Carrera 20030352 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
20030352 CONTROL UNIT
Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et d’utilisation
Instrucciones de uso y montaje
Instruções de montagem e modo de utilização
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohjeet
Montajse- og bruksanvisning
Ősszeszerelési és használati útmutató
Instrukcja obsługi i montażu
Návod na montáž a pre prevádzkuo
Návod na montáž a pro provoz
Ръководство за монтаж и експлоатация
Mоνтάζ και Оδηγία χρήσης
Instrucţiuni de montaj şi de utilizare
Monterings- og driftsvejledning
安装和使用说明
取扱説明書取扱説明書の内容は予
조립과 작동 방법
Montaj ve işletme kılavuzu
Инструкция по монтажу и эксплуатации
2
Aufbauvorschlag · Assembly proposal · Suggestion de montage · Propuesta de montaje
Sugestão de montagem · Suggerimento per il montaggio · Opbouwvoorstel · Monteringsförslag
Kokoamisehdotus · Oppbygningsforslag · Felépítési javaslat · Propozycja montażu
Návrh postavenia · Návrh na uspořádání · Предложение за монтаж · Πρόταση σύνδεσης
Propunere de asamblare · Opbygningsforslag · 建造指南 · 組立方法 · 조립방법
· Kurma önerisi · Предложение по монтажу
3
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
68
72
76
80
84
88
92
96
Montage- und Betriebsanleitung · Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten
Assembly and Operating Instructions · Subject to technical and design-related changes
Instructions de montage et d’utilisation · Sous réserve de modifications techniques ou de design
Instrucciones de uso y montaje · Se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas y relacionadas con el diseño
Instruções de montagem e modo de utilização · Reservados os direitos de alterações técnicas e no design
Istruzioni per il montaggio e l’uso · Con riserva di modifiche tecniche e di design
Montage- en gebruiksaanwijzing · Technische en designgeboden afwijkingen voorbehouden
Monterings- och bruksanvisning · Med reservation för tekniska och designrelaterade ändringar
Asennus- ja käyttöohjeet · Oikeus tekniikan ja muotoilun aiheuttamiin muutoksiin pidätetään
Montajse- og bruksanvisning · Det tas forbehold om endringer i teknikk og design
Ősszeszerelési és használati útmutató · Műszaki és konstrukciós változások előfordulhatnak
Instrukcja obsługi i montażu · Zastrzegamy sobie możliwość zmian
Návod na montáž a pre prevádzkuo · Technické zmeny a zmeny podmienené dizajnom sú vyhradené
Návod na montáž a pro provoz · Technické změny a změny podmíněné designem jsou vyhrazeny
Ръководство за монтаж и експлоатация · Запазваме си правото на технически промени и промени, наложени от дизайна
Mоνтάζ και Оδηγία χρήσης · Eεπιϕύλαξη τεχνικών - σχεδιαστικών τρποποιής
Instrucţiuni de montaj şi de utilizare · Sub rezerva modificărilor tehnice şi de design
Monterings- og driftsvejledning · Tekniske og designmæssige ændringer forbeholdes
安装和使用说明 · 保留因技术和外观设计需要进行更改的权利
取扱説明書取扱説明書の内容は予 · 技術・設計上、変更される場合があります。あらかじめご了承ください
조립과 작동 방법 · 기술과 디자인상 변동 소지 있음
·
Montaj ve işletme kılavuzu · Teknik ve dizayna bağlı değişiklikler mahfuz tutulur
Инструкция по монтажу и эксплуатации · Возможны технические и обусловленные дизайном изменения
4
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise 4
Beschreibung 4
Funktionen 4
Verpackungsinhalt 4
Wichtiger Hinweis 4
Aufbauanleitung 4
Elektrischer Anschluss 4
Anschlüsse 5
Bedienelemente 5
Codierung/Programmierung
der Fahrzeuge auf die entsprechenden Handregler 5
Codierung/Programmierung Autonomous Car 5
Codierung/Programmierung Pace Car 5
Anzeige der Position für Autonomous und Pace Car 5
Einstellung der Grundgeschwindigkeit der Fahrzeuge 6
Einstellung des Bremsverhaltens der Fahrzeuge 6
Einstellung des Tankinhalts 6
Tastensperre für Einstellungen 6
Erweiterte Pit Stop Funktion 6
Sound ON/OFF 7
Reset Funktion 7
Strom-Spar Funktion 7
Startsequenz 7
Wartung und Pflege 7
Fehlerbeseitigung/Fahrtechnik 7
Technische Daten 7
Willkommen
Herzlich Willkommen im Team Carrera!
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zum Auf-
bau und zur Bedienung Ihrer Carrera DIGITAL 124 / 132 Control
Unit. Lesen Sie bitte diese sorgfältig durch und bewahren Sie sie
anschließend auf.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder die
Carrera Service Hotline +49 911 7099 -145 oder besuchen Sie un-
sere Webseite: carrera-toys.com
Bitte überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und eventuelle
Transportschäden. Die Verpackung enthält wichtige Informationen
und sollte ebenfalls aufbewahrt werden.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrer neuen
Carrera DIGITAL 124/132 Control Unit.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. Er-
stickungsgefahr wegen verschluckbarer Kleinteile. Achtung: Funk-
tionsbedingte Klemmgefahr.
ACHTUNG!
Dieses Spielzeug enthält Magnete oder magnetische Bestandteile.
Magnete, die im menschlichen Körper einander oder einen metal-
lischen Gegenstand anziehen, können schwere oder tödliche Ver-
letzungen verursachen. Ziehen Sie sofort einen Arzt zu Rate, wenn
Magnete verschluckt oder eingeatmet wurden.
Der Transformator ist kein Spielzeug! Die Anschlüsse des Trafos
nicht kurzschließen! Hinweis an die Eltern: Den Trafo regelmäßig
auf Schäden an der Leitung, am Stecker oder am Gehäuse unter-
suchen. Spielzeug nur mit empfohlenen Transformatoren betreiben!
Bei einem Schaden darf der Transformator nicht mehr verwendet
werden! Die Rennbahn nur mit einem Transformator betreiben!
Bei längeren Spielpausen wird empfohlen den Transformator vom
Stromnetz zu trennen. Gehäuse von Trafo und Geschwindigkeits-
reglern nicht öffnen!
Hinweis an die Eltern:
Transformatoren und Netzgeräte für Spielzeuge sind nicht dazu
geeignet, als Spielzeuge benutzt zu werden. Die Benutzung dieser
Produkte muss unter ständiger Überwachung der Eltern erfolgen.
Die Bahn und Fahrzeuge sind regel mäßig auf Schäden an Lei-
tungen, Steckern und Gehäusen zu überprüfen! Defekte Teile aus-
wechseln.
• Die Autorennbahn ist nicht für den Betrieb im Freien oder in Nass-
räumen geeignet! Flüssigkeiten fernhalten.
Keine Metallteile auf die Bahn legen, um Kurzschlüsse zu ver-
meiden. Die Bahn nicht in unmittelbarer Nähe empfindlicher Ge-
genstände aufstellen, da aus der Piste geschleuderte Fahrzeuge
Beschädigungen verursachen können.
• Vor der Reinigung oder Wartung den Netzstecker ziehen! Für die
Reinigung ein feuchtes Tuch benutzen, keine Lösungsmittel oder
Chemikalien. Bei Nichtgebrauch die Bahn staubgeschützt und tro-
cken aufbewahren, am besten im Originalkarton.
Autorennbahn nicht in Gesichts- oder Augenhöhe betreiben, da
Verletzungsgefahr durch herausschleudernde Fahrzeuge besteht.
Unsachgemäßer Gebrauch des Transformators kann einen elekt-
rischen Schlag verursachen.
• Das Spielzeug darf nur an Geräte der Schutzklasse II
angeschlossen werden.
• Nicht mit regelbaren Transformatoren verwenden!
• Das Spielzeug und das Ladegerät dürfen nur mit einem Transfor-
mator für Spielzeuge benutzt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie zum Kundendienst der Firma Stadlbauer geschickt wer-
den, oder durch eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Hinweis:
Das Fahrzeug darf erst im komplett zusammengebauten Zustand
wieder in Betrieb genommen werden. Der Zusammenbau darf nur
von Erwachsenen vorgenommen werden.
Bedienungsanleitung bitte aufbewahren, da diese wichtige Hinwei-
se enthält.
Bitte beachten Sie hierzu auch die Bedienungsanleitung der Grund-
packung von Carrera DIGITAL 124/132!
Beschreibung
Die Control Unit ist die zentrale Einheit, die das gesamte Rennge-
schehen steuert. Zahlreiche Einstellungen und Programmierung
von Geschwindigkeit, Bremsverhalten, Tankinhalt der Fahrzeuge
sowie Pace Car und Pit Stop Funktion können über verschiedene
Bedientasten vorgenommen werden. Weiterhin ist die Control Unit
die Anschlusseinheit für Netzteil, Handregler, Handreglererweite-
rungsbox, Wireless-Tower, PC-Unit und Rundenzähler 20030342.
Funktionen
Programmierung der Fahrzeuge
Einstellung der maximalen Geschwindigkeit der Fahrzeuge
Einstellung des Bremsverhaltens der Fahrzeuge
Zu-/abschaltbare Tankfunktion
Einstellung des Tankinhalts der Fahrzeuge beim Rennstart
(nur in Verbindung mit Pit Stop 20030356 und Driver Display
20030353)
Steuerung des Fahrverhaltens bei eingeschalteter Tankfunktion
im Real-Mode
Individuelle Tankmöglichkeit in Verbindung mit Pit Lane
20030356 und Driver Display 20030353
Zu-/abschaltbare Rundenzählfunktion in der Pit Lane 20030356
Pace Car Funktion
Rundenzählung in Verbindung mit Position Tower 20030357
Zu-/abschaltbare Anzeigefunktion für Pace- und
Autonomous Car auf dem Position Tower
Zu-/abschaltbarer Sound der Control Unit
Steuerung des Startlight 20030354
Reset-Funktion
Strom-Spar-Modus
Tastensperre für Einstellungen
Verpackungsinhalt
1x
8x
1x
1x
1x
1 Carrera DIGITAL 124/132 Control Unit
1 Abschlussstück rechts
1 Abschlussstück links
8 Bahnstückverriegelungen
Bedienungsanleitung
Bitte überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und eventuelle
Transport schä den. Die Verpackung enthält wichtige Informationen
und sollte ebenfalls auf bewahrt werden.
Wichtiger Hinweis
Carrera DIGITAL 124/132
EVOLUTION
Carrera DIGITAL 124/132
EVOLUTION
Bitte beachten Sie, dass es sich bei Evolution (analoges System)
und Carrera DIGITAL 124/132 (digitales System) um zwei separate
und komplett eigenständige Systeme handelt. Wir weisen ausdrück-
lich darauf hin, beide Systeme beim Aufbau der Bahn zu trennen,
d.h. es darf sich keine Anschlussschiene von Evolution mit der An-
schlussschiene inkl. Control Unit von Carrera DIGITAL 124/132 in
einer Strecke befinden. Auch dann nicht, wenn nur eine der beiden
Anschlussschienen (Evolution Anschlussschiene oder Carrera
DIGITAL 124/132 Anschlussschiene inkl. Control Unit) an die Strom-
versorgung angeschlossen ist.
Desweiteren dürfen auch alle weiteren Komponenten von Carrera
DIGITAL 124/132 (Weichen, Elektronischer Rundenzähler, Pit
Stop) nicht in eine Evolution Bahn eingebaut werden, d.h. analog
bespielt werden. Bei Nichtbeachtung obiger Angaben ist es nicht
auszuschließen, dass die Carrera DIGITAL 124/132 Komponenten
zerstört werden. In diesem Fall kann kein Garantieanspruch geltend
gemacht werden.
Aufbauanleitung
1 4
2 3
1 + 2 + 3 Vor dem Aufbau Verbindungsclips wie in Abb. 1
beschrieben in die Schiene stecken. Schienen auf einer ebenen Un-
terlage zusammenstecken. Verbindungsclips gem. Abb. 2 bis zum
hörbaren Einrasten in Pfeilrichtung bewegen. Verbindungsclip kann
auch nachträglich eingesteckt werden. Das Lösen der Verbindungs-
clips ist in beide Richtungen durch einfaches Herunterdrücken der
Klemmnase möglich (siehe Abb. 3)
4 Befestigung: Zur Befestigung der Bahnstücke auf einer Platte
werden die Bahnstückbefestigungen (Art.Nr. 20085209) verwendet
(nicht in der Packung enthalten).
Hinweis:
Teppichboden ist keine geeignete Aufbauunterlage wegen sta-
tischer Aufladung, Fusselbildung und leichter Entflammbarkeit.
Elektrischer Anschluss
1
1 Schließen Sie den Trafostecker an die Control Unit an.
Hinweis: Zur Vermeidung von Kurzschlüssen und Stromschlägen
darf das Spielzeug nicht mit fremden elektrischen Geräten, Ste-
ckern, Kabeln oder sonstigen spielzeugfremden Gegenständen
verbunden werden. Die Carrera DIGITAL 124/132 Autorennbahn
funktioniert nur einwandfrei mit einem original Carrera DIGITAL
124/132 Transformator.
Die PC Schnittstelle (PC Unit) darf nur in Verbindung mit der original
Carrera PC Unit betrieben werden.
5
Anschlüsse
1 52 63 74
Bedienelemente
1
8
2
7
3
6
4
5
Codierung/Programmierung
der Fahrzeuge auf die
entsprechenden Handregler
1
8
2
1 2
1x
3 4
Stellen Sie das zu codierende Fahrzeug auf die Bahn und schalten
Sie die Control Unit ein.
Drücken Sie einmal die Taste „Code“ 8, Abb. 1; die erste LED
beginnt zu leuchten, Abb. 2. Drücken Sie anschließend einmal
den Weichentaster an dem entsprechenden Handregler, Abb. 3.
Bei Fahrzeugen mit Beleuchtung beginnen die Lichter zu blinken
und an der Control Unit leuchten die LEDs 2-4 nacheinander auf.
Nach erfolgter Codierung leuchtet die mittlere LED permanent (Abb.
4) und das Fahrzeug wurde dem Handregler zugewiesen.
Hinweis: Bei dieser Art der Codierung darf sich immer nur das zu
codierende Fahrzeug auf der Bahn befi nden.
Codierung/Programmierung
Autonomous Car
1
8
2
1 2
2x
3 4
300
150
250
200
0
100
50
SPEED
+
CLICK
5
Stellen Sie das zu codierende Fahrzeug bei eingeschalteter Control
Unit auf die Bahn und drücken Sie 2 mal die Taste „Code“ 8, Abb.
1. Die ersten beiden LEDs an der Control Unit leuchten, Abb. 2.
Drücken Sie nun den Weichentaster des Handreglers, Abb. 3; die
LEDs 3-5 gehen nun nacheinander an. Warten Sie bis die mittlere
LED wieder leuchtet, Abb. 4. Betätigen Sie den Handreglerstößel
und bringen Sie das Fahrzeug auf die gewünschte Geschwindigkeit.
Drücken Sie bei Erreichen der Geschwindigkeit erneut den Wei-
chentaster, Abb. 5.
Die Codierung des Autonomous Car ist damit abgeschlossen.
Hinweis: Bei dieser Art der Codierung darf sich immer nur das zu
codierende Fahrzeug auf der Bahn befi nden. Die Programmierung
des Autonomous Car bleibt so lange erhalten bis das Fahrzeug neu
codiert wird. Das Autonomous Car wird in Verbindung mit dem Po-
sition Tower immer mit Adresse 7 angezeigt.
Codierung/Programmierung
Pace Car
Pit Lane 20030356
1
8
2
2
3x
1
3 4
300
150
250
200
0
100
50
SPEED
+
CLICK
5
(nur in Verbindung mit Pit Stop Lane #20030356)
Stellen Sie das zu codierende Fahrzeug bei eingeschalteter Control
Unit auf die Bahn und drücken Sie 3 mal die Taste „Code“ 8, Abb.
1. Die ersten drei LEDs an der Control Unit leuchten, Abb. 2.
Drücken Sie nun den Weichentaster des Handreglers, Abb. 3; die
LEDs 2-5 gehen nun nacheinander an. Warten Sie bis die mittlere
LED wieder leuchtet, Abb. 4. Betätigen Sie den Handreglerstößel
und bringen Sie das Fahrzeug auf die gewünschte Geschwindig-
keit. Drücken Sie bei Erreichen der Geschwindigkeit erneut den
Weichentaster, Abb. 5. Die Codierung des Pace Car ist damit ab-
geschlossen und das Fahrzeug fährt in die Pit Stop Lane.
Hinweis: Bei dieser Art der Codierung darf sich immer nur das zu
codierende Fahrzeug auf der Bahn befi nden. Die Programmierung
des Pace Car bleibt so lange erhalten bis das Fahrzeug neu codiert
wird. Das Pace Car wird in Verbindung mit dem Position Tower im-
mer mit Adresse 8 angezeigt.
Erweiterte Pace Car Funktion
Nach erfolgter Codierung des Pace Car fährt dieses innerhalb der
ersten Runden automatisch in die Pit Lane. Um das Pace Car zu
starten drücken Sie einmal die Taste „Pace Car“ 4. Die LEDs 2
und 3 an der Control Unit leuchten und das Pace Car verlässt die Pit
Lane. Das Pace Car fährt nun so lange bis erneut die „Pace Car“-
Taste gedrückt wird. Dabei erlischt die LED 2 und das Fahrzeug
fährt innerhalb der aktuellen Runde automatisch in die Pit Lane.
Anzeige der Position für
Autonomous und Pace Car
1
1
Position
Tower
20030357
1
3
6
2
(nur in Verbindung mit Position Tower #20030357)
Die Position des Automomous Car (Adresse 7) und Pace Car
(Adresse 8) können am Position Tower angezeigt werden. Diese
Funktion kann an der Control Unit eingeschaltet werden. Halten Sie
bei ausgeschalteter Control Unit die „BRAKE“ Taste 6 gedrückt,
Abb. 2, schalten Sie die Bahn ein und lassen Sie die „BRAKE“ Ta-
ste wieder los. Durch erneutes Drücken der Taste kann die Funktion
umgeschaltet werden:
1 LED leuchtet = Keine Anzeige
2 LEDs leuchten = Anzeige auf dem Position Tower.
Stellen Sie die gewünschte Funktion ein und bestätigen Sie die Aus-
wahl mit der „START/ENTER“ Taste.
1 Ein-/Ausschalter
2 Schalter für Tankfunktion
3
Start-Taste für Rennstart / Bestätigungstaste für
Programmierung
4 Taste für Pace Car / Abbruch der Programmierung
5 Taste zur Einstellung der Grundgeschwindigkeit
6 Taste zur Einstellung des Bremsverhaltens
7 Taste zur Einstellung des Tankinhalts
8 Programmiertaste für Fahrzeuge
Allgemeine Hinweise zur Bedienung
Einige Tasten sind mehrfach belegt. Das Einstellen einiger Funktion
erfolgt über Tastenkombinationen. Sämtliche Programmiervorgän-
ge können über die Taste 4 „ESC/PACE CAR“ abgebrochen wer-
den. Weitere Details fi nden Sie im weiteren Verlauf.
Anschlüsse (von links nach rechts):
1 Anschluss für Rundenzähler 20030342
2 Anschluss für PC-Unit oder Lap Counter 20030355
oder App Connect 20030369
3 Anschlussbuchse 1 für Handregler, Handreglererweiterungsbox
oder WIRELESS+-Empfänger
4
Anschlussbuchse 2 für WIRELESS-Tower
200
10108
5 Anschlussbuchse 3 für Handregler
6 Anschlussbuchse 4 für Handregler
7 Anschluss für DIGITAL 124 / DIGITAL 132 Netzteil
Allgemeine Hinweise zu den Anschlussbuchsen 1-4:
Sofern ein WIRELESS+ Empfänger verwendet wird, ist dieser mit
der Anschlussbuchse 1 zu verbinden. Wahlweise kann ein Wireless
Tower 20010108 mit Anschlussbuchse 2 verbunden werden. Wird
nur der WIRELESS+ Empfänger verwendet, ist die Anschlussbuch-
se 2 nicht zu belegen.
An den Anschlussbuchsen 3 und 4 können dann zusätzlich kabel-
gebundene Handregler verwendet werden. Bitte beachten Sie, dass
diese dann die Adressen 5 und 6 nutzen.
Bei Verwendung der Handreglererweiterungsbox 20030348 ist die-
se mit der Anschlussbuchse 1 zu verbinden. Die Zuordnung der
Fahrzeugadressen erfolgt dann wie nachfolgend angegeben:
Handreglererweiterungsbox = Adressen 1, 3 und 4
Anschlussbuchse 2 = Adresse 2
Anschlussbuchse 3 = Adresse 5
Anschlussbuchse 4 = Adresse 6
Hinweis:
Eine Kombination von WIRELESS und Handreglererweiterungsbox
ist nicht möglich!
6
Einstellung der Grund-
geschwindigkeit der Fahrzeuge
1 – 10 1 – 10
1 2
5
4
1
3
6
3
5
Die Einstellung der Grundgeschwindigkeit kann individuell für ein
und/oder mehrere Fahrzeuge erfolgen. Die einzustellenden Fahr-
zeuge müssen sich dabei auf der Bahn befi nden. Die Einstellung
kann in 10 Stufen erfolgen wobei die 5 LEDs durch Blinken bzw.
stetiges Leuchten die unterschiedlichen Stufen signalisieren.
1 1 LED leuchtet = niedrige Geschwindigkeit
2 5 LEDs leuchten = hohe Geschwindigkeit
Stellen Sie die einzustellenden Fahrzeuge bei eingeschalteter Con-
trol Unit auf die Bahn und drücken Sie einmal die Taste „SPEED“
5. Es leuchtet nun eine gewisse Anzahl an LEDs. Diese zeigen
die zuletzt verwendete Geschwindigkeitsstufe. Drücken Sie die Ta-
ste „SPEED“ 5 so oft bis die gewünschte Grundgeschwindigkeit
gewählt ist. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste „ENTER/
START“ 3.
Ein kurzes Laufl icht und das Leuchten der mittleren LED bestätigen,
dass die Einstellung abgeschlossen ist, Abb. 6.
Einstellung des Brems-
verhaltens der Fahrzeuge
1 – 10 1 – 10
1 2
3
6
4
1
3
6
3
5
(nur für handreglerbediente Fahrzeuge)
Die Einstellung des Bremsverhaltens kann individuell für ein und/
oder mehrere Fahrzeuge erfolgen. Die einzustellenden Fahrzeuge
müssen sich dabei auf der Bahn befi nden. Die Einstellung kann in
10 Stufen erfolgen wobei die 5 LEDs durch Blinken bzw. stetiges
Leuchten die unterschiedlichen Stufen signalisieren.
1 1 LED leuchtet = schwache Bremswirkung
2 5 LEDs leuchten = starke Bremswirkung
Stellen Sie die einzustellenden Fahrzeuge bei eingeschalteter Con-
trol Unit auf die Bahn und drücken Sie einmal die Taste „BRAKE“
6. Es leuchtet nun eine gewisse Anzahl an LEDs. Diese zeigen
die zuletzt verwendete Bremsstufe. Drücken Sie die Taste „BRAKE“
6 so oft bis das gewünschte Bremsverhalten gewählt ist. Bestäti-
gen Sie die Auswahl mit der Taste „ENTER/START“ 3.
Ein kurzes Laufl icht und das Leuchten der mittleren LED bestätigen
dass die Einstellung abgeschlossen ist, Abb. 6.
Einstellung des Tankinhalts
1 – 10 1 – 10
1 2
7
4
2
3
6
3
5
(nur für handreglerbediente Fahrzeuge)
Die Einstellung des Tankinhalts in Verbindung mit der Pit Lane
(20030356) erfolgt für alle Fahrzeuge gleichzeitig. Die Einstellung
kann in 10 Stufen erfolgen wobei die 5 LEDs durch Blinken bzw.
stetiges Leuchten die unterschiedlichen Stufen signalisieren.
1 1 LED leuchtet = geringer Tankinhalt
2 5 LEDs leuchten = voller Tankinhalt.
Stellen Sie die einzustellenden Fahrzeuge bei eingeschalteter Con-
trol Unit auf die Bahn und schalten Sie die Tankfunktion über den
Schiebeschalter 2 ein Abb. 3 . Drücken Sie einmal die Taste
„FUEL“ 7. Es leuchtet nun eine gewisse Anzahl an LEDs. Diese
zeigen den zuletzt verwendeten Tankinhalt. Drücken Sie die Taste
„FUEL“ 7 so oft bis der gewünschte Tankinhalt gewählt ist. Be-
stätigen Sie die Auswahl mit der Taste „ENTER/START“ 3. Ein
kurzes Laufl icht und das Leuchten der mittleren LED bestätigen
dass die Einstellung abgeschlossen ist Abb. 6.
Erweiterte Tankfunktion
Über den Schiebeschalter 2 können 3 Modi gewählt werden,
Abb. 3:
OFF = Fahrzeuge verbrauchen kein „Benzin“
ON = Fahrzeuge verbrauchen „Benzin“
REAL = maximal Geschwindigkeit abhängig vom Tankinhalt /
Fahrzeuge verbrauchen „Benzin“ (nur in Verbindung mit Pit Lane
20030356 bzw. Pit Stop Lane 20030346 und Pit Stop Adapter Unit
20030361)
Im „REAL-Mode“ ist das Fahrzeug mit vollem Tank „schwerer“, fährt
langsamer und hat eine geringere Bremswirkung; Fahrzeug mit lee-
rem Tank ist „leichter“, fährt schneller und hat eine höhere Brems-
wirkung. Eine Anzeige des aktuellen Tankinhalts und „Benzinver-
brauchs“ kann nur in Verbindung mit dem Driver Display 20030353
und Pit Stop 20030356 erfolgen.
Auftanken der Fahrzeuge mit Pit Lane 20030356
und Driver Display 20030353
Pit Lane 20030356
Driver Display 20030353
87
910
Der aktuelle Tankinhalt des Fahrzeuges kann über die Balkenanzei-
ge mit 5 grünen und 2 roten LEDs des Driver Displays abgelesen
werden. Zum Auftanken mit dem Fahrzeug in die Pit Lane über den
Tanksensor fahren Abb. 7. Die Balkenanzeige beginnt nun zu blin-
ken, Abb. 8, und das Fahrzeug kann über das Festhalten der Wei-
chentaste aufgetankt werden Abb. 9. Die Anzahl der Tankvorgän-
ge wird durch Blinken bzw. Leuchten der gelben LEDs angezeigt,
Abb. 10 (siehe auch Driver Display).
Hinweis: Fahrzeuge mit leerem Tank werden nicht bei der Run-
denzählung in Verbindung mit dem Position Tower 20030357
berücksichtigt.
Einstellen des Tankinhalts bei Rennstart
Pit Lane 20030356
Driver Display 20030353
3
11 12
1413
(nur in Verbindung mit Pit Lane 20030356 und Driver Display
20030353) Unabhängig von der Grundeinstellung des Tankinhalts
kann individuell für ein und/oder mehrere Fahrzeuge der Tankinhalt
bei Start eines Rennens für die Runden bis zum ersten Tankstop
eingestellt werden. Drücken Sie einmal die „START/ENTER“ Taste 3;
die 5 LEDs an der Control Unit leuchten permanent, Abb. 12 , und
die Balkenanzeige des/der Driver Displays blinken, Abb. 13 . Durch
Klicken des Weichentasters an dem entsprechenden Handregler
kann der Tankfüllstand verändert werden, Abb. 14 .
Tastensperre für Einstellungen
8
2
1
1
1
3
Um die Tasten für die Einstellungen von Speed, Brake und Fuel zu
sperren gehen Sie wie folgt vor:
Halten Sie die Code-Taste 8 bei ausgeschalteter Control Unit ge-
drückt, schalten Sie dann die Control Unit ein und lassen die Code-
Taste wieder los. Um die Sperre wieder aufzuheben führen Sie den
Vorgang nochmals durch.
Erweiterte Pit Lane Funktion
Pit Lane 20030356
5
2
1
1
5
4
1
3
3
65
nur in Verbindung mit Pit Lane 20030356)
Es besteht die Möglichkeit die Rundenzählfunktion in der Pit Lane
20030356 bzw. Pit Stop Lane 20030346 mit Pit Stop Adapter Unit
7
20030361 zu-/abzuschalten. Hierzu bei ausgeschalteter Control
Unit „SPEED“ Taste 5 gedrückt halten, Control Unit einschalten
und „SPEED“ Taste 5 loslassen. Durch erneutes Drücken der Ta-
ste leuchten je nach Einstellung 1 oder 2 LEDs.
LED 1 = Rundenzählfunktion aus
LED 1 + 2 = Rundenzählfunktion ein
Wählen Sie die gewünschte Einstellung und schieben oder fahren
Sie mit einem Fahrzeug über den Pit Lane Sensor Abb. 5. Die
Einstellungen werden beim Überfahren übernommen. Um die Ein-
stellungen wieder zu verlassen drücken Sie die „START/ENTER“
Taste 3.
Sound ON/OFF
3
2
1
1
1
3
Der Bestätigungston beim Überfahren der Sensoren und der Ta-
stenbedienung kann abgeschaltet werden. Halten Sie hierfür die
„START/ENTER“ Taste 3 bei ausgeschalteter Control Unit ge-
drückt, schalten Sie die Bahn ein und lassen die „START/ENTER“
Taste 3 wieder los. Der Quittierungston beim Einschalten der
Control Unit kann jedoch nicht ausgeschaltet werden.
Reset Funktion
4
2
1
1
1
3
Zur Wiederherstellung der Werkseinstellungen verfügt die Control
Unit über eine Reset Funktion.
Halten Sie hierzu die Taste „ESC/PACE CAR“ 4 bei ausgeschal-
teter Control Unit gedrückt; schalten Sie die Bahn ein und lassen die
die Taste wieder los. Alle bisherigen Einstellungen für Geschwin-
digkeit, Bremsverhalten, Tankinhalt, Sound und Rundenzählung
werden auf Werkseinstellung zurück gesetzt. Einstellungen der
Fahrzeuge bleiben hiervon unberührt sofern sich diese nicht auf der
Bahn befi nden.
Werkseinstellungen:
Geschwindigkeit = 10
Bremsverhalten = 10
Tankinhalt = 7
Sound = On
Anzeige der Position für Autonomous und Pace Car = OFF
Strom-Spar Funktion
Die Control Unit schaltet nach 20 Minuten des Nichtgebrauchs in
den Strom-Spar-Modus und schaltet alle Anzeigen wie Position To-
wer, Driver Displays und Startlight ab. Zum Reaktivieren die Control
Unit für ca. 2-3 Sekunden ausschalten und erneut einschalten. Alle
Einstellungen bleiben erhalten.
Startsequenz
2
1
1
Fahren ohne Startsequenz:
1. Schalten Sie die Control Unit ein (ON-OFF)
2. Mittlere LED leuchtet nach ca. 1 Sekunde permanent und ein
kurzes akustisches Signal ertönt, Abb. 2
3. Positionieren Sie das/die Fahrzeug/e auf der Anschlussschiene
4. In diesem Modus ist die Bahn ohne Startampelsignal freigege-
ben; es kann sofort gestartet werden.
3
3 4
65
Fahren mit Startsequenz:
Beim Einleiten der Startsequenz werden alle Anzeigen zurückge-
setzt.
1. Schalten Sie die Control Unit ein (ON-OFF)
2. Mittlere LED leuchtet nach ca. 1 Sekunde permanent und ein
kurzes akustisches Signal ertönt, Abb. 2.
3.
Anschließend Startknopf drücken bis alle LED´s leuchten, Abb.
4.
4. Positionieren Sie das/die Fahrzeug/e auf der Anschlussschiene
Abb. 5.
5. Startknopf erneut drücken die Startsequenz wird eingeleitet,
LED´s leuchten und akustische Signale ertönen.
6. Nach Ablauf der Startampelphase (LED´s leuchten einzeln auf)
ist das Rennen freigegeben, Abb. 6.
7. Fehlstart: Wird während der Startampelphase der Handregler
eines Fahrzeuges betätigt, so wird dies als Fehlstart gewertet. Das
Fahrzeug, das den Fehlstart verursacht hat, fährt kurz an und die
LED des betreff enden Fahrzeuges/Handreglers blinkt. Das Rennen
wird nicht freigeben und muss neu gestartet werden.
Wartung und Pflege
1
Um eine einwandfreie Funktion der Autorennbahn zu gewährleisten,
sollten alle Teile der Rennbahn regelmäßig gereinigt werden. Vor
der Reinigung den Netzstecker ziehen.
1 Rennstrecke: Fahrbahnoberfl äche und Spurrillen mit einem tro-
ckenen Lappen sauberhalten. Keine Lösungsmittel oder Chemikali-
en zur Reinigung verwenden. Bei Nichtgebrauch die Bahn staubge-
schützt und trocken aufbewahren, am besten im Originalkarton.
Fehlerbeseitigung
Fahrtechnik
Fehlerbeseitigung:
Bei Störungen überprüfen Sie bitte folgendes:
• Sind die Stromanschlüsse korrekt?
• Transformator und Handregler korrekt angeschlossen?
• Sind die Bahnverbindungen einwandfrei?
Sind die Rennbahn und Spurrillen sauber und frei von Fremdkör-
pern?
Sind die Schleifer in Ordnung und haben Kontakt zur Stromfüh-
rungsschiene?
Sind die Fahrzeuge korrekt auf den entsprechenden Handregler
codiert?
• Bei elektrischem Kurzschluss wird die Stromzufuhr der Bahn auto-
matisch für ca. 5 Sekunden abgeschaltet und durch akustische und
optische Signale angezeigt.
Stehen die Fahrzeuge in Fahrtrichtung auf der Bahn? Bei Nicht-
funktion Fahrtrichtungsschalter auf der Fahrzeugunterseite um-
schalten.
Hinweis:
Im Spielbetrieb können sich Fahrzeugkleinteile, wie Spoiler oder
Spiegel, welche aufgrund der Originaltreue so nachgebildet werden
müssen, eventuell lösen oder brechen. Um dies zu vermeiden, ha-
ben Sie die Möglichkeit diese durch Entfernen vor dem Spielbetrieb
zu schützen.
Fahrtechnik:
Auf den Geraden kann schnell gefahren, vor der Kurve sollte abge-
bremst, am Kurvenausgang kann wieder beschleunigt werden.
Fahrzeuge nicht bei laufendem Motor festhalten oder blockieren,
dadurch kann es zu Überhitzung und Motorschäden kommen.
Hinweis: Beim Einsatz auf Schienensystemen, die nicht von Carre-
ra hergestellt sind, muss der bestehende Leitkiel durch den Spezi-
alleitkiel (#20085309) ersetzt werden. Leichte Fahrgeräusche beim
Einsatz der Carrera Überfahrt (#20020587) oder Steilkurve 1/30°
(#20020574) sind durch die maßstäbliche Originalität bedingt und
für den einwandfreien Spielbetrieb unerheblich.
Alle Carrera Ersatzteile im Web Shop erhältlich:
carrera-toys.com
Lieferung erfolgt ausschließlich nach Deutschland, Österreich.
Technische Daten
Ausgangsspannung · Spielzeugtransformator
18 V 54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)
Strommodi
1.) Spielbetrieb = Fahrzeuge werden über Handregler betätigt
2.) Ruhebetrieb = Handregler werden nicht betätigt, kein Spiel
3.) Stand-by Betrieb = nach ca. 20 Minuten Ruhebetrieb schaltet die
Anschlußschiene in den Stand-by Modus.
Die LED leuchtet nicht mehr.
STROMVERBRAUCH < 0,5 Watt/0,5W
Zum Reaktivieren die Control Unit für ca. 2-3 Sekunden aus-
schalten und erneut einschalten. Die Bahn befi ndet sich dann
wieder im Ruhebetrieb.
4.) Aus-Zustand = Netzgerät vom Stromnetz getrennt
Dieses Produkt ist mit dem Symbol für die selektive Entsorgung von
elektrischer Ausrüstung versehen (WEEE). Das heißt, dass dieses
Produkt der EU Direktive 2012/19/EU entsprechend entsorgt wer-
den muss, um die entstehenden Umweltschäden zu minimieren.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer lokalen oder regionalen
Behörde.
Aus diesem selektiven Entsorgungsprozess ausgeschlossene elek-
tronische Produkte stellen wegen der Präsenz gefährlicher Sub-
stanzen eine Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit dar.
8
Table of contents
Safety instructions 8
Description 8
Functions 8
Contents of package 8
Important information 8
Assembly instructions 8
Electrical connection 8
Connections 9
Control elements 9
Encoding/programming of cars
to the according speed controllers 9
Encoding/programming of Autonomous Car 9
Encoding/programming Pace Car 9
Display of position Autonomous and Pace Car 9
Setting of the cars´ basic speed 10
Setting of cars´ braking performance 10
Setting fuel tank capacity 10
Deactivating Settings Keys 10
Extended Pit Lane function 10
Sound ON/OFF 11
Reset function 11
Energy-saving mode 11
Starting sequence 11
Maintenance and care 11
Troubleshooting/Driving tips 11
Technical specifications 11
Welcome
Welcome to the Team Carrera!
These operating instructions contain important information regard-
ing the assembly and operation of your Carrera DIGITAL 124/132
Control Unit. Please read them carefully and keep them in a safe
place afterwards.
If you have any queries, please do not hesitate to contact our dis-
tributor or visit our website:
carrera-toys.com
Please check the contents for completeness and possible transport
damage. The packaging contains important information and should
also be retained.
We hope you will derive a lot of pleasure from your new Carrera
DIGITAL 124/132 Control Unit.
Safety instructions
WARNING! Not suitable for children under 36 months. Danger of
suffocation due to small parts which may be swallowed. Caution:
risk of pinching caused by function.
WARNING!
This toy contains magnets or magnetic components. Magnets at-
tracting each other or a metallic object inside the human body may
cause serious or fatal injuries. Seek medical attention immediately if
magnets are swallowed or inhaled.
WARNING!
Only allow children at least 8 years old to use the battery charger.
Sufficient instruction must be given to enable the child to use the
battery charger in a safe way and explain that it is not a toy and
must not be played with.
The transformer is not a toy! Do not short-circuit the transformer’s
connections! Note to parents: Regularly inspect the transformer for
damage to the cable, plug or housing! Only operate the toy with rec-
ommended transformers! The transformer may no longer be used
if it is damaged! Only operate the racetrack with a transformer! If
play is interrupted for longer periods, it is recommended to separate
the transformer from the power supply. Do not open transformer or
speed controller housings!
Important note to parents:
Transformers and power supply units are not suitable to be used as
toys. The use of such products needs to be constantly supervised
by the parents.
Regularly check the track, cars and charger for damage to cables,
plugs and housings! Replace defective parts.
The car racetrack is not suitable for outdoor operation or operation
in wet locations! Keep away from liquids.
Do not place any metal parts onto the track to avoid short-circuits.
Do not place the track in the immediate vicinity of delicate objects,
as these could be damaged by cars hurled from the track.
Disconnect the plug before cleaning or servicing the racetrack!
Only use a damp cloth for cleaning, no solvents or chemicals. When
it is not in use, store the track in a dry and dust-protected location,
preferably in the original cardboard box.
Do not operate race track at face- or eye-level – risk of injury due
to cars being catapulted off the track.
Misuse of transformer can cause electrical shock.
The toy is only to be connected to Class II equipment
bearing the following symbol.
The toy and the charger must only be used with a transformer
designed for toys.
• Not to be used with controllable transformers.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer, its service agent or similary qualified persons in order to
avoid danger.
Note:
The vehicle may only be operated again in a completely assembled
condition. Assembly may only be carried out by an adult.
Please keep the operation instructions in safe place as it contains
important information.
Please also refer to the operating instructions of the Carrera DIG-
ITAL 124/132 basic set!
Description
The Control Unit is the central unit controlling the entire race.
Numerous settings and the programming of speed, braking per-
formance, cartank capacity as well as Pace Car and Pit Stop
function may be carried out via different operating keys. Moreover,
the Control Unit acts as connecting unit to the power supply, speed
controller, speed controller extension set, Wireless-Tower, PC-Unit
and lap counter 20030342.
Functions
Programming of cars
Setting of cars´maximum speed
Setting of cars´ braking performance
Fuelling function which can be switched on/off
Setting of cars´ tank capacity at the start of the race (only in
combination with Pit Stop 20030356 and Driver Display
20030353)
Controlling of driving characteristics with fuelling function being
switched on in real mode
Individual fuelling option in combination with Pit Lane 20030356 and
Driver Display 20030353
Lap counting function in Pit Lane 20030356 which can be switched
on/off
Pace Car function
Lap counting in combination with Position Tower 20030357
Display function for Pace Car and Autonomous Car on Position
Tower which can be switched on/off
Sound of Control Unit which can be switched on /off
Control of Startlight 20030354
Reset function
Power-save mode
Deactivating Settings Keys
Contents of package
1x
8x
1x
1x
1x
1 Carrera DIGITAL 124/132 Control Unit
1 End piece right
1 End piece left
8 Track section interlocks
Instructions
Please check the contents for completeness and possible transport
damage. The packaging contains important information and should
also be retained.
Important information
Carrera DIGITAL 124/132
EVOLUTION
Carrera DIGITAL 124/132
EVOLUTION
Please note that Evolution (analog system) and Carrera
DIGITAL 124/132 (digital system) involve two separate and com-
pletely independent systems. We hereby expressly indicate that
both systems must be kept separate when setting up the track, i.e.
no connecting rail from Evolution may be used together
with the con-
necting rail and Black Box of the Carrera DIGITAL 124/132,
even if only
one of the two connecting rails (Evolution connecting rail or Carrera
DIGITAL 124/132 connecting rail and Black Box) is attached to the
current supply. Furthermore, no other Carrera DIGITAL 124/132
components (switches, electronic lap counter, pit stop) may be built
into an Evolution course, i.e. via analog operation.
Non-compliance with the above information may result in damage or
destruction of the respective Carrera DIGITAL 124/132 components.
In this case no warranty may be claimed.
Assembly instructions
1 4
2 3
1 + 2 + 3 Before assembling please insert the connecting clips
in the track as shown in figure 1. Stick tracks together on a flat
base. Move the connecting clips according to figure 2 in direction
of the arrow until they audibly snap in. The connecting clip may also
be inserted later. The connecting clips can be removed into both
directions by simply pressing down the clamped nose (see fig. 3).
4 Fastening: To fasten the track sections on a board, it is nec-
essary to use the track section fasteners (Item no. 20085209, not
contained in the package).
Note:
Carpeting is not a suitable foundation on which to build the track be-
cause of static charging, formation of fluff and ready inflammability.
Electrical connection
1
1 Connect the transformer plug with the Control Unit.
Note: To avoid short-circuits and electrocution, the toy may not be
connected using foreign devices, plugs, cables or other objects for-
eign to this toy. The Carrera DIGITAL 124/132 car racetrack only
works properly with an original Carrera DIGITAL 124/132 trans-
former.
The PC interface (PC Unit) may only be operated together with the
original Carrera PC Unit.
9
Connections
1 52 63 74
Control elements
1
8
2
7
3
6
4
5
Encoding/programming
of cars to the according
speed controllers
1
8
2
1 2
1x
3 4
To encode a car place it on the track and swich on the Control Unit.
Press “Code” button once 8, g. 1; the rst LED starts to light,
g. 2. Then push lane-change-button once on the relevant speed
controller, g. 3. In case the car is equipped with lights they will
start to fl ash and the Control Unit´s LEDs 2-4 will light successively.
Once encoding has been carried out the middle LED lights perma-
nently (fi g. 4) and the car is allocated to the speed controller.
Note: This kind of encoding requires to only have the car on the
racetrack which shall be encoded.
Encoding/programming
of Autonomous Car
1
8
2
1 2
2x
3 4
300
150
250
200
0
100
50
SPEED
+
CLICK
5
Switch on the Control Unit, place the car to be encoded on the track
and press „Code“ 8 twice, fi g. 1. The fi rst two LEDs at the Con-
trol Unit start to light, g. 2. Now push the lane-change button at
the speed controller, fi g. 3; LEDs 3-5 will light successively. Wait
until the middle LED lights again, fi g. 4. Activate the speed
controller´s tappet until the car has reached the desired speed. Now
push lane-change button again, fi g. 5.
Autonomous Car´s encoding is completed now.
Note: This kind of encoding requires having only the car on the
track which is to be encoded. The programming of the Autono-
mous Car will be maintained unless the car is not being recoded.
The Autonomous Car is always displayed with address 7 in combi-
nation with the Position Tower.
Encoding/programming
Pace Car
Pit Lane 20030356
1
8
2
2
3x
1
3 4
300
150
250
200
0
100
50
SPEED
+
CLICK
5
(only in combination with Pit Stop Lane #20030356)
Switch on the Control Unit, place the car to be encoded on the track
and press “Code″ 8 three times, g. 1. The rst three LEDs at
the Control Unit start to light, g. 2. Now push the lane-change but-
ton at the speed controller, fi g. 3; LEDs 2-5 will light successively.
Wait until the middle LED lights again, g. 4. Activate the speed
controller´s tappet until the car has reached the desired speed. Now
push lane-change button again, fi g. 5. The Pace Car´s encoding is
completed now and the car enters the Pit Stop Lane.
Note: This kind of encoding requires having only the car on the
track which is to be encoded. The programming of the Pace Car
will be maintained unless the car is not being recoded. The Pace
Car is always displayed with address 8 in combination with the Posi-
tion Tower.
Extended Pace Car function
After the Pace Car´s encoding has been completed it will auto-
matically enter the Pit Lane during the fi rst laps. In order to start the
Pace Car please push the button “Pace Car” 4 once. The LEDs
2 and 3 at the Control Unit will light and the Pace Car will leave the
Pit Lane. The Pace Car will now drive as long as the button „Pace
Car“ is pushed again. LED 2 stops lighting and the car automatically
enters the Pit Lane within the current lap.
Display of position
Autonomous and Pace Car
1
1
Position
Tower
20030357
1
3
6
2
(only in combination with Position Tower #20030357)
The position of the Autonomous Car (address 7) and of the Pace
Car (address 8) can be displayed at the Position Tower. This func-
tion can be activated at the Control Unit. Therefore switch off the
Control Unit and keep the “BRAKE” button 6 pushed, g. 2,
switch on the racetrack and release the “BRAKE” button again. By
pushing the button again the function may be changed:
1 LED lights = no display
2 LEDs light = display at the Position Tower
Set the function requested and confi rm your choice via “START/
ENTER”.
1 On/off switch
2 Switch for fuelling function
3
Button to start the race / acknowledge programming
4 Button for Pace Car / termination of programming
5 Button for setting basic speed
6 Button for setting braking performance
7 Button for setting fuel tank capacity
8 Programming button for cars
General operating information
Some buttons are assigned with diff erent tasks. In order to set a
function you need to use key combinations. Any programming steps
can be cancelled with button 4 “ESC/PACE CAR″. You will nd
further details in the course of this manual.
Connections (from left to right):
1 Connection for Lap Counter 20030342
2 Connection for PC-unit or Lap Counter 20030355
or App Connect 20030369
3 Connector 1 for speed controller, speed controller extension set
or WIRELESS+ receiver
4
Connector 2 for WIRELESS Tower 20010108
5 Connector 3 for speed controller
6 Connector 4 for speed controller
7 Connection for DIGITAL 124 / DIGITAL 132 power supply
General information on connectors 1-4:
When a WIRELESS+ receiver is used, it must be plugged into con-
nector 1. Optionally a Wireless Tower 20010108 can be plugged into
connector 2. When only the WIRELESS+ receiver is used, connec-
tor 2 is to be left empty.
Additional wired speed controllers may be plugged into connectors
3 and 4. Please note that these will use address 5 and 6 then.
Using the speed controller extension set 20030348 it has to be
plugged into connector 1. The cars´ addresses will be allocated as
follows:
Speed controller extension set = address 1, 3 and 4
connector 2 = address 2
connector 3 = address 5
connector 4 = address 6
Note:
a combination of WIRELESS and speed controller extension set is
not possible!
10
Setting of the
cars´ basic speed
1 – 10 1 – 10
1 2
5
4
1
3
6
3
5
The setting of the basic speed can be eff ected individually for one
and/or several cars. The cars which are to be adjusted have to be
positioned on the track. The setting can be carried out on 10 levels
with the 5 LEDs indicating the diff erent levels by fl ashing or perma-
nent lighting.
1 1 LED lights = low speed
2 5 LEDs light = high speed
Switch on the Control Unit, place the cars to be adjusted on the
track and press “SPEED” 5 once. A certain number of LEDs will
now light, showing the speed level last used. Push the “SPEED”
button 5 as many times until you have reached the speed desired.
Confi rm by pressing “ENTER/START” 3. A short running light and
the lighting of the middle LED confi rms completion of the setting,
g. 6.
Setting of cars´
braking performance
1 – 10 1 – 10
1 2
3
6
4
1
3
6
3
5
(only for cars operated with speed controllers)
The setting of the braking performance can be eff ected individually
for one and/or several cars. The cars which are to be adjusted have
to be positioned on the track. The setting can be carried out on 10
levels with the 5 LEDs indicating the diff erent levels by ashing or
permanent lighting.
1 1 LED lights = low braking eff ect
2 5 LEDs light = high braking eff ect
Switch on the Control Unit, place the cars to be adjusted on the
track and press “BRAKE” 6 once. A certain number of LEDs will
now light, showing the brake step last used. Push the “BRAKE” but-
ton 6 as many times until you have reached the braking perform-
ance desired. Confi rm by pressing “ENTER/START” 3. A short
running light and the lighting of the middle LED confi rms completion
of the setting, fi g. 6.
Setting fuel tank capacity
1 – 10 1 – 10
1 2
7
4
2
3
6
3
5
(only for cars operated with speed controllers)
The setting of the fuel tank capacity in combination with the Pit Lane
(20030356) is eff ected for all cars simultaneously. The setting can
be carried out on 10 levels with the 5 LEDs indicating the diff erent
levels by fl ashing or permanent lighting.
1 1 LED lights = low fuel capacity
2 5 LEDs light = full tank
Switch on the Control Unit, place the cars to be adjusted on the
track and activate the fuelling function by means of the slide switch
2, fi g. 3. Press the “FUEL” button 7 once. A certain number of
LEDs will now light, showing the fuel capacity last used. Push the
“FUELbutton 7 as many times until you have reached the fuel
capacity desired. Confi rm by pressing “ENTER/START” 3. A short
running light and the lighting of the middle LED confi rms completion
of the setting, fi g 6.
Extended fuelling function
You can choose between 3 modes via the sliding switch 2,
g. 3:
OFF = cars don´t consume any “petrol”
ON = cars consume “petrol”
REAL = maximum speed depending on fuel tank capacity / cars
consume “petrol”) (only in combination with Pit Lane 20030356 or
Pit Stop Lane 20030346 and Pit Stop Adapter Unit 20030361)
When driving in “REAL-mode” the car with a full tank is “heavier”,
drives slowlier and shows a lower braking eff ect; a car with an empty
tank is “lighter”, drives faster and shows a higher braking eff ect. The
current fuel tank capacity and the “fuel consumption” can only be
displayed in combination with the Driver Display 20030353 and Pit
Stop 20030356.
Refuelling of cars with Pit Lane 20030356
and Driver Display 20030353
Pit Lane 20030356
Driver Display 20030353
87
910
The car´s present tank capacity can be read via the bar display with
5 green and 2 red LEDs at the Driver Display. For refuelling drive
your car into the Pit Lane across the refuelling sensor g. 7. The
bar display now starts to fl ash, fi g. 8, and the car can be refuelled
by keeping the lane-change button pushed. g. 9. The number of
refuellings are indicated by ashing or lighting of the yellow LEDs,
g. 10 (also see Driver Display).
Note: cars with an empty tank are disregarded for lap-counting
in combination with Position Tower 20030357.
Setting of tank capacity at the start of the race
Pit Lane 20030356
Driver Display 20030353
3
11 12
1413
(only in combination with Pit Lane 20030356 and Driver Display
20030353)
Irrespective of the basic setting of the tank capacity it is possible
to individually set the tank capacity for one or several cars at the
race´s start for the number of laps till the fi rst pit stop. Push “START/
ENTER” once 3; the 5 LEDs at the Control Unit will light perma-
nently, fi g. 12 , and the Driver Display´s bar display will fl ash, fi g. 13 .
Clicking the lane-change button at the corresponding speed control-
ler enables you to change the fi ll level, fi g. 14 .
Deactivating Settings Keys
8
2
1
1
1
3
To deactivate the keys for setting Speed, Brake and Fuel, proceed
as follows: Hold down the Code Key:
While holding down the Code Key 8, turn on the Control Unit and
then release the Code Key. To reactivate the above keys, repeat the
procedure just described.
Extended Pit Lane function
Pit Lane 20030356
5
2
1
1
5
4
1
3
3
65
(only in combination with Pit Lane 20030356)
It is possible to activate/deactivate the lap counting function in the Pit
Lane 20030356 or Pit Stop Lane 20030346 with the Pit Stop Adapter
Unit 20030361. Switch off the Control Unit, keep “SPEED” button 5)
11
pushed, switch on Control Unit and release “SPEED” button 5.
By pushing the button again, 1 or 2 LEDs will light depending on
the setting.
LED 1 = lap counting function deactivated
LED 1 + 2 = lap counting function activated
Select the desired setting and push or drive a car across the Pit
Lane Sensor, fi g. 5. The settings will now be adopted. Push
“START/ENTER” 3 for leaving the settings again.
Sound ON/OFF
3
2
1
1
1
3
The confi rmation sound when crossing the sensors and the key
sound can be switched off . Switch off the Control Unit and keep the
“START/ENTER” button 3 pushed, switch on the racetrack and
release “START/ENTER” 3 again. The acknowledgement sound
for switching on the Control Unit cannot be switched off however.
Reset function
4
2
1
1
1
3
To restore the Control Unit to factory settings the Control Unit off ers
a reset function.
Switch off the Control Unit and keep the “ESC/PACE CAR” 4 but-
ton pushed; switch on the ractrack and release the button again. All
previous settings for speed, braking performance, tank fuel capac-
ity, sound and lap counting will be restored to factory settings. The
cars´ settings will remain unaff ected by this measure unless they are
placed on the racetrack.
Factory settings:
speed = 10
braking performance = 10
tank capacity = 7
sound = ON
display of position for Autonomous and Pace Car = OFF
Energy-saving mode
After 20 minutes of non-usage the Control Unit switches to ener-
gy-saving mode and all displays such as Position Tower, Driver
Displays and Startlight are turned off . To reactivate the controller,
switch it off for 2 or 3 seconds, then switch it on again. All settings
will be kept.
Starting sequence
2
1
1
Driving without starting sequence:
Driving without starting sequence:
1. Switch on the Control Unit (ON-OFF)
2. After approx 1 second the central LED lights permanently and a
brief acoustic signal will sound , fi g 2
3. Place the car/s on the connecting track
4. In this mode the track is cleared without starting light signal; you
can start immediately.
3
3 4
65
Driving with starting sequence:
With the starting sequence being initiated all displays will be reset.
1. Switch on the Control Unit (ON-OFF)
2. After approx 1 second the central LED lights permanently and a
brief acoustic signal will sound , fi g. 2.
3. Then push start button until all LEDs will light, fi g.
4.
4. Place the car/s on the connecting track, fi g. 5.
5. Push start button again - the starting sequence is initiated, the
LEDs are lit and acoustic signals can be heard.
6. With elapse of the starting light procedure (LEDs light individu-
ally) the race is released, fi g. 6.
7. False start: If a car´s speed controller is actuated during the
starting light phase, this is rated as false start. The vehicle having
caused the false start will travel a short distance and the LED on
the relevant car or speed controller will ash. The race will not be
released and the start has to be repeated.
Maintenance and care
1
To ensure a proper operation of the motor-racing circuit, all race-
track components should be regularly cleaned. Pull the plug prior
to cleaning.
1 Racetrack: Keep the track surface and track slots clean with a
dry cloth. Do not use any solvents or chemicals for cleaning. When
it is not in use, store the racetrack in a clean and dust-protected
location, preferably in the original cardboard box.
Troubleshooting
Driving tips
Troubleshooting:
In case of any malfunctions, please check the following:
Has the connection to the power supply been established correctly?
Have transformer and speed controllers been connected
correctly?
Are the track connections faultless?
Are the racetrack and track slots clean and free of any foreign
objects?
Are the sliding contacts in order and do they make contact with
the track slot?
• Are the cars correctly coded to the according speed controller?
The track‘s current feed will be switched off automatically for 5
seconds, if there is an electrical short circuit: this will be notifi ed by
audible and visual signals.
Are the cars placed on the track in running direction? In case of
non-functioning push the running direction switch which is on the
car´s bottom.
Note:
During operation small car parts as spoilers or mirrors may get off or
brake due to being original detailed parts of the car model. To avoid
this it is possible to remove them before operation.
Driving technique:
You can drive fast along the straight track but you should brake before
the curve and then accelerate again when coming out of the curve.
Do not fasten or block the vehicles when the motor is running:
overheating or damage to the motor could result otherwise.
Note: When using track systems which are not manufactured by
Carrera the existing guide keel has to be replaced by the spe-
cial guide keel (#20085309). While using the Carrera crossing
(#20020587) or high banked curve 1/30° (#20020574) slight driving
noise might occur which is due to the full-scale genuineness and
does not aff ect fl awless operation.
All Carrera spare parts are available in the webshop:
carrera-toys.com
Technical specifications
Output voltage: Toy transformer
18 V 54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)
Electricity modes:
1.) Operating mode = cars are operated via speed controllers
2.) Idle mode = speed controllers not activated, no game
3.) Stand-by mode = after approx. 20 minutes idle mode the
connecting section switches to stand-by mode.
The LED is no longer lit.
CURRENT CONSUMPTION < 0,5 watt / 0,5w
To reactivate the controller, switch it off for 2 or 3 seconds, then
switch it on again. The racetrack is then once again in standby mode.
4.) Off -state = power supply unit disconnected from mains supply
This device is marked by “selective sort throught” symbol related to
sort through domestic, electric and electronic, waste. This means
the product must be treated by a specialized “sorting/collecting” sys-
tem in accordance with European directive 2012/19/EU, to reduce
the impact upon environment. For more precise information, please
contact your local administration. Electronical product which are
not going through special collecting, are potentially dangerous for
environment and human health, because of dangerous substance.
Output voltage: Toy transformer
18 V 54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 42,9 VA (Carrera DIGITAL 132)
Electricity modes:
1.) Operating mode = cars are operated via speed controllers
2.) Idle mode = speed controllers not activated, no game
3.) Stand-by mode = after approx. 20 minutes idle mode the
connecting section switches to stand-by mode.
The LED is no longer lit.
CURRENT CONSUMPTION < 0,5 watt / 0,5w
To reactivate the controller, switch it off for 2 or 3 seconds, then
switch it on again. The racetrack is then once again in standby mode.
4.) Off -state = power supply unit disconnected from mains supply
Conforms to the safety requirements of ASTM F963.
12
Table des matières
Instructions de sécurité 12
Description 12
Fonctions 12
Contenu 12
Important 12
Instructions d‘assemblage 12
Raccordement électrique 12
Raccords 13
Éléments de commande 13
Codage/programmation
des véhicules sur le régulateur de vitesse orrespondant 13
Codage/programmation Autonomous Car 13
Codage/programmation Pace Car 13
Affichage de la position pour Autonomous et Pace Car 13
Réglage de la vitesse de base des véhicules 14
Réglage du comportement des véhicules au freinage 14
Réglage du contenu du réservoir 14
Verrouillage des touches pour effectuer les réglages 14
Fonction Pit Lane élargie 14
Son ON/OFF 15
Fonction Reset 15
Mode économie de courant 15
Séquence de départ 15
Maintenance et entretien 15
Élimination des défauts/mode de conduite 15
Caractéristiques techniques 15
Bienvenue
Soyez les bienvenus au sein de l‘équipe Carrera!
Ce mode d‘emploi contient des informations importantes concer-
nant l‘assemblage et l‘emploi de votre Control Unit Carrera
DIGITAL 124 / 132. Veuillez le lire attentivement et le conserver
ensuite précieusement. Si vous souhaitez poser des questions,
adressez-vous à notre distributeur ou visitez nos site Internet :
carrera-toys.com
Veuillez vérifier si la livraison est complè-te et s‘il y a d‘éventuelles
détériorations dues au transport. L‘emballage contient des informa-
tions importantes et doit également être conservé.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle
Control Unit Carrera DIGITAL 124/132.
Instructions de sécurité
ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
Danger d’étouffement Présence de petits éléments pouvant être
avalés. Attention : risque de coincement fonctionnel.
ATTENTION !
Ce jouet contient des aimants ou des composants magnétiques.
Des aimants collés les uns aux autres ou à un objet métallique à
l’intérieur du corps humain peuvent entraîner des lésions graves ou
mortelles. En cas d’ingestion ou d’inhalation d’aimants, demandez
immédiatement une assistance médicale.
ATTENTION !
L’utilisation du chargeur de piles n’est autorisée qu’aux enfants
de plus de 8 ans. Il convient de donner des instructions suffisantes
pour que l’enfant soit en mesure d’utiliser le chargeur de piles de
manière sûre, et il convient de lui expliquer que le chargeur n’est pas
un jouet et qu’il ne faut par conséquent pas jouer avec ce dernier.
Le transformateur n’est pas un jouet! Les raccords du transfo
peuvent court-circuiter! Indications aux parents:Contrôler
régulièrement si le câble, la prise ou le boîtier du transfo ne sont
pas endommagés! N’exploiter le jouet qu’avec les transformateurs
recommandés! En cas de dommages, il ne faudra plus utiliser
le transformateur! N’utiliser le circuit électrique qu’avec un seul
transformateur. En cas de pauses assez longues, nous conseillons
de débrancher le transformateur du courant secteur. Ne pas ouvrir
le boîtier du transfo et des régulateurs de vitesse!
Consigne aux parents :
Les transformateurs et les blocs-secteurs des jouets ne sont pas des
jouets et ne doivent pas être employés comme tels. Ces produits
devront être utilisés sous la surveillance constante des parents.
Il faut vérifier régulièrement si le circuit, les voitures et le chargeur
présentent des dommages sur les câbles, les prises et les boîtiers !
Remplacer les pièces défectueuses.
Le circuit de course n’est pas approprié à l’emploi à l’air libre ou
dans des pièces humides! Éloigner des liquides.
Ne poser aucune pièce métallique sur le circuit pour éviter les
courts-circuits. Ne pas poser le circuit à proximité immédiate d’ob-
jets fragiles, car les voitures qui seraient projetées hors de la piste,
pourraient causer des dégâts.
Retirer la fiche avant tout nettoyage ou entretien ! Pour le nettoyage,
utiliser un torchon humide, pas de solvant ou de produits chimiques!
Si le circuit n’est pas utilisé, conserver le circuit en le protégeant de
la poussière et de l’humidité, de préférence dans son carton original.
Ne pas faire de courses de voitures à hauteur du visage ou des
yeux, car il y a risque de blessures en cas de projection des voitures
hors du circuit.
L‘utilisation non conforme du transformateur peut causer un choc
électrique.
Le jouet doit être raccordé uniquement à des appareils
de la classe de protection II.
Le jouet et le chargeur doivent être utilisés uniquement avec un
transformateur pour jouets.
• Ne pas utiliser avec des transformateurs réglables !
Si le câble d’alimentation sur secteur de cet appareil est endommagé,
il doit être envoyé au service client de l’entreprise Stadlbauer ou rem-
placé par une personne qualifiée afin d’éviter toute mise en danger.
Remarque:
La voiture ne pourra être remise en marche qu‘entièrement remontée.
Seules des personnes adultes sont autorisées à exécuter l‘assemblage.
Veuillez conserver le mode d‘emploi, car il contient des indications
importantes. Veuillez aussi tenir compte du mode d‘emploi de la
boîte de base de Carrera DIGITAL 124/132 !
Description
La Control Unit est l‘unité centrale qui commande toutes les opérations
de la course. De nombreux réglages et la programmation de la vitesse,
du comportement au freinage, du contenu du réservoir des véhicules
ainsi que de la fonction Pace Car et Pit Stop peuvent être exécutés
par l‘intermédiaire de différents touches de commande. Par ailleurs la
Control Unit est l‘unité de raccordement pour la bloc d‘alimentation, le
régulateur de vitesse, le boîtier d‘extension du régulateur de vitesse, la
tour Wireless, l‘unité PC et le compteur de tours 20030342.
Fonctions
Programmation des véhicules
Réglage de la vitesse maximale des véhicules
Réglage du comportement des véhicules au freinage
Fonction réservoir branchable/débranchable
Réglage du contenu du réservoir des véhicules au départ de la
course (uniquement en liaison avec Pit Stop 20030356 et Driver
Display 20030353)
Commande du comportement de route avec fonction réservoir
branchée en mode réel
Fonction réservoir individuelle en liaison avec Pit Lane 20030356 et
Driver Display 20030353
Fonction de compteur de tours branchable/débranchable dans
la Pit Lane 20030356
Fonction Pace Car
Comptage de tour en liaison avec la tour de position 20030357
Fonction d‘affichage branchable/débranchable pour la Pace Car
et l‘Autonomous Car sur la tour de position
Sonorité branchable/débranchable de la Control Unit
Commande du Startlight 20030354
Fonction Reset
Mode économie de courant
Verrouillage des touches pour effectuer les réglages
Contenu
1x
8x
1x
1x
1x
1 Control Unit Carrera DIGITAL 124/132
1 Arrondi terminal droit
1 Arrondi terminal gauche
8 Pièces d‘accotement Verrouillages
Mode d‘emploi
Veuillez vérifier si la livraison est complè-te et s‘il y a d‘éventuelles
détériorations dues au transport. L‘emballage contient des informa-
tions importantes et doit également être conservé.
Important
Carrera DIGITAL 124/132
EVOLUTION
Carrera DIGITAL 124/132
EVOLUTION
N’oubliez pas que les modèles Evolution (système analogique) et
Carrera DIGITAL 124/132 (système numérique) constituent deux
systèmes distincts entièrement autonomes. Nous vous recomman-
dons expressément de séparer les deux systèmes lors de l’assem-
blage du circuit. En d’autres termes, un rail de contact du modèle
Evolution ne doit jamais se trouver avec le rail de contact du modèle
Carrera DIGITAL 124/132, Black Box comprise) sur un même circuit.
Et ce même si seul l’un des deux rails de contact (le rail de contact
Evolution ou le rail de contact Carrera DIGITAL 124/132, Black Box
comprise) est raccordé à l’alimentation électrique. En outre, aucun
des autres composants du modèle Carrera DIGITAL 124/132 (aiguil-
lages, compte-tours électronique, pit stop) ne doit non plus être in-
séré dans un circuit Evolution, c’est-à-dire fonctionner en analo-
gique. Le non-respect des mesures de sécurité cidessus peut
entraîner une destruction des composants Carrera DIGITAL 124/132,
auquel cas toute prétention à une prestation de garantie est exclue.
Instructions d‘assemblage
1 4
2 3
1 + 2 + 3 Avant l’assemblage, insérez les clips de raccorde-
ment dans les rails, comme indiqué à la Figure 1.
Assemblez les rails sur une surface d’appui bien plane. Déplacez
les clips de raccordement dans le sens de la flèche, comme indiqué
à la Figure 2, jusqu’à ce que vous entendiez le clic de fixation.
Le clip de raccordement peut également être inséré ultérieurement.
Le clip de raccordement peut se détacher dans les deux sens, en
appuyant tout simplement sur l‘ergot de blocage (voir Fig. 3).
4 Fixation: Pour fixer les éléments du circuit sur un panneau, il
faut utiliser les fixations à éléments (N° d’art. 20085209, ne sont pas
contenues dans le carton).
Remarque:
La moquette n’est pas une base de montage appropriée, car elle
se charge électrostatiquement, il s’y forme des peluches et elle est
très inflammable.
Raccordement électrique
1
1 Raccordez la fiche du transformateur à la Control Unit.
Remarque: Afin d’éviter les courtscircuits et les électrocutions, le
jouet ne doit pas être raccordé à des appareils électriques externes,
des fiches, des câbles ou autres objets n’ayant pas rapport avec le
jouet. Le circuit Carrera DIGITAL 124/132 ne fonctionnera parfaite-
ment qu’avec un transformateur Carrera DIGITAL 124/132 original.
L‘interface PC (PC Unit) ne devra être utilisée qu‘en combinaison
avec l‘interface PC Carrera d‘origine.
13
Raccords
1 52 63 74
Éléments de commande
1
8
2
7
3
6
4
5
Codage/programmation des
véhicules sur le régulateur de
vitesse correspondant
1
8
2
1 2
1x
3 4
Placez le véhicule à codifi er sur la piste et branchez la Control Unit.
Appuyez une fois sur la touche «Code» 8, g. 1; la première
DEL commence à s’allumer, g. 2. Appuyez ensuite une fois sur la
touche pour changement de voie sur le régulateur de vitesse, g. 3.
Pour les véhicules dotées d’éclairage, les feux commencent à cli-
gnoter et les DEL 2-4 s’allument les unes derrière les autres sur
la Control Unit. Après le codage, la DEL du milieu reste allumée
en permanence (fi g. 4) et le véhicule a été assigné au régulateur
de vitesse.
Remarque: Pour ce genre de codage, seul le véhicule à codifi er
doit se trouver sur le circuit.
Codage/programmation
Autonomous Car
1
8
2
1 2
2x
3 4
300
150
250
200
0
100
50
SPEED
+
CLICK
5
Placez le véhicule à codifi er sur le parcours alors que la Control Unit
est branchée et appuyez 2 fois sur la touche «Code» 8, g. 1.
Les deux premières DEL sont allumées sur la Control Unit, g. 2.
Appuyez à présent sur la touche de changement de voie du régula-
teur de vitesse, g. 3; les DEL 3-5 s’allument à présent l’une après
l’autre. Attendez jusqu’à ce que la DEL du milieu se rallume, fi g.
4
.
Actionnez la tige du régulateur de vitesse et amenez le véhicule à la
vitesse souhaitée. Appuyez à nouveau sur la touche de change-
ment de voie après avoir atteint la vitesse, fi g. 5.
Le codage de l’Autonomous Car est ainsi achevé.
Remarque: Pour ce genre de codage, seul le véhicule à codifi er
doit se trouver sur le circuit. La programmation de l’Autonomous Car
est conservée jusqu’à ce que le véhicule soit codifi é une nouvelle
fois. LAutonomous Car est affi ché dans la connexion avec la tour de
position toujours avec l’adresse 7.
Codage/programmation
Pace Car
Pit Lane 20030356
1
8
2
2
3x
1
3 4
300
150
250
200
0
100
50
SPEED
+
CLICK
5
(uniquement en liaison avec Pit Stop Lane #20030356)
Placez le véhicule à codifi er sur le parcours alors que la Control Unit
est branchée et appuyez 3 fois sur la touche „Code“ 8, g. 1.
Les trois premières DEL sont allumées sur la Control Unit, g. 2.
Appuyez à présent sur la touche de changement de voie du régula-
teur de vitesse, g. 3; les DEL 2-5 s’allument à présent l’une après
l’autre. Attendez jusqu’à ce que la DEL du milieu se rallume, fi g. 4.
Actionnez la tige du régulateur de vitesse et amenez le véhicule à
la vitesse souhaitée. Appuyez à nouveau sur la touche de change-
ment de voie après avoir atteint la vitesse, g. 5. Le codage du
Pace Car est ainsi achevé et le véhicule roule dans la Pit Stop Lane.
Remarque: Pour ce genre de codage, seul le véhicule à codifi er
doit se trouver sur le circuit. La programmation de l’Autonomous Car
est conservée jusqu’à ce que le véhicule soit codifi é une nouvelle
fois. LAutonomous Car est affi ché dans la connexion avec la tour de
position toujours avec l’adresse 8.
Fonction élargie Pace Car
Après le codage du Pace Car, celui-ci roule automatiquement dans
la Pit Lane au cours du premier tour. Pour faire démarrer le Pace
Car, appuyez une fois sur la touche «Pace Car» 4. Les DEL 2 et
3 sur la Control Unit s’allument et le Pace Car quitte la Pit Lane. Le
Pace Car roule à présent jusqu’à ce que vous appuyez une nouvelle
fois sur la touche «Pace Car». La DEL 2 s’éteint alors et le véhicule
roule automatiquement dans la Pit Lane au cours du tour actuel.
Affichage de la position pour
Autonomous et Pace Car
1
1
Position
Tower
20030357
1
3
6
2
(uniquement en liaison avec la tour de position #20030357)
La position de l’Autonomous Car (adresse 7) et du Pace Car
(adresse 8) peut être affi chée sur la tour de position. Cette fonc-
tion peut être branchée sur la Control Unit. Maintenez la touche
«BRAKE» 6 enfoncée alors que la Control Unit est débran-
chée, g. 2, branchez le circuit et relâchez à nouveau la touche
«BRAKE». En appuyant une nouvelle fois sur la touche, vous faites
commuter la fonction :
1 DEL est allumée = pas d’affi chage
2 DEL sont allumées = affi chage sur la tour de position.
Réglez la fonction souhaitée et confi rmez la sélection avec la
touche «START/ENTER».
1 Commutateur Marche/Arrêt
2 Commutateur pour fonction réservoir
3
Touche de départ de la course / touche de validation pour la
programmation
4 Touche pour Pace Car / interruption de la programmation
5 Touche pour réglage de la vitesse de base
6 Touche pour réglage du comportement au freinage
7 Touche pour réglage du contenu du réservoir
8 Touche de programmation pour véhicules
Indications générales pour la manipulation
Certaines touches sont occupées plusieurs fois. Le réglage de
certaines fonctions se fait par l‘intermédiaire de combinaison de
touches. Toutes les opérations de programmation peuvent être in-
terrompu par l‘intermédiaire de la touche 4 «ESC/PACE CAR».
Vous trouverez d‘autres détails par la suite.
Raccords (de gauche à droite) :
1 Raccord pour compteur de tours 20030342
2 Raccord pour unité PC ou compte-tours 20030355
ou App Connect 20030369
3 Douille de raccord 1 pour régulateur de vitesse, boîtier
d’extension du régulateur de vitesse ou récepteur WIRELESS+
4
Douille de raccord 2 pour tour WIRELESS 20010108
5 Douille de raccord 3 pour régulateur de vitesse
6 Douille de raccord 4 pour régulateur de vitesse
7 Raccord pour bloc d‘alimentation DIGITAL 124 / DIGITAL 132
Indications générales sur les douilles de raccord 1-4 :
Dans la mesure un récepteur WIRELESS+ est utilisé, il faut le
connecter avec la douille de raccord 1. Au choix, une tour Wireless
20010108 peut être connectée avec la douille de raccord 2. Si vous
n’utilisez que le récepteur WIRELESS+, la douille de raccord 2 ne
doit pas être occupée.
Des régulateurs de vitesse supplémentaires à câble peuvent être
utilisés aux douilles de raccord 3 et 4. Veillez à ce que ces douilles
utilisent alors les adresses 5 et 6.
Pour utiliser le boîtier d‘extension du régulateur de vitesse
20030348, il faut le relier avec la douille de raccord 1. L‘aff ectation
des adresses des véhicules se fera alors comme indiqué dans ce
qui suit:
Boîtier d‘extension du régulateur de vitesse = adresses 1, 3 et 4
Douille de raccord 2 = Adresse 2
Douille de raccord 3 = Adresse 5
Douille de raccord 4 = Adresse 6
Remarque :
la combinaison de WIRELESS et d’un boîtier d’extension du régula-
teur de vitesse n’est pas possible !
14
Réglage de la vitesse de base
des véhicules
1 – 10 1 – 10
1 2
5
4
1
3
6
3
5
Le réglage de la vitesse de base peut se faire individuellement pour
un et/ou plusieurs véhicules. Les véhicules à régler doivent se trou-
ver sur le circuit à ce moment-là. Le réglage peut se faire en 10
étapes, les 5 DEL signalant les diff érentes étapes en clignotant
voire en étant allumées en permanence.
1 1 DEL s’allume = faible vitesse
2 5 DEL s’allument = vitesse élevée
Placez les véhicules à régler sur le circuit alors que la Control Unit
est branchée et appuyez une fois sur la touche «SPEED» 5. Un
certain nombre de DEL s’allument alors. Elles signalent la vitesse
utilisée en dernier. Appuyez sur la touche «SPEED» 5 jusqu’à
ce que la vitesse de base souhaitée soit sélectionnée. Validez la
sélection avec la touche «ENTER/START» 3.
Une brève lumière balayante et l’allumage de la DEL du milieu
confi rment que le réglage est achevé, fi g. 6.
Réglage du comportement des
véhicules au freinage
1 – 10 1 – 10
1 2
3
6
4
1
3
6
3
5
(uniquement pour les véhicules commandées par régulateur manuel)
Le réglage du comportement au freinage peut se faire individuel-
lement pour un et/ou plusieurs véhicules. Les véhicules à régler
doivent se trouver sur le circuit à ce moment-là. Le réglage peut
se faire en 10 étapes, les 5 DEL signalant les diff érentes étapes en
clignotant voire en étant allumées en permanence.
1 1 DEL s’allume = freinage faible
2 5 DEL s’allument = freinage puissant
Placez les véhicules à régler sur le circuit alors que la Control Unit
est branchée et appuyez une fois sur la touche «BRAKE» 6. Un
certain nombre de DEL s’allument alors. Elles signalent le niveau
de freinage utilisé en dernier. Appuyez sur la touche «BRAKE» 6
jusqu’à ce que le comportement au freinage souhaité soit sélec-
tionné. Validez la sélection avec la touche «ENTER/START» 3.
Une brève lumière balayante et l’allumage de la DEL du milieu
confi rment que le réglage est achevé, fi g. 6.
Réglage du contenu
du réservoir
1 – 10 1 – 10
1 2
7
4
2
3
6
3
5
(uniquement pour les véhicules commandées par régulateur manuel)
Le réglage du contenu du réservoir en liaison avec la Pit Lane
(20030356) se fait simultanément pour tous les véhicules. Le ré-
glage peut se faire en 10 étapes, les 5 DEL signalant les diff érentes
étapes en clignotant voire en étant allumées en permanence.
1 1 DEL s’allume = contenu du réservoir réduit
2 5 DEL s’allument = le réservoir est plein.
Placez les véhicules à régler sur le circuit alors que la Control Unit
est branchée et branchez la fonction réservoir via l’interrupteur à
coulisse 2 g. 3. Appuyez une fois encore sur la touche «FUEL»
7. Un certain nombre de DEL s’allument alors. Elles signalent
le contenu du réservoir utilisé en dernier. Appuyez sur la touche
«FUEL» 7 jusqu’à ce que le contenu du réservoir souhaité soit
sélectionné. Validez la sélection avec la touche «ENTER/START»
3. Une brève lumière balayante et l’allumage de la DEL du milieu
confi rment que le réglage est achevé, fi g. 6.
Fonction réservoir élargie
Via l’interrupteur à coulisse 2, 3 modes peut être sélectionnés,
g. 3:
OFF = les véhicules ne consomment pas «d’essence»
ON = les véhicules consomment de «l’essence»
REAL = vitesse maximale en fonction du contenu du réservoir /
les véhicules consomment de «l’essence» (uniquement en liaison
avec la Pit Lane 20030356 voire la Pit Stop Lane 20030346 et Pit
Stop Adapter Unit 20030361)
En «mode REAL», le véhicule avec le réservoir plein „plus lourd“,
roule plus lentement et a un freinage moins puissant ; le véhicule
avec le réservoir vide est „plus léger“, roule plus vite et a un frei-
nage plus élevé. L’affi chage du contenu actuel du réservoir et la
«consommation en essence» ne peut se faire qu’en liaison avec le
Driver Display 20030353 et le Pit Stop 20030356.
Faire le plein d’essence des véhicules avec la Pit Lane
20030356 et le Driver Display 20030353
Pit Lane 20030356
Driver Display 20030353
87
910
Le contenu actuel du réservoir du véhicule peut être lu via l’affi -
chage à barres avec les 5 DEL verts et les 2 DEL rouges du Driver
Display. Pour faire le plein d’essence avec le véhicule, se rendre
dans la Pit Lane via le capteur de réservoir, g. 7. L’affi chage à
barres commence alors à clignoter, g. 8, et vous pouvez faire le
plein du véhicule en maintenant la touche de changement de voie,
g. 9. Le nombre de remplissages du réservoir est affi ché par le
clignotement ou l’allumage des DEL jaunes, fi g. 10 (cf. aussi Driver
Display). Remarque : Les véhicules avec réservoir vide ne sont
pas pris en compte lors du comptage des tours en liaison avec
la tour de position 20030357.
Réglage du contenu du réservoir lors du départ de la course
Pit Lane 20030356
Driver Display 20030353
3
11 12
1413
(uniquement en liaison avec Pit Lane 20030356 et Driver Display
20030353)
Indépendamment du réglage de base du contenu du réservoir, le
contenu du temps pour un et/ou plusieurs véhicules peut être réglé
individuellement lors du départ d’une course pour les tours jusqu’au
premier arrêt pour refaire le plein. Appuyez une fois sur la touche
«START/ENTER» 3; les 5 DEL restent allumées en permanence
sur la Control Unit, g. 12 , et l’affi chage en barres du/des Driver
Display clignotent, g. 13 .. En cliquant sur la touche de changement
de voie sur le régulateur manuel correspondant, il est possible de
modifi er le niveau de remplissage du réservoir, fi g. 14 .
Verrouillage des touches pour
effectuer les réglages
8
2
1
1
1
3
Afi n de verrouiller les touches pour le réglage de Speed, Brake et
Fuel (vitesse, freinage et réservoir), procédez comme suit :
Maintenez la touche de code 8 enfoncée avec le Control Unit éteint,
allumez ensuite le Control Unit puis relâchez la touche de code. Pour
déverrouiller les touches, eff ectuez à nouveau ce processus.
Fonction Pit Lane élargie
Pit Lane 20030356
5
2
1
1
5
4
1
3
3
65
(uniquement en liaison avec Pit Lane 20030356)
15
Il est possible de brancher/débrancher la fonction de comptage de
tour dans la Pit Lane 20030356 voire Pit Stop Lane 20030346 avec
la Pit Stop Adapter Unit 20030361. Pour ce, appuyez sur la touche
«SPEED» 5 alors que la Control Unit est débranchée, branchez
la Control Unit et lâchez la touche «SPEED» 5. En appuyant à
nouveau sur la touche, 1 ou 2 DEL s’allument selon le réglage.
DEL 1 = fonction de comptage de tours à l’arrêt
DEL 1 + 2 = fonction de comptage de tours en marche
Sélectionnez le réglage souhaité et glissez ou roulez avec un véhi-
cule au-dessus du capteur Pit Lane, g. 5. Les réglages sont re-
pris lors du passage. Pour à nouveau quitter le mode des réglages,
appuyez sur la touche «START/ENTER» 3.
Son ON/OFF
3
2
1
1
1
3
La sonorité de validation lors du passage au-dessus des capteurs
et de la commande de la touche peut être déconnectée. Mainte-
nez à cet eff et la touche «START/ENTER» 3 enfoncée alors que
la Control Unit est débranchée, branchez le circuit et relâchez à
nouveau la touche «START/ENTER» 3. La sonorité de validation
lors du branchement de la Control Unit ne peut cependant pas être
déconnectée.
Fonction Reset
4
2
1
1
1
3
Pour restituer les réglages d’usine, la Control Unit dispose d’une
fonction reset.
Pour ce, maintenez la touche „ESC/PACE CAR“ 4 enfoncée alors
que la Control Unit est débranchée ; branchez le circuit et relâchez
la touche. Tous les réglages eff ectués jusqu’ici pour la vitesse, le
comportement au freinage, le contenu du réservoir, la sonorité et
le comptage de tours seront remis au réglage d’usine. Les réglages
des véhicules ne sont pas concernés dans la mesure ils ne se
trouvent pas sur le circuit à ce moment-là.
Réglages d’usine:
Vitesse = 10
Comportement au freinage = 10
Contenu du réservoir = 7
Sonorité = On
Affi chage de la position pour la Autonomous Car
et la Pace Car = OFF
Mode économie de courant
La Control Unit se met après 20 minutes de non-emploi en mode
économie de courant et déconnecte tous les affi chages tels que la
tour de position, les Driver Display et la Startlight. Pour la réactiva-
tion, éteindre le Control Unit pendant 2 à 3 secondes et le rallumer.
Tous les réglages sont conservés.
Séquence de départ
2
1
1
Rouler sans séquence de départ :
1. Branchez la Control Unit (ON-OFF)
2. La DEL du milieu s’allume en mode permanent après 1 seconde
env. et un bref signal acoustique retentit, fi g. 2
3. Positionner le/les véhicule/s sur le rail de branchement
4. Dans ce mode, la voie est ouverte à la circulation sans signal de
départ; on peut démarrer immédiatement.
3
3 4
65
Rouler avec séquence de départ :
Pendant le déclenchement de la séquence de départ, tous les affi -
chages sont remis à zéro.
1. Branchez la Control Unit (ON-OFF)
2. La DEL du milieu s’allume en mode permanent après 1 seconde
env. et un bref signal acoustique retentit, fi g. 2.
3.
Ensuite appuyez sur le bouton de départ jusqu’à ce que toutes les
DEL s’allument, fi g.
4.
4. Positionner le/les véhicule/s sur le rail de branchement, fi g. 5.
5. Appuyez à nouveau sur le bouton de départ la séquence de
départ est déclenchée, les DEL s’allument et des signaux acous-
tiques retentissent
6. Après la n de la phase des feux de départ (les DEL s’allument
individuellement), la course est ouverte, fi g. 6.
7. Faux départ : Si pendant la phase des feux de départ, le régula-
teur manuel d’un véhicule est actionné, ceci est considéré comme
faux départ. Le véhicule qui a causé le faux départ, démarre briève-
ment et la LED du véhicule /régulateur manuel en question clignote.
La course n’est pas ouverte et il faut prendre un nouveau départ.
Maintenance et entretien
1
Afi n de garantir le parfait fonctionnement du circuit de course, il faut
nettoyer régulièrement toutes les pièces du circuit. Avant de net-
toyer, retirer la fi che de courant.
1 Circuit de course: Nettoyer la surface de la voie et les ornières
avec un torchon sec. Ne pas utiliser de solvant ou de produits
chimiques pour le nettoyage. Si le circuit n’est pas utilisé, ranger le
circuit en le protégeant de la poussière et de l’humidité, de préfé-
rence dans son car-ton original.
Élimination des défauts
mode de conduite
Élimination des défauts:
En cas de pannes, veuillez vérifi er les fonctions suivantes:
Les raccords électriques sont-ils corrects?
Le transformateur et la commande manuelle sont-ils correctement
raccordés?
Les jonctions des voies sont-elles en parfait état?
La piste et les ornières sont-elles propres et sans corps étrangers?
Les tresses sont-elles en bon état et sont-elles contact avec l’ornière?
Les voitures sont-elles correctement codées sur le régulateur ma-
nuel correspondant ?
En cas de court-circuit électrique, l‘alimentation en courant du cir-
cuit sera automatiquement déconnectée durant 5 secondes, ce qui
sera signalé par des signaux acoustiques et optiques.
Les voitures sont-elles placées dans le sens de course du circuit ?
Si l’inverseur du sens de course ne fonctionne pas, commuter le
sens de course au-dessous de la voiture.
Remarque:
En mode de jeu, des petits éléments de la voiture, comme le bec-
quet ou le rétroviseur qui doivent être reproduits comme tels pour
rester dèles aux originaux, risquent de se tacher voire de se
briser. Pour éviter ces désagréments, vous avez la possibilité de les
protéger en les enlevant avant d‘activer le mode de jeu.
Mode de conduite:
Adopter une allure rapide sur les droites, freiner avant les virages
et accélérer à nouveau à la sortie du virage.
Ne jamais retenir ou bloquer les véhicules tant que le moteur est
en marche en prévention d’une éventuelle surchauff e ou d’endom-
magements du moteur.
Remarque: Si vous utilisez des systèmes de rails qui n’ont pas été
fabriqués par Carrera, il faut remplacer la quille de guidage existant
déjà par la quille de guidage spéciale (#20085309). De légers bruits
de route lors de l’emploi du Passage Carrera (#20020587) ou du
virage relevé 1/30° (#20020574) sont dus à l’originalité de l’échelle
et ne portent pas préjudice à la qualité du jeu.
Toutes les pièces de rechange Carrera sont disponibles dans notre
boutique en ligne: carrera-toys.com
Caractéristiques techniques
Tension de sortie · Transformateur pour jouet
18 V 54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)
Modes de courant
1.)
Mode Jeu = Les véhicules sont actionnés par le régulateur
manuel
2.) Mode Pause = Les régulateurs manuels ne sont pas actionnés,
pas de jeu
3.) Mode Veille = Après 20 minutes env. de pause, le rail de
raccordement commute au mode Veille.
La LED ne brille plus.
CONSOMMATION DE COURANT < 0,5 watt / 0,5W
Pour la réactivation, éteindre le Control Unit pendant 2 à 3 se-
condes et le rallumer. Le circuit se trouve alors à nouveau en
mode repos.
4.) État à l’arrêt = Adaptateur secteur séparé du réseau
Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux dé-
chets d’équipe-ments électriques et électroniques (WEEE). Cela
signifi e que ce produit doit être pris en charge par un système de
collecte sélectif conformément à la directive européenne 2012/19/
EU afi n de pouvoir soit être recyclé soit démantelé afi n de réduire
tout impact sur l’environnement.
Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre adminis-
tration locale ou régionale.
Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif
sont potentielle-ment dangereux pour l’environnement et la santé
humaine en raison de la présence de substances dangereuses.
Conforme aux exigences de sécurité
de la norme ASTM F963.
16
Contenido
Advertencias de seguridad 16
Descripción 16
Funciones 16
Contenido de la caja 16
Aviso importante 16
Instrucciones de montaje 16
Conexión eléctrica 16
Conexiones 17
Elementos de contro 17
Codificación / programación de los vehículos
en el respectivo regulador manual 17
Codificación / Programación Autonomous Car 17
Codificación / programación del Pace Car 17
Indicación de la posición para Autonomous y Pace Car 17
Ajuste de la velocidad básica de los vehículos 18
Ajuste del frenado de los vehículos 18
Ajuste del contenido del depósito 18
Bloqueo de teclas para ajustes 18
Función Pit Lane ampliada 18
Sonido ON/OFF 19
Función Reset 19
Función ahorro de energía 19
Secuencia de arranque 19
Mantenimiento 19
Solución de fallos/Consejos sobre la conducción 19
Datos técnicos 19
¡Bienvenido!
¡Bienvenido al equipo Carrera!
Las presentes instrucciones contienen datos importantes para el
montaje y el manejo de su Control Unit Carrera DIGITAL 124 / 132.
Lea las instrucciones atentamente y guárdelas para consultas pos-
teriores. En caso de tener alguna duda, diríjase al departamento de
ventas o visite nuestras página web: carrera-toys.com
Verifique el contenido de la caja y asegúrese de que el producto no
tenga desperfectos debidos al transporte. Le recomendamos guar-
dar la caja, porque contiene información importante.
Le deseamos que disfrute con su nueva Control Unit
Carrera DIGITAL 124/132.
Advertencias de seguridad
¡ADVERTENCIA! No adecuado para niños menores de 36 me-
ses. Peligro de asfixia por piezas pequeñas que pueden tragarse.
Atención: peligro de pillarse los dedos debido a la función.
¡ADVERTENCIA!
Este juguete contiene imanes o componentes magnéticos. La unión
de los imanes entre o a un objeto metálico dentro del cuerpo
humano puede provocar lesiones graves o mortales. Si se han tra-
gado o inhalado los imanes, busque atención médica inmediata.
¡ADVERTENCIA!
Solo debe permitirse a niños de como mínimo 8 años el uso del
cargador de pilas. instrucciones suficientes para que el niño
pueda utilizar el cargador de pilas de modo seguro y explíquele que
no se trata de un juguete y no debe jugar con él.
El transformador no es ningún juguete! No se deben poner en
cortocircuito las conexiones del transformador! Advertencia para
los padres: Asegúrese con regularidad de que las conexiones, los
enchufes y la caja no muestren desperfecto alguno! Utilice sólo el
transformador previsto! No vuelva a utilizar el transformador, si éste
ha sufrido algún daño! Utilice sólo un transformador para el circuito
de carreras. Recomendamos desconectar el transformador de la
corriente, si no se van a realizar carreras durante un prolongado
espacio de tiempo. No abra nunca las cajas del transformador ni de
los reguladores de velocidad!!
Aviso para los padres:
Los transformadores y los bloques de alimentación para juguetes
no deben ser usados como juguetes. El uso de estos productos
debe tener lugar bajo vigilancia constante de los padres.
Asegúrese con regularidad de queel circuito, los vehículos y el
cargador no muestrandesperfecto alguno en las conexiones, losen-
chufes o las cajas. Sustituya las piezas defectuosas.
El circuito de carreras no está apto para su uso al aire libre ni en
espacios húmedos! Manténgalo alejado de cualquier líquido.
No coloque piezas de metal encima de las vías, con el fin de evitar
un cortocircuito en el sistema eléctrico. No coloque el circuito de
carreras cerca de objetos frágiles, porque los vehículos, que salen
lanzados de las pistas, podrían estropearlos.
Saque el enchufe de la toma de corriente, antes de limpiar o so-
meter el circuito a mantenimiento. Utilice un trapo húmedo sin disol-
ventes ni productos químicos. Si no utiliza el circuito, guárdelo en
un lugar seco y libre de polvo, preferentemente en su caja original.
No utilizar la pista de carreras a nivel de la cara o de los ojos ya
que existe peligro de lastimarse por coches expulsados.
El mal uso del transformador puede provocar un choque eléctrico.
El juguete solo debe conectarse a un equipo de la Clase II
que tenga el siguiente símbolo.
El juguete y el cargador sólo deben utilizarse con un transforma-
dor para juguetes.
¡No utilizar con transformadores regulables!
Si el cable de conexión a la red de este aparato está dañado,
debe enviarse a Atención al Cliente de la empresa Stadlbauer o una
persona cualificada debe sustituirlo para evitar peligros.
Nota:
El vehículo sólo debe ponerse en servicio otra vez en estado com-
pletamente montado. El montaje ha de ser efectuado exclusiva-
mente por adultos.
Guarde las instrucciones de servicio, ya que contienen importantes
instrucciones. Tenga asimismo en cuenta las instrucciones de ser-
vicio del embalaje de Carrera DIGITAL 124/132!
Descripción
La Control Unit es la unidad central que controla todo lo que ocu-
rre en la carrera. Mediante las diferentes teclas de control pueden
realizarse numerosos ajustes y programar la velocidad, el frena-
do, la carga del depósito de los vehículos, así como las funciones
Pace Car y Pit Stop. A ello hay que añadir que la Control Unit es el
elemento de conexión para la fuente de alimentación, el regulador
manual, la caja de ampliación de reguladores manuales, la Torre
inalámbrica, la unidad de PC y el cuentavueltas 20030342.
Funciones
Programación de los vehículos
Ajuste de la velocidad máxima de los vehículos
Ajuste del frenado de los vehículos
Función de repostaje activable / desactivable
Ajuste la carga del depósito de los vehículos al inicio de la
carrera (sólo en combinación con el Pit Stop 20030356 y el
Driver Display 20030353)
Control del comportamiento en ruta estando la función de
repostaje conectada en el modo real
Posibilidad de repostaje individual en combinación con el
Pit Lane 20030356 y el Driver Display 20030353
Función cuentavueltas activable y desactivable en el
Pit Lane 20030356
Función Pace Car
Recuento de las vueltas en combinación con la Torre de
posición 20030357
Función de indicación activable y desactivable para Pace Car y
Autonomous Car en la Torre de posición
Sonido de la Control Unit activable y desactivable
Control de Startlight 20030354
Función Reset
Modo ahorro de energía
Bloqueo de teclas para ajustes
Contenido de la caja
1x
8x
1x
1x
1x
1 Unidad de Control Carrera DIGITAL 124/132
1 Pieza terminal derecha
1 Pieza terminal izquierda
8 Cierres de unidades de vías
Instrucciones de servicio
Verifique el contenido de la caja y asegúrese de que el producto no
tenga desperfectos debidos al transporte. Le recomendamos guar-
dar la caja, porque contiene información importante.
Aviso importante
Carrera DIGITAL 124/132
EVOLUTION
Carrera DIGITAL 124/132
EVOLUTION
Tenga en cuenta que Evolution (sistema analógico) y
Carrera DIGITAL 124/132 (sistema digital) son dos sistemas separa-
dos y completamente independientes. Advertimos expresamente
que ambos sistemas deben separarse al montar la pista. Es decir
que no debe haber carril de conexión de Evolution con carril de co-
nexión incl. Black Box de Carrera DIGITAL 124/132 en un solo tra-
yecto. Ni siquiera, si sólo uno de los dos carriles de conexión (carril
de conexión Evolution o carril de conexión Carrera DIGITAL 124/132
incl. Black Box) estuviera conectado a la red de corriente. Los de-
más componentes de Carrera DIGITAL 124/132 (agujas de cambio,
cuentavueltas electrónico, pit stop) tampoco deben ser montados
en una pista del tipo Evolution, es decir analógica. Si no se respetan
estas advertencias puede ser que los componentes Carrera
DIGITAL 124/132 sean destruidos, en cuyo caso ya no podrá recla-
marse derecho de garantía alguno.
Instrucciones de montaje
1 4
2 3
1 + 2 + 3 Antes del montaje, los clips de unión deben insertarse
en el carril tal como se muestra en la figura 1. Unir los carriles
sobre una base plana. Desplazar los clips de unión, tal como se
muestra en la figura 2, en dirección de la flecha hasta que encajen
audiblemente. El clip de unión también puede insertarse posterior-
mente. Puede soltar los clips de unión en ambas direcciones apre-
tando sencillamente el saliente de sujeción (véase la fig. 3).
4 Fijación: Para fijar las vías en una placa de asiento, se utili-
zarán los fijadores correspondientes (Art. 20085209, no forman
parte del contenido).
Nota:
Debido a la carga estática, la formación de pelusa, así como el
peligro de inflamación, recomendamos no montar el circuito encima
de la moqueta.
Conexión eléctrica
1
1 Conecte el conector del transformador a la Control Unit..
Nota: Para evitar cortocircuitos o descargas eléctricas, el juguete
no se conectará nunca con aparatos eléctricos, enchufes, cables
u otras piezas de terceros fabricantes. El circuito Carrera DIGI-
TAL 124/132 sólo funcionará correctamente con el transformador
original Carrera DIGITAL 124/132.
El interface de PC (PC Unit) sólo debe operarse en unión con la
Carrera PC Unit original.
17
Conexiones
1 52 63 74
Elementos de control
1
8
2
7
3
6
4
5
Codificación / programación de
los vehículos en el respectivo
regulador manual
1
8
2
1 2
1x
3 4
Coloque el vehículo a codifi car sobre la pista y active la Control
Unit.
Pulse una vez la tecla „Code“ 8, g. 1; el primer LED empieza a
brillar, fi g. 2. A continuación, pulse una vez la tecla de las agujas
de cambio de vía en el correspondiente regulador manual, fi g. 3.
En vehículos con luces los faros empiezan a parpadear y en la
Control Unit se encienden de forma consecutiva los LEDs 2-4. Una
vez efectuada la codifi cación, el LED central queda permanente-
mente encendido (fi g. 4) y el vehículo queda asignado al regulador
manual.
Indicación: En este tipo de codifi cación sólo puede haber sobre la
pista el vehículo que se desea codifi car.
Codificación / Programación
Autonomous Car
1
8
2
1 2
2x
3 4
300
150
250
200
0
100
50
SPEED
+
CLICK
5
Coloque el vehículo a codifi car sobre la pista con la Control Unit
activada, y pulse 2 veces la tecla „Code“ 8, fi g. 1. Los dos prime-
ros LEDs de la Control Unit están encendidos, fi g. 2.
A continuación, pulse la tecla de las agujas de cambio de vía del
regulador manual, fi g. 3; posteriormente se encenderán de forma
consecutiva los LEDs 3 - 5. Espere hasta que el LED central vuelva
a brillar, g. 4. Accione el gatillo del regulador manual y lleve el
vehículo a la velocidad deseada. Al alcanzar la velocidad deseada
vuelva a pulsar la tecla de las agujas de cambio de vía, fi g. 5.
Con ello ha fi nalizado la codifi cación del Autonomous Car.
Indicación: En este tipo de codifi cación sólo puede haber sobre
la pista el vehículo que se desea codifi car. La programación del
Autonomous Car se mantiene hasta que el vehículo vuelva a ser
codifi cado. El Autonomous Car en combinación con la Torre de po-
sición, siempre se mostrará en la dirección 7.
Codificación / programación
del Pace Car
Pit Lane 20030356
1
8
2
2
3x
1
3 4
300
150
250
200
0
100
50
SPEED
+
CLICK
5
(sólo en combinación con el Pit Stop Lane #20030356)
Coloque el vehículo a codifi car sobre la pista con la Control Unit ac-
tivada y pulse 3 veces la tecla „Code“ 8, fi g. 1. Los tres primeros
LEDs de la Control Unit están encendidos, fi g. 2.
A continuación, pulse la tecla de las agujas de cambio de vía del
regulador manual, fi g. 3, posteriormente se encenderán de forma
consecutiva los LEDs 2 - 5. Espere hasta que el LED central vuelva
a brillar, g. 4. Accione el gatillo del regulador manual y lleve el
vehículo a la velocidad deseada. Al alcanzar la velocidad deseada,
vuelva a pulsar la tecla de las agujas de cambio de vía, fi g. 5. Con
ello queda nalizada la codifi cación del Pace Car, y el vehículo se
dirige a la Pit Stop Lane.
Indicación: En este tipo de codifi cación sólo puede haber sobre
la pista el vehículo que se desea codifi car. La programación del
Pace Car se mantiene hasta que el vehículo vuelva a ser codifi ca-
do. El Pace Car en combinación con la Torre de posición, siempre
se mostrará en la dirección 8.
Función Pace Car ampliada
Una vez efectuada la codifi cación del Pace Car, en la primera vuelta
éste se desplaza automáticamente hasta el Pit Lane. Para arrancar
el Pace Car pulse una vez la tecla „Pace Car“ 4. Los LEDs 2 y 3
de la Control Unit se encienden y el Pace Car abandona el Pit Lane.
A continuación, el Pace Car continuará circulando hasta que vuelva
a pulsarse la tecla „Pace Car“. Al hacerlo se apaga el LED 2 y el
vehículo vuelve de forma automática en la misma vuelta al Pit Lane.
Indicación de la posición para
Autonomous y Pace Car
1
1
Position
Tower
20030357
1
3
6
2
(sólo en combinación con la Torre de posición 20030357)
La posición del Automomous Car (Dirección 7) y del Pace Car (Di-
rección 8) puede ser indicada en la Torre de posición. Dicha función
puede activarse en la Control Unit. Con la Control Unit desactivada
mantenga pulsada la tecla „BRAKE“ 6 , fi g. 2, conecte el circuito
y vuelva a soltar la tecla „BRAKE“. Para conmutar dicha función,
basta con volver a pulsar la tecla:
1 LED encendido = Ninguna indicación
2 LEDs encendidos = Indicación en la Torre de posición
Ajuste la función deseada y confi rme la selección con la tecla
„START/ENTER“.
1 Interruptor de encendido / apagado
2 Interruptor para la función de repostaje
3
Tecla de arranque para el inicio de la carrera / Tecla de
confi rmación para la programación
4 Tecla para Pace Car / Cancelar la programación
5 Tecla para el ajuste de la velocidad básica
6 Tecla para el ajuste del frenado
7 Tecla para el ajuste del contenido del depósito
8 Tecla de programación para vehículos
Indicaciones generales relativas al manejo
Algunas teclas presentan una ocupación múltiple. El ajuste de una fun-
ción se realiza mediante combinaciones de teclas. Todos los procesos
de programación pueden interrumpirse con la tecla 4 „ESC/PACE
CAR“. Más adelante encontrarán más información sobre el tema.
Conexiones (de izquierda a derecha):
1 Conexión para el cuentavueltas 20030342
2 Conexión de la unidad de PC o el contador de vueltas 20030355
o App Connect 20030369
3 Clavija de conexión 1 para el regulador manual, la caja de
ampliación de reguladores manuales o el receptor WIRELESS+
4
Clavija de conexión 2 para Torre
WIRELESS
20010108
5 Clavija de conexión 3 para el regulador manual
6 Clavija de conexión 4 para el regulador manual
7 Conexión para la fuente de alimentación
DIGITAL 124 / DIGITAL 132
Indicaciones generales sobre las clavijas de conexión 1 – 4:
Si se utiliza un receptor WIRELESS+, deberá conectarse a la cla-
vija de conexión 1. Opcionalmente puede conectarse una Torre
WIRELESS 20010108 a través de la clavija de conexión 2. Si solo
se utiliza el receptor WIRELESS+, la clavija de conexión 2 debe
estar libre.
En las clavijas de conexión 3 y 4 pueden utilizarse reguladores ma-
nuales adicionales, conectados mediante cable. En dicho caso, los
reguladores utilizarán las direcciones 5 y 6.
En caso de utilizar la caja de ampliación de reguladores manuales
20030348, ésta deberá conectarse a la clavija de conexión 1. La
asignación de las direcciones de los vehículos es la que se indica
a continuación:
Caja de ampliación de reguladores
manuales = direcciones 1, 3 y 4
Clavija de conexión 2 = Dirección 2
Clavija de conexión 3 = Dirección 5
Clavija de conexión 4 = Dirección 6
Nota: ¡No es posible la combinación del sistema WIRELESS y la
caja de ampliación de reguladores manuales!
18
Ajuste de la velocidad básica
de los vehículos
1 – 10 1 – 10
1 2
5
4
1
3
6
3
5
El ajuste de la velocidad básica puede realizarse de forma indivi-
dual para uno o varios vehículos. Para ello, los vehículos a confi -
gurar se deben encontrar en la pista. El ajuste puede realizarse en
10 niveles, señalizando los 5 LEDs los diferentes niveles con un
parpadeo o con un encendido permanente.
1 1 LED encendido = baja velocidad
2 5 LEDs encendidos = alta velocidad
Con la Control Unit activada coloque los vehículos a confi gurar en
la pista y pulse una vez la tecla „SPEED“ 5. A continuación se en-
cenderán algunos de los LEDs. Dichos LEDs indicarán el último ni-
vel de velocidad utilizado. Pulse la tecla „SPEED“ 5 tantas veces
como sea necesario hasta alcanzar la velocidad básica deseada.
Confi rme la selección con la tecla „ENTER/START“ 3.
Una corta luz de marcha y el encendido del LED central confi rman
que el ajuste ha fi nalizado, fi g 6.
Ajuste del frenado de
los vehículos
1 – 10 1 – 10
1 2
3
6
4
1
3
6
3
5
(sólo para vehículos manejados con regulador manual)
El ajuste del frenado puede realizarse de forma individual para uno
o varios vehículos. Para ello, los vehículos a confi gurar se deben
encontrar en la pista. El ajuste puede realizarse en 10 niveles, se-
ñalizando los 5 LEDs los diferentes niveles con un parpadeo o con
un encendido permanente.
1 1 LED encendido = frenado suave
2 5 LEDs encendidos = frenado fuerte
Con la Control Unit activada coloque los vehículos a confi gurar en
la pista y pulse una vez la tecla „BRAKE“ 6. A continuación se
encenderán algunos de los LEDs. Dichos LEDs indicarán el último
nivel de frenado utilizado. Pulse la tecla „BRAKE“ 6 tantas veces
como sea necesario hasta alcanzar el frenado deseado. Confi rme
la selección con la tecla „ENTER/START“ 3.
L luz de marcha corta y el encendido del LED central confi rman que
el ajuste ha fi nalizado, fi g 6.
Ajuste del contenido
del depósito
1 – 10 1 – 10
1 2
7
4
2
3
6
3
5
(sólo para vehículos manejados con regulador manual)
El ajuste del contenido del depósito en combinación con el Pit Lane
(20030356) tiene lugar para todos los vehículos simultáneamente.
El ajuste puede realizarse en 10 niveles, señalizando los 5 LEDs los
diferentes niveles con un parpadeo o con un encendido permanente.
1 1 LED encendido = depósito con poca carga
2 5 LEDs encendidos = depósito lleno
Con la Control Unit activada, coloque los vehículos a confi gurar en
la pista y active la función de repostaje con ayuda del interruptor
deslizante 2, g. 3. Pulse una vez la tecla „FUEL“ 7. A conti-
nuación se encenderán algunos de los LEDs. Dichos LEDs indica-
rán el último contenido del depósito utilizado. Pulse la tecla „FUEL“
7 tantas veces como sea necesario hasta alcanzar el contenido
del depósito deseado. Confi rme la selección con la tecla „ENTER/
START“ 3.
Una corta luz de marcha y el encendido del LED central confi rman
que el ajuste ha fi nalizado, fi g 6.
Función de repostaje ampliada
Mediante el interruptor deslizante 2 pueden seleccionarse 3 mo-
dos operativos, fi g. 3:
OFF = Los vehículos no consumen „gasolina“
ON = Los vehículos consumen „gasolina“
REAL = velocidad máxima en función del contenido del depósito /
los vehículos consumen „gasolina“ (sólo en combinación con el Pit
Lane 20030356 o Pit Stop Lane 20030346 y la Unidad adaptadora
Pit Stop 20030361)
En el modo „REAL“, el vehículo va con el depósito lleno y es „más
pesado“, va más lento y tiene una menor capacidad de frenado; los
vehículos con el depósito vacío son „más ligeros“, van más rápidos
y tienen una mayor capacidad de frenado. La indicación del actual
nivel del depósito y del „Consumo de gasolina“ sólo puede reali-
zarse en combinación con el Driver Display 20030353 y Pit Stop
20030356.
Repostaje de los vehículos con el Pit Lane 20030356 y el Driver
Display 20030353
Pit Lane 20030356
Driver Display 20030353
87
910
El
contenido actual del depósito del vehículo puede verse en el indica-
dor en forma de barra equipado con 5 LEDs verdes y 2 LEDs rojos
del Driver Display. Para repostar con el vehículo en el Pit Lane,
pase por el sensor de repostaje, g. 7. El indicador en forma de
barra empieza a parpadear, g. 8, y el vehículo puede repostar
manteniendo pulsada la tecla de las agujas de cambio de vía,
g. 9. La cantidad de operaciones de repostaje se indica mediante
el parpadeo o el encendido permanente de los LEDs amarillos,
g. 10 (véase asimismo Driver Display).
Indicación: Los vehículos con el depósito vacío no serán con-
templados en el cuenteo de las vueltas en combinación con la
Torre de posición 20030357.
Ajuste del contenido del depósito al iniciarse la carrera
Pit Lane 20030356
Driver Display 20030353
3
11 12
1413
(sólo en combinación con el Pit Lane 20030356 y el Driver Display
20030353)
Independientemente de la confi guración básica del conteni-
do del depósito, es posible confi gurar de forma individualizada
para uno o varios vehículos el contenido del depósito al inicio
de la carrera para las primeras vueltas hasta el primer repos-
taje. Para ello pulse una vez la tecla „START/ENTER“ 3;
los 5 LEDs en la Control Unit estarán permanentemente encendi-
dos, fi g. 12 , y los indicadores en forma de barra del Driver Display
parpadean, fi g. 13 . Con un clic de la tecla de las agujas de cambio
de vía en el respectivo regulador manual, es posible modifi car el
nivel de llenado, fi g. 14 .
Bloqueo de teclas para ajustes
8
2
1
1
1
3
Para bloquear las teclas para los ajustes de velocidad, freno y com-
bustible, proceda como a continuación:
Mantenga pulsada la tecla de código 8 con la unidad de control
apagada, luego encienda la unidad de control y suelte la tecla de
código. Para anular de nuevo el bloqueo, vuelva a realizar este
proceso.
Función Pit Lane ampliada
Pit Lane 20030356
5
2
1
1
5
4
1
3
3
65
19
(sólo en combinación con el Pit Lane 20030356)
Existe la posibilidad de activar / desactivar la función cuentavueltas
en el Pit Lane 20030356 o en el Pit Stop Lane 20030346 con la
Unidad adaptadora Pit Stop 20030361. Para ello, con la Control Unit
desactivada, mantenga pulsada la tecla „SPEED“ 5 , conecte la
Control Unit y suelte de nuevo la tecla „SPEED“ 5. Al volver a pulsar
la tecla se encenderán 1 0 2 LEDs según la confi guración existente.
LED 1 = Función cuentavueltas OFF
LED 1 + 2 = Función cuentavueltas ON
Seleccione la confi guración deseada y desplace con la mano o con-
duzca un vehículo, de manera que éste pase por el sensor del Pit
Lane, fi g.
5. La confi guración será adoptada al pasar. Para volver
a salir de dicha confi guración pulse la tecla „START/ENTER“ 3.
Sonido ON/OFF
3
2
1
1
1
3
El tono de confi rmación al pasar por los sensores y al manejar las
teclas puede desactivarse. Para ello, con la Control Unit desacti-
vada, mantenga pulsada la tecla „START/ENTER“ 3, conecte el
circuito, y vuelva a soltar la tecla „START/ENTER“ 3. No obstante,
no es posible desactivar el tono de confi rmación que se emite al
activar la Control Unit.
Función Reset
4
2
1
1
1
3
Para restablecer la confi guración de fábrica la Control Unit cuenta
con una función Reset.
Para ello, con la Control Unit desactivada mantenga pulsada la te-
cla „ESC/PACE CAR“ 4, conecte el circuito y vuelva a soltar la
tecla. Todos los ajustes que se hayan realizado para la velocidad,
frenado, contenido del depósito, sonido y recuento de vueltas se-
rán eliminados volviendo a la confi guración original de fábrica. Los
ajustes de los vehículos no resultarán afectados, siempre y cuando
éstos no se encuentren en la pista.
Confi guraciones de fábrica:
Velocidad = 10
Frenado = 10
Contenido del depósito = 7
Sonido = On
Indicación de la posición para Autonomous
Car y Pace Car = OFF
Función ahorro de energía
Al cabo de 20 minutos sin actividad la Control Unit cambia a modo
ahorro de energía y desactiva todas las indicaciones tipo Torre de
posición, Driver Display Startlight. Para reactivar, apague la unidad
de control durante unos 2-3 segundos.
Se conservan todas las confi guraciones.
Secuencia de arranque
2
1
1
Conducción sin secuencia de arranque:
1. Active la Control Unit (ON-OFF)
2.
Transcurrido aproximadamente 1 segundo el LED central queda per-
manentemente encendido y se oye una breve señal acústica, fi g.
2
3. Posicione el / los vehículo(s) sobre el carril conector
4. En este modo operativo, la pista está desbloqueada sin señal del
semáforo de arranque; puede arrancarse de inmediato.
3
3 4
65
Conducción con secuencia de arranque:
Al iniciar la secuencia de arranque se resetean todos los indica-
dores.
1. Active la Control Unit (ON-OFF)
2. Transcurrido aproximadamente 1 segundo el LED central queda
permanentemente encendido y se oye una breve señal acústica,
g. 2.
3. A continuación, pulse el botón de arranque hasta que todos los
LEDs estén encendidos, fi g.
4.
4. Posicione el / los vehículo(s) sobre el carril conector, fi g. 5.
5. Vuelva a pulsar el botón de arranque se iniciará la secuencia de
arranque, los LEDs brillan y las señales acústicas suenan
6. Concluida la fase del semáforo de arranque (los LEDs se encien-
den de forma consecutiva) se da la carrera por activada, fi g. 6.
7. Arranque fallido: Si durante la fase del semáforo de arranque se
acciona el regulador manual de un vehículo, se considerará que ha
habido un arranque fallido El vehículo que ha provocado el arran-
que fallido se desplazará brevemente y el LED del vehículo / regula-
dor manual en cuestión parpadeará. La carrera no será autorizada
y deberá volver a arrancarse.
Mantenimiento
1
Con el n de garantizar el funcionamiento perfecto del circuito de
coches, limpie todas las piezas con regularidad. Antes de efectuar
la limpieza, desenchufe el circuito.
1 Recorrido: Limpie las superfi cies de los carriles y las ranuras
de vía con un trapo seco. No utilice nunca disolventes ni productos
químicos. Si no utiliza el circuito, guárdelo en un lugar seco y libre
de polvo, preferentemente en su caja original.
Solución de fallos
Consejos sobre la conducción
Solución de fallos:
En caso de fallo, compruebe lo siguiente:
¿Están todas las conexiones eléctricas en correcto estado?
¿Están los reguladores manuales y el transformador correctamente
conectados?
¿Están todas las conexiones de la vía correctas?
¿Están las vías y los carriles libres de polvo y objetos ajenos?
¿Están los cursores en buen estado y en contacto con la ranura
de la vía?
¿Lo vehículos están codifi cados correctamente con respecto al
regulador manual correspondiente?
En caso de cortocircuito eléctrico, será desconectada automáti-
camente la alimentación de corriente de la pista por 5 segundos y
avisada por medio de señales acústicas y ópticas.
¿Los vehículos se encuentran en dirección de marcha en la pista?
En caso de una función desactivada, conmutar el selector de direc-
ción de marcha en el lado inferior del coche.
Aviso:
En las carreras, las piezas pequeñas del coche, como spoilers o
retrovisores exteriores, montadas en el vehículo por tratarse de una
copia el del original, podrían desprenderse o incluso romperse.
Para evitarlo es posible quitarlas antes de la carrera.
Técnica de conducción:
Sobre las rectas se puede conducir pido, antes de la curva se
debe frenar, en la salida de la curva se puede acelerar otra vez.
No tener agarrado rmemente, ni bloqueado el vehículo con el
motor encendido, de ese modo, se puede llegar a recalentamiento
y daños en el motor.
Aviso: Al usar en sistemas de carriles no fabricados por Carrera,
debe reemplazarse la cuña guía existente por la cuña especial de
guía (nº 20085309). Ligeros ruidos de avance al utilizar el puente
Carrera (nº 20020587) o la curva inclinada 1/30° (nº 20020574) son
debidos a la originalidad a escala y son imprescindibles para un
juego perfecto.
Todos los repuestos de Carrera pueden adquirirse en el web shop:
carrera-toys.com
Datos técnicos
Tensión de salida · Transformador de juguete
18 V 54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)
Modos de corriente
1.) Funcionamiento del juego = los vehículos son accionados
mediante reguladores manuales
2.) Reposo = no se accionan los reguladores manuales, no hay
juego
3.) Modo Stand-by = al cabo de aprox. 20 minutos de reposo, el
carril conector cambia al modo Stand-by.
El LED ya no se ilumina.
CONSUMO DE CORRIENTE < 0,5 vatio / 0,5W
Para reactivar, apague la unidad de control durante unos 2-3
segundos y vuelva a encenderla.
4.) Estado apagado = fuente de alimentación no conectada a la
corriente
Este producto lleva el símbolo de clasifi -cación selectiva para de-
sechos eléctricos y de equipos electrónicos (WEEE). Esto signifi ca
que este producto deberá manipularse de acuerdo con la Norma
Europea 2012/19/EU para ser reciclado o desmantelado para dis-
minuir el impacto medioambiental.
Para obtener más información, póngase en contacto con las autori-
dades locales o regionales.
Los productos electrónicos que no están incluidos en este proceso
de clasifi cación selectivo son potencialmente peligrosos para el me-
dio ambiente y la salud de los seres humanos debido a la presencia
de sustancias peligrosas.
20
Índice
Avisos de segurança 20
Descrição 20
Funções 20
Conteúdo da embalagem 20
Nota importante 20
Instrução de montagem 20
Conexão eléctrica 20
Conexões 21
Elementos de comando 21
Codificação/Programação
dos veículos para os respectivos reguladores manuais 5
Codificação/Programação Autonomous Car 21
Codificação/Programação Pace Car 21
Indicação da posição para Autonomous Car e Pace Car 21
Definição da velocidade básica dos veículos 22
Definição do comportamento de travagem dos veículos 22
Definição do conteúdo do depósito 22
Bloqueio dos botões de definições 22
Função avançada Pit Lane 22
Ligar/desligar o som 23
Função reset 23
Função de poupança de electricidade 23
Sequência de partida 23
Manutenção e conservação 23
Eliminação de falhas/Técnica de condução 23
Dados técnicos 23
Bem-vindo
Cordialmente bem-vindo à equipe Carrera!
O manual de instruções contém importantes informações para a
montagem e manejo da sua
Control Unit Carrera DIGITAL 124 / 132.
Leia-o cuidadosamente, sff., e guarde-o, a seguir. Na eventualidade
de uma dúvida, não hesite em contactar o nosso distribuidor ou visi-
tar os nossos website:
carrera-toys.com
Verifique, sff., o conteúdo quanto à integralidade e eventuais ava-
rias de transporte. A embalagem contém importantes informações
e deverá ser guardada da mesma forma.
Desejamos-lhe bons momentos com a sua nova
Control Unit Carrera DIGITAL 124/132.
Avisos de segurança
AVISOS! Inadequado para crianças com idade inferior a 36 me-
ses. Perigo de asfixia devido a peças pequenas que podem ser
engolidas. Atenção: Risco de entalar por motivos funcionais.
AVISOS!
Este brinquedo contém ímanes ou componentes magnéticos. Os
ímanes que se atraem ou aderem a um objecto metálico no interior
do corpo humano podem causar lesões graves ou até mortais. Pro-
curar assistência médica imediata em caso de ingestão ou inalação
de ímanes.
AVISOS!
A utilização do carregador deve ser permitida unicamente a crianças
de pelo menos 8 anos de idade. A criança deve ser instruída
suficientemente por forma a estar apta a utilizar o carregador em
segurança e deve ser esclarecida de que não se trata de nenhum
brinquedo para ela brincar.
O transformador não é nenhum brinquedo! Não curto-circuitar as
conexões do transformador! Aviso para os pais: verificar o transfor-
mador regularmente quanto a avarias no condutor, na ficha de rede
ou na carcaça! Somente utilizar o brinquedo com os transformado-
res indicados! No caso de uma avaria, o transformador não deverá
mais ser utilizado! Somente operar a pista de corrida com um trans-
formador. No caso de pausas de jogo mais longas, aconselhamos
separar o transformador da rede de energia eléctrica. Não abrir as
carcaças do transformador e dos reguladores de velocidade!
Aviso aos pais:
Transformadores e fontes de alimentação para brinquedos não são
apropriados para serem utilizados como brinquedos. A utilização
destes produtos deve ocorrer sob constante vigilância dos pais.
A pista, os veículos e o carregador devem ser verificados regular-
mente quanto a avarias nos condutores, fichas e carcaças! Trocar
as peças defeituosas.
A pista de corrida de carros não é adequada para o funcionamen-
to ao ar livre ou em locais molhados! Manter líquidos afastados.
Não colocar nenhuma peça metálica sobre a pista, para evitar cur-
to-circuitos. Não instalar a pista nas proximidades de objectos sen-
síveis, pois os veículos ejectados da pista poderão causar danos.
Antes da limpeza ou da manutenção, retirar a ficha da rede elétri-
ca!
Para a limpeza, utilizar um pano humedecido, nenhum solvente
ou produtos químicos. Guardar a pista protegida contra poeira e num
local seco quando esta não for utilizada, o melhor dentro da caixa
de papelão original.
Não colocar a pista de carros à altura da cara ou da vista, dado
que isso poderá causar perigo de ferimento devido aos carros que
se possam despistar.
O uso incorreto do transformador pode provocar choque elétrico.
O brinquedo deve ser ligado unicamente a aparelhos da
classe de proteção II.
O brinquedo e o carregador devem ser utilizados somente com
um transformador próprio para brinquedos.
Não utilizar com transformadores reguláveis!
Quando o cabo de ligação à rede elétrica deste aparelho estiver
danificado, deverá ser enviado ao serviço de assistência da em-
presa Stadlbauer ou devidamente reparado por uma pessoa com
qualificação similar para evitar perigos.
Aviso:
O veículo só pode ser colocado de novo em funcionamento depois
de completamente montado. A montagem pode ser realizada so-
mente por pessoas adultas.
Guardar o manual de instruções dado que contém informações
importantes.
Observe, adicionalmente, também o manual de instruções da em-
balagem básica do Carrera DIGITAL 124/132!
Descrição
A Control Unit é a unidade central que comanda toda a corrida.
Várias teclas de comando permitem efectuar uma variedade de
definições e a programação da velocidade, do comportamento de
travagem, do conteúdo do depósito dos veículos bem como as fun-
ções Pace Car e Pit Stop. Para além disso, a Control Unit constitui
também a unidade para ligação da fonte de alimentação eléctrica,
do regulador manual, da caixa avançada para o regulador, da torre
wireless, do computador e do contador de voltas 20030342.
Funções
Programação dos veículos
Definição da velocidade máxima dos veículos
Definição do comportamento de travagem dos veículos
Ligar/desligar a função do depósito
Definição do conteúdo do depósito no início da corrida (só em
conjunto com Pit Stop 20030356 e o Driver Display 20030353)
Comando do comportamento da marcha com a função do
depósito ligada no modo „real mode“
Possibilidade de abastecimento individual do depósito com
Pit Lane 20030356 e Driver Display 20030353
Ligar/desligar a função do contador de voltas na Pit Lane
20030356
Função Pace Car
Contagem das voltas em conjunto com a Position Tower 20030357
Ligar/desligar a função de indicação para Pace Car e Autono-
mous Car na Position Tower
Ligar/desligar o som da Control Unit
Comando da Startlight 20030354
Função reset
Modo de poupança de energia
Bloqueio dos botões de definições
Conteúdo da embalagem
1x
8x
1x
1x
1x
1 Carrera DIGITAL 124/132 Control Unit
1 Peça terminal direita
1 Peça terminal esquerda
8 Bloqueios de segmentos da pista
Instruções de uso
Verifique, sff., o conteúdo quanto à integralidade e eventuais ava-
rias de transporte. A embalagem contém importantes informações
e deverá ser guardada da mesma forma.
Nota importante
Carrera DIGITAL 124/132
EVOLUTION
Carrera DIGITAL 124/132
EVOLUTION
Queira observar que os sistemas Evolution (analógico) e Carrera
DIGITAL 124/132 (digital) são dois sistemas diferentes e totalmente
independentes. Alertamos para o facto de que ambos os sistemas
têm de ser separados na montagem da pista. Isso significa que não
pode ser colocado um carril de ligação do sistema Evolution em um
trecho com carris de ligação (inclusive Black Box) do sistema
Carrera DIGITAL 124/132. Isso vale também para o caso de somen-
te um dos dois carris (Evolution ou Carrera DIGITAL 124/132 com
Black Box) ser ligado à alimentação de corrente. Além disso, todos
os demais componentes Carrera DIGITAL 124/132 (desvios, conta-
dor electrónico de voltas, Pit Stop) não podem ser monta dos em
uma pista Evolution, ou seja, eles não podem ser utilizados de for-
ma analógica. Caso as informações aqui apresentadas não sejam
respeitas, pode ocorrer de componentes Carrera DIGITAL 124/132
serem danificados. Neste caso, serão perdidos os direitos à arantia
.
Instrução de montagem
1 4
2 3
1 + 2 + 3 Antes da montagem, en-caixar os clips de junção
como mostrado na fig. 1. Encaixar os carris sobre uma superfície
plana. Mover os clips de junção no sentido da seta, até que se
escute o encaixe, conforme mostrado na fig. 2. O clip de junção
pode ser encaixado também posteriormente. É possível soltar os
clips de junção em ambas as direcções, bastando premer para bai-
xo o botão de fixação (vide fig. 3).
4 Fixação: Para a fixação das peças de pista sobre uma placa
serão utilizados os fixadores de peças de pista (Art. n-° 20085209,
não incluidos na embalagem).
Aviso:
Tapetes não são suportes adequados para a montagem devido à
electricidade estática, formação de fiapos e fácil inflamabilidade.
Conexão eléctrica
1
1 Ligue a ficha do transformador à Control Unit..
Aviso: Para evitar curto-circuitos e choques de corrente, o brinque-
do não deverá ser conectado com aparelhos eléctricos estranhos,
fichas, cabos ou demais objectos estranhos ao brinquedo. A pista
de corrida Carrera DIGITAL 124/132 somente funciona sem proble-
mas com um transformador original Carrera DIGITAL 124/132.
A interface do PC (PC Unit) pode ser operada somente em combi-
nação com a Carrera PC Unit original.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Carrera 20030352 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka