DSC-R1
2-654-490-11(1)
2-654-490-11(1)
folytatás a hátoldalon
© 2005 Sony Corporation
Printed in Japan
100%-ban újrahasznosított papírra, illékony szerves vegyületektől
mentes, növényi olaj alapú tintával nyomtatva.
Vytlačené na 100% recyklovanom papieri s použitím atramentu
vyrobeného na báze rastlinného oleja bez nestálych organických zlúčenín.
http://www.sony.net/
A mellékelt tartozékok ellenőrzése
• AC-L15A Hálózati
tápegység (1)
• Objektív árnyékoló (1) • Vállszíj (1)
• Hálózati tápkábel (1) • Lencsevédősapka (1) • CD-ROM (Cyber-shot
szoftver alkalmazás/
Image Data Converter
SR) (2)
• Kezelési útmutató:
„Először ezt olvassa el”
(Ez az útmutató) (1)
• Kezelési útmutató:
„Felhasználói segédlet/
Hibaelhárítás” (1)
• NP-FM50 újratölthető
akkumulátor egység (1)
• USB kábel (1)
• Videokábel (1)
Megjegyzések
• Töltse fel a mellékelt NP-FM50 akkumulátoregységet a fényképezőgép első használata előtt.
• Az LCD képernyő és az LCD kereső különlegesen nagy precizitású technológiával készült, így a
pixelek 99,99%-ánál több ténylegesen működőképes. Azonban állandóan apró fekete pontok
és/vagy (fehér, piros, kék vagy zöld színű) fényes pontok jelenhetnek meg az LCD képernyőn.
Ezek a pontok, amelyek a gyártási folyamat természetes velejárói, egyáltalán nem befolyásolják
a felvételt.
• A fényképezőgép egy precíziós eszköz. Óvja az objektívet illetve az LCD képernyőt az
ütésektől és kerülje az erőhatásokat. Erősítse fel a szíjat, hogy megóvja a fényképezőgépet a
leejtéséből stb. származó sérülésektől.
t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (18. oldal)
A szállításról és tárolásról
– A test felé zárja be az LCD képernyőt.
– A lencse behelyezéséhez állítsa a zoomot teljesen a W pozícióba.
– Tegye rá a lencsevédő sapkát.
E termékkel kapcsolatos további információk és válaszok a gyakran feltett kérdésekre
a Vevőszolgálat honlapján találhatók.
A hálózati tápegység használata
A fenti ábra szerint használja a fali konnektorhoz csatlakoztatott fényképezőgépet.
• A hálózati tápegységet könnyen hozzáférhető fali konnektorhoz csatlakoztassa. Ha üzemzavart
tapasztal, azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból.
• Használat után a hálózati tápegységet húzza ki a fényképezőgépből is és a fali konnektorból is.
• E készülék kikapcsolt állapotban is feszültség alatt áll mindaddig, amíg a hálózati tápegységet ki nem
húzza a fali konnektorból.
• Ne használja a hálózati tápegységet szűk helyre, például szekrény és fal közé téve.
Hogy ellenőrizze a hátralévő akkumulátor üzemidőt
Állítsa a POWER ki/be kapcsolót ON-ra, hogy bekapcsolja és ellenőrizze az LCD
képernyőn levő időt.
Hogy kivegye az akkumulátor egységet
Nyissa ki a fedelet és csúsztassa az akkumulátor kioldó kart a nyíllal jelzett irányba.
Ügyeljen arra, hogy ne essen le az akkumulátor egység.
Hogy a fényképezőgépet külföldön használja — Áramforrások
A fényképezőgépet és a (mellékelt) hálózati tápegységet minden olyan országban vagy
területen használhatja, ahol 100V – 240 V-os, 50/60 Hz-es váltakozó-áramú hálózati
feszültség áll rendelkezésre. Ha szükséges, használjon a fali konnektor [b] típusának
megfelelő, kereskedelemben kapható hálózati csatlakozódugó átalakítót [a].
• Körülbelül 1 percbe telik, amíg a pontos hátralévő
akkumulátor üzemidő megjelenik.
• Bizonyos körülmények között előfordulhat, hogy a
megjelenített hátralévő üzemidő nem pontos.
• Ne használjon elektronikus feszültség-átalakítót
(utazó átalakítót), mivel az hibás működést
okozhat.
Hátralévő kijelzés
Hátralévő üzemidő
Akkumulátor kioldó kar
AC-L15A
Hogy módosítsa a dátumot és időt
Válassza ki az [Óra beállítás] menüpontot a (Beállítás) képernyőn, és végezze el a
műveletet a fenti
3. lépésben. t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (33. és 89. oldal)
Az óra kijelzőről
• Ha a [N/H/É] formátumot választotta ki a 3-1. lépésben, akkor állítsa az időt 24 órás formátumra.
• Az éjfélt 12:00 AM-mel, és a delet 12:00 PM-mel jelzi.
Amikor bekapcsolja a készüléket
• Amíg nem állítja be az órát, addig az óra beállítás képernyője a fényképezőgép minden egyes
bekapcsolásakor megjelenik.
• A következő képernyő jelenik meg, amikor a fényképezőgépet másodszor vagy a későbbiekben
kapcsolja be.
Hogy kikapcsolja a készüléket
Állítsa a POWER ki/be kapcsolót OFF-ra a nyíl irányába tolva.
• Ha akkumulátorról működik a fényképezőgép és egy ideje nem használja, a fényképezőgép
automatikusan energiatakarékos üzemmódra vált (POWER lámpa: vörös), hogy megelőzze az
akkumulátor egység lemerülését. A beállítás megváltoztatásához
t „Felhasználói segédlet/
Hibaelhárítás”
(78. oldal)
A nyelvi beállítások módosítása
Módosíthatja a képernyő kijelzőt, hogy egy meghatározott nyelven jelenítse meg az
üzeneteket. Hogy módosítsa a nyelvi beállítást, nyomja meg a MENU gombot, hogy
megjelenítse a menüképernyőt. Válassza ki a (Beállítás) menüt a vezérlőgombbal,
majd válassza ki a [ Nyelv] menüpontot a (1. Beállítás) menüben, és válassza ki a
kívánt nyelvet.
t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (87. oldal)
ON
POWER
OFF
A
1
Helyezzen be adathordozót
(nincs mellékelve)
Fényképezőgéphez rendelkezésre álló adathordozó
Adathordozóként használhat „Memory Stick”-et, „Memory Stick Duo”-t (Memory Stick
Duo Adapterrel kiegészítve) Microdrive-ot, vagy CompactFlash kártyát (CF kártyát).
Az adathordozó átkapcsolása
„Memory Stick” „Memory Stick Duo”
(Memory Stick Duo Adaptert használva)
Microdrive/
CompactFlash
1
2
1
2
Tolja be végig a „Memory Stick”-et, amíg a helyére nem
kattan.
Kivezetés oldal
„Memory Stick”
Microdrive/CompactFlash
Kivezetés oldal
Ahogy az ábra mutatja, a csatlakozó oldal felől teljesen
helyezze be a Microdrive/CF kártyát.
Nyissa ki a „Memory Stick”/CF
kártya fedelet.
Zárja be a „Memory Stick”/
CF kártya fedelet.
/CF kapcsoló
:Ha képeket rögzít egy „Memory Stick” -re, vagy képeket játszik le
egy „Memory Stick”-ről.
CF: Ha képeket rögzít egy Microdrive/CF kártyára, vagy képeket játszik
le egy Microdrive/CF kártyáról.
Microdrive/CompactFlash
Ellenőriztük a következő Microdrive-ok kompatibilitását.
Hitachi Global Storage Technologies, Inc.
DSCM-11000 (1 GB)
3K4-2 2GB (HMS 360402D 5CF00)
3K4-4 4GB (HMS 360404D 5CF00)
3K6-4 4GB (HMS 360604D 5CF00)
3K6-6 6GB (HMS 360606D 5CF00)
Ellenőriztük a CF kártyák kompatibilitását a CompactFlash Type I és Type II-nek
megfelelő szabvánnyal, azonban nem garantálhatjuk minden fajta CF kártya helyes
működését.
• Ezzel a fényképezőgéppel nem lehet másolni az adathordozók között.
• Egy időben behelyezhet egy „Memory Stick”-et és egy Microdrive/CF kártyát. Azonban nem
rögzíthet képet egyszerre mindkét adathordozóra.
• Több információért a „Memory Stick”-ről t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (133. oldal)
• A Microdrive egy kompakt és könnyű merevlemez meghajtó, amely megfelel a CompactFlash Type
II előírásainak. Több információért a Microdriveról
t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás”
(135. oldal)
• Mielőtt használni kezdi a Microdrive/CF kártyát, formatálnia kell ezzel a fényképezőgéppel.
Különben, lehet, hogy nem ér el kielégítő teljesítményt.
t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás”
(85. oldal)
Adathordozó eltávolítása
Nyissa ki a „Memory Stick”/CF kártya fedelet, majd
nyomja be egyszer a „Memory Stick”-et vagy nyomja
meg a CF kártya kidobókart, hogy kitolja a Microdrive/
CF kártyát.
Amikor a memóriaműködés jelző világít
Sose nyissa ki a „Memory Stick”/CF kártya fedelet,
vagy kapcsolja ki (OFF-ra) a ki/be kapcsolót. Az adat
megsérülhet.
Memóriaműködés jelző
CF kártya kidobókar
Kapcsolja be a fényképezőgépet/
állítsa be az órát
1 Válassza ki az
üzemmódot.
2 Állítsa a POWER ki/be kapcsolót
ON-ra a nyíl irányába tolva.
ON
POWER
OFF
Világít (Zöld)
3 Állítsa be az órát a többfunkciós-
kiválasztó segítségével.
1 Válassza ki a dátum kijelző formátumát a
többfunkciós-kiválasztó segítségével
v/V irányába
mozgatva, majd nyomja meg a többfunkciós-
kiválasztó közepét.
2 Válassza ki az egyes tételeket a b/B segítségével, és
állítsa be a számértéket a
v/V segítségével, majd
nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét.
3 Válassza ki az [OK]-t a B segítségével, majd nyomja
meg a többfunkciós-kiválasztó közepét.
• A visszavonásához, válassza ki a [V.von]-t, és meg a
többfunkciós-kiválasztó közepét.
Digital Still Camera
_______________
Kezelési útmutató
A készülék használata előtt kérjük, hogy olvassa át alaposan ezt az útmutatót és a „Felhasználói
segédlet/Hibaelhárítás” (különálló kötetet), és őrizze meg azokat a jövőbeni tájékoztatáshoz.
______________________________________
Návod na použitie
Pred zapnutím fotoaparátu si dôkladne prečítajte tento návod a „Príručku používateľa/
Riešenie problémov“ (samostatná knižka). Návod a príručku si schovajte, ešte ich môžete
potrebovať.
Tanulmányozza a „Felhasználói segédlet/
Hibaelhárítás” (különálló kötet)
Elmagyarázza a mesterfokú technikákat, és a teendőket, ha a
fényképezőgép működésében üzemzavart tapasztal.
Ďalšie informácie nájdete v „Príručke používateľa/
Riešenie problémov“ (samostatná knižka)
Popisuje náročnejšie funkcie a radí ako postupovať pri problémoch
s fotoaparátom.
lőször ezt olvassa el
DSC-R1
HU
SK
Készítse elő az akkumulátor
egységet
Ne felejtse el kikapcsolni a fényképezőgépét a töltés megkezdése előtt.
/CHG lámpa
Világít: Töltés
Nem világít: Befejeződött (Húzza ki a hálózati tápegységet.)
• 25°C-os hőmérsékleten a hálózati tápegység segítségével körülbelül 180 percbe telik, hogy feltöltsön
egy teljesen kisütött akkumulátor egységet. A töltés bizonyos körülmények között, illetve feltételek
mellett több ideig tarthat.
• A lámpa akkor is kigyullad, ha tölti a vakut.
1 Helyezze be az akkumulátor egységet.
Nyissa ki az akkumulátor
fedelet
Határozottan helyezze be az
akkumulátor egységet
miközben az akkumulátor
kioldó kart az akkumulátor
végével nyomja
Zárja be az akkumulátor
fedelet
1
2
1
2
1
Alja
Akkumulátor kioldó kar
Hálózati tápegység
2 Nyissa ki a fedelet, és húzza ki. Csatlakoztassa
a csatlakozódugót a DC IN aljzathoz.
3
Fali
konnektorhoz
Hálózati tápkábel
v jelzés
pokračovanie na druhej strane
Príprava akumulátora
Než začnete akumulátor nabíjať, vypnite fotoaparát.
Kontrolka /CHG
Keď svieti: Nabíja sa
Keď zhasne: Akumulátor je dobitý, odpojte AC adaptér.
• Doba potrebná pre nabitie úplne vybitého akumulátora AC adaptérom pri okolitej teplote 25 °C je
približne 180 minút. Nabíjanie akumulátora môže pri určitých okolnostiach trvať dlhšie.
• Kontrolka svieti aj pri nabíjaní blesku.
1 Vložte akumulátor.
Otvorte kryt priestoru pre
akumulátor
Akumulátor pevne úplne
zasuňte do priestoru, pričom
jeho špičkou zároveň zatlačte
na páčku vysunutia
akumulátora
Zatvorte kryt priestoru pre
akumulátor
1
2
1
2
1
Spodná časť
Páčka uvoľnenia akumulátora
AC adaptér
2 Otvorte kryt a vysuňte ho. Zasuňte zástrčku do
konektora DC IN.
Do
elektrickej
zásuvky
Sieťová šnúra
Značka
v
http://www.sony.net/
Skontrolujte, či ste dostali všetko príslušenstvo
• Sieťový adaptér AC-L15A
(1)
• Tienidlo objektívu (1) • Popruh na rameno (1)
• Sieťová šnúra (1) • Kryt objektívu (1) • CD-ROM (Softvér
s aplikáciou pre Cyber-
shot/Image Data
Converter SR) (2)
• Návod na použitie: „Prvé
kroky“ (táto príručka) (1)
• Návod na použitie:
„Príručka používateľa/
Riešenie problémov“ (1)
• Nabíjateľný akumulátor
NP-FM50 (1)
• Kábel USB (1)
• Videokábel (1)
Poznámky
• Pred prvým použitím fotoaparátu nabite dodaný akumulátor NP-FM50.
• Displej LCD a hľadáčik LCD sú vyrobené veľmi presnou technológiou, vďaka ktorej správne
funguje viac ako 99,99% pixelov. Na LCD displeji sa však môžu permanentne objavovať malé
tmavé a/alebo jasné body (biele, červené, modré alebo zelené). Tieto body sú výsledkom
normálneho výrobného procesu a nijakým spôsobom neovplyvujú nasnímaný obraz.
• Fotoaparát je veľmi citlivý prístroj. Chráňte objektív a LCD displej pred nárazmi. Pri stláčaní
LCD displeja naň netlačte veľkou silou. Priviažte si popruh k fotoaparátu, inak by vám mohol
ľahko vykĺznuť, spadnúť a poškodiť sa.
t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (str. 17)
Prenášanie alebo skladovanie
– Displej LCD zatvorte sklopením k telu fotoaparátu.
– Transfokátor nastavte úplne do polohy W, aby sa dal nasadiť objektív.
– Pripevnite kryt objektívu.
Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na časté otázky nájdete na našich
webových stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.
Používanie AC adaptéra
Používajte fotoaparát so zapojeným adaptérom v elektrickej zásuvke (pozri ilustráciu
vyššie).
• Zapojte AC adaptér do dobre prístupnej elektrickej zásuvky. Ak sa objaví nejaký problém, okamžite
odpojte kábel adaptéra z elektrickej zásuvky.
• Po skončení práce s fotoaparátom vytiahnite kábel AC adaptéra zo zásuvky a odpojte ho aj
z fotoaparátu.
• Fotoaparát nie je odpojený od zdroja elektrickej energie, pokiaľ je kábel AC adaptéra v elektrickej
zásuvke, a to aj v prípade, ak je samotný fotoaparát vypnutý.
• Nepoužívajte AC adaptér v stiesnených priestoroch, napr. medzi stenou a pritlačeným nábytkom.
Ako zistiť aktuálnu kapacitu akumulátora
Nastavením prepínača POWER do polohy ON zapnite fotoaparát a skontrolujte čas na
displeji LCD.
Vybratie akumulátora
Otvorte kryt a vysuňte páčku uvoľnenia akumulátora v smere šípky. Dajte pozor, aby vám
pri manipulácii nevypadol akumulátor.
Používanie fotoaparátu v zahraničí — Rôzne zdroje napájania
Váš fotoaparát s dodávaným AC adaptérom môžete používať v akejkoľvek krajine
s napätím v elektrickej sieti v rozmedzí 100 V až 240 V AC, 50/60 Hz. Ak je to potrebné,
použite komerčne dostupnú redukciu pre AC adaptér [a] v závislosti od tvaru príslušnej
elektrickej zásuvky [b].
• Správny odhad zostávajúceho času kapacity
akumulátora sa objaví po uplynutí približne
1 minúty.
• Zostávajúci čas nemusí zobrazovať správny údaj
v závislosti od určitých okolností.
• Nepoužívajte elektronický transformátor
(cestovný menič napätia). V opačnom prípade
môže dôjsť k funkčnej poruche zariadenia.
110min
Indikátor stavu akumulátora
Zostávajúci čas
Páčka uvoľnenia akumulátora
AC-L15A
Zmena nastavenia dátumu a času
Zvoľte [Clock Set] na obrazovke (Setup) a postupujte podľa horeuvedeného kroku 3.
t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (str. 32 a 86)
Zobrazenie časových údajov
• Ak ste v kroku 3-1 zvolili [D/M/Y], nastavte čas v 24-hodinovom formáte.
• Polnoc sa zobrazuje ako 12:00 AM a pravé poludnie sa zobrazuje ako 12:00 PM.
Pri zapnutí fotoaparátu
• Pokiaľ nenastavíte dátum a čas, pri každom zapnutí fotoaparátu sa objaví obrazovka Clock Set.
• Nasledujúca obrazovka sa objaví pri druhom alebo každom ďalšom zapnutí.
Vypnutie fotoaparátu
Prepínač POWER posuňte do polohy OFF v smere šípky.
• Ak je fotoaparát zapnutý a napájaný z akumulátora a určitú dobu sa nepoužíva, automaticky sa
prepne do režimu šetrenia energie (kontrolka POWER je červená), aby sa zabránilo vybíjaniu
akumulátora. Zmena nastavenia
t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (str. 75)
Zmena nastavenia jazyka
Môžete nastaviť, aby sa správy na displeji zobrazovali v požadovanom jazyku. Ak chcete
zmeniť nastavenie jazyka, stlačením tlačidla MENU zapnite ponuku. Pomocou
ovládacieho tlačidla zvoľte (Setup), potom zvoľte [ Language] v položke
(Setup 1) a vyberte požadovaný jazyk.
t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“
(str. 84)
10M
94
M AF
110
min
ON
POWER
OFF
A
1
Vloženie záznamového média
(nie je súčasťou dodávky)
Dostupné záznamové médiá pre fotoaparát
Ako záznamové médium je možné použiť kartu „Memory Stick“, „Memory Stick Duo“
(s použitím adaptéra kariet Memory Stick Duo Adaptor) alebo kartu CompactFlash
(karta CF).
Prepnutie záznamového média
„Memory Stick“ „Memory Stick Duo“
(použitím adaptéra na karty Memory Stick
Duo)
Microdrive/
CompactFlash
1
2
1
2
Pamäťovú kartu „Memory Stick“ úplne zasuňte, až kým
nezacvakne.
Strana s vodivými kontaktmi
„Memory Stick“
Microdrive/CompactFlash
Strana s vodivými kontaktmi
Kartu Microdrive/CF zasuňte celú dovnútra zo strany
s konektormi podľa obrázka.
Otvorte kryt zásuvky na kartu
„Memory Stick“/CF.
Zatvorte kryt zásuvky na
kartu „Memory Stick“/CF.
Prepínač /CF
:Záznam záberov na kartu „Memory Stick“ alebo prehrávanie
záberov z karty „Memory Stick“.
CF: Záznam záberov na kartu Microdrive/CF alebo prehrávanie záberov
z karty Microdrive/CF.
Microdrive/CompactFlash
Skontrolovali sme kompatibilitu nasledujúcich kariet Microdrive.
Hitachi Global Storage Technologies, Inc.
DSCM-11000 (1 GB)
3K4-2 2GB (HMS 360402D 5CF00)
3K4-4 4GB (HMS 360404D 5CF00)
3K6-4 4GB (HMS 360604D 5CF00)
3K6-6 6GB (HMS 360606D 5CF00)
Skontrolovali sme kompatibilitu kariet CF vyhovujúcich špecifikácii CompactFlash typu I
a II. Nemôžeme však zaručiť správnu činnosť všetkých kariet CF.
• Pomocou fotoaparátu nie je možné kopírovať údaje z jedného média na druhé.
• Naraz môžete vložiť kartu „Memory Stick“ a kartu Microdrive/CF. Nemôžete však naraz nasnímať
záber na obidve média.
• Bližšie informácie o kartách „Memory Stick“ t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“
(str. 128)
.
• Microdrive je kompaktná a ľahká jednotka pevného disku, ktorá vyhovuje špecifikácii CompactFlash
typu II. Bližšie informácie o kartách Microdrive
t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“
(str. 130)
• Pred použitím karty Microdrive/CF ju najprv pomocou fotoaparátu naformátujte. Inak
pravdepodobne nebude správne fungovať.
t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (str. 82)
Odstránenie záznamového média
Otvorte kryt zásuvky na kartu „Memory Stick“/CF
a potom raz zatlačte na kartu „Memory Stick“ alebo
stlačením páčky vysunutia karty CF vysuňte kartu
Microdrive/CF.
Keď svieti červená kontrolka prístupu
Nikdy neotvárajte kryt zásuvky na kartu „Memory
Stick“/CF ani nevypínajte napájanie. Dáta by sa mohli
poškodiť.
Kontrolka prístupu
Páčka vysunutia karty CF
Zapnutie fotoaparátu a
nastavenie dátumu a času
1 Zvoľte . 2 Prepínač POWER posuňte do polohy
ON v smere šípky.
ON
POWER
OFF
Svieti (zelený)
3 Pomocou pákového ovládača
nastavte hodiny.
1 Posunutím pákového ovládača do polohy v/V vyberte
formát zobrazovania dátumu a potom stlačte stred
pákového ovládača.
2 Jednotlivé položky vyberte posunutím do polohy b/B
a číselnú hodnotu nastavte posunutím do polohy
v/V.
Potom stlačte stred pákového ovládača.
3 Posunutím do polohy B vyberte položku [OK]
a potom stlačte stred pákového ovládača.
• Ak chcete výber zrušiť, vyberte položku [Cancel] a stlačte stred
pákového ovládača.
2005
/ :
/
1 1
12 00
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
2005
/ :
/
1 1
12 00
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
2005
/ :
/
1 1
10 30
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
Digital Still Camera
_______________
Kezelési útmutató
A készülék használata elott kérjük, hogy olvassa át alaposan ezt az útmutatót és a „Felhasználói
segédlet/Hibaelhárítás” (különálló kötetet), és orizze meg azokat a jövobeni tájékoztatáshoz.
______________________________________
Návod na použitie
Pred zapnutím fotoaparátu si dôkladne prečítajte tento návod a „Príručku používateľa/
Riešenie problémov“ (samostatná knižka). Návod a príručku si schovajte, ešte ich môžete
potrebovať.
Tanulmányozza a „Felhasználói segédlet/
Hibaelhárítás” (különálló kötet)
Elmagyarázza a mesterfokú technikákat, és a teendoket, ha a
fényképezogép muködésében üzemzavart tapasztal.
Ďalšie informácie nájdete v „Príručke používateľa/
Riešenie problémov“ (samostatná knižka)
Popisuje náročnejšie funkcie a radí ako postupovať pri problémoch
s fotoaparátom.
lőször ezt olvassa el
DSC-R1
HU
SK