Somogyi FK 54 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
FK 54
EN - Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje 4 – 31
EN - Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije 32 – 38
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
EN - This product is suitable for heating only well insultated spaces or for occassional use!
H - A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti használatra alkalmas!
SK - Tento výrobok je určený iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie!
RO - Acest produs este adecvat numai pentru spațiile bine izolate sau pentru utilizarea ocazională!
SRB-MNE - Proizvod je isključivo pogodan za grejanje dobro izolovanih prostorija ili za povremeno grejanje!
CZ - Tento výrobek je vhodný k vytápění jen pro dobře izolované prostory nebo jenom k příležitostnému použití!
HR-BiH - Ovaj je proizvod prikladan samo za dobro izolirane prostore ili povremenu uporabu!
2D3-1
figure 1. • 1. ábra • 1. obraz • figura 1. • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika
EN HSK RO SRB-MNE CZ HR-BIH
STRUCTURE
(Figure 2.) FELÉPÍTÉS
(2. ábra) ŠTRUKTÚRA
(2. obrázok) STRUCTURĂ
(Figura 2.) SASTAVNI DELOVI
(2. skica) POPIS
(2. schéma) DIJELOVI UREĐAJA
(Slika 2.)
1. display and control panel kijelző és kezelőpanel displej a ovládací panel Afișaj și panou de
comandă displej i kontrolna ploča displej a ovládací panel zaslon i upravljačka ploča
2. hot air outlet meleg levegő kivezetés výstupný otvor teplého
vzduchu evacuare a aerului cald otvor za izlaz toplog
vazduha výstup teplého vzduchu izlaz toplog zraka
3. recessed carrying handle süllyesztett hordfül zapustená rukoväť țeava încastrată upuštena drška zapuštěné držadlo udubljena ručka za
nošenje
4. cool air inlet hideg levegő bevezetés vstupný otvor studeného
vzduchu admisie de aer rece otvor za ulaz hladnog
vazduha vstup studeného vzduchu uvođenje hladnog zraka
5. main switch főkapcsoló hlavný spínač întrerupătorul principal glavni prekidač hlavní spínač glavni prekidač
1.
4.
5.
2.
3.
figure 2. • 2. ábra • 2. obraz • figura 2. • 2. skica • 2. obrázek • 2. slika
figure 3. • 3. ábra • 3. obraz • figura 3. • 3. skica • 3. obrázek • 3. slika
6.
6.
7.
7.
9. 9.
8.
8.
10.
11.
10.
12.
3
figure 4. • 4. ábra • 4. obraz • figura 4. • 4. skica • 4. obrázek • 4. slika
20 cm
50 cm
20 cm
100 cm
20 cm
EN HSK RO SRB-MNE CZ HR-BIH
STRUCTURE
(Figure 3.) FELÉPÍTÉS
(3. ábra) ŠTRUKTÚRA
(3. obrázok) STRUCTURĂ
(Figura 3.) SASTAVNI DELOVI
(3. skica) POPIS
(3. schéma) DIJELOVI UREĐAJA
(Slika 3.)
6. power button (ON/OFF) be/ki kapcsoló gomb
(ON/OFF) za-/vypínač (ON/OFF) Întrerupătorul de pornire/
oprire (ON/OFF) uključivanje/isključivanje
(ON/OFF) tlačítko zapínání/vypínání
(ON/OFF) gumb za uključivanje/
isključivanje (ON/OFF)
7. oscillation button (Swing) oszcillálás gomb (Swing) tlačidlo oscilácie (Swing) butonul de oscilație
(Swing) aktivacija oscilacije
(Swing) tlačítko funkce oscilace
(Swing) tipka oscilacije (Swing)
8. off timer (Timer) kikapcsolásidőzítő
(Timer) časovač vypnutia (Timer) temporizator de oprire
(Timer) taster za tajmer (Timer) časovač vypínání (Timer) mjerač vremena za
isključivanje (Timer)
9. set temperature (Temp) hőmérséklet beállítás
(Temp) nastavenie teploty (Temp) setarea temperaturii
(Temp) podešavanje temperature
(Temp) nastavení teploty (Temp) postavka temperature
(Temp)
10. select heating level fűtési fokozat
kiválasztása výber stupňa ohrievania selectarea nivelului de
încălzire (Heating level) podešavanje snage
grejanja volba stupně vytápění odabir stupnja grijanja
11. temperature display °C hőmérséklet kijelző °C teplota °C Afișaj temperatură °C jedinica mere
temperature (°C) zobrazení teploty °C prikaz temperature °C
12. key lock (Lock) billentyűzár (Lock) uzavretá klávesnica
(Lock) blocare taste (Lock) zaključavanje tastera
(Lock) sklopná pojistka (Lock) ključna brava (Lock)
4
FREE STANDING CERAMIC HEATER WITH REMOTE CONTROL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR
LATER REFERENCE!
WARNINGS
1. Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain
them for later reference. The original instructions were written in the Hungarian language.
2. Children below the age of 3 years should be kept away from the appliance, except where they
are under constant supervision. Children between the age of 3 and 8 may only switch the
appliance on/off provided that it has been set up and installed in the normal operating position
and they are under supervision, or have been instructed how to operate the appliance safely
and understand the hazards associated with use.
3. This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental
capabilities, or lacking in experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if
they are under supervision or have been given instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety and they have understood the hazards associated with
use. Children should not be allowed to play with the unit. Children may only clean or perform
user maintenance on the appliance under supervision. WARNING: Parts of this appliance
can become very hot and could cause burns. Extra care should be taken when children
or handicapped persons are around.
4. Make sure that the appliance was not damaged during shipping.
5. Do not use the appliance if it has been dropped!
6. Do not use the appliance if there is visible damage!
7. Do not place in a corner, observe the minimum positioning clearances shown in Figure 4.
Observe the requirements effective in the country of use.
8. The appliance is intended to be used for air heating only, not for general heating purposes.
9. Do not direct the hot air exhaust directly at curtains or other combustible materials!
10. Do not place near flammable materials.
11. Do not use the appliance in environments where flammable vapours or explosive dust
may be released. Do not use in an inflammable or explosive atmosphere.
12. DO NOT use the appliance near a bathtub, washbasin, shower, swimming pool or sauna.
13. Use it only under dry, indoor conditions. Protect it from humid environments (e.g. bathroom,
swimming pool).
14. It is forbidden to mount the unit directly below a power socket!
15. Operate the appliance under constant supervision at all times.
16. Do not operate the appliance near children without supervision.
17. Do not use the appliance in motor vehicles or confined spaces (< 5m2) (e.g. elevators).
18. If you are not going to use the appliance for an extended period, turn it off and unplug the
power cord. Store in a dry, cool place.
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba /
RO - Siguranţă și întreţinere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
5
19. Always switch off the power before moving the heater!
20. The appliance should be moved by the recessed barrel on the back.
21. If you notice any irregularities (such as unusual noise from the appliance or burning smell),
switch off and unplug the appliance immediately.
22. Make sure that no objects or liquids can enter the appliance through the openings.
23. Protect from dust, moisture, sunlight and direct heat.
24. Before cleaning, disconnect the appliance from the power supply by pulling out the plug.
25. Never touch the appliance or the power cord with wet hands.
26. Only connect to earthed wall socket with 230V~ / 50Hz rated supply voltage.
27. Always fully unroll the supply cable.
28. Do not run the power cord across the appliance or near air inlets and outlets!
29. Do not run the power supply cable under a carpet, door mat, etc.
30. Do not use an extension cord or splitter to connect the appliance to the mains.
31. Keep the appliance in a place, where the power supply plug can be easily reached and
unplugged.
32. Run the power supply cable so that it cannot be accidentally disconnected, and it does
not create a risk of stumbling.
33. Battery replacement must be performed by an adult!
34. Ensure that the polarity is correct when placing in the batteries.
35. Do not use batteries of different brands and/or levels of charge together.
36. After replacing the batteries, put the lid on the battery compartment.
37. If the device is not used for a longer period, remove the batteries.
38. If any fluids have leaked from the batteries, clean the battery compartment with a dry cloth
wearing protective gloves.
39. Remove any depleted batteries right away.
40. Caution! Incorrect battery replacement can cause explosion hazard. Only use equivalent,
or interchangeable batteries for replacement.
41. Do not expose batteries to direct heat or sunlight. Never open, place into fire or short
circuit the batteries.
42. Never charge non-rechargeable batteries. Explosion hazard!
43. Do not replace the battery with a rechargeable battery, as the voltage and efficiency are
lower!
44. Do not weld or solder anything directly to the batteries!
45. Store unused batteries in their original packaging and away from metal objects.
46. Do not mix together the already unpackaged batteries.
47. Due to continuous developments, technical specifications and design may change without
prior notice.
48. The most recent instructions manual is available for download from the www.somogyi.hu
website.
49. However we regret such inconvenience, we do not take any responsibility for possible
printing errors.
50. The product is designed for household, not for industrial use.
6
DO NOT COVER! COVERING THE UNIT CAN CAUSE OVERHEATING, FIRE OR
ELECTRIC SHOCK.
Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble of modify the unit or
its accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek
the assistance of a specialist.
In the event that the power cable should become damaged, it shou
service facility or
similarly qualified personnel.
THE REMOTE CONTROLL IS NOT A TOY. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
THIS PRODUCT INCLUDES A BUTTON BATTERY. IT IS FORBIDDEN TO SWALLOW
THE BATTERY, RISK OF CHEMICAL BURN. IN CASE OF INGESTION, IT MAY CAUSE
STRONG INTERNAL BURN WITHIN 2 HOURS AND MAY LEAD TO DEATH. KEEP
THE NEW AND USED BATTERIES OUT OF REACH OF CHILDREN. IF THE COVER
OF THE BATTERY COMPARTMENT CANNOT GET CLOSED SECURELY, DO NOT
CONTINUE TO USE THE PRODUCT AND KEEP IT AWAY FROM CHILDREN. IF
YOU THINK THAT A BATTERY HAS BEEN SWALLOWED OR GOT INTO ANY BODY
PARTS, SEEK MEDICAL ATTENTION IMMEDIATELY.
COMMISSIONING
1. Before installation, carefully remove packaging, and make sure not to damage the unit or
the power cord. If you find any damage, the unit must not be operated!
2. Take out the unit from the box.
3. Assemble the two-part base as shown in Figure 1 and fix it to the bottom of the appliance
using the screws provided.
4. Place the unit on its base on a hard, flat surface.
5. To ensure proper operation, you have to arrange for the free circulation of hot air. Therefore,
please, observe the minimum clearances indicated in Figure 4
6. Make sure that the main switch of the appliance is in the off ‘0’ position.
7. Plug the unit into a standard grounded wall socket. Now the unit is ready for operation!
CLEANING, MAINTENANCE
In order to ensure optimum functioning, the unit may require cleaning at least once a month,
depending on the manner of use and degree of contamination.
1. Switch off and power off the unit by unplugging it from the electric outlet prior to cleaning.
2. Allow the appliance to cool (for at least 30 minutes).
3. Use a vacuum cleaner to clean the air inlet (1) and outlet (2) openings.
4. Use a slightly moistened cloth to clean the unit’s exterior. Do not use any aggressive
cleaners. Avoid getting water inside the unit and on the electric components.
7
TROUBLESHOOTING
Cause Solution
The unit is not working in heating stages.
Check the power supply
Check the thermostat settings
The overheating protection has activated.
The overheating protection activates
frequently Clean the appliance
the appliance does not respond to the buttons
on the remote control and the control panel
the key lock is active - switch it off by
pressing the Lock button on the remote
control or by pressing and holding the
Temp+Timer buttons on the control panel
the control panel is not illuminated but the
appliance is operating
No fault - press and hold the Swing button
on the control panel to turn off the display.
It can be switched on by pressing either
button.
DISPOSAL
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste
because it may contain components hazardous to the environment or health. Used or waste
equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which
sells equipment of identical nature and function. Dispose of product at a facility specializing
in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well
as the health of others and yourself. If you have any questions, contact the local waste
management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer
as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising.
DISPOSING OF ALKALINE AND RECHARGEABLE BATTERIES
Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled together with regular
household waste. It is the legal obligation of the product’s user to dispose of batteries
at a nearby collection center or at a retail shop. This ensures that the batteries are
ultimately neutralized in an environment-friendly way.
8
ÁLLÓ KERÁMIA FŰTŐTEST VIRÁNYÍTÓVAL
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ!
FIGYELMEZTETÉSEK
1. A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és
őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült.
2. A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani a készüléktől, kivéve, ha folyamatos
felügyelet alatt állnak. A 3 évesnél idősebb és 8 évesnél fiatalabb gyermekek csak ki-/
bekapcsolhatják a készüléket, feltéve, ha azt a normál működési helyzetében helyezték el
és telepítették, valamint felügyelet alatt vannak vagy a készülék biztonságos használatára
vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a használatból adódó veszélyeket.
3. Ezt a készüléket azok a személyek,akik csökkent fizikai,érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá
gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett
történik, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és
megértik a használatból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói
karbantartását. FIGYELEM: Ezen készülék néhány része nagyon forróvá válhat és
égési sérülést okozhat. Különösen vigyázni kell, ha gyermekek és kiszolgáltatott
emberek vannak jelen.
4. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során!
5. Tilos a készüléket használni, ha azt korábban leejtették!
6. Látható sérülés esetén tilos a készüléket használni!
7. Ne helyezze közvetlen sarokba, tartsa be a 4. ábrán feltűntetett minimális elhelyezési
távolságokat! Vegye figyelembe a mindenkori országban érvényes biztonsági előírásokat!
8. A készülék rendeltetése szerint csak a levegő felmelegítésére használható, általános
melegítési célokra nem.
9. A kiáramló meleg levegő ne irányuljon közvetlenül függönyre, vagy más éghető anyagra!
10. Ne helyezze gyúlékony anyag közelébe! (min. 100 cm)
11. Tilos ott használni, ahol gyúlékony gőz vagy robbanásveszélyes por szabadulhat fel! Ne
használja gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben!
12. A készüléket TILOS fürdőkád, mosdókagyló, zuhany, úszómedence vagy szauna
közelében használni!
13. Csak száraz beltéri körülmények között használható! Óvja párás környezettől (pl.
fürdőszoba, uszoda)!
14. A készüléket tilos közvetlenül hálózati csatlakozóaljzat alatt elhelyezni!
15. Csak folyamatos felügyelet mellett üzemeltethető!
16. Tilos gyermekek közelében felügyelet nélkül működtetni!
17. Tilos a készüléket gépjárművekben vagy szűk (< 5 m2), zárt helyiségekben használni (pl. lift)!
18. Ha hosszabb ideig nem használja, a készüléket kapcsolja ki, majd húzza ki a
csatlakozókábelt! A készüléket száraz, hűvös helyen tárolja!
9
19. Mielőtt mozgatja a fűtőtestet, minden esetben áramtalanítsa azt!
20. A készüléket a tetején található hordfüleknél fogva szabad mozgatni.
21. Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékből, vagy égett
szagot érez) azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa!
22. Ügyeljen arra, hogy a nyílásokon keresztül semmilyen tárgy vagy folyadék ne kerülhessen
a készülékbe.
23. Óvja portól, párától, napsütéstől és közvetlen hősugárzástól!
24. Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával!
25. A készüléket és a csatlakozókábelt vizes kézzel soha ne érintse meg!
26. Csak 230V~ / 50Hz feszültségű földelt fali csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni!
27. A csatlakozókábelt teljesen tekerje le!
28. Ne vezesse a csatlakozókábelt a készüléken, vagy a levegő be-és kivezető nyílások
közelében!
29. Ne vezesse a csatlakozókábelt szőnyeg, lábtörlő, stb. alatt!
30. Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásához!
31. A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető, kihúzható
legyen!
32. Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne
botolhasson meg benne senki!
33. Az elemcserét csak felnőtt végezheti!
34. Az elemek behelyezésénél ügyeljen a helyes polaritásra!
35. Ne használjon együtt különböző márkájú és/vagy töltöttségi állapotú elemeket!
36. Elemcsere után rögzítse az elemtartó fedelét!
37. Távolítsa el az elemet, ha hosszabb ideig nem használja a terméket!
38. Ha abból esetleg kifolyt a folyadék, akkor vegyen fel védőkesztyűt és száraz ruhával
tisztítsa meg az elemtartót!
39. Az elem kimerülése után azonnal távolítsa el azt!
40. Figyelem! Robbanásveszély helytelen elemcsere esetén! Csak azonos vagy helyettesítő
típusra cserélhető!
41. Az elemeket ne tegye ki közvetlen hő- és napsugárzásnak! Tilos felnyitni, tűzbe dobni
vagy rövidre zárni!
42. A nem tölthető elemeket tilos tölteni! Robbanásveszély!
43. Az elem helyett ne alkalmazzon akkumulátort, mert annak feszültsége és hatásfoka
kisebb!
44. Ne hegesszen vagy forrasszon közvetlen az elemhez!
45. A nem használt elemeket tárolja az eredeti csomagolásukban és távol fém tárgyaktól.
46. A már kicsomagolt elemeket ne keverje vagy öntse össze!
47. A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a dizájn előzetes bejelentés nélkül
is változhat.
48. Az aktuális használati utasítás letölthető a www.somogyi.hu weboldalról.
49. Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.
50. Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem!
10
TILOS LETAKARNI!
LETAKARÁSA TÚLMELEGEDÉST, TŰZVESZÉLYT, ÁRAMÜTÉST OKOZHAT
!
Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása!
Bármely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak
javító szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
A TÁVIRÁNYÍTÓ NEM JÁTÉK, GYERMEK KEZÉBE NE KERÜLJÖN!
EZ A TERMÉK GOMBELEMET TARTALMAZ. TILOS AZ ELEMET LENYELNI, KÉMIAI
ÉGÉS VESZÉLY! LENYELÉS ESETÉN, 2 ÓRÁN BELÜL ERŐS BELSŐ ÉGÉST OKOZ
ÉS HALÁLHOZ VEZETHET! TARTSA TÁVOL GYERMEKEKTŐL AZ ÚJ ÉS HASZNÁLT
ELEMEKET! HA AZ ELEMTARTÓ FEDELE NEM ZÁRÓDIK BIZTONSÁGOSAN, NE
HASZNÁLJA TOVÁBB A TERMÉKET ÉS TARTSA AZT TÁVOL GYERMEKEKTŐL!
HA AZT GONDOLJA, HOGY EGY ELEM LENYELÉSRE KERÜLT VAGY BEKERÜLT
BÁRMELY TESTRÉSZBE, AZONNAL KERESSEN FEL ORVOST!
ÜZEMBE HELYEZÉS
1. Üzembe helyezés előtt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a
készüléket vagy a csatlakozóvezetéket. Bármilyen sérülés esetén tilos üzembe helyezni!
2. Vegye ki a dobozból a készüléket.
3. Az 1. ábra szerint állítsa össze a két félből álló talpat, és a tartozék csavarokkal rögzítse a
készülék aljára.
4. Állítsa a talpára a készüket, szilárd, vízszintes felületre!
5. A működéshez biztosítani kell a meleg levegő szabad áramlását, ezért vegye figyelembe a
4. ábrán feltűntetett minimális elhelyezési távolságokat!
6. A készülék főkapcsolója kikapcsolt „0” állásban legyen!
7. Csatlakoztassa a készüléket szabványos földelt fali csatlakozóaljzatba! Ezzel a készülék
üzemkész.
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS
A készülék optimális működése érdekében a szennyeződés mértékétől függő gyakorisággal,
de legalább havonta egyszer szükséges lehet a készülék tisztítása.
1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, majd áramtalanítsa a csatlakozódugó kihúzásával!
2. Hagyja lehűlni a készüléket (min. 30 perc).
3. A készülék hideg levegő bevezető és meleg levegő kivezető nyílásait porszívóval,
kefefeltéttel tisztítsa meg.
4. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét. Ne használjon agresszív
tisztítószereket! A készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz!
11
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
a készülék fűtési fokozatban nem fűt
ellenőrizze a hálózati tápellátást
ellenőrizze a termosztát beállításait
aktiválódhatott a túlmelegedés elleni védelem
sűrűn aktiválódik a túlmelegedés elleni
védelem tisztítsa meg a készüléket
a készülék nem reagál a távirányító és a
vezérlőpanel gombjaira
aktív a billentyűzár – kapcsolja ki a távirányító
Lock gombjával, vagy a vezérlőpanel
Temp+Timer gombok együttes nyomva
tartásával
a vezérlőpanel nem világít, de a készülék
üzemel
Nem hiba - a vezérlőpanel Swing gombjának
nyomva tartásával kikapcsolható a kijelző.
Bekapcsolni bármelyik gomb megnyomásával
lehet.
ÁRTALMATLANÍTÁS
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba,
mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is
tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható
a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel
jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai
hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet,
embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő
szervezetet. Avonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat
vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a
hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA
Az elemeket/akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni.
A felhasználó törvényi kötelezettsége, hogy a használt, lemerült elemeket/akkukat
lakóhelye gyűjtőhelyén, vagy a kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy az
elemek/akkuk környezetkímélő módon legyenek ártalmatlanítva.
12
STOJANOVÝ KERAMICKÝ OHRIEVAČ SDIAĽKOVÝM OVLÁDAČOM
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE
BUDÚCE POUŽITIE!
1. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento návod
je preklad originálneho návodu.
2. Spotrebič držte mimo dosahu detí do 3 rokov, okrem prípadu, keď deti máte neustále pod
dozorom. Deti staršie ako 3 roky a mladšie ako 8 rokov môžu spotrebič len za- a vypnúť
za predpokladu, že je umiestnený a inštalovaný vo svojej normálnej prevádzkovej polohe,
ak deti pod dozorom alebo poučení o bezpečnom používaní spotrebiča a pochopia
možné nebezpečenstvá pri používaní výrobku.
3. Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od
8 rokov, používať ho môžu len pokiaľ im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje
dohľad alebo ich poučí o bezpečnom používaní spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá
pri používaní výrobku. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali.
Čistenie alebo údržbu výrobku môžu vykonať deti len pod dohľadom. POZOR: Niektoré
časti tohto spotrebiča môžu byť horúce a môžu spôsobiť popáleniny. Obzvlášť treba
dávať pozor, keď sú v prítomnosti spotrebiča deti a osoby so zníženými fyzickými a
mentálnymi schopnosťami.
4. Skontrolujte, či prístroj sa nepoškodil pri doprave!
5. Je zakázané používať prístroj, keď predtým spadol na zem!
6. Je zakázané používať prístroj v prípade viditeľného poškodenia!
7. Neumiestňujte ho priamo do rohu, dodržiavajte minimálne vzdialenosti podľa obrazu č. 4.
Berte ohľad na bezpečnostné pokyny, ktoré môžu byť daným štátom špecifické!
8. Výrobok používajte len na jeho účel, na ohrievanie vzduchu, na všeobecné ohrievanie
nie.
9. Otvor vývodu vzduchu nikdy nesmerujte priamo na záclony alebo iné horľavé látky!
10. Pri umiestnení dbajte na to, aby ste prístroj neumiestnili v bezprostrednej blízkosti
horľavých látok! (min. 100 cm)
11. Prístroj je zakázané používať tam, kde sa môžu uvoľniť horľavé plyny alebo prach!
Nepoužívajte v prostredí, kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
12. Použitie zariadenia v blízkosti vane, umývadla, sprchy, bazénu alebo sauny je ZAKÁZANÉ!
13. Len na vnútorné použitie! Chráňte pred vlhkým prostredím (napr. kúpeľňa, plaváreň)!
14. Prístroj je zakázané umiestniť priamo pod sieťovú zásuvku!
15. Prístroj prevádzkujte len pod stálym dozorom!
16. Nenechajte bez dozoru v blízkosti detí!
17. Prístroj nepoužívajte v motorových vozidlách alebo v úzkych, uzavretých miestnostiach
(< 5 m2, napr. výťah)!
18. Ak prístroj dlhší čas nepoužívate, vypnite ho, potom odpojte ho zo siete! Prístroj skladujte
na suchom, chladnom mieste!
13
19. Prístroj pred premiestňovaním odpojte zo siete!
20. Zariadenie sa môže premiestňovať pomocou zapustenej rukoväte na zadnej strane.
21. Ak počas používania zistíte akúkoľvek poruchu (napr. zvýšený hluk alebo cítite zvláštny
zápach), okamžite vypnite prístroj a odpojte ho od elektrickej siete!
22. Dbajte na to, aby sa cez otvory do prístroja nedostali žiadne predmety, voda alebo tekutina!
23. Chráňte pred prachom, parou, priamym slnečným a tepelným žiarením!
24. Pred čistením prístroj odpojte od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky zo zásuvky!
25. Ohrievača a pripojovacieho kábla sa nikdy nedotknite mokrou rukou!
26. Pripojte len do uzemnenej zásuvky s napätím: 230 V~ / 50 Hz!
27. Pripojovací kábel rozmotajte po jeho celej dĺžke!
28. Pripojovací kábel neveďte cez prístroj alebo v blízkosti otvoru teplého/studeného vzduchu!
29. Pripojovací kábel neveďte popod koberec, rohožku, atď.!
30. Pri pripojení prístroja do elektrickej siete nepoužívajte predlžovací prívod alebo
rozbočovač!
31. Prístroj umiestnite tak, aby bola pripojovacia vidlica ľahko prístupná a dala sa vytiahnuť!
32. Prívodný kábel umiestnite tak, aby sa ani náhodou nevytiahol zo zásuvky, a aby oň nikto
nemohol potknúť!
33. Výmenu batérie môže previesť len dospelá osoba!
34. Pri výmene batérie dbajte na správnu polaritu!
35. Nepoužívajte batérie rôznych typov a rôzne nabité batérie!
36. Po výmene batérie kryt puzdra na batériu pevne zafixujte!
37. Keď výrobok dlhší čas nepoužívate, odstráňte z neho batériu!
38. Keď z nej vytiekla tekutina, použite ochranné rukavice a očistite suchou utierkou puzdro
na batérie!
39. Vybitú batériu ihneď odstráňte z prístroja!
40. Pozor! V prípade nesprávnej výmeny batérie hrozí nebezpečenstvo výbuchu! Batériu
nahraďte iba rovnakým alebo náhradným typom!
41. Batériu nevystavujte priamemu tepelnému a slnečnému žiareniu! Batériu je zakázané
otvoriť, vhodiť do ohňa alebo skratovať!
42. Nenabíjateľnú batériu je zakázané nabíjať! Nebezpečenstvo výbuchu!
43. Nepoužívajte akumulátor namiesto batérie, má nižšie napätie aj účinnosť!
44. Nezvárajte alebo nespájkujte priamo na batériu!
45. Nepoužité batérie skladujte v ich originálnom balení a držte ďalej od kovových predmetov.
46. Nemiešajte rozbalené batérie!
47. Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre a design výrobku kedykoľvek
bez predchádzajúceho upozornenia.
48. Aktuálny návod na použitie si môžete stiahnuť z webovej stránky www.somogyi.sk.
49. Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne.
50. Len pre domáce účely, priemyselné použitie je zakázané!
ZÁKAZ ZAKRÝVANIA! ZAKRYTIE MÔŽE SPÔSOBIŤ PREHRIATIE, VZNIK
POŽIARU, ELEKTRICKÝ SKRAT!
14
Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť
je prísne zakázané! V prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho súčasti
okamžite ho odpojte od elektrickej siete a obráťte sa na odborný servis!
Ak sa poškodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlučne výrobcovi, splnomocnenej
osobe výrobcu, alebo inému odborníkovi!
VÝROBOK NIE JE HRAČKA, NEPATRÍ DO RÚK DEŤOM!
TENTO VÝROBOK OBSAHUJE GOMBÍKOVÚ BATÉRIU, JE ZAKÁZANÉ JU
PREHLTNÚŤ, NEBEZPEČENSTVO CHEMICKEJ POPÁLENINY! 2 HODINY PO
PREHLTNUTÍ SPÔSOBÍ SILNÚ VNÚTORNÚ POPÁLENINU, MÔŽE DÔJSŤ K
USMRTENIU! NOVÉ AJ POUŽITÉ BATÉRIE UKLADAJTE MIMO DOSAH DETÍ! V
PRÍPADE, AK SA DRŽIAK BATÉRIE NEZATVÁRA BEZPEČNE, VÝROBOK ĎALEJ
NEPOUŽÍVAJTE A ULOŽTE HO MIMO DOSAH DETÍ! V PRÍPADE, AK SI MYSLÍTE,
ŽE DOŠLO K PREHLTNUTIU BATÉRIE ALEBO SA DOSTALA DO AKÉHOKOĽVEK
TELESNÉHO OTVORU, OKAMŽITE VYHĽADAJTE LEKÁRA!
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
1. Pred uvedením do prevádzky opatrne odstráňte balenie prístroja a dbajte na to, aby ste prístroj
alebo sieťový kábel nepoškodili. V prípade poškodenia prevádzkovanie prístroja je zakázané!
2. Prístroj vyberte z krabice.
3. Podľa obrázku č. 1 zostavte podstavec pozostávajúci z dvoch polovíc a pripevnite ho k spodnej
časti prístroja pomocou priložených skrutiek.
4. Prístroj postavte na podstavec, na pevnú, vodorovnú plochu!
5. Počas prevádzky je nutné zabezpečiť voľné prúdenie teplého vzduchu, preto dodržujte
minimálne vzdialenosti podľa obr. č. 4!
6. Hlavný spínač nastavte do vypnutej polohy „0”!
7. Prístroj pripojte do normalizovanej uzemnenej nástennej pripojovacej zásuvky! Týmto je prístroj
pripravený na prevádzku.
ČISTENIE, ÚDRŽBA
Za účelom optimálnej prevádzky prístroja je potrebné prístroj čistiť v závislosti od stupňa
znečistenia, ale aspoň raz mesačne.
1. Pred čistením vypnite prístroj a odpojte z elektrickej siete vytiahnutím kábla zo zásuvky!
2. Prístroj nechajte vychladnúť (min. 30 min).
3. Vstupné a výstupné otvory vzduchu vyčistite pomocou vysávača!
4. Prístroj poutierajte zvonka mierne vlhkou utierkou! Nepoužívajte agresívne čistiace
prostriedky! Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja a na elektrické súčiastky nedostala voda!
15
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Riešenie problému
prístroj neohrieva v režime ohrievania
skontrolujte sieťové napájanie
skontrolujte nastavenia termostatu
môže byť aktívna ochrana proti prehriatiu
často sa aktivuje ochrana proti prehriatiu vyčistite prístroj
prístroj nereaguje na tlačidlá diaľkového
ovládača a ovládacieho panela
aktívny zámok klávesnice – vypnite ho
tlačidlom Lock na diaľkovom ovládači alebo
podržaním tlačidiel Temp+Timer na ovládacom
paneli
ovládací panel sa nerozsvieti, ale
zariadenie funguje
nie je to chyba – displej sa dá vypnúť
podržaním tlačidla Swing na ovládacom paneli.
Môžete ho zapnúť stlačením ľubovoľného
tlačidla.
ZNEHODNOCOVANIE
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže
obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za
účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý
zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz
a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou
elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie.
Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca
sa likvidáciou elektroodpadu.
ZNEHODNOCOVANIE BATÉRIÍ A AKUMULÁTOROV
Batérie / akumulátory nesmiete vyhodiť do komunálneho odpadu. Užívateľ je povinný
odovzdať použité batérie / akumulátory do zberu pre elektrický odpad v mieste bydliska
alebo v obchodoch. Touto činnosťou chránite životné prostredie, zdravie ľudí okolo Vás
a Vaše zdravie.
ÎNCĂLZITOR CERAMIC VERTICAL CU TELECOMANDĂ
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA
CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU
UTILIZARE ULTERIOARĂ!
ATENŢIONĂRI
1. Înaintea punerii în funcţiune a aparatului, rugăm citiţi instrucţiunile de utilizare de mai
jos şi păstraţi-le. Originalul a fost redactat în limba maghiară.
16
2. Copiii sub 3 ani trebuie ţinuţi departe de dispozitiv, cu excepţia cazului în care sunt sub
supraveghere permanentă. Copiii cu vârsta între 3 și 8 ani au voie numai oprească
şi pornească aparatul, dacă aparatul este instalat şi poziţionat în condiţii normale
de utilizare, şi în cazul în care sunt supravegheaţi de către o persoană care răspunde
de siguranţa lor, sau sunt informaţi cu privire la funcţionarea aparatului în condiţii de
siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare.
3. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale diminuate, ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suficiente
(inclusiv copii), copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi
de către o persoană care răspunde de siguranţa lor, sau sunt informați cu privire la
funcţionarea aparatului în condiţii de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din
utilizarea necorespunzătoare. În cazul copiilor supravegherea este recomandabilă pentru
a evita situaţiile în care copiii se joacă cu aparatul. Curăţarea sau utilizarea produsului de
către copii este permisă numai cu supravegherea unui adult. ATENŢIE: Unele părţi ale
aparatului pot deveni foarte fierbinţi şi pot cauza arsuri. Este necesară precauţie
sporită dacă sunt prezenţi copii sau persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale diminuate.
4. Asiguraţi-Vă că aparatul nu a suferit nici o avarie în timpul transportului!
5. Este interzisă utilizarea aparatului dacă a fost scăpat anterior!
6. Nu utilizați dispozitivul dacă este vizibil deteriorat!
7. Nu îl amplasați într-un colț direct, respectați distanțele minime indicate în Figura 4.
Respectați reglementările de siguranță în vigoare în țara dumneavoastră!
8. Aparatul este destinat pentru a fi utilizat numai pentru încălzirea aerului, nu pentru
încălzire generală.
9. Nu direcționați aerul cald direct spre perdele sau alte materiale inflamabile.
10. Nu aşezaţi aparatul în preajma materialelor inflamabile! (distanţa minimă: 100 cm)
11. Este interzisă folosirea aparatului în locurile unde se pot forma vapori inflamabili sau pot fi
eliberați pulberi care prezintă pericol de explozie. Nu folosiţi aparatul în medii cu materiale
inflamabile sau explozive!
12. ESTE INTERZISĂ utilizarea în apropierea unei căzi de baie, chiuvete, dușuri, piscine sau
saune!
13. Poate fi folosit doar în interiorul clădirilor, în încăperi uscate! Feriţi aparatul de mediile
unde sunt prezenţi vapori sau aburi (ex. baie, piscină)!
14. Nu așezați aparatul direct sub o priză de rețea!
15. Poate fi utilizat numai cu supraveghere continuă!
16. Dacă sunt copii în preajmă, este interzisă exploatarea fără supraveghere a aparatului!
17. Este interzisă folosirea aparatului în autovehicule sau în încăperi înguste (< 5 m2), închise
(ex. lifturi)!
18. Dacă nu veţi folosiţi aparatul o perioadă mai îndelungată de timp, opriţi-l şi scoateţi-l de
sub tensiune prin extragerea fişei cablului de alimentare din priză! Păstraţi într-un loc
uscat şi răcoros!
17
19. Înaintea deplasării aparatului, scoateţi-l de sub tensiune prin extragerea fişei cablului de
alimentare din priză!
20. Aparatul poate fi deplasat cu ajutorul urechii de prindere încastrat din spate.
21. Dacă observaţi orice neregulă sau eroare în funcţionare (de ex. auziţi zgomote ciudate
care vin din interiorul aparatului sau simţiţi miroase a ars), opriţi imediat aparatul şi
scoateţi-l de sub tensiune!
22. Aveţi grijă ca nici un obiect sau nici un fel de lichid să nu pătrundă prin orificii în aparat!
23. Protejați aparatul de praf, aburi sau incidenţa directă a radiaţiei solare sau termice!
24. Înainte de curățare scoateţi aparatul de sub tensiune prin extragerea fişei cablului de
alimentare din priză!
25. Nu atingeți niciodată aparatul și cablul de alimentare cu mâna udă!
26. Aparatul poate fi conectat doar la o priză standard cu împământare aferentă reţelei de
230V~ / 50Hz!
27. Desfăşuraţi în întregime cablul de alimentare!
28. Nu aşezaţi cablul de alimentare pe aparat sau în apropierea orificiilor de admisie şi
evacuare a aerului!
29. Nu aşezaţi cablul de conectare sub covor, preş etc.!
30. Nu folosiţi prelungitor sau distruitor pentru racordarea aparatului la reţeaua electrică!
31. Amplasaţi aparatul astfel încât fişa cablului de alimentare fie uşor accesibilă şi poată
fi scoasă cu uşurinţă!
32. Conduceții cablul de alimentare în așa fel, încât fişa acestuia nu poată fi extrasă
accidental din priză şi nimeni să nu se împiedice în cablu!
33. Înlocuirea bateriei poate fi efectuată numai de către un adult!
34. Când introduceți bateriile, asigurați-vă că polaritatea este corectă.
35. Nu utilizați împreună baterii de mărci și/sau nivele de încărcare diferite.
36. Fixați capacul bateriei după schimbarea bateriilor!
37. Scoateți bateria dacă nu veți utiliza produsul pentru o perioadă lungă de timp!
38. Dacă bateria a avut scurgeri, purtați mănuși de protecție și curățați compartimentul
bateriei cu o cârpă uscată.
39. Scoateți imediat bateria atunci când aceasta este epuizată!
40. Atenție! Risc de explozie dacă bateriile nu sunt înlocuite corect! Înlocuiți-le numai cu
baterii de același tip sau de un tip înlocuitor!
41. Nu expuneți bateriile la căldură directă sau la lumina soarelui! Nu deschideți, nu dați foc
și nu scurtcircuitați!
42. Bateriile care nu pot fi încărcate nu trebuie să fie încărcate! Risc de explozie!
43. Nu utilizați o baterie în locul unui acumulator, deoarece tensiunea și eficiența sunt mai
mici!
44. Nu lipiți și nu sudați direct pe baterie!
45. Depozitați bateriile nefolosite în ambalajul lor original și departe de obiecte metalice.
46. Nu amestecați și nu vărsați bateriile după ce au fost despachetate.
47. Datorită înbunătățirii continue a produselor, unele date tehnice și de design pot fi modificate
fără o înștiințare în prealabil.
18
48. Actualul manual de utilizare se poate descărca de pe pagina www.somogyi.ro.
49. Nu ne asumăm răspunderea pentru eventualele greșeli de tipar și ne cerem scuze.
50. Este permisă doar utilizarea casnică, nu și cea industrială!
ESTE INTERZISĂ ACOPERIREA
! ACOPERIREA POATE PROVOCA
SUPRAÎNCĂLZIRE, PERICOL DE FOC, PERICOL DE ELECTROCUTARE
!
Pericol de electrocutare! Niciodată nu demontaţi, modificaţi aparatul sau componentele
lui! În cazul deteriorării oricărei părţi al aparatului întrerupeţi imediat alimentarea
aparatului şi adresaţi-vă unui specialist!
Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuată
de către fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe
adecvate!
PRODUSUL NU ESTE JUCĂRIE, A NU SE LĂSA LA ÎNDEMÂNA COPIILOR!
ACEST PRODUS CONȚINE BATERII TIP BUTON. ESTE INTERZISĂ ÎNGHIȚIREA
BATERIEI, PERICOL DE ARSURI CHIMICE! DUPĂ INGERARE, ÎN 2 ORE PROVOACĂ
ARSURI INTERNE SEVERE ȘI POATE PROVOCA MOARTE! NU ȚINEȚI BATERIILE
UZATE ȘI CELE NOI LA ÎNDEMÂNA COPIILOR! DACĂ CAPACUL SUPORTULUI DE
BATERII NU SE ÎNCHIDE ÎN SIGURANȚĂ, ÎNCETAȚI UTILIZAREA PRODUSULUI ȘI
ȚINEȚI-L DEPARTE DE COPII! DACĂ CREDEȚI O BATERIE A FOST ÎNGHIȚITĂ
SAU A AJUNS ÎN VREO PARTE A CORPULUI COPILULUI, ADRESAȚI-VĂ IMEDIAT
UNUI MEDIC!
PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE
1. Înainte de utilizare, îndepărtați cu atenție materialul de ambalare pentru a evita deteriorarea
aparatului sau a cablului de conectare. Nu utilizați aparatul dacă este deteriorat în orice fel!
2. Scoateți aparatul din cutie.
3. Asamblați baza din două părți așa cum se arată în figura 1 și fixați-o pe partea inferioară a
aparatului cu ajutorul șuruburilor furnizate.
4. Așezați cutia pe baza sa pe o suprafață solidă și plană.
5. Pentru funcționare trebuie asigurată libera circulație a aerului cald, deci respectați distanțele
minime indicate în figura 4!
6. Întrerupătorul principal al aparatului trebuie să fie în poziția “0”!
7. Conectați aparatul la o priză de perete standard cu împământare! Aparatul este acum gata
de funcționare.
CURĂŢARE, ÎNTREŢINERE
În vederea funcţionării optime, aparatul trebuie curăţat periodic. Frecvenţa curăţării depinde
de cantitatea impurităţilor depuse, însă aparatul poate necesita curăţare cel puţin odată pe
lună.
1. Înainte de curăţare opriţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de alimentare din priză!
19
2. Lăsaţi aparatul să se răcească (min. 30 minute).
3. Curăţaţi cu un aspirator orificiile de admisie şi de evacuare a aerului!
4. Ștergeți carcasa exterioară cu o lavetă umedă. Nu folosiţi soluţii de curăţare agresive! Nu
permiteţi infiltrarea apei în interiorul aparatului, în special pe piesele electronice!
DEPANARE
Defect sesizat Rezolvarea probabilă
aparatul nu încălzeşte în modul de
funcţionare setat pe încălzire
verificați alimentarea la rețea
verificați setările termostatului
poate s-a activat protecția la supraîncălzire
protecția la supraîncălzire se activează
prea des curățați aparatul
aparatul nu răspunde la butoanele de
pe telecomandă și de pe panoul de
comandă
blocarea tastelor este activă - dezactivați-o
apăsând butonul Lock de pe telecomandă sau
ținând apăsate butoanele Temp+Timer de pe
panoul de control.
panoul de comandă nu luminează, dar
aparatul funcționează
Nu este defecțiune - apăsați și mențineți
apăsat butonul Swing de pe panoul de control
pentru a opri afișajul. Acesta poate fi pornit
prin apăsarea oricăruia dintre butoane.
ELIMINARE
Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer,
pentru echipamentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul
înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate fi
predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care au pus
în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate fi de asemenea
predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice.
Prin aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În
cazul în care aveţi întrebări, vă rugăm să luați legătura cu organizațiile locale de tratare
a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind producătorii și suportăm
cheltuielile legate de aceste obligaţii.
TRATAREA BATERIILOR, ACUMULATORILOR
Bateriile şi acumulatorii nu pot fi trataţi împreună cu deşeurile menajere. Utilizatorul
are obligaţia legală de a preda bateriile / acumulatorii uzaţi sau epuizaţi la punctele de
colectare sau în comerţ. Acest lucru asigură faptul că bateriile / acumulatorii vor fi trataţi
în mod ecologic.
20
SRB MNE
SAMOSTOJEĆA GREJALICA SA KERAMIČKIM GREJAČEM
I DALJINSKIM UPRAVLJAČEM
BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU!
NAPOMENE
1. Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačujvajte ga. Originalno uputstvo je pisano
na mađarskom jeziku.
2. Decu mlađu od 3 godine ne puštati u blizinu uređaja, izuzev ako postiji konstantan nadzor
odrasle odgovorne osobe. Daca između 3 i 8 godina uređaj smeju samo da isključuju i
uključuju ali samo u slučajevima ukoliko je uređaj montiran pravilno, u normalnim uslovima
rada ili su pod nadzorom, ako su upućeni u njeno bezbedno i pravilno rukovanje.
3. Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizičkom
mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući i decu, deca starije od 8 godina
smeju da rukuju ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upućeni u
bezbedno rukovanje i svesni su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim
proizvodom. Korisničko održavanja i čišćenaj ovog prizvoda daca smeju da vrše samo
u prisustvu odrasle osobe. NAPOMENA: Neki delovi ovog uređaja mogu biti vreli i
mogu da izazovu opekotine. Pri radu treba obratiti veću pažnju u slučaju da su
prisutna deca i nemoćne osobe.
4. Uverite se da uređaj nije oštećen prilikom transporta!
5. Zabranjena je upotreba uređaja ako je on prethodno pao!
6. Zabranjena je upotreba uređaja sa vidljivim tragovima oštećenja!
7. Ne postavite je blizu zida, držite se opisanih na skici 4! Pridržavajte se standardnih mera
zaštite!
8. Uređaj je predviđen isključivo za zagrevanje vazduha prostorija, za druge tipove
zagrevanja ne.
9. Vreo vazduh koji izlazi iz uređaja ne usmeravajte direktno na zavesu ili druge lako
zapaljive predmete!
10. Uređaj ne postavite blizu zapaljivih materijala! (min. 100 cm)
11. Zabranjena upotreba u prostorijama gde mogu biti prisutni zapaljivi gasovi, tečnosti ili
prašine! Ne koristite ga u blizini zapaljivih materijala!
12. Uređaj je ZABRANJENO koristiti u blizini kada, umivaonika, tuša, bazena ili sauna!
13. Upotrebljivo samo u suvim zatvorenim prostorijama! Štitite ga od pare (primer kupatilo,
sauna)!
14. Uređaj zabranjeno postaviti direktno ispod strujne utičnice!
15. Upotrebljivo samo uz konstantan nadzor!
16. Zabranjena upotreba u prisustvu dece bez nadzora!
17. Zabranjena upotreba u motornim vozilima ili skučenim prostorima (< 5 m2) (primer lift)!
18. Ako duže vreme ne koristite uređaj, isključite ga i izvucite iz struje! Uređaj skladištite na
suvom tamnom mestu!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Somogyi FK 54 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch