Sony DSC-R1 Quick Start Guide and Installation

Kategória
Kamkordéry
Typ
Quick Start Guide and Installation
DSC-R1
2-654-490-11(1)
2-654-490-11(1)
folytatás a hátoldalon
© 2005 Sony Corporation
Printed in Japan
100%-ban újrahasznosított papírra, illékony szerves vegyületektől
mentes, növényi olaj alapú tintával nyomtatva.
Vytlačené na 100% recyklovanom papieri s použitím atramentu
vyrobeného na báze rastlinného oleja bez nestálych organických zlúčenín.
http://www.sony.net/
A mellékelt tartozékok ellenőrzése
AC-L15A Hálózati
tápegység (1)
Objektív árnyékoló (1) Vállszíj (1)
Hálózati tápkábel (1) Lencsevédősapka (1) CD-ROM (Cyber-shot
szoftver alkalmazás/
Image Data Converter
SR) (2)
Kezelési útmutató:
„Először ezt olvassa el”
(Ez az útmutató) (1)
Kezelési útmutató:
„Felhasználói segédlet/
Hibaelhárítás” (1)
NP-FM50 újratölthető
akkumulátor egység (1)
USB kábel (1)
Videokábel (1)
Megjegyzések
Töltse fel a mellékelt NP-FM50 akkumulátoregységet a fényképezőgép első használata előtt.
Az LCD képernyő és az LCD kereső különlegesen nagy precizitású technológiával készült, így a
pixelek 99,99%-ánál több ténylegesen működőképes. Azonban állandóan apró fekete pontok
és/vagy (fehér, piros, kék vagy zöld színű) fényes pontok jelenhetnek meg az LCD képernyőn.
Ezek a pontok, amelyek a gyártási folyamat természetes velejárói, egyáltalán nem befolyásolják
a felvételt.
A fényképezőgép egy precíziós eszköz. Óvja az objektívet illetve az LCD képernyőt az
ütésektől és kerülje az erőhatásokat. Erősítse fel a szíjat, hogy megóvja a fényképezőgépet a
leejtéséből stb. származó sérülésektől.
t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (18. oldal)
A szállításról és tárolásról
A test felé zárja be az LCD képernyőt.
A lencse behelyezéséhez állítsa a zoomot teljesen a W pozícióba.
Tegye rá a lencsevédő sapkát.
E termékkel kapcsolatos további információk és válaszok a gyakran feltett kérdésekre
a Vevőszolgálat honlapján találhatók.
A hálózati tápegység használata
A fenti ábra szerint használja a fali konnektorhoz csatlakoztatott fényképezőgépet.
A hálózati tápegységet könnyen hozzáférhető fali konnektorhoz csatlakoztassa. Ha üzemzavart
tapasztal, azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból.
Használat után a hálózati tápegységet húzza ki a fényképezőgépből is és a fali konnektorból is.
E készülék kikapcsolt állapotban is feszültség alatt áll mindaddig, amíg a hálózati tápegységet ki nem
húzza a fali konnektorból.
Ne használja a hálózati tápegységet szűk helyre, például szekrény és fal közé téve.
Hogy ellenőrizze a hátralévő akkumulátor üzemidőt
Állítsa a POWER ki/be kapcsolót ON-ra, hogy bekapcsolja és ellenőrizze az LCD
képernyőn levő időt.
Hogy kivegye az akkumulátor egységet
Nyissa ki a fedelet és csúsztassa az akkumulátor kioldó kart a nyíllal jelzett irányba.
Ügyeljen arra, hogy ne essen le az akkumulátor egység.
Hogy a fényképezőgépet külföldön használja — Áramforrások
A fényképezőgépet és a (mellékelt) hálózati tápegységet minden olyan országban vagy
területen használhatja, ahol 100V – 240 V-os, 50/60 Hz-es váltakozó-áramú hálózati
feszültség áll rendelkezésre. Ha szükséges, használjon a fali konnektor [b] típusának
megfelelő, kereskedelemben kapható hálózati csatlakozódugó átalakítót [a].
Körülbelül 1 percbe telik, amíg a pontos hátralévő
akkumulátor üzemidő megjelenik.
Bizonyos körülmények között előfordulhat, hogy a
megjelenített hátralévő üzemidő nem pontos.
Ne használjon elektronikus feszültség-átalakítót
(utazó átalakítót), mivel az hibás működést
okozhat.
Hátralévő kijelzés
Hátralévő üzemidő
Akkumulátor kioldó kar
AC-L15A
Hogy módosítsa a dátumot és időt
Válassza ki az [Óra beállítás] menüpontot a (Beállítás) képernyőn, és végezze el a
műveletet a fenti
3. lépésben. t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (33. és 89. oldal)
Az óra kijelzőről
Ha a [N/H/É] formátumot választotta ki a 3-1. lépésben, akkor állítsa az időt 24 órás formátumra.
Az éjfélt 12:00 AM-mel, és a delet 12:00 PM-mel jelzi.
Amikor bekapcsolja a készüléket
Amíg nem állítja be az órát, addig az óra beállítás képernyője a fényképezőgép minden egyes
bekapcsolásakor megjelenik.
A következő képernyő jelenik meg, amikor a fényképezőgépet másodszor vagy a későbbiekben
kapcsolja be.
Hogy kikapcsolja a készüléket
Állítsa a POWER ki/be kapcsolót OFF-ra a nyíl irányába tolva.
Ha akkumulátorról működik a fényképezőgép és egy ideje nem használja, a fényképezőgép
automatikusan energiatakarékos üzemmódra vált (POWER lámpa: vörös), hogy megelőzze az
akkumulátor egység lemerülését. A beállítás megváltoztatásához
t „Felhasználói segédlet/
Hibaelhárítás”
(78. oldal)
A nyelvi beállítások módosítása
Módosíthatja a képernyő kijelzőt, hogy egy meghatározott nyelven jelenítse meg az
üzeneteket. Hogy módosítsa a nyelvi beállítást, nyomja meg a MENU gombot, hogy
megjelenítse a menüképernyőt. Válassza ki a (Beállítás) menüt a vezérlőgombbal,
majd válassza ki a [ Nyelv] menüpontot a (1. Beállítás) menüben, és válassza ki a
kívánt nyelvet.
t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (87. oldal)
ON
POWER
OFF
A
1
Helyezzen be adathordozót
(nincs mellékelve)
Fényképezőgéphez rendelkezésre álló adathordozó
Adathordozóként használhat „Memory Stick”-et, „Memory Stick Duo-t (Memory Stick
Duo Adapterrel kiegészítve) Microdrive-ot, vagy CompactFlash kártyát (CF kártyát).
Az adathordozó átkapcsolása
„Memory Stick” „Memory Stick Duo”
(Memory Stick Duo Adaptert használva)
Microdrive/
CompactFlash
3
3
1
2
1
2
Tolja be végig a „Memory Stick”-et, amíg a helyére nem
kattan.
Kivezetés oldal
„Memory Stick”
Microdrive/CompactFlash
Kivezetés oldal
Ahogy az ábra mutatja, a csatlakozó oldal felől teljesen
helyezze be a Microdrive/CF kártyát.
Nyissa ki a „Memory Stick”/CF
kártya fedelet.
Zárja be a „Memory Stick”/
CF kártya fedelet.
/CF kapcsoló
:Ha képeket rögzít egy „Memory Stick” -re, vagy képeket játszik le
egy „Memory Stick”-ről.
CF: Ha képeket rögzít egy Microdrive/CF kártyára, vagy képeket játszik
le egy Microdrive/CF kártyáról.
Microdrive/CompactFlash
Ellenőriztük a következő Microdrive-ok kompatibilitását.
Hitachi Global Storage Technologies, Inc.
DSCM-11000 (1 GB)
3K4-2 2GB (HMS 360402D 5CF00)
3K4-4 4GB (HMS 360404D 5CF00)
3K6-4 4GB (HMS 360604D 5CF00)
3K6-6 6GB (HMS 360606D 5CF00)
Ellenőriztük a CF kártyák kompatibilitását a CompactFlash Type I és Type II-nek
megfelelő szabvánnyal, azonban nem garantálhatjuk minden fajta CF kártya helyes
működését.
Ezzel a fényképezőgéppel nem lehet másolni az adathordozók között.
Egy időben behelyezhet egy „Memory Stick”-et és egy Microdrive/CF kártyát. Azonban nem
rögzíthet képet egyszerre mindkét adathordozóra.
Több információért a „Memory Stick”-ről t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (133. oldal)
A Microdrive egy kompakt és könnyű merevlemez meghajtó, amely megfelel a CompactFlash Type
II előírásainak. Több információért a Microdriveról
t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás”
(135. oldal)
Mielőtt használni kezdi a Microdrive/CF kártyát, formatálnia kell ezzel a fényképezőgéppel.
Különben, lehet, hogy nem ér el kielégítő teljesítményt.
t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás”
(85. oldal)
Adathordozó eltávolítása
Nyissa ki a „Memory Stick”/CF kártya fedelet, majd
nyomja be egyszer a „Memory Stick”-et vagy nyomja
meg a CF kártya kidobókart, hogy kitolja a Microdrive/
CF kártyát.
Amikor a memóriaműködés jelző világít
Sose nyissa ki a „Memory Stick”/CF kártya fedelet,
vagy kapcsolja ki (OFF-ra) a ki/be kapcsolót. Az adat
megsérülhet.
Memóriaműködés jelző
CF kártya kidobókar
Kapcsolja be a nyképezőgépet/
áltsa be az órát
2
2
1 Válassza ki az
üzemmódot.
2 Állítsa a POWER ki/be kapcsolót
ON-ra a nyíl irányába tolva.
ON
POWER
OFF
Világít (Zöld)
3 Állítsa be az órát a többfunkciós-
kiválasztó segítségével.
1 Válassza ki a dátum kijelző formátumát a
többfunkciós-kiválasztó segítségével
v/V irányába
mozgatva, majd nyomja meg a többfunkciós-
kiválasztó közepét.
2 Válassza ki az egyes tételeket a b/B segítségével, és
állítsa be a számértéket a
v/V segítségével, majd
nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét.
3 Válassza ki az [OK]-t a B segítségével, majd nyomja
meg a többfunkciós-kiválasztó közepét.
A visszavonásához, válassza ki a [V.von]-t, és meg a
többfunkciós-kiválasztó közepét.
Digital Still Camera
_______________
Kezelési útmutató
A szülék használata előtt rjük, hogy olvassa át alaposan ezt az útmutatót és a „Felhaszi
sedlet/Hibaelhárítás” (küllótetet), és őrizze meg azokat a jövőbeni tájékoztatáshoz.
______________________________________
Návod na použitie
Pred zapnutím fotoaparátu si dôkladne prečítajte tento návod a „Príručku používateľa/
Riešenie problémov“ (samostatná knižka). Návod a príručku si schovajte, ešte ich môžete
potrebovať.
Tanulmányozza a „Felhasználói segédlet/
Hibaelhárítás” (különálló kötet)
Elmagyarázza a mesterfokú technikákat, és a teendőket, ha a
fényképezőgép működésében üzemzavart tapasztal.
Ďalšie informácie nájdete v „Príručke používateľa/
Riešenie problémov“ (samostatná knižka)
Popisuje náročnejšie funkcie a radí ako postupovať pri problémoch
s fotoaparátom.
E
lőször ezt olvassa el
DSC-R1
HU
SK
Készítse elő az akkumulátor
egységet
Ne felejtse el kikapcsolni a fényképezőgépét a töltés megkezdése előtt.
/CHG lámpa
Világít: Töltés
Nem világít: Befejeződött (Húzza ki a hálózati tápegységet.)
25°C-os hőmérsékleten a hálózati tápegység segítségével körülbelül 180 percbe telik, hogy feltöltsön
egy teljesen kisütött akkumulátor egységet. A töltés bizonyos körülmények között, illetve feltételek
mellett több ideig tarthat.
A lámpa akkor is kigyullad, ha tölti a vakut.
1 Helyezze be az akkumulátor egységet.
Nyissa ki az akkumulátor
fedelet
Határozottan helyezze be az
akkumulátor egységet
miközben az akkumulátor
kioldó kart az akkumulátor
végével nyomja
Zárja be az akkumulátor
fedelet
1
1
2
1
2
1
Alja
Akkumulátor kioldó kar
Hálózati tápegység
2 Nyissa ki a fedelet, és húzza ki. Csatlakoztassa
a csatlakozódugót a DC IN aljzathoz.
3
Fali
konnektorhoz
Hálózati tápkábel
v jelzés
pokračovanie na druhej strane
Príprava akumulátora
Než začnete akumulátor nabíjať, vypnite fotoaparát.
Kontrolka /CHG
Keď svieti: Nabíja sa
Keď zhasne: Akumulátor je dobitý, odpojte AC adaptér.
Doba potrebná pre nabitie úplne vybitého akumulátora AC adaptérom pri okolitej teplote 25 °C je
približne 180 minút. Nabíjanie akumulátora môže pri určitých okolnostiach trvať dlhšie.
Kontrolka svieti aj pri nabíjaní blesku.
1 Vložte akumulátor.
Otvorte kryt priestoru pre
akumulátor
Akumulátor pevne úplne
zasuňte do priestoru, pričom
jeho špičkou zároveň zatlačte
na páčku vysunutia
akumulátora
Zatvorte kryt priestoru pre
akumulátor
1
1
2
1
2
1
Spodná časť
Páčka uvoľnenia akumulátora
AC adaptér
2 Otvorte kryt a vysuňte ho. Zasuňte zástrčku do
konektora DC IN.
3
Do
elektrickej
zásuvky
Sieťová šnúra
Značka
v
http://www.sony.net/
Skontrolujte, či ste dostali všetko príslušenstvo
Sieťový adaptér AC-L15A
(1)
Tienidlo objektívu (1) Popruh na rameno (1)
Sieťová šnúra (1) Kryt objektívu (1) CD-ROM (Softvér
s aplikáciou pre Cyber-
shot/Image Data
Converter SR) (2)
Návod na použitie: „Prvé
kroky“ (táto príručka) (1)
Návod na použitie:
„Príručka používateľa/
Riešenie problémov“ (1)
Nabíjateľný akumulátor
NP-FM50 (1)
Kábel USB (1)
Videokábel (1)
Poznámky
Pred prvým použitím fotoaparátu nabite dodaný akumulátor NP-FM50.
Displej LCD a hľadáčik LCD sú vyrobené veľmi presnou technológiou, vďaka ktorej správne
funguje viac ako 99,99% pixelov. Na LCD displeji sa však môžu permanentne objavovať malé
tmavé a/alebo jasné body (biele, červené, modré alebo zelené). Tieto body sú výsledkom
normálneho výrobného procesu a nijakým spôsobom neovplyvujú nasnímaný obraz.
Fotoaparát je veľmi citlivý prístroj. Chráňte objektív a LCD displej pred nárazmi. Pri stláčaní
LCD displeja naň netlačte veľkou silou. Priviažte si popruh k fotoaparátu, inak by vám mohol
ľahko vykĺznuť, spadnúť a poškodiť sa.
t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (str. 17)
Prenášanie alebo skladovanie
Displej LCD zatvorte sklopením k telu fotoaparátu.
Transfokátor nastavte úplne do polohy W, aby sa dal nasadiť objektív.
Pripevnite kryt objektívu.
Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na časté otázky nájdete na našich
webových stránkach v sekcii Služby Zákazníkom.
Používanie AC adaptéra
Používajte fotoaparát so zapojeným adaptérom v elektrickej zásuvke (pozri ilustráciu
vyššie).
Zapojte AC adaptér do dobre prístupnej elektrickej zásuvky. Ak sa objaví nejaký problém, okamžite
odpojte kábel adaptéra z elektrickej zásuvky.
Po skončení práce s fotoaparátom vytiahnite kábel AC adaptéra zo zásuvky a odpojte ho aj
z fotoaparátu.
Fotoaparát nie je odpojený od zdroja elektrickej energie, pokiaľ je kábel AC adaptéra v elektrickej
zásuvke, a to aj v prípade, ak je samotný fotoaparát vypnutý.
Nepoužívajte AC adaptér v stiesnených priestoroch, napr. medzi stenou a pritlačeným nábytkom.
Ako zistiť aktuálnu kapacitu akumulátora
Nastavením prepínača POWER do polohy ON zapnite fotoaparát a skontrolujte čas na
displeji LCD.
Vybratie akumulátora
Otvorte kryt a vysuňte páčku uvoľnenia akumulátora v smere šípky. Dajte pozor, aby vám
pri manipulácii nevypadol akumulátor.
Používanie fotoaparátu v zahraničí — Rôzne zdroje napájania
Váš fotoaparát s dodávaným AC adaptérom môžete používať v akejkoľvek krajine
s napätím v elektrickej sieti v rozmedzí 100 V až 240 V AC, 50/60 Hz. Ak je to potrebné,
použite komerčne dostupnú redukciu pre AC adaptér [a] v závislosti od tvaru príslušnej
elektrickej zásuvky [b].
Správny odhad zostávajúceho času kapacity
akumulátora sa objaví po uplynutí približne
1 minúty.
Zostávajúci čas nemusí zobrazovať správny údaj
v závislosti od určitých okolností.
Nepoužívajte elektronický transformátor
(cestovný menič napätia). V opačnom prípade
môže dôjsť k funkčnej poruche zariadenia.
110min
Indikátor stavu akumulátora
Zostávajúci čas
Páčka uvoľnenia akumulátora
AC-L15A
Zmena nastavenia dátumu a času
Zvoľte [Clock Set] na obrazovke (Setup) a postupujte podľa horeuvedeného kroku 3.
t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (str. 32 a 86)
Zobrazenie časových údajov
Ak ste v kroku 3-1 zvolili [D/M/Y], nastavte čas v 24-hodinovom formáte.
Polnoc sa zobrazuje ako 12:00 AM a pravé poludnie sa zobrazuje ako 12:00 PM.
Pri zapnutí fotoaparátu
Pokiaľ nenastavíte dátum a čas, pri každom zapnutí fotoaparátu sa objaví obrazovka Clock Set.
Nasledujúca obrazovka sa objaví pri druhom alebo každom ďalšom zapnutí.
Vypnutie fotoaparátu
Prepínač POWER posuňte do polohy OFF v smere šípky.
Ak je fotoaparát zapnutý a napájaný z akumulátora a určitú dobu sa nepoužíva, automaticky sa
prepne do režimu šetrenia energie (kontrolka POWER je červená), aby sa zabránilo vybíjaniu
akumulátora. Zmena nastavenia
t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (str. 75)
Zmena nastavenia jazyka
Môžete nastaviť, aby sa správy na displeji zobrazovali v požadovanom jazyku. Ak chcete
zmeniť nastavenie jazyka, stlačením tlačidla MENU zapnite ponuku. Pomocou
ovládacieho tlačidla zvoľte (Setup), potom zvoľte [ Language] v položke
(Setup 1) a vyberte požadovaný jazyk.
t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“
(str. 84)
10M
94
M AF
110
min
ON
POWER
OFF
A
1
Vloženie záznamového média
(nie je súčasťou dodávky)
Dostupné záznamové médiá pre fotoaparát
Ako záznamové médium je možné použiť kartu „Memory Stick“, „Memory Stick Duo
(s použitím adaptéra kariet Memory Stick Duo Adaptor) alebo kartu CompactFlash
(karta CF).
Prepnutie záznamového média
„Memory Stick“ „Memory Stick Duo
(použitím adaptéra na karty Memory Stick
Duo)
Microdrive/
CompactFlash
3
3
1
2
1
2
Pamäťovú kartu „Memory Stick“ úplne zasuňte, až kým
nezacvakne.
Strana s vodivými kontaktmi
„Memory Stick“
Microdrive/CompactFlash
Strana s vodivými kontaktmi
Kartu Microdrive/CF zasuňte celú dovnútra zo strany
s konektormi podľa obrázka.
Otvorte kryt zásuvky na kartu
„Memory Stick“/CF.
Zatvorte kryt zásuvky na
kartu „Memory Stick“/CF.
Prepínač /CF
:Záznam záberov na kartu „Memory Stick“ alebo prehrávanie
záberov z karty „Memory Stick“.
CF: Záznam záberov na kartu Microdrive/CF alebo prehrávanie záberov
z karty Microdrive/CF.
Microdrive/CompactFlash
Skontrolovali sme kompatibilitu nasledujúcich kariet Microdrive.
Hitachi Global Storage Technologies, Inc.
DSCM-11000 (1 GB)
3K4-2 2GB (HMS 360402D 5CF00)
3K4-4 4GB (HMS 360404D 5CF00)
3K6-4 4GB (HMS 360604D 5CF00)
3K6-6 6GB (HMS 360606D 5CF00)
Skontrolovali sme kompatibilitu kariet CF vyhovujúcich špecifikácii CompactFlash typu I
a II. Nemôžeme však zaručiť správnu činnosť všetkých kariet CF.
Pomocou fotoaparátu nie je možné kopírovať údaje z jedného média na druhé.
Naraz môžete vložiť kartu „Memory Stick“ a kartu Microdrive/CF. Nemôžete však naraz nasnímať
záber na obidve média.
Bližšie informácie o kartách „Memory Stick“ t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“
(str. 128)
.
Microdrive je kompaktná a ľahká jednotka pevného disku, ktorá vyhovuje špecifikácii CompactFlash
typu II. Bližšie informácie o kartách Microdrive
t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“
(str. 130)
Pred použitím karty Microdrive/CF ju najprv pomocou fotoaparátu naformátujte. Inak
pravdepodobne nebude správne fungovať.
t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (str. 82)
Odstránenie záznamového média
Otvorte kryt zásuvky na kartu „Memory Stick“/CF
a potom raz zatlačte na kartu „Memory Stick“ alebo
stlačením páčky vysunutia karty CF vysuňte kartu
Microdrive/CF.
Keď svieti červená kontrolka prístupu
Nikdy neotvárajte kryt zásuvky na kartu „Memory
Stick“/CF ani nevypínajte napájanie. Dáta by sa mohli
poškodiť.
Kontrolka prístupu
Páčka vysunutia karty CF
Zapnutie fotoaparátu a
nastavenie dátumu a času
2
2
1 Zvoľte . 2 Prepínač POWER posuňte do polohy
ON v smere šípky.
ON
POWER
OFF
Svieti (zelený)
3 Pomocou pákového ovládača
nastavte hodiny.
1 Posunutím pákového ovládača do polohy v/V vyberte
formát zobrazovania dátumu a potom stlačte stred
pákového ovládača.
2 Jednotlivé položky vyberte posunutím do polohy b/B
a číselnú hodnotu nastavte posunutím do polohy
v/V.
Potom stlačte stred pákového ovládača.
3 Posunutím do polohy B vyberte položku [OK]
a potom stlačte stred pákového ovládača.
Ak chcete výber zrušiť, vyberte položku [Cancel] a stlačte stred
pákového ovládača.
2005
/ :
/
1 1
12 00
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
2005
/ :
/
1 1
12 00
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
2005
/ :
/
1 1
10 30
AM
OK
Cancel
Clock Set
D/M/Y
M/D/Y
Y/M/D
Digital Still Camera
_______________
Kezelési útmutató
A szülék használata elott rjük, hogy olvassa át alaposan ezt az útmutatót és a „Felhaszi
sedlet/Hibaelhárítás” (küllótetet), és orizze meg azokat a jövobeni tájékoztatáshoz.
______________________________________
Návod na použitie
Pred zapnutím fotoaparátu si dôkladne prečítajte tento návod a „Príručku používateľa/
Riešenie problémov“ (samostatná knižka). Návod a príručku si schovajte, ešte ich môžete
potrebovať.
Tanulmányozza a „Felhasználói segédlet/
Hibaelhárítás” (különálló kötet)
Elmagyarázza a mesterfokú technikákat, és a teendoket, ha a
fényképezogép muködésében üzemzavart tapasztal.
Ďalšie informácie nájdete v „Príručke používateľa/
Riešenie problémov“ (samostatná knižka)
Popisuje náročnejšie funkcie a radí ako postupovať pri problémoch
s fotoaparátom.
E
lőször ezt olvassa el
DSC-R1
HU
SK
DSC-R1
2-654-490-11(1)
Válassza ki a használandó
képméretet
4
4
MENU gomb
1 Válassza ki az
üzemmódot.
2 Nyomja meg a MENU
gombot.
3 Válassza ki a (Képméret)-
et a többfunkciós-
kiválasztó segítségével
b
irányába mozgatva, majd
válassza ki a kívánt képet a
többfunkciós-kiválasztó
segítségével
v/V irányába
mozgatva.
A felvehető fényképek számát a [Képméret] jobb
oldalán jelezi ki.
4 Nyomja meg a MENU
gombot, hogy befejezze a
beállítást.
A fényképméretekről
A képméretről bővebben t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (13. oldal)
Az alapértelmezett beállítást a jelzés jelöli.
* A fényképezőgép képei ugyan olyan 3:2 arányban készülnek, mint amelyet az előhívott fotópapír,
vagy képeslapok stb. esetén használnak.
** Ez A3-nál nagyobb méret. Az A3 méretű képeket margóval nyomtathatja.
Átméretezheti a képeket később ([Átméretez] t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (75. oldal)).
A felvehető állóképek számáról
A felvehető fényképek száma a kiválasztott képmérettől függően változik.
A felvehető képek számáról további részletekért
t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás”
(24. oldal)
A felvehető képek száma változhat a fényképezési körülményektől függően.
Képméret* Irányelvek Képek száma Nyomtatás
10M (3888×2592) Fontos képek tárolására vagy A3/
A3+** méret vagy A4 méret finom
nyomtatására
Kevesebb
Több
Kiváló
Durva
7M (3264×2176)
5M (2784×1856) A4-es méretű vagy nagy sűrűségű A5-
ös méretű kép nyomtatásához
3M (2160×1440)
1M (1296×864) Képeslap méretű nyomtatáshoz
Nagyobb számú képrögzítéshez
Web oldal készítésére
Rögzíthető képek maximális száma
1M
Képek felvétele könnyen (Automatikus üzemmód)
Fényképek vaku üzemmódjának kiválasztása
A vaku automatikusan kipattan és villan, ha a környezet sötét, vagy hátulról megvilágított
tárgyat fényképez ( (Automatikus)). Használat után kézzel zárja be a vakut.
Ha vörösszemet csökkent, vagy nem használja a vakut
Tartsa nyomva a (Vakut)-t és tekerje a fő parancstárcsát, hogy kiválassza a (Automata
vörösszem csökkentéssel)-t/ (Nincs vaku)-t.
Vaku üzemmódról további részletek t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (54. oldal)
Felvételi távolság (az [ISO] [AUTO] beállítása esetén)
W oldal: Kb. 0,5 m-től 8,5 m-ig
T side: Kb. 0,4 m-től 5,0 m-ig
A vaku kétszer villan. Először azért, hogy a fénymennyiséget beállítsa.
Közeli felvétel (Makró) készítése
3. lépés előtt állítsa a FOCUS kapcsolót -ra.
A visszavonáshoz állítsa AUTO-ra.
A mélységélesség beszűkül, és esetleg nem lesz teljesen éles az egész tárgy.
Az automatikus fókusz sebessége lecsökken.
Legrövidebb fényképezési távolság a távolságjel alappontjától
Teljesen a W oldalra állítva: Kb. 35 cm
Teljesen a T oldalra állítva: Kb. 40 cm
Az önkioldó használata
3. lépés előtt, nyomja meg a / (Önkioldó)-t.
Nyomja meg az exponáló gombot, az önkioldó jelző villog, és sípjelzés hallható addig,
amíg (mintegy 10 másodperccel később) a felvétel el nem készül.
Hogy megszakítsa, nyomja meg ismét a / részt.
2000 F2.0
-2 2+1 0 1
A A
SL
SL
FOCUS
AUTO
MANUAL
PUSH
AUTO
Önkioldó jelző
Ha olyan tárgy fényképét készíti el, amelyre nehéz ráfókuszálni
Ha a tárgy kb. 50 cm-nél közelebb van, akkor használja a makró üzemmódot (bal hasáb).
Amikor a fényképezőgép nem tud automatikusan a tárgyra fókuszálni, akkor az AE/AF rögzítés
jelző lassú villogásra vált, és nem hallható a sípjelzés. Állítsa össze ismét a fényképet és fókuszáljon
még egyszer, vagy kézzel korrigálja a fókuszt kézi fókusz üzemmódban.
Tárgyak, amelyekre nehéz ráfókuszálni:
Hogy beazonosítsa a tételeket a képernyőn
t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás” (20. oldal)
Hogy a kereső segítségével fényképezzen
A FINDER/AUTO/LCD kapcsolóval eldöntheti, hogy a kereső vagy az LCD képernyő
segítségével fényképez. Amikor AUTO-ra van állítva, akkor az aktuális képernyő
automatikusan átkapcsol a kereső és az LCD képernyő között. Azonnal reagálhat a
különböző szögekre.
FINDER: A kép megjelenik a keresőben, és nem jelenik meg az LCD képernyőn.
AUTO: Ha elveszi a fejét a keresőtől, a rendelkezésre álló képernyő automatikusan keresőről az LCD
képernyőre kapcsol.
LCD: A kép megjelenik az LCD képernyőn, és nem jelenik meg a keresőben.
Addig állítson a kereső beállítókarján, amíg a keresőben tisztán nem jelenik meg a kép,
majd fényképezzen.
A fényképezőgép lehet, hogy nem ismeri fel automatikusan a következő helyzeteket. Ilyen esetben
állítsa el az AUTO-ról egy másik helyzetbe.
Amikor a keresőt szemüvegben használja különösen világos kültéri fény mellett. t FINDER
Amikor az LCD képernyőt úgy használja, hogy a kereső közel kerül a testéhez, mint amikor a csípő
magasságból fényképez.
t LCD
A fényképezőgéptől távol van és sötét
A tárgy és a háttere között gyenge a
kontraszt.
Üvegen keresztül látszik
Gyorsan mozog
Visszatükrözi a fényt vagy fényesen sima
Villog
Ellenfényben van
Kereső
beállítókar
FINDER/AUTO/
LCD kapcsoló
Képek megtekintése/törlése
Visszatérni a fényképező üzemmódhoz
Nyomja a (Lejátszás)-t ismét.
Nyomja meg és tartsa félig lenyomva a exponáló gombot.
Módosítsa az üzemmód kiválasztó tárcsa pozícióját.
Hogy képeket töröljön
1 Jelenítse meg azt a képet, amelyet törölni akar és nyomja meg az AE LOCK/
(Törlés)-t.
2 Válassza ki a [Töröl]-t a többfunkciós-kiválasztó segítségével v irányába mozgatva,
majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét.
Hogy megszakítsa a törlést
Válassza ki a [Kilép]-et, majd nyomja meg a
többfunkciós-kiválasztó gomb közepét.
6
6
1 Kapcsoljon a
lejátszó üzemmódra.
2 Válaszon képet.
Kijelzi a kép méretét.
vagy
Al parancstárcsát
AE LOCK/ zárolás gomb
/ gomb
gomb
Többfunkciós-kiválasztó
Fő parancstárcsa
Kinagyított kép megtekintése (Lejátszási zoom)
Nyomja meg a (Lejátszási zoom)-ot, amikor álló képet jelenít meg, a képet
kétszeresére nagyítja.
A részlet utánállítása: Többfunkciós-kiválasztó (
v/V/b/B)
Korrigálja a zoom mértéket: Al parancstárcsa
A lejátszási zoom megszakítása: Nyomja meg a -t vagy a többfunkciós-kilaszközepét
Hogy kinagyított képet tároljon: [Kivág]
t „Felhasználói segédlet/Hibaelhárítás”
(76. oldal)
Az index képernyő megtekintése
Nyomja meg a / (Index)-et és válaszon egy képet a többfunkciós-kiválasztó
segítségével
v/V/b/B irányába mozgatva.
Hogy visszatérjen az egyszeres képet megjelenítő képernyőhöz, nyomja meg a
többfunkciós-kiválasztó közepét. A következő (előző) index képernyő megjelenítéséhez,
folyamatosan mozgassa a
b/B -t.
Hogy index üzemmódban töröljön képeket
1 Amíg index képernyőt jelenít meg, nyomja az AE LOCK/ (Törlés)-t és válassza ki a
[Választ]-ot a többfunkciós-kiválasztó segítségével
v/V irányába mozgatva, majd
nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét.
2 Válassza ki azt a képet, amelyet törölni akar a többfunkciós-kiválasztó segítségével v/
V/b/B irányába mozgatva, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó közepét, hogy
megjelenítse a (Törlés) kijelzőt a kiválasztott képen.
Zöld keret
Hogy visszavonjon egy kiválasztást
Válaszon egy képet, amelyet már korábban törlésre
jelölt, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó
közepét, hogy törölje a jelzőt a képről.
3 Nyomja meg a AE LOCK/ (Törlés) gombot.
4 Válassza ki az [OK]-t a B segítségével, majd nyomja meg a többfunkciós-kiválasztó
közepét.
Minden a mappában levő kép törléséhez, válassza ki az [Itt minden]-t a segítségével v/V, az 1.
lépésben a [Választ] helyett, majd nyomja meg a közepét.
Lefelé
méretezni
Felfelé
méretezni
Előző/következő kép
megjelenítéséhez
Előző/következő index képernyő
megjelenítéséhez
vagy
vagy
Zoom gyűrű
gomb
FOCUS kapcsoló
Távolságjel alappontja
/ gomb
Többfunkciós-kiválasztó
A zoom használata
Az Optikai zoom mértéke 5×-ig van. Használhatja a digitális zoomot, amely 15×-ig van.
A [Digitális zoom] beállításról és a képminőségről bővebben
t „Felhasználói segédlet/
Hibaelhárítás” (77. oldal)
2 Állítsa kedve szerint az LCD képernyőt.
Helyezze a tárgyat a fókusz keret közepébe.
Az LCD képernyő forgatása
Hajtsa az objektív oldalára az LCD
képernyőt. Az LCD képernyőjén levő kép
tükörkép. Azonban, a rögzített kép lehet
normál.
90 fokig
180 fokig
Felvett kép
Kép az LCD
képernyőn
3 Fényképezzen az exponáló gombbal.
Nyomja le félig az
exponáló gombot és
tartsa ott, hogy
fókuszáljon.
AE/AF rögzítés kijelzés
Villogó kijelzés
t Kijelzés világít/sípjelzést ad
Nyomja le teljesen az
exponáló gombot.
A zár kattan.
AF tartománykereső-keret
Zoom gyűrű
A fényképezőgép tartása
Kereső használata
LCD képernyő használata
Fényképezés alacsony szögből
Fényképezés magas szögből
1 Válassza ki az
üzemmódot.
Držanie fotoaparátu
Používanie hľadáčika
Používanie displeja LCD
Záber s malým uhlom
Záber s veľkým uhlom
Krúžok
transfokátora
Zvolenie veľkosti záberu
4
4
Tlačidlo MENU
1 Zvoľte . 2 Stlačte tlačidlo MENU.
3 Posunutím pákového
ovládača do polohy
b
vyberte položku (Image
Size) a potom posunutím
pákového ovládača do
polohy
v/V vyberte
požadovanú veľkosť
záberu.
Počet zaznamenateľných statických záberov je
zobrazený napravo od [Image Size].
4 Nastavenie potvrďte
stlačením MENU.
10M
7M
3M
5M
1M
50
pic
Image Size
Informácie o veľkostiach statických záberov
Bližšie informácie o veľkosti záberov t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“
(str. 12)
Preddefinované nastavenia sú označené symbolom .
* Zábery nasnímané fotoaparátom majú rovnaký pomer strán 3:2 ako sa používa na fotografickom
tlačovom papieri alebo na pohľadnici apod.
** Toto je veľkosť väčšia ako A3. Zábery môžete tlačiť na veľkosť A3 s okrajom.
Veľkosť záberu môžete zmeniť neskôr (funkcia [Resize] t „Príručka používateľa/Riešenie
problémov“ (str. 71)).
Počet záberov, ktorý sa dá zaznamenať
Pet uložiteľných statických záberov sa líši v závislosti od zvolenej veľkosti záberu.
Bližšie informácie o počte záberov, ktoré sa dajú zaznamenať
t „Príručka používateľa/
Riešenie problémov“ (str. 23)
Počet záberov, ktoré sa dajú zaznamenať, sa môže líšiť v závislosti od podmienok snímania.
Vkosť* Význam nastavenia
Počet záberov
Tlač
10M (3888×2592) Na ukladanie dôležitých záberov
alebo tlač obrázkov s veľkosťou A3/
A3+** alebo A4 (jemné rozlíšenie)
Menej
Viacej
Jemná
Zrnitá
7M (3264×2176)
5M (2784×1856) Pre tlač záberov vo formáte A4 alebo
vysokom rozlíšení na formát A5
3M (2160×1440)
1M (1296×864) Pre tlač záberov vo veľkosti
pohľadnice
Pre zaznamenávanie väčšieho počtu
záberov
Na vytváranie webových stránok
Maximálny počet uložiteľných záberov
1M
Jednoduché snímanie záberov (režim automatického nastavenia)
5
5
Zvolenie režimu blesku pre statické zábery
Ak je okolie tmavé alebo ak snímate objekt osvetlený zozadu, blesk sa automaticky
vyklopí a blysne ( (automaticky)). Po použití blesk ručne zatvorte.
Pri potlačení efektu červených očí alebo bez použitia blesku
Stlačte a podržte tlačidlo (blesk) a otočením hlavného ovládača vyberte položku (automaticky
s potlačením efektu červených očí)/ (bez blesku).
Bližšie informácie o režime blesku t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (str. 51)
Vzdialenosť pri snímaní (keď hodnota [ISO] je nastavená na [AUTO])
Strana W: Pribl. 0,5 m až 8,5 m
Strana T: Pribl. 0,4 m až 5,0 m
Blesk blysne dvakrát. Prvýkrát blysne predblesk, ktorý sa používa na určenie intenzity blesku.
Snímanie blízkych objektov (Macro)
Pred krokom 3 nastavte prepínač FOCUS do polohy .
Zrušenie vykonáte nastavením do polohy AUTO.
Zaostrovací rozsah sa zúži a fotoaparát nemusí zaostriť na celý objekt.
Rýchlosť automatického zaostrovania sa zníži.
Najkratšia vzdialenosť snímania od vzťažného bodu značky vzdialenosti
S nastaveným tlačidlom transfokácie úplne na strane W: pribl. 35 cm
S nastaveným tlačidlom transfokácie úplne na strane T: pribl. 40 cm
Používanie samospúšte
Pred krokom 3 stlačte tlačidlo / (samospúšť).
Po stlačení tlačidla spúšte sa rozbliká kontrolka samospúšte sprevádzaná zvukovým
signálom (pípaním). Približne po uplynutí 10 sekúnd sa snímaný objekt nasníma.
Ak chcete toto zrušiť, stlačte znovu / .
2000 F2.0
-2 2+1 0 1
A A
SL
SL
FOCUS
AUTO
MANUAL
PUSH
AUTO
M AF
110min
1M
M AF
1M
110min
Kontrolka samospúšte
Postup pri snímaní statického záberu objektu, ktorý nejde dobre zaostriť
Ak sa snímaný objekt nachádza bližšie ako 50 cm, použite režim Macro (pozrite do časti naľavo).
Ak fotoaparát nemôže na daný objekt zaostriť automaticky, indikátor aretácie AE/AF začne pomaly
blikať a nezaznie pípnutie. Upravte kompozíciu záberu a znova zaostrite alebo ručne upravte
zaostrenie v režime ručného zaostrovania.
Faktory zabraňujúce správnemu zaostreniu:
Identifikácia položiek na displeji
t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“ (str. 18)
Snímanie cez hľadáčik
Použitím prepínača FINDER/AUTO/LCD si môžete vybrať, či budete pri snímaní
používať hľadáčik alebo displej LCD. V polohe AUTO sa aktuálna obrazovka
automaticky prepína medzi hľadáčikom a displejom LCD. Okamžite môžete reagovať na
rôzne uhly.
FINDER: Záber sa objaví v hľadáčiku a nebude na displeji LCD.
AUTO: Ak sa vzdialite hlavou od hľadáčika, automaticky sa vykoná prepnutie z hľadáčika na displej
LCD.
LCD: Záber sa objaví na displeji LCD a nebude v hľadáčiku.
Nastavte zaostrovaciu páčku hľadáčika tak, aby bol záber v hľadáčiku ostrý a potom
nasnímajte záber.
Fotoaparát nemusí vykonávať automatickú detekciu v nasledujúcich situáciách. V takýchto
prípadoch nastavte inú polohu ako AUTO.
Pri používaní hľadáčika s okuliarmi v extrémne jasných vonkajších podmienkach. t FINDER
Pri používaní displeja LCD a držaní hľadáčika bližšie k vášmu telu, ako napríklad pri snímaní
v úrovni pásu.
t LCD
Prílišná vzdialenosť objektu od fotoaparátu
a nedostatok svetla
Kontrast objektu a pozadia je nevýrazný.
Snímanie objektu cez sklo
Príliš rýchly pohyb objektu
Odrážané svetlo alebo lesklý povrch objektu
Blikanie
Objekty, za ktorými svieti svetlo
Zaostrovacia
páčka hľadáčika
Prepínač FINDER/
AUTO/LCD
Prezeranie/mazanie záberov
Návrat do režimu snímania
Znova stlačte tlačidlo (prehrávanie).
Stlačte spúšť do strednej polohy a podržte ju.
Zmeňte polohu prepínača režimu.
Mazanie záberov
1 Zobrazte záber, ktorý chcete vymazať, a potom stlačte tlačidlo AE LOCK/
(vymazať).
2 Posunutím pákového ovládača do polohy v vyberte položku [Delete] a potom stlačte
stred pákového ovládača.
Zrušenie zmazania
Vyberte položku [Exit] a potom stlačte stred
pákového ovládača.
6
6
1 Zapnite režim
náhodného
prehrávania.
2 Vyberte záber.
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
1M
3/9
110min
BACK/NEXT
Zobrazí sa veľkosť záberu.
alebo
Vedľajší ovládač
Tlačidlo AE LOCK/
Tlačidlo /
Tlačidlo
Pákový ovládač
Hlavný ovládač
2/9
1M
110min
AE LOCK
Delete
Exit
BACK/NEXT
Zobrazenie zväčšeného záberu (transfokácia počas prehrávania)
Stlačením tlačidla (transfokácia počas prehrávania) počas zobrazovania záberu sa
záber dvojnásobne zväčší.
Posunutie na viditeľnú časť: Pákový ovládač (
v/V/b/B)
Úprava miery transfokácie: Vedľajší ovládač
Zrušenie transfokácie: stlačte tlačidlo alebo stred pákového ovládača
Uloženie zväčšených záberov: [Trimming]
t „Príručka používateľa/Riešenie problémov“
(str. 73)
Prezeranie záberov v indexovom zobrazení
Stlačte tlačidlo / (index) a posunutím pákového ovládača do polohy v/V/b/B
vyberte záber.
Stlačením stredu pákového ovládača sa obnoví režim zobrazovania samostatných záberov.
Ak chcete zobraziť nasledujúcu (predchádzajúcu) indexovú obrazovku, ovládač podržte
v polohe
b/B.
Mazanie záberov v indexovom zobrazení
1 Počas zobrazenia indexovej obrazovky stlačte tlačidlo AE LOCK/ (vymazať)
a posunutím pákového ovládača do polohy v/V vyberte položku [Select]. Potom stlačte
stred pákového ovládača.
2 Posunutím pákového ovládača do polohy v/V/b/B vyberte záber, ktorý chcete
vymazať, a potom stlačením stredu pákového ovládača zobrazte na zvolenom zábere
indikátor (vymazať).
Zelený rámček
Zrušenie výberu
Vyberte záber, ktorý ste predtým označili na vymazanie,
a stlačením stredu pákového ovládača odstráňte zo
záberu indikátor vymazania .
3 Stlačte AE LOCK/ (vymazať).
4 Posunutím do polohy B vyberte položku [OK] a potom stlačte stred pákového
ovládača.
Ak chcete vymazať všetky zábery v priečinku, posunutím ovládača do polohy v/V v kroku 1 vyberte
položku [All In This Folder] namiesto položky [Select] a potom stlačte stred ovládača.
Znižovanie Zvyšovanie
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
3/9
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
1M
110min
BACK/NEXT
SINGLE DISPLAY
SINGLE DISPLAY
Zobrazenie predchádzajúceho/
nasledujúceho záberu
Zobrazenie predchádzajúcej/
nasledujúcej indexovej obrazovky
alebo
TO NEXTSELECT
alebo
1 Zvoľte .
Tlačidlo
Prepínač FOCUS
Vzťažný bod značky vzdialenosti
Tlačidlo /
Pákový ovládač
Používanie transfokácie
Optická transfokácia je k dispozícii do hodnoty 5×. Digitálna transfokácia je k dispozícii do hodnoty
15×.
Bližšie informácie o nastavení [Digital Zoom] a kvality záberov
t Príručka používateľa/Riešenie
problémov“ (str. 74)
2 Uhol displeja LCD nastavte podľa svojich požiadaviek.
Snímaný objekt umiestnite do stredového rámčeka.
Otáčanie displeja LCD
Preklopte displej LCD na stranu
objektívu. Záber na displeji LCD bude
zrkadlovo obrátený. Avšak záber sa
zaznamená normálne.
Až do 90 stupňov Až do 180 stupňov
Zaznamena
záber
Záber na displeji
LCD
3 Nasnímajte záber stlačením spúšte.
Pre optimálne zaostrenie
zatlačte a pridržte spúšť na
polceste.
Indikátor aretácie AE/AF
Indikátor sa rozbliká
t zasvieti a pípne
Zatlačte spúšť nadoraz.
Zaznie zvuk spúšte.
96
1M
FINE
F2.830
M AF
110min
Zameriavací rámček AF zóny
M AF
110min
M AF
110min
Krúžok
transfokátora
1 / 1

Sony DSC-R1 Quick Start Guide and Installation

Kategória
Kamkordéry
Typ
Quick Start Guide and Installation