME
(TAPE/CDR), dokud se na displeji neobjeví nápis
ASSIGN CDR.
Chcete-li změnit název zdroje z “CDR na “TAPE”, opakujte
uvedený postup (v kroku 1 zkontrolujte, zda se na displeji
objeví “CDR”).
Poznámka:
I bez změny názvu zdroje můžete připojený komponent používat.
Mohou se ovšem vyskytnout některá omezení.
Zvolíte-li CD rekordér, na displeji se objeví nápis “TAPE”.
Pro CD rekordér nelze používat digitální vstup (viz strana 11).
Pro ovládání CD rekordéru nelze používat systém dálkového
ovládání COMPU LINK (viz str. 27).
SPEAKERS
ON/OFF
DVD VCR TV SOUND
ADJUST
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MASTER VOLUME
CONTROL
DOWN UP
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
SPEAKERS ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
SURROUND ON/OFF
FM/AM TUNING
STANDBY
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT ATT
FM/AM
STANDBY/ON
LC
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
AUTO M UTIN G
TUNED
STEREO
TA N E W S IN F O
VOLUME
INPU T ATT RDS
SLEEP
DIGITAL AUTO
ANALOG
DIGITAL
LINEAR PCM
R
UP
DOWN
UP
DOWN
PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE
DIMMER
STANDBY/ON
MUTING
SLEEP
VOLUME
+/–
STANDBY/
ON
AUDIO
FM MODE
A/V CONTROL
RECEIVER
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR
DVD
TEST
EFFECT
MENU
ENTER
RETURN
SOUND
SLEEP
CENTER
REAR L
SUBWOOFER
TA/NEWS/INFO
PTY–PTY SEARCH–PTY
DISPLAY MODE
CD
DISC
REC PAUSE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
SURROUND
ON/OFF
MODE
MUTING
VCR CH
TV CH
TV VOLUME
VOLU ME
TV SOUND VCR
ANALOG
/DIGITAL
REAR R
100
1
4
7/P
10
2
5
8
0
3
6
9
10
REMOTE CONTROL RM- SRX5022R
REW
FF
Zapnutí
Stiskněte tlačítko STANDBY/ON (nebo STANDBY/ON
AUDIO na dálkovém ovladači).
Kontrolka STANDBY zhasne. Na displeji se objeví název
současného zdroje (nebo frekvence stanice).
Vypnutí (do pohotovostního režimu)
Znovu stiskněte tlačítko STANDBY/ON
(nebo STANDBY/ON AUDIO na
dálkovém ovladači).
Kontrolka STANDBY na předním panelu se
rozsvítí.
Poznámka:
V tomto stavu přístroj spotřebovává jen velmi malé množství energie.
Abyste ho zcela odpojili, vytáhněte napájecí šňůru.
Výběr zdroje pro přehrávání
Stiskněte jedno z tlačítek pro volbu zdroje. Zvolený název
zdroje se objeví na displeji.
Na předním panelu
STANDBY
STANDBY/ON
Na dálkovém ovladači
STANDBY/ON
AUDIO
L C
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
VOLUME
ANALOG
R
Zde se zobrazuje aktuální úroveň hlasitosti
Zde se zobrazí název aktuálního zdroje
Tlačítka pro
volbu zdroje
Konektor
sluchátek
PHONES
Remote
NOT
TAPE/CDR
SOURCE NAME
STANDBY/ON
STANDBY
Na předním panelu Na dálkovém ovladači
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
FM/AM
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM TV SOUND VCR
DIMMER
Tlačítka pro
volbu zdroje
DIMMER
Základní operace
CZ08-20.RX-5022RSL[EV]_f 3/1/02, 13:068
9
Česky
Volba různých zdrojů pro obraz a zvuk
Můžete sledovat obraz z komponentu video při poslechu zvuku
z jiného komponentu.
Stiskněte jedno z tlačítek pro volbu zdroje audio (CD,
TAPE/CDR,
FM/AM) při sledování obrazu z komponentu video, jako např.
videorekordér nebo přehrávač DVD atd.
Poznámka:
Jakmile jste vybrali zdroj video, obraz ze zvoleného zdroje se vysílá do
televizoru, dokud nevyberete jiný zdroj.
Nastavení hlasitosti
Na předním panelu:
Hlasitost se zvyšuje otáčením ovladače
MASTER VOLUME ve směru hodinových
ručiček.
Snižuje se otáčením proti směru
hodinových ručiček.
Na dálkovém ovladači:
Hlasitost se zvyšuje stisknutím tlačítka VOLUME +.
Snižuje se stisknutím tlačítka VOLUME –.
UPOZORNĚNÍ:
ed spuštěním jakéhokoli zdroje nastavte hlasitost vždy na
minimum. Je-li hlasitost nastavena na vysokou úroveň, může náhlý
nápor zvukové energie nenávratně poškodit váš sluch a/nebo zničit
reproduktory.
Poznámka:
Úroveň hlasitosti může být nastavena v rozmezí od “0” (minimum) do
“50” (maximum).
Poslech jen se sluchátky
Jestliže posloucháte se sluchátky, musíte vypnout reproduktory.
1 Připojte sluchátka ke konektoru PHONES na předním
panelu.
2 Stiskněte SPEAKERS ON/OFF.
Na chvíli se objeví nápis “HEADPHONE” a na displeji se
rozsvítí indikátor H. PHONE.
To zruší aktuálně zvolený režim Surround a aktivuje režim
HEADPHONE.
Režim HEADPHONE
Při používání sluchátek vystupují bez ohledu na nastavení
reproduktoru následující signály:
U dvoukanálových zdrojů jsou výstupem přímo ze
sluchátek signály předního levého a pravého kanálu.
U vícekanálových zdrojů se směšují signály předního
levého a pravého, středového a zadního kanálu a pak
vycházejí ze sluchátek.
Se sluchátky máte možnost poslechu zdrojů
vícekanálového zvuku.
UPOZORNĚNÍ:
esvědčte se, že jste ztlumili hlasitost:
Před zapojením nebo nasazením sluchátek, protože vysoká
hlasitost může poškodit jak sluchátka, tak váš sluch.
Před opětovným zapnutím reproduktorů, protože z nich může
vystupovat zvuk s vysokou hlasitostí.
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM TV SOUND VCR
Na předním panelu
Na dálkovém ovladači
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
FM/AM
MASTER VOLUME
VOLUME
L
H.PHONE
ANALOG
R
Rozsvítí se indikátor H. PHONE.
Základní operace
CZ08-20.RX-5022RSL[EV]_f 3/1/02, 13:069
10
Česky
Dočasné vypnutí zvuku - ztlumení
Stisknutím tlačítka MUTING na dálkovém
ovladači se ztlumí zvuk ve všech připojených
reproduktorech a sluchátkách.
Na displeji se objeví “MUTING” a zvuk se
vypne (indikátor úrovně hlasitosti zmizí).
Aby se zvuk obnovil, stiskněte znovu tlačítko MUTING.
Zvuk lze obnovit i otočením ovladače MASTER VOLUME
na předním panelu nebo stisknutím některého z tlačítek
VOLUME +/– na dálkovém ovladači.
Vypnutí přístroje časovým spínačem
Časový spínač umožňuje usínání při poslechu.
Opakovaně stiskněte tlačítko SLEEP
na dálkovém
ovladači.
Na displeji se rozsvítí indikátor SLEEP a doba
vypnutí se mění v 10 minutových invervalech.
Když nastane čas vypnutí,
přijímač se automaticky vypne.
Pro kontrolu nebo změnu doby zbývající do vypnutí
jedenkrát stiskněte tlačítko SLEEP.
Objeví se doba (v minutách) zbývající do okamžiku vypnutí.
Chcete-li čas vypnutí změnit, opakovaně stiskněte tlačítko
SLEEP.
Chcete-li časovač vypnutí zrušit,
opakujte stisknutí tlačítka SLEEP tak dlouho, dokud se na
displeji neobjeví “SLEEP 0 MIN”. (Indikátor SLEEP zmizí.)
Nastavení časovače vypnutí se zruší rovněž vypnutím proudu.
Změna jasu displeje
Displej můžete ztmavit.
Stiskněte tlačítko DIMMER.
Po stisknutí tlačítka bude displej buď tmavší, nebo světlejší.
Poznámka:
I když jste displej ztmavili, na chvíli se zjasní, budete-li přístroj ovládat.
MUTING
Remote
ONLY
Základní nastavení automatické paměti
Přijímač ukládá do paměti nastavení zvuku pro každý zdroj,
jestliže:
vypnete proud,
změníte zdroj nebo
přiřadíte název zdroje.
Jestliže zdroj změníte, automaticky se vyvolají nastavení
uložená do paměti pro zvolený zdroj.
Pro každý zdroj lze uložit tato nastavení:
režim zeslabení vstupního signálu (viz str. 15)
rovnováha (viz str. 15)
nastavení zvuku (viz str. 15)
úroveň výstupu basového reproduktoru (viz str. 15)
volba režimu Surround (viz strany 24 – 26)
Poznámky:
Nelze přiřadit a uložit různá nastavení pro režim digitálního
a analogového vstupu.
Je-li zdroj FM nebo AM (MW/LW), můžete přiřadit pro každé
pásmo jiné nastavení.
Pro nahrávání
Jakékoli zdroje přehrávané přes přijímač můžete nahrávat
na kazetový magnetofon (nebo CD přehrávač) připojený ke
konektorům TAPE/CDR a současně videorekordér
připojený ke konektorům VCR.
Při nahrávání můžete poslouchat zvolený zdroj zvuku na
jakékoli úrovni, aniž by byla ovlivněna úroveň nahrávaného
zvuku.
Poznámka:
Úroveň hlasitosti výstupu, nastavení zvuku (viz str. 15) a režimy
Surround (viz str. 21) neovlivňují nahrávku.
Indikátory signálu a reproduktorů na displeji
Na displeji mohou svítit tyto indikátory signálu:
L :•Je-li zvolen digitální vstup: Rozsvítí se, jestliže se
objeví signál levého kanálu.
Je-li zvolen analogový vstup: Rozsvítí se vždy.
R :•Je-li zvolen digitální vstup: Rozsvítí se, jestliže se
objeví signál pravého kanálu.
Je-li zvolen analogový vstup: Rozsvítí se vždy.
C:Jestliže se objeví signál centrálního kanálu.
LS : Jestliže se objeví signál levého zadního kanálu.
RS : Jestliže se objeví signál pravého zadního kanálu.
S:Jestliže se objeví monofonní signál zadního kanálu
nebo dvoukanálový signál kódovaný DolbySurround.
LFE : Jestliže se objeví signál kanálu LFE.
Indikátory reproduktorů se rozsvítí, jsou-li uspokojeny obě
tyto podmínky:
Je aktivován příslušný reproduktor a
je zvolen pro aktuální přehrávání.
Poznámka:
Je-li “SUBWOOFER” - basový reproduktor - nastaven na “YES” –
ANO (viz str. 12), rozsvítí se indikátor
S.WFR
.
S.WFR
LS RSS
LFE
RCL
LC
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SP K ONE TOUCH
PRO LOGIC ΙΙ
DIGITAL AUTO
ANALOG
DIGITAL
LINEAR PCM
R
S.WFR
LS RSS
LFE
RCL
Indikátory signálu Indikátory reproduktorů
L C
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
ANALOG
R
Remote
ONLY
SLEEP
Na dálkovém ovladači
DIMMER
DIMMER
Na předním panelu
CZ08-20.RX-5022RSL[EV]_f 3/1/02, 13:0610
11
Česky
Displej
DVD VCR TV SOUND
ADJUST
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
CONTROL
DOWN UP
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
SPEAKERS ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
SURROUND ON/OFF
FM/AM TUNING
STANDBY
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT ATT
FM/AM
STANDBY/ON
LC
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
PRO LOGIC
ΙΙ
DSP H.PHONE
AUTO M UTIN G
TUNED
STEREO
TA N E W S IN F O
VOLUME
INPU T ATT RDS
SLEEP
DIGITAL AUTO
ANALOG
DIGITAL
LINEAR PCM
R
UP
DOWN
UP
DOWN
MASTER VOLUME
PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE
DIMMER
INPUT
ANALOG
INPUT
DIGITAL
Tlačítka pro
volbu zdroje
SETTING
CONTROL
UP 5/DOWN
FM MODE
A/V CONTROL
RECEIVER
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR
DVD
TEST
EFFECT
MENU
ENTER
RETURN
SOUND
SLEEP
CENTER
REAR L
SUBWOOFER
TA/NEWS/INFO
CD
DISC
REC PAUSE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
SURROUND
ON/OFF
MODE
MUTING
VCR CH
TV CH
TV VOLUME
VOLUME
TV SOUND VCR
ANALOG
/DIGITAL
REAR R
100
1
4
7/P
10
2
5
8
0
3
6
9
10
REMOTE CONTROL RM- SRX5022R
REW
FF
PTYPTY SEARCHPTY
DISPLAY MODE
ANALOG/
DIGITAL
Tlačítka pro
volbu zdroje
SETTING
Přední panel Dálkový ovladač
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
Nastavení konektoru DIGITAL 2
Nastavení konektoru DIGITAL 1
CONTROL
DOWN UP
POKRAČOVÁNÍ NA DALŠÍ STRANĚ
Volba analogového nebo digitálního režimu
vstupu
Jestliže jste připojili komponenty digitálního zdroje pomocí
metod jak analogového (viz str. 6), tak digitálního připojení
(viz str. 7), je nutno, abyste správně zvolili režim vstupu.
1 Stiskněte jedno z tlačítek pro volbu zdroje –
DVD, TV SOUND, CD nebo TAPE/CDR*, pro
které chcete změnit režim vstupu.
Poznámka:
* Mezi výše uvedenými zdroji můžete zvolit digitální vstup
jen pro zdroje, pro které jste zvolili digitální vstupní
konektory. (Viz “Nastavení konektorů digitálního vstupu
[DIGITAL IN]”.)
2 Vyberte digitální režim vstupu.
Na předním panelu:
Stiskněte tlačítko INPUT
DIGITAL.
Na displeji se objeví “DIGITAL AUTO”
a rozsvítí se indikátor pro zjištěné signály.
Chcete-li změnit režim vstupu zpět na
analogový vstup, stiskněte tlačítko INPUT
ANALOG.
Na displeji se na chvíli objeví nápis ANALOG”.
Na dálkovém ovladači:
Stiskněte tlačítko ANALOG/
DIGITAL.
Stisknutím tlačítka se bude režim vstupu
přepínat mezi analogovým (“ANALOG”)
a digitálním vstupem (“DIGITAL AUTO”).
Nastavení konektorů digitálního
vstupu [DIGITAL IN]
Používáte-li digitální vstupní konektory, zaznamenejte, které
komponenty jsou zapojeny ke kterým konektorům
(DIGITAL 1/2). Když potom volíte digitální zdroj, objeví se
správný název zdroje.
Dříve než začnete, nezapomeňte...
Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud se
nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 1.
1 Stisknutí tlačítka SETTING opakujte
tak dlouho, dokud se na displeji
neobjeví “DIGITAL IN”.
Zobrazení na displeji se změní a zobrazí se aktuální
nastavení.
* Základní nastavení je “1DVD 2CD”. Jestliže jste již
nastavení změnili, zobrazí se jiná kombinace.
2 Stisknutím tlačítka CONTROL
UP 5/DOWN zvolte odpovídající
nastavení digitálního konektoru.
Každým stisknutím tlačítka se
zobrazované informace změní takto:
1 DVD 2 CD j 1 DVD 2 TV j 1 DVD 2 CDR j
1 CD 2 DVDj 1 CD 2 TV j 1 CD 2 CDRj
1 TV 2 DVDj 1 TV 2 CD j 1 TV 2 CDR j
1 CDR 2 DVDj 1 CDR 2 CD j 1 CDR 2 TV j
(zpět na začátek)
Poznámka:
Od výrobce jsou konektory DIGITAL IN nastaveny pro používání
s následujícími komponenty:
DIGITAL 1 (koaxiální): pro přehrávač DVD
DIGITAL 2 (optický): pro přehrávač CD
Remote
NOT
DVD VCR TV SOUND
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
FM/AM
Na předním panelu
Na dálkovém ovladači
INPUT DIGITAL
INPUT ANALOG
INPUT ATT
ANALOG
/DIGITAL
Základní nastavení
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM TV SOUND VCR
CZ08-20.RX-5022RSL[EV]_f 3/1/02, 13:0611
12
Česky
DIGITAL AUTO : Zvolte pro digitální režim vstupu.
Přijímač automaticky zjistí formát
vstupního signálu. (Na displeji se
rozsvítí indikátor DIGITAL AUTO,
pak se rozsvítí indikátor digitálního
signálu pro zjištěné signály.)
ANALOG : Zvolte pro analogový režim vstupu
(výchozí nastavení od výrobce).
Objeví-li se při přehrávání záznamů Dolby Digital nebo DTS
Digital Surround a zvoleném režimu “DIGITAL AUTO”
následující příznaky, dodržujte níže uvedený postup.
Na začátku přehrávání nevychází žádný zvuk.
Při vyhledávání nebo přeskakování částí nebo skladeb
vychází šum.
1 Stiskněte tlačítko INPUT DIGITAL (nebo
ANALOG/DIGITAL na dálkovém ovladači).
Na displeji se objeví “DIGITAL AUTO”.
2 Stisknutím tlačítka CONTROL UP 5/
DOWN zvolíte režim “DOLBY DIGITAL
nebo “DTS SURROUND”, zatímco na displeji
stále zůstává “DIGITAL AUTO”.
Při každém stisknutí tlačítka se digitální režim vstupu
změní takto:
Pro přehrávání záznamů kódovaných pomocí systému
Dolby Digital zvolte “DOLBY DIGITAL”.
Pro přehrávání záznamů kódovaných pomocí systému
DTS Digital Surround zvolte “DTS SURROUND”.
Poznámka:
Jestliže vypnete napájení nebo zvolíte jiný zdrojový komponent,
režimy “DOLBY DIGITAL” a “DTS SURROUND” se zruší a digitální
režim vstupu se automaticky nastaví na “DIGITAL AUTO”.
Následující indikátory analogového a digitálního signálu na
displeji označují, jaký typ signálu přichází do přijímače.
ANALOG : Svítí se, jestliže je zvolen analogový vstup.
LINEAR PCM : Svítí, jestliže jsou na vstupu lineární PCM
signály.
DIGITAL : • Svítí, jestliže jsou na vstupu signály Dolby
Digital.
Bliká, je-li zvoleno “DOLBY DIGITAL
pro záznamy, které nejsou kódovány
pomocí signálů Dolby Digital.
: •Svítí, jestliže jsou na vstupu signály DTS.
Bliká, je-li zvoleno “DTS SURROUND”
pro záznamy, které nejsou kódovány
pomocí signálů DTS.
Poznámka:
Jestliže režim “DIGITAL AUTO” nemůže rozeznat vstupující signály, na
displeji se nerozsvítí žádné indikátory digitálního signálu.
Remote
NOT
LC
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
DIGITAL AUTO
DIGITAL
R
DIGITAL AUTO
DTS SURROUND
DOLBY DIGITAL
Je-li zvoleno “DOLBY DIGITAL” nebo “DTS
SURROUND”, indikátor “DIGITAL AUTO” zmizí.
Nastavení informací o reproduktorech
Abyste po ukončení všech připojení dosáhli co nejlepšího
zvuku nebo efektu z režimů Surround (viz str. 18), zaznamenejte
následující informace o reproduktorech a basovém
reproduktoru:
Lze nastavit tyto položky:
Informace o basovém reproduktoru — SUBWOOFER
Velikost reproduktoru — FRNT SP, CNTR SP, REAR SP
Vzdálenost reproduktoru — UNIT, FRNT DIS, CNTR DIS,
REAR DIS
Dělicí kmitočet — CROSS
Zeslabení nízkých zvukových kmitočtů — LFE ATT
Komprese dynamického rozsahu — D. COMP
Dříve než začnete, nezapomeňte...
Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud se
nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 1.
Základní nastavení: “NO” pro basový reproduktor,
“LARGE” pro přední reproduktory a “SMALL pro
centrální a zadní reproduktory. Abyste získali nejlepší
možný zvuk a nastavili podmínky poslechu, změňte
nastavení basového reproduktoru a reproduktorů.
Informace o basovém reproduktoru
Zaznamenejte, zda jste připojili basový reproduktor.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
SETTING, dokud se na displeji
neobjeví “SUBWOOFER
(v aktuálním nastavení).
2 Tlačítkem CONTROL UP 5/
DOWN zaznamenejte, zda je
zapojen basový reproduktor nebo není.
Každým stisknutím tlačítka se nastavení
basového reproduktoru přepíná mezi “YES” a “NO”.
YES : Tuto volbu proveďte, jestliže je zapojen basový
reproduktor.
Můžete nastavit úroveň výstupu basového
reproduktoru (viz str.15).
NO : Tuto volbu proveďte, jestliže basový reproduktor
není připojen nebo jste jej odpojili.
Remote
NOT
SETTING
CONTROL
DOWN UP
CZ08-20.RX-5022RSL[EV]_f 3/1/02, 13:0612
13
Česky
T
SETTING
CONTROL
DOWN UP
SETTING
SETTING
Vzdálenost reproduktorů
Zaznamenejte jednotku vzdálenosti, kterou používáte, a potom
vzdálenost reproduktoru od místa poslechu.
Jestliže jste jednotky nastavili již dříve, začněte krokem 3.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko SETTING,
dokud se na displeji neobjeví “UNIT”
(v aktuálním nastavení)*.
* Základní nastavení je “METER. Jestliže jste již nastavení
změnili, zobrazí se “FEET” (vzdálenost ve stopách).
2 Stisknutím tlačítka CONTROL UP 5/
DOWN zvolte jednotku.
Každým stisknutím tlačítka se nastavení
přepíná mezi “METER a “FEET”.
METER : Vzdálenost reproduktoru v metrech.
FEET : Vzdálenost reproduktoru ve stopách.
3 Stiskněte opakovaně SETTING, dokud
se na displeji neobjeví “FRNT DIS
(vzdálenost předních reproduktorů)”,
“CNTR DIS (vzdálenost centrálního
reproduktoru)” nebo “REAR DIS (vzdálenost
zadních reproduktorů)” (v aktuálním nastavení)*.
Na displeji se zobrazí aktuální nastavení v jednotkách
zvolených v kroku 2.
* Základním nastavením je “3.0 m” v metrech a “10FT” ve
stopách. Jestliže jste již nastavení změnili, zobrazí se jiná
hodnota.
4 Stisknutím tlačítka CONTROL UP 5/
DOWN zvolte odpovídající
vzdálenosti reproduktorů.
Jestliže jste v kroku 2 zvolili “METER, lze
měnit hodnotu vzdálenosti po krocích 0,3 m od “0.3 m”
(min.) do “9.0 m” (max.).
Jestliže jste v kroku 2 zvolili “FEET”, lze měnit hodnotu
vzdálenosti po krocích o velikosti 1 stopy od “1FT”
(1 stopa - min.) do “30FT” (30 stop - max.).
CONTROL
DOWN UP
LARGE
SMALL
NONE
Velikost reproduktorů
Zaznamenejte velikost všech připojených reproduktorů.
Jestliže reproduktory změníte, zaznamenejte znovu informaci
o této změně.
1 Stiskněte opakovaně SETTING, dokud
se na displeji neobjeví “FRNT SP
(přední reproduktory)”, “CNTR SP
(centrální reproduktor)” nebo “REAR SP
(zadní reproduktory)” (v aktuálním nastavení).
2 Stisknutím tlačítka CONTROL UP 5/
DOWN , vyberte položku
odpovídající reproduktoru
zvolenému v předchozím kroku.
Při každém stisknutí tlačítka se zobrazení na displeji
změní následujícím způsobem:
LARGE : Tuto volbu použijte, je-li reproduktor poměrně
velký. (Viz “Poznámky” níže.)
SMALL : Tuto volbu použijte, je-li reproduktor poměrně
malý. (Viz “Poznámky” dole.)
NONE : Tuto volbu použijte, jestliže jste reproduktor
nepřipojili. (Není k dispozici pro přední
reproduktory)
3 Nastavení dalších reproduktorů proveďte
opakováním kroků 1 a 2.
Poznámky:
Při nastavování použijte následující informace:
Je-li velikost vlastního reproduktoru zabudovaného do
reproduktorové skříně větší než 12 cm, zvolte “LARGE”. Je-li
menší než 12 cm, zvolte “SMALL.
Jestliže je v nastavení basového reproduktoru zvoleno “NO”,
v nastavení předních reproduktorů lze zvolit pouze “LARGE”.
Jestliže je v nastavení předních reproduktorů zvoleno “SMALL”,
v nastavení centrálního a zadních reproduktorů nelze zvolit “LARGE”.
CONTROL
DOWN UP
Příklad: V tomto případě nastavte,
“FRNT DIS” na “3.0m” nebo “10FT”,
“CNTR DIS” na “2.7m” nebo “9FT”
a “REAR DIS” na “2.4m” nebo “8FT”.
Poznámka:
Jestliže jste v nastavení centrálního a zadních reproduktorů vybrali
“NONE”, nelze pro tyto reproduktory nastavit vzdálenost.
Základní nastavení
CZ08-20.RX-5022RSL[EV]_f 3/1/02, 13:0713
14
Česky
Zeslabení nízkých zvukových kmitočtů
Je-li basový zvuk při přehrávání v režimech Dolby Digital nebo
DTS Digital Surround zkreslený, postupujte podle následujících
pokynů:
Tato funkce je účinná jen při zapnutém signálu basového
reproduktoru (LFE) (s basovým reproduktorem
“SUBWOOFER nastaveným na “YES”).
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
SETTING, dokud se na displeji
neobjeví “LFE ATT” (zeslabení nízkých
zvukových kmitočtů) (v aktuálním nastavení)*.
* Základní nastavení je “0dB”. Jestliže jste již nastavení
změnili, zobrazí se “–10dB”.
2 Stisknutím tlačítka CONTROL UP 5/
DOWN nastavte úroveň zeslabení
nízkých zvukových kmitočtů.
Každým stisknutím tlačítka se nastavení
přepíná mezi “0dB” a “–10dB”.
0dB : Běžná volba.
–10dB : Zvolte, je-li basový zvuk zkreslený.
Komprese dynamického rozsahu
Je možno komprimovat dynamický rozsah (rozdíl mezi
maximálním a minimálním zvukem) reprodukovaného zvuku.
Tato funkce je výhodná například při poslechu prostorového
zvuku v noci.
Je účinná pouze při přehrávání zdroje v režimu Dolby Digital.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko SETTING,
dokud se na displeji neobjeví “D. COMP
(komprese dynamického rozsahu)”
(v aktuálním nastavení)*.
* Základní nastavení je “MID”. Jestliže jste již nastavení
změnili, zobrazí se jiné nastavení.
2 Stisknutím tlačítka CONTROL UP 5/
DOWN zvolte odpovídající úrov
komprese.
Při každém stisknutí tlačítka se zobrazení na
displeji změní následujícím způsobem:
OFF : Tuto volbu použijte, jestliže chcete poslouchat
prostorový zvuk v jeho plném dynamickém
rozsahu. (Není použit žádný efekt.)
MID : Vyberte tuto volbu, chcete-li mírně zmenšit
dynamický rozsah.
MAX : Tuto volbu použijte, chcete-li plně využít efekt
komprese. (Vhodné pro poslech v noci.)
SETTING
CONTROL
DOWN UP
SETTING
OFF
MID
MAX
CONTROL
DOWN UP
Dělící kmitočet
Malé reproduktory nemohou účinně reprodukovat basové
zvuky. Používáte-li malý reproduktor v jakékoli pozici, tento
přijímač prvky basového zvuku přiřazené k malému
reproduktoru automaticky přidělí velkým reproduktorům.
Aby byla funkce správně použita, nastavte tuto úroveň dělicího
kmitočtu podle velikosti připojeného malého reproduktoru.
Jestliže je pro všechny reproduktory zvoleno “LARGE”, tato
funkce nebude účinná (objeví se “CROSS OFF”).
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
SETTING, dokud se na displeji
neobjeví “CROSS (Crossover)”
(v aktuálním nastavení)*.
* Základní nastavení je “100HZ”. Jestliže
jste již nastavení změnili, zobrazí se jiný
kmitočet.
2 Stisknutím tlačítka CONTROL UP 5/
DOWN nastavte požadovanou
úroveň dělicího kmitočtu.
Při každém stisknutí tlačítka se úroveň
dělícího kmitočtu změní následujícím
způsobem:
Poznámka:
Dělicí kmitočet nelze použít v režimu se sluchátky (HEADPHONE).
100HZ
80HZ
120HZ
150HZ200HZ
CONTROL
DOWN UP
SETTING
CZ08-20.RX-5022RSL[EV]_f 3/1/02, 13:0714
15
Česky
Přední panel
Dálkový ovladač
CONTROL
DOWN UP
SUBWOOFER +/–
SOUND
Displej
CONTROL UP 5/DOWN
ADJUST
INPUT ATT
Po úpravě každého z následujících nastavení přijímač ukládá
toto nastavení do paměti pro každý zdroj.
Zeslabení vstupního signálu
Je-li vstupní úroveň analogového zdroje příliš vysoká, zvuk
bude zkreslený. V takovém případě je třeba ztlumit úroveň
vstupního signálu a zkreslení tak předejít.
1 Stiskněte a podržte tlačítko INPUT
ATT (INPUT ANALOG), dokud
se na displeji nerozsvítí indikátor
INPUT ATT.
Při každém stisknutí a podržení tlačítka se režim
vstupního tlumiče zapne (“INPUT ATT ON”) či vypne
(“INPUT NORMAL”).
Nastavení rovnováhy výstupu
předních reproduktorů
Jestliže zvuky, které slyšíte z předního pravého a levého
reproduktoru nejsou vyvážené, můžete nastavit rovnováhu
výstupu z reproduktorů.
Dříve než začnete, nezapomeňte...
Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud se
nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 1.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko ADJUST,
dokud se na displeji neobjeví
“BALANCE” (v aktuálním nastavení)*.
* Základní nastavení je “CNTR (střed). Jestliže jste již
nastavení změnili, zobrazí se jiné nastavení.
2 Stisknutím tlačítka CONTROL UP 5/
DOWN nastavte rovnováhu.
Tlačítkem CONTROL UP 5 lze zeslabit
výstup z levého kanálu od “CNTR
(střed) do “L–21”.
Tlačítkem CONTROL DOWN lze zeslabit
výstup z pravého kanálu od “CNTR (střed) do “R–21”.
Nastavení zvuku
Je možno libovolně nastavovat basové a výškové zvuky.
Dříve než začnete, nezapomeňte...
Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud se
nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 1.
Remote
NOT
INPUT ANALOG
INPUT ATT
Remote
NOT
ADJUST SET
T
CONTROL
DOWN UP
Remote
NOT
FM MODE
A/V CONTROL
RECEIVER
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR
DVD
TEST
EFFECT
MENU
ENTER
RETURN
SOUND
SLEEP
CENTER
REAR L
SUBWOOFER
PTYPTY SEARCHPTY
DISPLAY MODE
CD
DISC
REC PAUSE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
SURROUND
ON/OFF
MODE
MUTING
VCR CH
TV CH
TV VOLUME
VOLUME
TV SOUND VCR
ANALOG
/DIGITAL
REAR R
1
4
7/P
10
2
5
8
0
3
6
9
10
REMOTE CONTROL RM- SRX
5022R
REW
FF
TA/NEWS/INFO
100
1 Opakovaně stiskněte tlačítko ADJUST,
dokud se na displeji neobjeví “BASS”
nebo “TREBLE” (v aktuálním nastavení)*.
* Základní nastavení je “0”. Jestliže jste již nastavení
změnili, znázorní se jiné číslo (úroveň).
BASS : Nastavení basů (–10 až +10).
TREBLE : Nastavení výšek (–10 až +10).
2 Stisknutím tlačítek CONTROL UP 5/
DOWN nastavte úroveň basů
a výšek.
Při každém stisknutí tlačítka se úroveň
zvuku změní o ±2 kroky.
Nastavení úrovně výstupu basového
reproduktoru (subwoofer)
Jestliže jste připojili basový reproduktor a správně nastavili
informace o něm na “YES”, je možno nastavit úroveň jeho
výstupu.
Na předním panelu:
Dříve než začnete, nezapomeňte...
Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud se
nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 1.
1 Opakovaně stiskněte tlačítko ADJUST,
dokud se na displeji neobjeví
“SUBWFR (basový reproduktor)”
(v současném nastavení)*.
* Základní nastavení je “0”. Jestliže jste již nastavení
změnili, znázorní se jiné číslo (úroveň).
2 Stisknutím tlačítek CONTROL
UP 5/DOWN nastavte výstupní
úroveň basového reproduktoru.
Na dálkovém ovladači:
1 Stiskněte tlačítko SOUND.
Aktivuje se 10 tlačítek pro nastavování zvuku.
2 Tlačítkem SUBWOOFER +/–
nastavte úroveň výstupu basového
reproduktoru (–10 až +10).
Poznámka:
Úroveň výstupu basového reproduktoru nelze nastavovat při použití
sluchátek.
ADJUST SETTI
N
DVD VCR TV SOUND
ADJUST
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
CONTROL
DOWN UP
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
SPEAKERS ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
SURROUND ON/OFF
FM/AM TUNING
STANDBY
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT ATT
FM/AM
STANDBY/ON
LC
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
AUTO M UTIN G
TUNED
STEREO
TA N E W S IN F O
VOLUME
INPU T ATT RDS
SLEEP
DIGITAL AUTO
ANALOG
DIGITAL
LINEAR PCM
R
UP
DOWN
UP
DOWN
MASTER VOLUME
PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE
DIMMER
CONTROL
DOWN UP
ADJUST SETTI
N
SOUND
SUBWOOFER
0
10
100
Nastavení zvuku
CZ08-20.RX-5022RSL[EV]_f 3/1/02, 13:0715
16
Česky
Přední panel
Dálkový ovladač
FM MODE
Displej
FM MODE
A/V CONTROL
RECEIVER
STANDBY/ON
AUDIO
TV
VCR
DVD
TEST
EFFECT
MENU
ENTER
RETURN
SOUND
SLEEP
CENTER
REAR L
SUBWOOFER
PTYPTY SEARCHPTY
DISPLAY MODE
CD
DISC
REC PAUSE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM
FM MODE
DIMMER TV/VIDEO
SURROUND
ON/OFF
MODE
MUTING
VCR CH
TV CH
TV VOLUME
VOLUME
TV SOUND VCR
ANALOG
/DIGITAL
REAR R
100
1
4
7/P
10
2
5
8
0
3
6
9
10
REMOTE CONTROL RM- SRX
5022R
REW
FF
TA/NEWS/INFO
10 tlačítek
FM MODE
Použití předvoleb pro naladěné stanice
Pokud některé stanici přiřadíte číslo kanálu, můžete ji pak
rychle naladit. K dispozici je 30 stanic v pásmu FM a 15 stanic
v pásmu AM (MW/LW).
Uložení předvolených stanic
Dříve než začnete, nezapomeňte...
Následující kroky je nutno provést v časovém limitu. Pokud se
nastavování zruší před dokončením, začněte znovu od kroku 2.
1 Nalaďte stanici pro předvolbu
(viz “Ruční ladění stanic”).
Chcete-li uložit režim příjmu FM pro tuto stanici, vyberte
požadovaný režim příjmu FM. Viz “Volba režimu příjmu
FM” na straně 17.
2 Stiskněte tlačítko MEMORY.
Objeví se “CH-” a číselná pozice kanálu začne
na dobu cca 5 sekund blikat na displeji.
3 Dokud číslo bliká, tlačítkem
FM/AM PRESET UP/DOWN jej
lze měnit.
FM/AM
MEMORY
FM/AM PRESET
UP
DOWN
FM/AM
PRESET
UP/DOWN
FM/AM
TUNING
UP/DOWN
Ruční ladění stanic
1 Tlačítkem FM/AM zvolte pásmo
(FM nebo AM – MW/LW).
Naladí se posledně přijímaná stanice zvoleného pásma.
• Při stisknutí tlačítka se pásmo přepíná mezi FM
a AM (MW/LW).
2 Tlačítky FM/AM TUNING UP/
DOWN najděte požadovanou
frekvenci.
Tlačítkem FM/AM TUNING UP ladíte
vyšší frekvenci.
Tlačítkem FM/AM TUNING DOWN
ladíte nižší frekvenci.
Poznámky:
Jestliže při kroku 2 stisknete a podržíte tlačítka FM/AM TUNING
UP/DOWN po několik sekund, frekvence se bude měnit, dokud se
nenaladí některá stanice.
Je-li naladěna stanice s dostatečně silným signálem, na displeji se
rozsvítí indikátor
TUNED.
Přijímá-li přístroj FM stereo program, rozsvítí se rovněž indikátor
STEREO.
FM/AM
FM/AM
Na předním panelu Na dálkovém ovladači
Příklad: Při navoleném pásmu FM.
Remote
NOT
FM/AM TUNING
UP
DOWN
Remote
NOT
Ovládací
tlačítka
systému RDS
MEMORY
FM/AM
Ovládací
tlačítka
systému RDS
CONTROL UP 5/DOWN
DVD VCR TV SOUND
ADJUST
RX-5022R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
CONTROL
DOWN UP
CD TAPE/CDR
SOURCE NAME
INPUT DIGITALINPUT ANALOG
SPEAKERS ON/OFF
SURROUND MODE
PHONES
SURROUND ON/OFF
FM/AM TUNING
STANDBY
FM/AM PRESET FM MODE
MEMORY
INPUT ATT
FM/AM
STANDBY/ON
LC
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
PRO LOGIC ΙΙ DSP H.PHONE
AUTO M UTIN G
TUNED
STEREO
TA N E W S IN F O
VOLUME
INPU T ATT RDS
SLEEP
DIGITAL AUTO
ANALOG
DIGITAL
LINEAR PCM
R
UP
DOWN
UP
DOWN
MASTER VOLUME
PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE
DIMMER
L C
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
AUTO MUTING
TUNED
STEREO
VOLUME
ANALOG
R
L C
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
AUTO MUTING
TUNED
STEREO
VOL UME
ANALOG
R
L C
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
AUTO MUTING
TUNED
STEREO
VOLUME
ANALOG
R
L C
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
AUTO MUTING
TUNED
STEREO
VOLUME
ANALOG
R
Funkce tuneru
CZ08-20.RX-5022RSL[EV]_f 3/1/02, 13:0716
17
Česky
MEMORY
FM/AM
Volba režimu příjmu FM
Je-li příjem vysílání FM stereo obtížný nebo rušený, můžete
během příjmu změnit jeho režim.
Pro každou předvolenou stanici lze uložit režim jejího příjmu
FM (viz str. 16).
1 Během poslechu stanice FM stiskněte tlačítko
FM MODE.
Při každém stisknutí tlačítka se příjem FM přepíná mezi
AUTO” a “MONO”.
AUTO : Běžná volba.
Je-li program vysílán stereo, budete poslouchat
zvuk stereofonně, jestliže mono, uslyšíte zvuk
monofonně.
Tento režim je rovněž vhodný pro
potlačení statického hluku mezi stanicemi. Na
displeji se rozsvítí indikátor AUTO MUTING.
(Výchozí nastavení)
MONO : Volba pro zlepšení příjmu (ztratí se však stereo
efekt).
Při dolaďování stanic uslyšíte v tomto režimu
šum. Indikátor AUTO MUTING z displeje
zmizí. (Rovněž zhasne indikátor STEREO.)
Obnovení stereo efektu
V kroku 1 zvolte AUTO.
4 Dokud bliká číslo navoleného
kanálu, opět stiskněte tlačítko
MEMORY.
Zvolené číslo kanálu přestane blikat.
Ke zvolenému číslu kanálu je nyní přiřazena daná stanice.
5 Opakováním kroků 14 uložte všechny
požadované stanice.
Vymazání uložené předvolby stanice
Uložením nové stanice k již použitému číslu se vymaže
předchozí stanice.
Naladění předvolené stanice
Na předním panelu:
1 Tlačítkem FM/AM zvolte pásmo
(FM nebo AM – MW/LW).
Naladí se posledně přijímaná stanice
zvoleného pásma.
Při stisknutí tlačítka se pásmo přepíná
mezi FM a AM (MW/LW).
2 Tlačítky FM/AM PRESET UP/
DOWN najděte požadovaný kanál.
Tlačítkem FM/AM PRESET UP se
číslo kanálu zvyšuje.
Tlačítkem FM/AM PRESET DOWN se
číslo kanálu snižuje.
Na dálkovém ovladači:
1 Tlačítkem FM/AM zvolte pásmo
(FM nebo AM – MW/LW).
Je naladěna poslední přijímaná stanice ze
zvoleného pásma a tuner nyní pracuje pomocí 10 klíčů.
Při stisknutí tlačítka se pásmo přepíná
mezi FM a AM (MW/LW).
2 Stiskněte 10 klíčů, abyste zvolili
předvolené číslo kanálu.
Chcete-li zvolit kanál číslo 5, stiskněte 5.
Chcete-li zvolit kanál číslo 15, stiskněte
+10 a pak 5.
Chcete-li zvolit kanál číslo 20, stiskněte
+10 a pak 10.
Chcete-li zvolit kanál číslo 30, stiskněte
dvakrát +10 a pak 10.
FM/AM PRESET
UP
DOWN
L C
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
AUTO MUTING
TUNED
STEREO
ANALOG
R
L C
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
TUNED
ANALOG
R
TEST
EFFECT
MENU
ENTER
CENTER
REAR L
SUBWOOFER
REAR R
1
4
7/P
10
2
5
8
0
3
6
9
10
100
RETURN
FM MODE
FM MODE
Na předním panelu
Na dálkovém ovladači
FM/AM
L C
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
AUTO MUTING
TUNED
STEREO
VOLUME
ANALOG
R
L C
S.WFR
LS RS
CH-
S
LFE
SPK
AUTO MUTING
TUNED
STEREO
VOLUME
ANALOG
R
Funkce tuneru
CZ08-20.RX-5022RSL[EV]_f 3/1/02, 13:0717
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

JVC RX-5022RSL Používateľská príručka

Kategória
Televízory LCD
Typ
Používateľská príručka