Thermo Fisher Scientific Hematocrit Rotor Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Hematokritový rotor Thermo Scientific
Návod na používanie
50165264-a • 11 / 2021
Obsah
Úvod � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4
Určené použitie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4
Výstražné slová a značky � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4
Symboly používané na rotore � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4
Symboly používané v návode na obsluhu � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5
Bezpečnostné pokyny � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5
1. Technická špecifikácia � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8
Hematokritový rotor � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8
Smernice a technické normy � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 9
2. Použitie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 10
2. 1. Postup inštalácie rotora � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 10
Pred nainštalovaním rotora � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 11
2. 2. Postup vyberania rotora � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12
2. 3. Kryt rotora � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12
Otvoriť � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12
Zatvorenie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12
2. 4. Nakladanie na rotor � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12
2. 4. 1. Pred nakladaním na rotor � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12
2� 4� 2� Plnenie sklenených rúrok na hematokrit � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
2� 4� 3� Teplotný rozsah rotora � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
2� 4� 4� Doba trvania � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 14
Objasnená hodnota RCF � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 14
2. 5. Používanie odčítavacieho grafu � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 15
2. 6. Doba životnosti rotora � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16
3. Údržba a starostlivosť � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 17
3. 1. Intervaly čistenia � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 17
3. 2. Výmena tesnenia � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 17
3. 3. Ako zachádzať s rozbitými sklenenými rúrkami na hematokrit � � � � � � � � 18
3. 4. Základné pravidlá � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 18
3. 5. Čistenie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 19
3. 6. Dezinfekcia � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 20
3. 7. Dekontaminácia � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 20
3. 8. Autoklávovanie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 21
3. 9. Servis � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 21
3. 10. Preprava � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 22
3. 11. Skladovanie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 22
3. 12. Likvidácia � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 22
4 / 24
Úvod
Určené použitie
Tento hematokritový rotor (75003473) je spolu s kompatibilnými odstredivkami určený na použitie ako
diagnostické zdravotnícke zariadenie in-vitro na kvalitatívne stanovovanie úrovní hematokritu v krvných
vzorkách�
Toto platí iba vtedy, keď sa hematokritový rotor používa so schváleným príslušenstvom a položkami, ktoré
sú uvedené v časti („Súčasti dodávky“ na strane 8), a v časti („Príslušenstvo“ na strane 8) odseky
Tento rotor a jeho príslušenstvo smú obsluhovať iba zaškolení odborníci.
Výstražsloa značky
Signálne slovo Úroveň nebezpečenstva
UPOZORNENIE Označuje rizikovú situáciu, ktorá môže spôsobiť menšie alebo vážne zranenie v
prípade, že sa jej nevyhnete.
POZOR Označuje rizikovú situáciu, ktorá môže spôsobiť menšie alebo vážne zranenie v
prípade, že sa jej nevyhnete.
POZNÁMKA Označuje informáciu, ktorá je považovaná za dôležitú, ale nie rizikovú.
Symboly používané na rotore
Dodržujte informácie uvedené v návode na použitie, aby ste boli vy a vaše okolie v bezpečí.
Všeobecné ohrozenia Výrobca
Diagnostické zdravotnícke
zariadenie in-vitro Kód šarže
5 / 24
Symboly používané v návode na obsluhu
Dodržujte informácie uvedené v návode na použitie, aby ste boli vy a vaše okolie v bezpečí.
Všeobecné ohrozenia Nebezpečenstvo predstavujúce
horúce povrchy
Biologické nebezpečenstvo Nebezpečenstvo spôsobené
horľavými materiálmi
Označuje informáciu, ktorá je
považovaná za dôležitú, ale nie
rizikovú�
Bezpečnostné pokyny
UPOZORNENIE
Nedodržanie týchto bezpečnostných pokynov môže viesť k nebezpečným situáciám,
ktoré môžu mať za následok smrteľné alebo závažné zranenie, ak sa im nevyhnete.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny.
Rotor sa má používať len na svoj určený účel. Nesprávne používanie môže spôsobiť
škody, kontamináciu a zranenia so smrteľnými následkami.
Rotor smie obsluhovať len zaškolený personál.
Povinnosťou osoby používajúcej zariadenie je nosiť ochranné oblečenie. Dodržiavajte
„Manuál biologickej bezpečnosti v laboratóriách“ Svetovej zdravotníckej organizácie
(WHO) a predpisy vo vašej krajine�
Okolo odstredivky musí byť ponechané minimálne 30 cm bezpečnostné pásmo.
Osoby a nebezpečné látky musia byť počas odstreďovania mimo bezpečnostnú
zónu�
Odstredivku a jej príslušenstvo neupravujte neoprávneným spôsobom.
6 / 24
UPOZORNENIE
Riziko spojené s manipuláciou s nebezpečnými látkami.
Pri práci so žieravými vzorkami (soľné roztoky, kyseliny, zásady) musí byť dôkladne
vyčistené príslušenstvo a komora odstredivky.
Je treba dodržiavať vysokú mieru bezpečnosti pri vysoko žieravých látkach, ktoré by
mohli spôsobiť poškodenie a zhoršenie mechanickej stability rotora. Takéto látky by
mali byť odstreďované v úplne uzavretých bankách.
Odstredivka nie je inertná ani chránená voči explózii. Nikdy nepoužívajte odstredivku
vo výbušnom prostredí.
Neodstreďujte toxické alebo rádioaktívne materiály alebo akékoľvek patogénne
mikroorganizmy bez zodpovedajúcich bezpečnostných opatrení.
Pri odstreďovaní nebezpečných materiálov dbajte na Manuál biologickej bezpečnosti
v laboratóriách vydaným Svetovou Zdravotníckou Organizáciou (SZO; angl. WHO)
a lokálnymi nariadeniami. Pri odstreďovaní mikrobiologických vzoriek s Rizikovou
Kategóriou II (stanovenou v Manuáli biologickej bezpečnosti v laboratóriách SZO)
musia byť používané uzávery neprepúšťajúce aerosól. „Príručku pre laboratórnu
biologickú bezpečnosť“ nájdete na internetovej stránke Svetovej zdravotníckej
organizácie (World Health Organization) (www�who�int)� Pre materiály s vyššou
rizikovou kategóriou musia byť vykonané mimoriadne bezpečnostné opatrenia.
Ak bola odstredivka alebo jej časti znečistená toxínmi alebo patogénnymi látkami,
musí byť vykonaná primeraná dezinfekcia („Dezinfekcia“ na strane 20)�
Ak sa vyskytne nebezpečná situácia odpojte odstredivku zo zdroja a okamžite
opustite oblasť.
Pre vaše aplikácie používajte správne príslušenstvo, aby sa zabránilo nebezpečnej
kontaminácii�
Pracovníci by si mali byť v každom prípade závažnej mechanickej poruchy vedomí
toho, že odstredivka nie je tesná voči aerosólom. Miestnosť okamžite opustite.
Kontaktujte oddelenie služieb zákazníkom. Aerosóly potrebujú čas na usadenie pred
otvorením odstredivky po poruche. Ventilované odstredivky predstavujú väčšie riziko
kontaminovania po poruche, ako chladené odstredivky.
UPOZORNENIE
Riziko kontaminovania.
Možné kontaminujúce látky nezostanú v odstredivke, pokiaľ je v prevádzke.
Na zabránenie šíreniu kontaminujúcich látok vykonajte vhodné ochranné opatrenia.
Odstredivka nie je uzatvorená�
UPOZORNENIE
Pri odstreďovaní výbušných alebo horľavých materiálov alebo látok hrozí
nebezpečenstvo pre zdravie.
Neodstreďujte výbušné alebo horľavé materiály alebo látky.
7 / 24
UPOZORNENIE
Pri dotknutí sa otáčajúceho sa rotora rukami alebo nástrojmi môže dôjsť k
závažným poraneniam.
Rotor sa môže stále točiť aj keď dôjde k výpadku napájania.
Neotvárajte odstredivku kým sa rotor nedotočí. Nedotýkajte sa otáčajúceho sa rotora.
Odstredivku otvorte len vtedy, keď sa rotor prestal otáčať.
Na zastavenie rotora nikdy nepoužívajte ruky alebo nástroje.
Núdzové uvoľnenie dverí môže byť použité v núdzových prípadoch iba na vybratie
vzoriek z odstredivky, napr. počas výpadku napájania.
POZOR
Nesprávne naplnené a opotrebované príslušenstvo môže znížiť bezpečnosť.
Vždy sa uistite, že náplň je čo najviac rovnomerne rozložená.
Nepoužívajte rotory a príslušenstvo, ktoré vykazujú známky hrdze alebo prasklín.
Ďalšie informácie si vyžiadajte na oddelení služieb zákazníkom.
Odstredivku neprevádzkujte s nevyváženým rotorom. Používajte len rotory, ktoré boli
správne naplnené.
Nikdy rotor nepreplňujte.
Pred prevádzkovaním odstredivky sa uistite, že rotory a príslušenstvo správne
nainštalované. Dbajte na pokyny uvedené v časti „Použitie“ na strane 10
POZOR
Fyzické zranenie spôsobené nedodržaním základných princípov prevádzky.
Odstredivku prevádzkujte so správne nainštalovaným rotorom�
Nepresúvajte odstredivku počas jej činnosti.
Neopierajte sa o odstredivku�
Na odstredivku neumiestňujte žiadne predmety počas jej činnosti.
Kryt odstredivky nesmie byť otvorený operátorom.
POZOR
Integrita vzorky môže byť ovplyvnená pre odpor vzduchu.
Keď odstredivka odstreďuje, teplota rotora môže výrazne stúpnuť.
Rotor sa môže vo ventilovaných odstredivkách zohriať nad hodnotu teploty okolia.
Chladené odstredivky môžu mať odchýlku medzi zobrazenou a nastavenou hodnotou
teploty pre teplotu vzorky
Uistite sa, že možnosti regulácie teploty odstredivky sa zhodujú so špecifikáciami
vášho použitia. Ak je to nutné, vykonajte skúšobný chod.
POZNÁMKA
Pri používaní neschváleného príslušenstva môže dôjsť k zníženiu ochrannej
funkcie.
Pre tento rotor používajte len to príslušenstvo, ktoré schválila spoločnosť Thermo
Fisher Scientific. Zoznam schváleného príslušenstva nájdete v časti „Príslušenstvo“
na strane 8
8 / 24
Technická špecikácia
1� Technická špecikácia
Hematokritový rotor
Súčasti dodávky
Položka Katalógové číslo Množstvo
Hematokritový rotor 75003473 1
Olej na ochranu pred hrdzou 70009824 1
Odčítavací graf 76000938 1
Tabuľka 1: Položky dodané spolu s hematokritovým rotorom
Príslušenstvo
Popis Katalógové číslo
Sklenené rúrky (balené po 100) 76000923
Tesniaci tmel 75000964
Odčítavací graf 76000938
Náhradné gumené pásky (súprava 5 kusov) 75003030
Tabuľka 2: Príslušenstvo hematokritového rotora
Všeobecné technické údaje
Maximálna záťaž 24 x 0,2 g
Maximálny počet cyklov 50 000
Polomer max. / min. 2,0 cm / 8,5 cm
Uhol 90°
Utesnenie pred aerosólmi Nie
Max. teplota autoklávovania 134 °C
Tabuľka 3: Všeobecné technické údaje hematokritového rotora
Údaje o výkonnosti rotora
Odstredivky série 17 - hematokritový rotor
Napätie 230 V 120 V
Maximálna rýchlosť 13 300 13 300
Maximálna hodnota RCF 16 800 16 800
Čas zrýchľovania/spomaľovania 10 s / 11 s 10 s / 11 s
Ohrievanie vzorky pri maximálnych otáčkach,
teplote okolia 23 °C a dobe chodu 60 minút 34 °C 34 °C
9 / 24
Technická špecikácia
Odstredivky série 21 - hematokritový rotor
Napätie 230 V 120 V
Maximálna rýchlosť 14 800 14 800
Maximálna hodnota RCF 16 800 16 800
Čas zrýchľovania/spomaľovania 11 s / 12 s 11 s / 12 s
Ohrievanie vzorky pri maximálnych otáčkach,
teplote okolia 23 °C a dobe chodu 60 minút 35 °C 35 °C
Odstredivky série 17R - hematokritový rotor
Napätie 230 V 120 V
Maximálna rýchlosť 13 300 13 300
Maximálna hodnota RCF 16 800 16 800
Čas zrýchľovania/spomaľovania 9 s / 11 s 9 s / 11 s
Minimálna teplota pri maximálnych otáčkach a
teplote okolia 23 °C ≤ 0 °C ≤ 0 °C
Odstredivky série 21R - hematokritový rotor
Napätie 230 V 120 V
Maximálna rýchlosť 14 800 14 800
Maximálna hodnota RCF 16 800 16 800
Čas zrýchľovania/spomaľovania 10 s / 12 s 10 s / 12 s
Minimálna teplota pri maximálnych otáčkach a
teplote okolia 23 °C ≤ 0 °C ≤ 0 °C
Smernice a technické normy
Tento výrobok podlieha nasledovným predpisom:
98/79/EK Smernica o diagnostických zdravotníckych zariadeniach in vitro
(EU) 2017/746* Nariadenie o diagnostických zdravotníckych zariadeniach in-vitro
* závisí od dátumu vypracovania v EÚ
10 / 24
Použitie
2� Poitie
POZNÁMKA Spôsob určovania hodnoty hematokritu nájdete v technickej norme DIN 58933-1 alebo
CLSI H07-A3.
2� 1 Postup inštalácie rotora
1� Veko odstredivky otvorte tak, že na ovládacom paneli stlačíte tlačidlo Open
2� Rotor podržte nad vretenom odstredivky. Dve čiary vyznačené na hornej strane rotora musia byť
zarovnané s prídržným čapom vretena odstredivky. Tieto dve čiary označujú polohu drážky.
Otáčaním imbusového kľúča doprava utiahnite rotor na vretene odstredivky; Čiary; Drážka; Prídržný čap
Obrázok 1: Inštalácia rotora
3� Rotor nechajte pomaly skĺznuť dolu.
4� Do vretena odstredivky vložte imbusový kľúč (dodaný spolu s odstredivkou) a utiahnite otáčaním
doprava. Rotor držte druhou rukou.
11 / 24
Použitie
5� Správne namontovanie rotora skontrolujte tak, že ho mierne povytiahnete za rukoväť. Ak sa rotor
vytiahnuť, musí sa znova upevniť na hnací hriadeľ.
6� Rotor sa musí dať rukou voľne otáčať.
UPOZORNENIE Ak sa rotor nedá správne zaistiť na mieste ani po niekoľkých pokusoch, upevňovací
čap rotora môže byť chybný a rotor nesmiete prevádzkovať. Kontrola rotora, či nie je
poškodený: Poškodené rotory sa nesmú používať. Oblasť hnacieho hriadeľa udržiavajte
v čistote.
POZOR Rotor nevkladajte do hnacieho hriadeľa nasilu. Ak je rotor veľmi ľahký, bude potrebné
opatrne ho nalisovať s malou silou do hnacieho hriadeľa.
POZOR Pred každým použitím rotor skontrolujte jeho potiahnutím za rukoväť, či je správne
zaistený na hnacom hriadeli�
POZOR Riziko popálenia na horúcich povrchoch. Pri zakladaní a vyberaní rotora sa môžete
náhodou dotknúť povrchu vretena alebo motora. Vreteno odstredivky a motor môžu byť
horúce (>55 °C). Nezabúdajte na toto riziko a rotor po zastavení opatrne vymeňte alebo
počkajte, kým motor úplne nevychladne.
Pred nainštalovaním rotora
Ak je to potrebné, z komory odstráňte prach, cudzie predmety alebo zvyšky vzoriek.
Skontrolujte závit a stav tesniaceho O-krúžka na hriadeli motora. Nesmú byť znečistené ani
poškodené.
POZOR Rotor nezakladajte, ak je teplotný rozdiel medzi hriadeľom a zámkom rotora >20 °C. V opačnom
prípade sa rotor môže zaseknúť.
12 / 24
Použitie
2� 2 Postup vyberania rotora
1� Veko odstredivky otvorte tak, že na ovládacom paneli stlačíte tlačidlo Open
2� V prípade potreby vyberte vzorky.
3� Rotor odskrutkujte imbusovým kľúčom.
4� Rozor uchopte za jeho strednú časť. Rotor odstráňte z vretena odstredivky jeho vytiahnutím priamo
nahor. Dávajte pozor, aby sa rotor pri vyťahovaní nenakláňal.
POZOR Pri výmene rotora po zastavení buďte opatrní. Vreteno odstredivky a motor môžu byť horúce
(>55 °C) a môžete si popáliť kožu.
2� 3� Kryt rotora
Rotor možno vybrať so zatvoreným vekom.
UPOZORNENIE Rotor sa nesmie používať pre aerosólovo-nepriepustné aplikácie.
Otvoriť
Veko rotora je naskrutkované na teleso rotora.
1� Veko odstráňte otáčaním rukoväte rotora doľava.
2� Veko rotora vytiahnite�
Zatvorenie
Veko rotora je naskrutkované na teleso rotora.
1� Na rotor založte kryt rotora.
2� Veko namontujte otáčaním rukoväte rotora doprava.
2� 4� Nakladanie na rotor
2� 4� 1� Pred nakladaním na rotor
1� Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu rotora a všetkých príslušenstiev, ako napríklad praskliny,
škrabance alebo stopy po korózii�
2� Komoru odstredivky a hnací hriadeľ skontrolujte, či nie poškodené, napríklad praskliny, škrabance
alebo stopy korózie�
13 / 24
Použitie
2� 4� 2� Plnenie sklenených rúrok na hematokrit
1� Krvnú vzorku pred naplnením sklenenej rúrky zatraste.
2� Sklenenú rúrku držte tak, aby bol jeden jej koniec šikmo v krvnej vzorke.
3� Sklenenú rúrku na hematokrit (76000923) naplňte tak, aby stĺpec krvi siahal do výšky približne 65 mm.
Dávajte pozor, aby druhý otvor zostal suchý.
4� Suchý koniec sklenenej rúrky uzatvorte tesniacim tmelom (75000964). Sklenené rúrku na hematokrit
zatlačte zvisle do tesniaceho tmelu, až kým sa obruba nebude dotýkať tesniacej platničky s tmelom.
Sklenenú rúrku na hematokrit mierne nakloňte a vytiahnite ju z tmelu. Dbajte na to, aby boli sklenené rúrky
riadne utesnené tesniacim tmelom.
UPOZORNENIE Rozbité sklo môže zapríčiniť stratu vzorky, nesprávne výsledky, riziko porezania a
infekcie. So sklenenými rúrkami na hematokrit manipulujte opatrne a v prípade potreby
použite osobné ochranné prostriedky. Používajte iba špecifikované sklenené rúrky na
hematokrit (76000923, „Príslušenstvo“ na strane 8)�
POZOR Ak je sklenená rúrka naplnená vopred oddelenou frakciou krvi, výsledky budú nesprávne.
Krvnú vzorku potraste pred jej naplnením do sklenených rúrok.
POZNÁMKA Sklenené rúrky jednorazové. Po použití sa musia zlikvidovať. Dodržiavajte predpisy
týkajúce sa likvidácie�
2� 4� 3� Teplotný rozsah rotora
POZOR Rotor prevádzkujte iba pri teplotnom rozsahu medzi -9 a +40 °C. Zakázané je predbežné
temperovanie v mrazničke pod -9 °C.
POZOR Integrita vzorky môže byť ovplyvnená pre odpor vzduchu.
Keď odstredivka odstreďuje, teplota rotora môže výrazne stúpnuť. Rotor sa môže vo
vetraných zariadeniach ohriať ďaleko za medznú hodnotu teploty okolia. Nastavená
teplota, ktorá je zobrazená na displeji mraziacich zariadení, sa môže odchyľovať od
teploty vzorky
Uistite sa, že funkcie na reguláciu teploty odstredivky spĺňajú špecifikácie vašej aplikácie.
Ak je to nutné, vykonajte skúšobný chod.
14 / 24
Použitie
2� 4� 4� Doba trvania
Doba trvania závisí od hodnoty RCF. Na úplné oddelenie musí doba chodu trvať minimálne 5 minút.
Na reprodukovateľné výsledky sa navrhujú nasledovné hodnoty.
Otáčky (ot./ min.) Doba trvania (v min.)
13 300 8
Objasnená hodnota RCF
Relatívna odstredivá sila (RCF) je definovaná ako násobok gravitačnej sily (g). Je to číselná hodnota
bez jednotky, ktorá sa používa na porovnanie oddelenia alebo sedimentačnej schopnosti rôznych
odstrediviek, keďže je nezávislá od typu zariadenia. Na výpočet je použitý len polomer a rýchlosť.
r = odstreďovací polomer
n = rýchlosť otáčania v ot./min.
Maximálna hodnota RCF sa vzťahuje na maximálny polomer skúmavky.
Majte na pamäti, že táto hodnota je závislá od použitých skúmaviek, nádob a adaptérov.
Toto môže byť vo vyššie uvedenom výpočte zohľadnené.
15 / 24
Použitie
2� 5� Používanie odčítavacieho grafu
Odčítavací graf (76000938) je súčasťou balenia rotora. Pri čítaní hodnou postupujte nasledovne:
1� Z rotora postupne odstráňte všetky sklenené rúrky.
POZOR Dávajte pozor, aby sa vzorkami netriaslo pri ich odstraňovaní. Ak sa vzorkami pri ich vyberaní
náhodou zatrasie, musia sa znova odstrediť.
2� Dolný koniec krvného stĺpca umiestnite na nulovú čiaru a horný koniec stĺpca plazmy umiestnite na
čiaru grafu 100 %.
Deliaca čiara medzi povlakom buffy a usadeninou erytrocytov uvádza percento zbalených krviniek.
1
4
7
8
5
3
2
6
Odčítavací graf s lineárnou mierkou; Nulová čiara; Tesniaci tmel; Erytrocyty; Deliaca čiara medzi
erytrocytmi a povlakom buffy; Povlak buffy (leukocyty a krvné doštičky); Plazma; Vzduch
Obrázok 2: Používanie odčítavacieho grafu
POZOR Dbajte na to, aby bola sklenená rúrka na hematokrit umiestnená v správnom uhle k nulovej čiare.
16 / 24
Použitie
2� 6� Doba životnosti rotora
Doba životnosti rotora je stanovená na 50 000 cyklov chodu. Z bezpečnostných dôvodov nezabúdajte na
nasledovné:
UV žiarenie znižuje stabilitu plastov. Odstredivku, rotory a plastové príslušenstvo nevystavujte
priamemu slnečnému svetlu.
Ak rozor vykazuje znaky korózie, odfarbenia, deformácie, opotrebovania alebo nevyváženosti, musí
sa vymeniť.
Gumená páska vydrží pri odporúčaných parametroch odstreďovania s maximálnymi otáčkami
13 300 za minútu po dobu 8 minút minimálne 30 cyklov predtým, než sa musí vymeniť alebo
posunúť.
17 / 24
Údržba a starostlivosť
3� Údržba a starostlivosť
3� 1 Intervaly čistenia
Za účelom ochrany personálu, prostredia a materiálu je nutné čistenie a v prípade potreby aj dezinfekcia
rotora a jeho príslušenstva v pravidelných intervaloch.
Údržba Odporúčaný interval
Čistenie komory rotora Každý deň, ak je znečistený
Čistenie rotora Každý deň, ak je znečistený
Príslušenstvo Každý deň, ak je znečistený
3� 2� Výmena tesnenia
1� Odstráňte staré tesnenie
2� Gumenú pásku vytvarujte do krúžka. Dbajte na to, aby sa gumená páska neskrútila.
3� Styčné konce vložte do drážky rotora. Dbajte na to, aby boli vložené medzi dvoma drážkami sklenenej
rúrky
4� Gumenú pásku zatlačte úplne do drážky tak, aby sa netvorili záhyby alebo vlny.
Styčné konce
Obrázok 3: Výmena tesnenia
POZNÁMKA Aby sa predĺžila životnosť gumenej pásky, posuňte ju hneď, ako sa na nej objavia odtlačky
po sklenených rúrkach. Dbajte na to, aby boli styčné konce vždy vložené medzi dvoma drážkami sklenenej
rúrky
18 / 24
Údržba a starostlivosť
3� 3� Ako zachádzs rozbitými sklenenými rúrkami na hematokrit
1� Opatrne odstráňte veko z hematokritového rotora.
2� Pinzetou odstráňte väčšie črepy sklenených rúrok.
3� Vyberte rotor�
4� Pinzetou pomaly a opatrne vyberte tesnenie�
5� Rotor vyčistite a vydezinfikujte podľa nižšie uvedeného postupu.
6� Založte nové tesnenie.
UPOZORNENIE Infikovaný materiál sa do odstredivky môže dosať vtedy, keď praskne skúmavka. Keď sa
dotýkate rotora, nezabúdajte na riziko infekcie a vykonajte všetky potrebné bezpečnostné
opatrenia�
Rozbité sklenené rúrky majú ostré hrany a predstavujú riziko porezania.
3� 4� Základné pravidlá
Použite teplú vodu s neutrálnym čistiacim prostriedkom, ktorý je vhodný na použitie s daným
materiálom. Ak si nie ste istí, kontaktujte výrobcu daných čistiacich prostriedkov.
Na čistenie používajte mäkkú handričku.
Nikdy nepoužívajte leptavé čistiace prostriedky ako napr. mydlové látky, kyselina fosforečná, bielidlá
alebo brúsny prášok�
Vyberte rotor a vyčistite komoru malým množstvom čistiaceho prostriedku na čistej handričke.
Na odstránenie nepoddajných zvyškov použite jemnú kefu bez kovových štetín.
Následne opláchnite malým množstvom destilovanej vody a odstráňte akékoľvek zvyšky
absorpčnými utierkami.
Používajte iba čistiace a dezinfekčné prostriedky s pH 6 8.
Po dôkladnom vyčistení rotorov musia byť skontrolované kvôli poškodeniu, opotrebeniu a korózii.
POZOR Neschválené postupy alebo látky môžu poškodiť materiál a viesť ku poškodeniu
odstredivky. Zdržte sa využitia akýchkoľvek čistiacich alebo dekontaminačných procedúr
ak si nie ste úplne istí, že určená procedúra je pre zariadenie bezpečná. Používajte iba
čistiace prostriedky, ktoré nepoškodia zariadenie. Ak si nie ste istí, kontaktujte výrobcu
daných čistiacich prostriedkov. Ak si nie ste istí, kontaktujte spoločnosť Thermo Fisher
Scientific�
19 / 24
Údržba a starostlivosť
POZOR Nepoužívajte rotor ani príslušenstvo, ktoré nesie znaky poškodenia. Uistite sa, že rotor a
príslušenstvo v rámci predpokladaného maximálneho počtu cyklov. Rutinnú kontrolu
rotorov a príslušenstva odporúčame z dôvodu bezpečnosti vykonávať raz ročne.
POZNÁMKA Sklenené rúrky sú jednorazové. Po použití sa musia zlikvidovať. Dodržiavajte predpisy
týkajúce sa likvidácie�
3� 5� Čistenie
Čistite nasledovne:
1� Vyčistite rotor a príslušenstvo mimo odstredivej komory.
2� Oddeľte rotor, veká, rúrky a tesniace O-krúžky, aby sa dali dôkladne vyčistiť.
3� Vypláchnite rotor a všetko príslušenstvo teplou vodou s neutrálnym čistiacim prostriedkom, ktorý
je vhodný na použitie s daným materiálom. Ak si nie ste istí, kontaktujte výrobcu daných čistiacich
prostriedkov
4� Na odstránenie nepoddajných zvyškov použite jemnú kefu bez kovových štetín.
5� Vypláchnite rotor a všetko príslušenstvo destilovanou vodou.
6� Rotor umiestnite na plastový rošt s otvormi smerujúcimi nadol, aby mohla tekutina úplne vytiecť a
otvory vyschnúť.
7� Rotor a príslušenstvo po vyčistení vysušte handričkou alebo v sušičke pri maximálnej teplote do
50 °C. Ak používate sušičky, teplota nesmie prekročiť 50 °C. Vyššia teplota by mohla poškodiť materiál
a skrátiť životnosť dielov.
8� Skontrolujte rotor a príslušenstvo voči známkam poškodenia.
9� Po vyčistení naneste na hliníkové časti, vrátane otvorov, protikorózny olej (70009824).
POZOR Pred použitím akýchkoľvek čistiacich metód si overte u výrobcu čistiaceho prostriedku, či
navrhovaná metóda nepoškodí vybavenie.
POZOR Hriadeľ a zámky dverí môžu byť poškodené tekutinami. Nedovoľte tekutinám, najmä
organickým rozpúšťadlám, aby sa dostali do hnacieho hriadeľa, hriadeľových ložísk
alebo zámkov dverí odstredivky. Organické rozpúšťadlá môžu rozpustiť mazanie v
ložiskách. Hnací hriadeľ by sa mohol zaseknúť.
POZNÁMKA Sklenené rúrky sú jednorazové. Po použití sa musia zlikvidovať. Dodržiavajte predpisy
týkajúce sa likvidácie�
20 / 24
Údržba a starostlivosť
3� 6� Dezinfekcia
Rotor okamžite vydezinfikujte vždy, keď dôjde k vyliatiu infekčného materiálu počas odstreďovania.
Komora rotora a rotor by mali byť čistené pokiaľ možno neutrálny dezinfekčným prostriedkom.
Zodpovedáte za dosiahnutie úrovne dezinfekcie podľa vašich požiadaviek.
Po dezinfekcií:
1� Opláchnite odstredivku a príslušné komponenty vodou.
2� Nechajte úplne otiecť a vyschnúť.
3� Po dezinfekcii, ošetrite hliníkové časti vrátane otvorov s protikoróznym ochranným olejom (70009824).
UPOZORNENIE Nedotýkajte sa infikovaných častí. Pri kontakte s kontaminovaným rotorom a časťami
odstredivky môže dôjsť k vážnej infekcii. Infikovaný materiál sa do odstredivky môže
dosať vtedy, keď praskne skúmavka. V prípade kontaminácie sa uistite, že nikto nie je
v nebezpečenstve. Okamžite dezinfikujte infikované časti.
POZOR Zariadenie môže byť poškodené použitým zlej dezinfekcie alebo pracovných postupov.
Uistite sa, že dezinfekčný prostriedok alebo metóda nepoškodí vybavenie. V prípade
pochybností kontaktujte výrobcu dezinfekčného prostriedku. Dodržiavajte všetky
bezpečnostné opatrenia a inštrukcie pre manipuláciu s používanými dezinfekčnými
prostriedkami�
3� 7 Dekontaminácia
Rotor a odstredivku okamžite odmorte vždy, keď dôjde k vyliatiu rádioaktívneho materiálu počas
odstreďovania.
Zodpovedáte za dosiahnutie úrovne dekontaminácie podľa vašich požiadaviek.
Po dekontaminácii:
1� Opláchnite odstredivku a príslušné komponenty vodou.
2� Nechajte úplne otiecť a vyschnúť.
3� Po dekontaminácii ošetrite celý povrch hliníkových častí vrátane otvorov s protikoróznym ochranným
olejom (70009824)�
UPOZORNENIE Nedotýkajte sa kontaminovaných častí. Vystavenie sa radiácii je možné pri dotyku
s kontaminovaným rotorom a časťami odstredivky. Kontaminovaný materiál sa do
odstredivky môže dosať vtedy, keď praskne skúmavka, alebo v dôsledku rozliatí.
V prípade kontaminácie sa uistite, že nikto nie je v nebezpečenstve. Okamžite
dekontaminujte kontaminované časti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Thermo Fisher Scientific Hematocrit Rotor Návod na používanie

Typ
Návod na používanie