Progress PCM43102X Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
PCM43102X
Návod na používanie
Kombinovaná rúra s mikrovlnným ohrevom
OBSAH
Bezpečnostné informácie 2
Bezpečnostné pokyny 5
Popis výrobku 8
Ovládací panel 8
Pred prvým použitím 10
Každodenné používanie 11
Mikrovlnná prevádzka 12
Časové funkcie 14
Automatické programy 15
Používanie príslušenstva 17
Doplnkové funkcie 17
Tipy a rady 19
Ošetrovanie a čistenie 40
Riešenie problémov 42
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
NAVŠTÍVTE NAŠU WEBOVÚ STRÁNKU, KDE NÁJDETE:
Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a
informácie o servise a opravách:
www.progress-hausgeraete.de/support
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca
nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené
nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny
uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do
nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a
osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou
spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí,
iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli
zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní
spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
Deti medzi 3 a 8 rokmi a osoby s veľmi rozsiahlymi a
zložitými hendikepmi nesmú mať prístup k spotrebiču,
pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom.
Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, iba ak sú
nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich
zlikvidujte.
2 Progress
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k
spotrebiču, keď pracuje alebo keď sa chladí. Prístupné
časti sa môžu počas používania nahriať.
Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá.
Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
Všeobecná bezpečnosť
Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba
kvalifikovaná osoba.
VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas
používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa
ohrevných článkov.
Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob na
pečenie vždy používajte kuchynské rukavice.
Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od elektrickej
siete.
VAROVANIE: Dbajte na to, aby bol spotrebič pred
výmenou žiarovky vypnutý, aby bolo vylúčené
nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do
zabudovanej štruktúry.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte abrazívne
prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli
poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať
vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom stredisku
alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Nezapínajte spotrebič, keď je prázdny. Kovové časti vnútri
dutiny rúry môžu spôsobiť elektrické iskrenie.
Kovové zásobníky na jedlo a nápoje nie sú povolené na
prípravu jedla v mikrovlnnej rúre. Táto požiadavka neplatí,
ak výrobca špecifikuje kovový zásobník ako veľkosťou a
tvarom vhodný na prípravu jedla v mikrovlnnej rúre.
Progress 3
Ak sú poškodené dvierka alebo tesnenie dvierok, nesmiete
spotrebič používať, kým ho neopraví kvalifikovaná osoba.
Akékoľvek servisné zásahy alebo opravy vyžadujúce
odstránenie krytu, ktorý slúži na ochranu pred pôsobením
mikrovlnnej energie, smie vykonávať len kvalifikovaná
osoba.
Nezohrievajte kvapaliny ani iné potraviny v uzavretých
nádobách. Mohli by vybuchnúť.
Používajte výhradne kuchynské pomôcky vhodné na
použitie v mikrovlnnej rúre.
Ak zohrievate jedlo v plastových alebo papierových
nádobách, majte spotrebič pod dohľadom, pretože môže
dôjsť k vznieteniu.
Spotrebič je určený na zohrievanie potravín a nápojov.
Sušenie potravín alebo odevov a zohrievanie ohrievacích
fliaš, papúč, špongií, vlhkých tkanín a podobných
predmetov je zakázané a môže viesť k poraneniu,
vznieteniu alebo požiaru.
Ak uniká dym, spotrebič vypnite alebo ho odpojte od
elektrickej siete a nechajte dvierka zatvorené, aby sa
plamene udusili.
Po ohreve nápojov môže dôjsť k prudkému oneskorenému
vreniu. S nádobou preto zaobchádzajte opatrne.
Obsah dojčenských fliaš a nádob s jedlom pre deti pred
podávaním dôkladne premiešajte alebo potraste a vždy
skontrolujte teplotu pokrmu, aby ste zabránili popáleniu.
V spotrebiči by sa nemali zohrievať vajcia v škrupine ani
celé natvrdo uvarené vajcia, pretože by mohli vybuchnúť, a
to aj po skončení mikrovlnného ohrevu.
Spotrebič je potrebné pravidelne čistiť a všetky zvyšky
potravín treba odstrániť.
Zanedbanie náležitého čistenia spotrebiča môže viesť k
znehodnoteniu jeho povrchu, čo môže mať nepriaznivý
vplyv na životnosť spotrebiča a spôsobiť nebezpečnú
situáciu.
4 Progress
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Inštalácia
VAROVANIE! Tento spotrebič
smie nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
Odstráňte všetky obaly.
Neinštalujte ani nepoužívajte
poškodený spotrebič.
Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
Vždy dávajte pozor, ak presúvate
spotrebič, pretože je ťažký. Vždy
používajte ochranné rukavice a
uzavretú obuv.
Spotrebič neťahajte za rukoväť.
Dodržiavajte požadovanú minimálnu
vzdialenosť od iných spotrebičov a
nábytku.
Spotrebič nainštalujte na bezpečné a
vhodné miesto, ktoré spĺňa požiadavky
na inštaláciu.
Spotrebič je vybavený elektrickým
chladiacim systémom. Musí sa
používať s napájaním z elektrickej
siete.
Bezpečnosť skrinky použitej na
zabudovanie spotrebiča musí
zodpovedať požiadavkám normy
DIN68930.
Minimálna výška lin‐
ky (linka pod mini‐
málnou výškou pra‐
covnej plochy)
444 (460) mm
Šírka linky 560 mm
Hĺbka linky 550 (550) mm
Výška prednej časti
spotrebiča
455 mm
Výška zadnej časti
spotrebiča
440 mm
Šírka prednej časti
spotrebiča
595 mm
Šírka zadnej časti
spotrebiča
559 mm
Hĺbka spotrebiča 567 mm
Zabudovaná hĺbka
spotrebiča
546 mm
Hĺbka s otvorenými
dvierkami
882 mm
Minimálna veľkosť
vetracieho otvoru.
Otvor položený na
spodnej zadnej stra‐
ne
560x20 mm
Dĺžka hlavného na‐
pájacieho kábla. Ká‐
bel sa nachádza v
pravom rohu zadnej
strany
1500 mm
Montážne skrutky 3.5x25 mm
Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE! Nebezpečenstvo
požiaru a zásahu elektrickým
prúdom.
Všetky elektrické zapojenia by mal
vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že parametre na typovom
štítku sú kompatibilné s elektrickým
napätím zdroja napájania.
Vždy používajte správne nainštalovanú
zásuvku odolnú proti nárazom.
Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry
ani predlžovacie káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný
elektrický kábel nie sú poškodené. Ak
prívodný elektrický kábel spotrebiča
treba vymeniť, túto operáciu smie
urobiť iba pracovník autorizovaného
servisného strediska.
Nedovoľte, aby sa napájacie elektrické
káble dotkli alebo dostali do blízkosti
dvierok spotrebiča alebo výklenku pod
spotrebičom najmä vtedy, keď sú
dvierka horúce.
Zariadenie na ochranu pred dotykom
elektrických častí pod napätím a
izolovaných častí treba namontovať
Progress 5
tak, aby sa nedalo odstrániť bez
nástrojov.
Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej
zásuvky až po dokončení inštalácie. Po
inštalácii sa uistite, že máte prístup k
sieťovej zástrčke.
Ak je sieťová zásuvka uvoľnená,
nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
Spotrebič neodpájajte ťahaním za
napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú
zástrčku.
Použite iba správne odpájacie
zariadenia: ochranné ističe alebo
poistky (skrutkovacie poistky treba
vybrať z držiaka), uzemnenia a
stýkače.
Elektrická sieť v domácnosti musí mať
odpájacie zariadenie, ktoré umožní
odpojenie spotrebiča od elektrickej
siete na všetkých póloch. Vzdialenosť
kontaktov odpájacieho zariadenia musí
byť minimálne 3 mm.
Tento spotrebič sa dodáva s napájacou
zástrčkou a káblom.
Používanie
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia,
popálenín, zásahu elektrickým
prúdom alebo výbuchu.
Tento spotrebič je určený iba na
použitie v domácnosti.
Nemeňte technické parametre tohto
spotrebiča.
Zabezpečte, aby boli vetracie otvory
voľné.
Počas činnosti nenechávajte spotrebič
bez dozoru.
Po každom použití spotrebič vypnite.
Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní
dvierok postupujte opatrne. Môže dôjsť
k úniku horúceho vzduchu.
Spotrebič nepoužívajte, keď máte
mokré ruky, ani keď je v kontakte s
vodou.
Na otvorené dvierka netlačte.
Nepoužívajte spotrebič ako pracovný
alebo odkladací povrch.
Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne.
Použitím prísad s obsahom alkoholu
môže vzniknúť zmes alkoholu so
vzduchom.
Pri otváraní dvierok sa do kontaktu so
spotrebičom nesmú dostať iskry ani
otvorený plameň.
Horľavé produkty alebo predmety, ktoré
obsahujú horľavé látky, nevkladajte do
spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
Nepoužívajte funkciu mikrovĺn na
predhriatie rúry.
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo poškodenia
spotrebiča.
Aby ste predišli poškodeniu alebo
zmene farby smaltu:
priamo na dno dutiny spotrebiča
nedávajte alobal,
do horúceho spotrebiča nelejte
vodu,
po ukončení prípravy pokrmu v
spotrebiči nenechávajte vlhký riad
ani potraviny,
pri vyberaní alebo vkladaní
príslušenstva postupujte opatrne.
Zmena farby smaltu alebo ušľachtilej
ocele nemá žiadny vplyv na výkon
spotrebiča.
Na prípravu vlhkých koláčov používajte
hlboký pekáč. Ovocné šťavy spôsobujú
škvrny, ktoré môžu byť trvalé.
Tento spotrebič je určený iba na
varenie. Nesmie byť použitý na iné
účely, napríklad na vykurovanie
miestnosti.
Rúru používajte vždy so zatvorenými
dvierkami.
Pri inštalácii spotrebiča za nábytkový
panel (napr. dvere) zabezpečte, aby
dvere neboli počas prevádzky
spotrebiča nikdy zatvorené. Za
zatvoreným nábytkovým panelom sa
môže vytvoriť teplo a vlhkosť a môžu
spôsobiť následné poškodenie
spotrebiča, kuchynskej jednotky alebo
podlahy. Nábytkový panel nezatvárajte,
kým spotrebič po použití úplne
nevychladne.
6 Progress
Starostlivosť a čistenie
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia,
požiaru alebo poškodenia
spotrebiča.
Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
Skontrolujte, či je spotrebič studený.
Existuje riziko, že sklenené panely
môžu prasknúť.
Ak sú sklenené panely dvierok
poškodené, bezodkladne ich nechajte
vymeniť. Obráťte sa na autorizované
servisné stredisko.
Po každom použití utrite dutinu rúry a
dvierka dosucha. Para vytvorená počas
prevádzky spotrebiča kondenzuje na
stenách dutiny a môže spôsobiť
koróziu.
Spotrebič pravidelne čistite, aby ste
predišli znehodnoteniu povrchového
materiálu.
Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebiči
môžu pri mikrovlnnej prevádzke
spôsobiť požiar a elektrické iskrenie.
Spotrebič čistite vlhkou mäkkou
handričkou. Používajte iba neutrálne
saponáty. Nepoužívajte abrazívne
prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani
kovové predmety.
Ak používate sprej na čistenie rúr,
dodržiavajte bezpečnostné pokyny na
jeho obale.
Katalytický smalt (ak je k dispozícii)
nečistite žiadnym čistiacim
prostriedkom.
Vnútorné osvetlenie
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom.
Žiarovka alebo halogénová žiarovka
používaná v tomto spotrebiči je určená
len pre domáce spotrebiče.
Nepoužívajte ju na osvetlenie
domácnosti.
Pred výmenou žiarovky odpojte
spotrebič od zdroja napájania.
Používajte žiarovky s rovnakými
technickými parametrami .
Servis
Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte
sa na autorizované servisné stredisko.
Používajte iba originálne náhradné
diely.
Likvidácia
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia
alebo udusenia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Prívodný elektrický kábel odrežte blízko
pri spotrebiči a zlikvidujte ho.
Odstráňte západku dvierok, aby ste
zabránili uviaznutiu detí a domácich
zvierat v spotrebiči.
Progress 7
POPIS VÝROBKU
Celkový prehľad
1 2
8
4
3
1
2
3
6
4
5
7
1
Ovládací panel
2
Elektronický programátor
3
Ohrevný článok
4
Generátor mikrovĺn
5
Osvetlenie
6
Ventilátor
7
Zasúvacia lišta, vyberateľná
8
Úrovne v rúre
Príslušenstvo
Drôtený rošt
Na kuchynský riad, formy na koláče,
pečené pokrmy.
Plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
OVLÁDACÍ PANEL
Elektronický programátor
21 3 4 5 6 7 8 9 10 11
8 Progress
Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami.
Senzo‐
rové
tlačidlo
Funkcia Popis
1
- DISPLEJ Zobrazuje aktuálne nastavenia spotrebiča.
2
ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie spotrebiča.
3
VOLITEĽNÉ
FUNKCIE
Na nastavenie funkcie rúry alebo automatického
programu (iba pri zapnutom spotrebiči).
4
MIKROVLNY Zapnutie funkcie mikrovĺn. Keď je funkcia zapnutá,
stlačením tohto senzorového tlačidla zmeníte vý‐
kon mikrovĺn.
5
TEPLOTA/RÝCH‐
LE ZOHRIEVANIE
Nastavenie a kontrola teploty vo vnútri rúry alebo
teploty teplotnej sondy (ak je k dispozícii). Keď tla‐
čidlo stlačíte a podržíte tri sekundy, funkcia rýchle‐
ho zohrievania sa ZAPNE alebo VYPNE.
6
NADOL Pohyb nadol v ponuke.
7
NAHOR Pohyb nahor v ponuke.
8
OK/Rýchly štart
mikrovlnnej rúry
Potvrdenie výberu alebo nastavenia. Zapnutie
funkcie mikrovĺn pri vypnutom spotrebiči. Každým
dotykom tohto senzorového tlačidla predĺžite trva‐
nie o 30 sekúnd.
9
OSVETLENIE RÚ‐
RY
Zapnutie alebo vypnutie osvetlenia rúry.
10
HODINY Nastavenie časových funkcií.
11
KUCHYNSKÝ ČA‐
SOMER
Nastavenie funkcie kuchynského časomera.
Displej
A B C
DEFG
A. Symbol funkcie rúry
B. Indikácia teploty/času/výkonu mikrovĺn
C. Hodiny/Zobrazenie zvyškového tepla/
Kuchynský časomer
D. Ukazovateľ zvyškového tepla
E. Ukazovatele pre časové funkcie
F. Ukazovateľ ohrevu/Ukazovateľ rýchleho
ohrevu
G. Počet funkcií rúry/programov
Progress 9
Iné ukazovatele na displeji:
Symbol Názov Popis
Automatický program Môžete si zvoliť automatický program.
Funkcia mikrovĺn Funkcia mikrovĺn je spustená.
/
kg/g Je spustený automatický program so za‐
daním hmotnosti.
/
h/min Sú zapnuté časové funkcie.
Watt Môžete nastaviť výkon funkcie mikrovĺn.
Teplota/Rýchle zohrievanie Funkcia je spustená.
Teplota Zobrazí sa aktuálna teplota.
Teplota Túto teplotu môžete zmeniť.
Osvetlenie Vypli ste osvetlenie.
Kuchynský časomer Je spustená funkcia kuchynského časo‐
mera.
Ukazovateľ ohrevu
Ak zapnete funkciu ohrevu, zobrazí sa .
Tieto prúžky zobrazujú, ako sa teplota
v rúre zvyšuje alebo znižuje.
Keď teplota v rúre dosiahne nastavenú
hodnotu, čiarky na displeji zhasnú.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE! Pozrite si
kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Pre nastavenie denného času
si pozrite kapitolu „Časové
funkcie“.
Prvé čistenie
Vyberte z rúry vyberateľné zasúvacie lišty
a príslušenstvo.
Pozrite si kapitolu „Ošetrovanie a
čistenie“.
Pred prvým použitím rúru a príslušenstvo
vyčistite.
Príslušenstvo a zasúvacie lišty dajte späť
na ich pôvodné miesto.
Nastavenie času
Po prvom zapojení do elektrickej siete sa
na niekoľko sekúnd zobrazia všetky
symboly. Na niekoľko ďalších sekúnd sa
na displeji zobrazí verzia softvéru.
Po zhasnutí zobrazenia verzie softvéru sa
na displeji zobrazí „h“ a „12:00“.
1. Dotknite sa alebo a nastavte
hodiny.
2. Dotknite sa .
3. Dotknite sa alebo a nastavte
minúty.
4. Dotknite sa
alebo .
Na displeji teploty / času sa zobrazí nový
čas.
10 Progress
Zmena času
Čas môžete zmeniť iba vtedy, keď je
spotrebič zapnutý.
Opakovane sa dotýkajte tlačidla , až
kým na displeji nezačne blikať .
Ak chcete nastaviť nový denný čas,
pozrite si „Nastavenie času“.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE! Pozrite si
kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Funkcie ohrevu
Funkcia rúry Použitie
Teplovzduš‐
né pečenie
Ak chcete piecť zároveň
na 2 úrovniach a sušiť
potraviny.
Nastavte o 20-40 °C niž‐
šiu teplotu ako pre Kon‐
venčné pečenie.
Funkcia Piz‐
za
Na prípravu pizze. Na in‐
tenzívnejšie zhnednutie
povrchu a chrumkavú
spodnú časť.
Konvenčné
pečenie
Na pečenie múčnych je‐
dál a mäsa na jednej
úrovni.
Pomalé peče‐
nie
Na prípravu jemného a
šťavnatého pečeného
mäsa.
Dolný ohrev
Na pečenie koláčov s
chrumkavým korpusom a
na zaváranie.
Rozmrazova‐
nie
Na rozmrazenie potravín
(zeleniny a ovocia). Čas
rozmrazovania závisí od
množstva a veľkosti mra‐
zených potravín.
Funkcia rúry Použitie
Uchovať tep‐
Na udržiavanie teploty
pokrmov.
Gril
Na grilovanie plochých
jedál a na prípravu hria‐
nok.
Mrazené jed‐
Na prípravu chrumka‐
vých polotovarov (napr.
zemiakových hranolče‐
kov, amerických zemia‐
kov alebo jarných závit‐
kov).
Turbo gril
Na pečenie väčších ku‐
sov mäsa alebo hydiny s
kosťami na jednej úrovni.
Na gratinovanie a zape‐
kanie.
Pri niektorých funkciách rúry a
teplote pod 60 °C sa
môže osvetlenie automaticky
vypnúť.
Nastavenie funkcie ohrevu
1. Zapnite rúru pomocou .
Na displeji sa zobrazuje nastavená
teplota, symbol a číslo funkcie ohrevu.
2. Funkciu ohrevu nastavte pomocou
tlačidiel alebo .
3. Stlačte tlačidlo alebo sa funkcia
TRVANIE spustí automaticky po
piatich sekundách.
Progress 11
Ak ste zapli rúru a nenastavili funkciu
ohrevu ani program rúry, rúra sa po 20
sekundách automaticky vypne.
Zmena teploty
Stlačte tlačidlo alebo , aby ste
zmenili teplotu v krokoch: 5 °C.
Keď rúra dosiahne nastavenú teplotu,
zaznie zvukový signál a ukazovateľ
ohrevu zhasne.
Kontrola teploty
Aktuálnu teplotu v rúre môžete
skontrolovať pri zapnutej funkcii a
programe.
1. Stlačte tlačidlo
.
Na displeji sa zobrazí teplota v rúre.
Opätovným stlačením tlačidla zmeníte
nastavenú teplotu.
2. Stlačte tlačidlo alebo displej po
piatich sekundách opäť automaticky
zobrazí nastavenú teplotu.
Rýchle zohrievanie
Počas funkcie rýchleho zohrievania
nesmie byť v rúre jedlo.
Funkcia rýchleho zohrievania je k
dispozícii iba pre niektoré funkcie ohrevu.
Ak je v ponuke nastavení zapnutý
chybový tón, signál zaznie ak nie je rýchle
zohrievanie dostupné pre nastavenú
funkciu. Pozrite si časť Používanie ponuky
nastavení v kapitole „Doplnkové funkcie“.
Funkcia rýchleho zohrievania skracuje čas
ohrevu.
Funkciu rýchleho zohrievania zapnete
stlačením a podržaním tlačidla na viac
ako tri sekundy.
Ak je zapnuté rýchle zohrievanie, na
displeji sa zobrazia blikajúce pásiky.
MIKROVLNNÁ PREVÁDZKA
VAROVANIE! Pozrite si
kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Mikrovlnné funkcie
Funkcie Popis
Mikrovlny Teplo sa tvorí priamo v jedle. Používa sa na zohrievanie hotových jedál
a nápojov, na rozmrazovanie mäsa alebo ovocia a na varenie zeleniny
a rýb.
Kombinovaná pre‐
vádzka
Používa sa na súčasné spustenie funkcie rúry a mikrovlnnej prevádzky.
Skracuje tepelnú úpravu jedla a umožňuje jeho súčasné zapečenie.
Rýchly štart Slúži na zapnutie funkcie mikrovĺn pri maximálnom výkone jedným do‐
tykom senzorového tlačidla . Čas prevádzky: 30 sekúnd.
Nastavenie funkcie mikrovĺn
Ak chcete použiť bežnú funkciu mikrovĺn,
vypnite spotrebič.
1. Funkciu mikrovĺn zapnete dotykom
tlačidla .
Na displeji sa zobrazí symbol a
predvolený výkon mikrovĺn.
2. Ak chcete zmeniť výkon mikrovĺn,
dotknite sa alebo . Výkon sa
mení v krokoch po 100 W.
12 Progress
3. Dotknite sa tlačidla , aby ste
nastavili funkciu TRVANIE. Pozrite si
časť „Nastavenie funkcie TRVANIE“.
Ak chcete spustiť funkciu mikrovĺn,
potvrďte výber tlačidlom .
Ak nenastavíte funkciu
TRVANIE a spustíte funkciu
mikrovĺn priamo s , bude
trvať 30 sekúnd. Každým
dotykom tohto senzorového
tlačidla predĺžite trvanie o
30 sekúnd.
Ak sa nedotknete tlačidla ,
spotrebič sa po 20 sekundách
vypne.
Maximálny nastaviteľný čas
funkcie TRVANIE je 90 minút.
Počas prevádzky funkcie
mikrovĺn môžete kedykoľvek
zmeniť mikrovlnný výkon
(dotknite sa a potom
alebo ) a TRVANIE (dotknite
sa
)
4. Po skončení nastaveného času znie 2
minúty zvukový signál. Funkcia
mikrovĺn sa automaticky vypne. Ak
chcete zvukový signál vypnúť, dotknite
sa senzorového tlačidla.
Ak chcete spotrebič vypnúť, dotknite sa
tlačidla .
Ak sa dotknete
alebo ak
otvoríte dvierka, spotrebič sa
zastaví. Ak ho chcete znovu
spustiť, dotknite sa tlačidla .
Maximálny čas funkcie mikrovĺn závisí od
výkonu, ktorý nastavíte:
MIKROVLNNÝ VÝ‐
KON
MAXIMÁLNY ČAS
100 – 600 W -
MIKROVLNNÝ VÝ‐
KON
MAXIMÁLNY ČAS
Viac ako 600 W 7 minút
Nastavenie funkcie
kombinovanej prevádzky
1. Nastavte funkciu rúry. Pozrite si časť
„Nastavenie funkcie rúry“.
2. Dotknite sa a vykonajte rovnaké
kroky ako pri nastavovaní funkcie
mikrovĺn.
Kombinovaná funkcia nie je k dispozícii s
funkciou KONIEC, NASTAVIŤ A ÍSŤ.
Ak nastavíte funkciu KONIEC
pre normálnu funkciu rúry,
pri kombinovanej funkcii sa
zmení na funkciu TRVANIE .
Ak nastavíte funkciu TRVANIE
pre normálnu funkciu rúry,
zostane aktívna pre
kombinovanú funkciu. Ak je
funkcia TRVANIE nastavená
na dlhšie ako 90 minút, nie je
možné aktivovať kombinovanú
funkciu.
Keď použijete funkciu mikrovĺn v
kombinovanom režime, výkon funkcie
mikrovĺn nesmie byť vyšší ako 600 W.
Nastavenie funkcie Rýchly štart
1. Dotknite sa , aby ste spotrebič vypli.
2. Funkciu Rýchly štart zapnete dotykom
tlačidla .
Každým dotykom tlačidla sa pridáva
30 sekúnd k trvaniu funkcie.
Mikrovlnný výkon môžete
zmeniť (pozrite si časť
„Nastavenie funkcie mikrovĺn“).
3. Dotknite sa , aby ste nastavili čas
pre funkciu TRVANIE. Pozrite si časť
„Nastavenie funkcie TRVANIE“.
Progress 13
ČASOVÉ FUNKCIE
Tabuľka s časovými funkciami
Časová funkcia Použitie
ČASOMER PRE‐
VÁZDKY
Časomer prevádzky zobrazuje dobu prevádzky spotrebiča.
Táto funkcia nemá vplyv na prevádzku spotrebiča.
DENNÝ ČAS Zobrazenie denného času. Ak chcete zmeniť denný čas,
pozrite si časť „Nastavenie času“.
TRVANIE Na nastavenie, ako dlho má byť spotrebič v prevádzke.
KONIEC Na nastavene času, kedy sa má spotrebič vypnúť. Funkcie
Trvanie a Koniec môžete použiť súčasne (posunutý štart),
ak chcete, aby sa spotrebič neskôr automaticky zapol a
vypol.
NASTAVIŤ A ÍSŤ Ak chcete spustiť spotrebič s potrebným nastavením iba
jediným dotykom senzorového poľa kedykoľvek neskôr.
Časomer prevádzky (časomer
odpočítavajúci smerom nahor)
Časomer prevádzky nie je
zapnutý, ak sú nastavené
funkcie Trvanie a Koniec.
Časomer prevádzky začne počítať čas,
keď sa spotrebič začne zohrievať.
1. Ak chcete vynulovať časomer
prevádzky, dotknite sa .
2. Dotýkajte sa , až kým sa na displeji
nezobrazí "00:00" - časomer
prevádzky sa spustí odznova.
Nastavenie funkcie TRVANIE
1. Zapnite spotrebič a nastavte funkciu a
teplotu rúry.
2. Opakovane sa dotýkajte , kým sa na
displeji nezobrazí .
Na displeji začne blikať .
3. Pomocou
alebo nastavte
minúty funkcie TRVANIE.
4. Dotykom
potvrďte nastavenie.
5. Pomocou
alebo nastavte
hodiny funkcie TRVANIE.
Ak sa počas nastavovania
hodín pre funkciu TRVANIE
dotknete symbolu alebo
, spotrebič sa prepne na
nastavenie funkcie
KONIEC.
6. Po uplynutí nastaveného času znie
dve minúty zvukový signál.
Na displeji začne blikať a nastavený
čas. Spotrebič sa vypne.
7. Ak chcete zvukový signál vypnúť,
dotknite sa senzorového tlačidla alebo
otvorte dvierka rúry.
8. Spotrebič vypnite.
Nastavenie funkcie KONIEC
1. Zapnite spotrebič a nastavte funkciu a
teplotu rúry.
2. Opakovane sa dotýkajte
, kým sa na
displeji nezobrazí .
Na displeji začne blikať .
3. Pomocou alebo nastavte
funkciu KONIEC a pomocou
alebo
potvrďte nastavenie. Najprv
nastavíte minúty a potom hodiny.
Po uplynutí nastaveného času znie dve
minúty zvukový signál a na displeji bliká
14 Progress
nastavený čas a symbol . Spotrebič sa
vypne.
4. Ak chcete zvukový signál vypnúť,
dotknite sa senzorového tlačidla alebo
otvorte dvierka rúry.
5. Spotrebič vypnite.
Nastavenie: Nastaviť a ísť
Funkciu Nastaviť a ísť je možné použiť iba
vtedy, ak je nastavená funkcia Trvanie.
1. Nastavte funkciu ohrevu a teplotu.
2. Nastavte funkciu Trvanie.
3. Opakovane stláčajte , kým na
displeji nebude blikať .
4. Stlačením tlačidla nastavíte
funkciu Nastaviť a ísť.
Na displeji sa zobrazí a s
ukazovateľom. Tento ukazovateľ
zobrazuje, ktorá časová funkcia je
zapnutá.
5. Ak chcete spustiť funkciu Nastaviť a
ísť, stlačte senzorové tlačidlo (okrem
ZAP/VYP):
Nastavenie KUCHYNSKÉHO
ČASOMERA
KUCHYNSKÝ ČASOMER použite na
nastavenie odpočítavania. Táto funkcia
nemá vplyv na činnosť rúry. KUCHYNSKÝ
ČASOMER môžete použiť kedykoľvek, aj
vtedy, keď je spotrebič vypnutý.
1. Dotknite sa .
Na displeji bliká
a "00".
2. KUCHYNSKÝ ČASOMER nastavte
pomocou alebo . Najprv
nastavte sekundy, potom minúty a
hodiny.
3. Dotknite sa symbolu , inak sa
KUCHYNSKÝ ČASOMER spustí
automaticky po piatich sekundách.
Po uplynutí nastaveného času znie dve
minúty zvukový signál a na displeji bliká
čas 00:00 a .
4. Ak chcete zvukový signál vypnúť,
dotknite sa senzorového tlačidla alebo
otvorte dvierka rúry.
Nastavenie funkcie posunutého
štartu.
Ak chcete nastaviť spotrebič tak, aby sa
automaticky neskôr zapol aj vypol, musíte
použiť súčasne funkcie TRVANIE a
KONIEC . V tomto prípade najprv
nastavte funkciu TRVANIE a potom
KONIEC
(pozrite si časť „Nastavenie
funkcie TRVANIE” a „Nastavenie funkcie
KONIEC”).
Ak je funkcia posunutého štartu
zapnutá, na displeji sa zobrazí
statický symbol funkcie rúry
s bodkou a . Bodka indikuje
časovú funkciu na displeji
času / zvyškového tepla.
AUTOMATICKÉ PROGRAMY
VAROVANIE! Pozrite si
kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Máte k dispozícii 9 automatických
programov. Automatický program alebo
recept použite vtedy, ak nemáte s
prípravou pokrmov v rúre skúsenosti alebo
vám chýbajú potrebné znalosti. Pri
všetkých automatických programoch sa na
displeji zobrazí poloha v rúre a predvolený
čas pečenia.
Automatické programy
Číslo programu Názov programu
1 MASO
Progress 15
Číslo programu Názov programu
2 MRAZENÁ ZELENINA
3 CELÉ KURA
4 MUFFINY
5 PIZZA
6 ZAPEČENÉ ZEMIAKY
7 SLADKÝ KOLÁČ
8 BIELY CHLIEB
9 DUSENÉ MÄSO
Automatické programy
1. Zapnite spotrebič.
2. Dotknite sa .
Displej zobrazuje a číslo
automatického programu.
3. Automatický program zvoľte dotykom
alebo .
4. Dotknite sa alebo počkajte päť
sekúnd, kým sa spotrebič automaticky
nespustí.
Keď zvolíte automatický
program s režimom
mikrovĺn, spotrebič sa
nespustí automaticky, ak
nezatvoríte dvierka. Po
zatvorení dvierok potvrďte
výber s .
5. Po uplynutí nastaveného času znie
dve minúty zvukový signál. Symbol
začne blikať.
Spotrebič sa vypne.
6. Dotknite sa ľubovoľného senzorového
tlačidla alebo otvorte dvierka, čím
zvukový signál vypnete.
Automatické programy so
zadávaním hmotnosti
Keď nastavíte hmotnosť mäsa, spotrebič
vypočíta čas pečenia.
1. Zapnite spotrebič.
2. Dotknite sa .
3. Hmotnosť programu nastavte
pomocou dotykových tlačidiel
alebo .
Displej zobrazuje: čas prípravy, symbol
trvania , predvolenú hmotnosť, jednotku
hmotnosti (kg, g).
4. Dotknite sa symbolu alebo sa
nastavenia automaticky uložia po
piatich sekundách.
Spotrebič sa zapne.
5. Predvolenú hmotnosť môžete zmeniť s
alebo . Dotknite sa .
6. Po uplynutí nastaveného času znie
dve minúty zvukový signál. Symbol
bliká.
Spotrebič sa vypne.
7. Dotknite sa ľubovoľného senzorového
tlačidla alebo otvorte dvierka, čím
zvukový signál vypnete.
16 Progress
POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
VAROVANIE! Pozrite si
kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Vkladanie príslušenstva
Používajte iba vhodný riad a materiál.
VAROVANIE! Pozrite si
Kuchynský riad a materiály
vhodné pre mikrovlnnú rúru v
kapitole „Tipy a rady".
Drôtený rošt:
Rošt zasuňte medzi vodiace tyče
zasúvacích líšt a uistite sa, že nožičky
smerujú nadol.
Plech na pečenie:
Plech na pečenie zasuňte medzi vodiace
lišty zvolenej úrovne rúry.
Drôtený rošt spolu s plechom na pečenie:
Plech na pečenie zasuňte medzi vodiace
lišty zvolenej úrovne rúry a drôtený rošt na
vodiacich lištách.
Malé zarážky na vrchu zvyšujú
bezpečnosť. Tieto zarážky
zároveň zabraňujú prevrhnutiu.
Vysoký okraj okolo roštu
zabraňuje zošmyknutiu
kuchynského riadu z roštu.
DOPLNKOVÉ FUNKCIE
Používanie detskej poistky
Funkcia Detská poistka zabraňuje
náhodnému zapnutiu rúry.
Túto funkciu môžete zapnúť keď je rúra
vypnutá. Nenastavujte funkciu ohrevu.
Súčasne stlačte a podržte tlačidlá a
na 2 sekundy. Zaznie zvukový signál.
Na displeji sa zobrazí symbol SAFE.
Zopakovaním úkonu vypnete detskú
poistku.
Používanie funkcie Blokovanie
ovládania
Túto funkciu môžete zapnúť iba pri
spustenej rúre.
Funkcia blokovania ovládania zabraňuje
náhodnej zmene nastavení rúry.
1. Na zapnutie tejto funkcie zapnite rúru.
2. Zapnite funkciu rúry alebo nastavenie.
3. Dotknite sa súčasne a a
podržte ich 2 sekundy.
Zaznie zvukový signál.
Na displeji sa rozsvieti blokovanie.
Progress 17
Ak chcete blokovanie ovládania vypnúť,
zopakujte krok 3.
Rúru je možné vypnúť, aj keď
je nastavená funkcia
blokovania ovládania. Keď rúru
vypnete, blokovanie ovládania
sa vypne.
Používanie ponuky nastavení
Ponuka nastavení vám umožní zapnúť
alebo vypnúť funkcie v hlavnej ponuke. Na
displeji sa zobrazí SET a číslo nastavenia.
Popis Hodnota, ktorú možno nastaviť
1 NASTAVIŤ A ÍSŤ ZAP/VYP
2 UKAZOVATEĽ ZVYŠKOVÉHO TEPLA ZAP/VYP
3
TÓN TLAČIDLA
1)
KLIKNUTIE/PÍPNUTIE/VYPNÚŤ
4 CHYBOVÝ TÓN ZAP/VYP
5 JAS NÍZKY/STREDNÝ/VYSOKÝ
6 PONUKA SERVIS -
7 OBNOVIŤ NASTAVENIA ÁNO/NIE
1)
Tón senzorového tlačidla ZAP/VYP nie je možné vypnúť.
1. Stlačte tlačidlo a podržte ho
stlačené 3 sekundy.
Na displeji sa zobrazí SET1 a bliká „1“.
2. Stlačením alebo upravte
nastavenie.
3. Stlačte tlačidlo .
4. Stlačením alebo môžete
zmeniť hodnotu daného nastavenia.
5. Stlačte tlačidlo .
Ak chcete opustiť ponuku nastavení,
stlačte alebo stlačte a podržte .
Automatické vypínanie
Ak je zapnutá funkcia ohrevu a nastavenie
nezmeníte, rúra sa z bezpečnostných
dôvodov po určitom čase vypne.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
(°C) (h)
200 - 230 5.5
Funkcia automatického vypnutia nebude
fungovať pri týchto funkciách: Osvetlenie
rúry, Trvanie, Koniec.
Jas displeja
Existujú dva režimy jasu displeja:
Nočný jas – ak je spotrebič vypnutý, jas
displeja je nižší v čase 22:00 až 06:00.
Denný jas:
keď je spotrebič zapnutý,
ak sa dotknete senzorového tlačidla
počas funkcie nočného jasu (s
výnimkou ZAPNÚŤ / VYPNÚŤ),
displej sa na 10 sekúnd prepne
späť do denného jasu,
ak je spotrebič vypnutý a nastavíte
kuchynský časomer. Po skončení
funkcie kuchynského časomera sa
displej vráti späť do režimu
nočného jasu.
18 Progress
Chladiaci ventilátor
Ak je rúra zapnutá, automaticky sa
aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržal
povrch rúry chladný. Ak rúru vypnete,
chladiaci ventilátor pokračuje v činnosti,
až kým sa rúra neochladí.
TIPY A RADY
VAROVANIE! Pozrite si
kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Teploty a časy pečenia
uvedené v tabuľkách sú iba
orientačné. Závisia od
konkrétneho receptu, množstva
a kvality použitých prísad.
Odporúčania pre pečenie
Vaša rúra môže pri pečení fungovať inak
ako rúra, ktorú ste používali doteraz.
Tabuľky nižšie zobrazujú odporúčané
nastavenia teploty, času pečenia a úrovne
v rúre pre konkrétne druhy jedál.
Ak nie je k dispozícii nastavenie pre
konkrétny recept, vyhľadajte nastavenie
pre podobný recept.
Odporúčania pre mikrovlnnú
rúru
Poďme variť!
Jedlo položte na tanier na dne dutiny rúry.
V polovici rozmrazovania otočte jedlo na druhú stranu alebo premiešajte.
Tekuté pokrmy občas premiešajte.
Jedlo pred podávaním premiešajte.
Jedlo pred varením a ohrievaním prikryte.
Pri ohreve nápojov vložte do fľaše alebo pohára lyžicu, aby ste zabezpečili lepšiu distribúciu
tepla.
Potraviny vkladajte do rúry bez obalu. Hotové balené jedlá môžete vložiť do rúry iba keď je
obal vhodný pre mikrovlnné rúry (pozrite si informácie na obale).
Progress 19
Mikrovlnná úprava
Mikrovlnné rozmrazovanie
Jedlo varte prikryté. Ak chcete vytvoriť
chrumkavú kôrku, jedlo varte odkryté.
Dbajte na to, aby sa pokrmy nadmerne ne‐
prepiekli, preto nenastavujte príliš vysoký vý‐
kon a dlhý čas. Jedlo môže vyschnúť, priho‐
rieť alebo spôsobiť požiar.
Rúru nepoužívajte na varenie vajíčok v škru‐
pine ani slimákov v ulite, pretože by mohli vy‐
buchnúť. Žĺtok alebo volské oká pred ohre‐
vom prepichnite.
Jedlo so šupkou alebo kožou pred varením
poprepichujte vidličkou.
Zeleninu pokrájajte na rovnako veľké kusy.
Po vypnutí rúry vyberte jedlo a nechajte ho
odstáť niekoľko minúť.
Zmrazený pokrm rozbaľte a položte na malý
tanier obrátený hore dnom vložený do nád‐
oby na zachytávanie odmrazenej vody, prí‐
padne použite rozmrazovací rošt alebo pla‐
stové cedidlo, aby mohla voda odtekať.
Následne rozmrazené kúsky odoberte.
Ak chcete uvariť mrazené ovocie a zeleninu,
zvoľte vyšší mikrovlnný výkon a nemusíte ich
vopred rozmrazovať.
Kuchynský riad a materiály vhodné pre mikrovlnnú rúru
Používajte iba kuchynský riad a materiály vhodné pre mikrovlnnú rúru. Použite tabuľku
nižšie ako referenciu.
Kuchynský riad/materiál Funkcia mikrovĺn Kombinovaná mi‐
krovlnná funkcia,
Odmra‐
zovanie
Ohrev
Varenie
Sklo a porcelán vhodné na použitie v
rúre bez kovových prvkov, napr. teplo‐
vzdorné sklo
Sklo a porcelán nevhodné na použitie
v rúre bez striebra, zlata, platiny alebo
iných kovových ozdôb
X X
Sklo a sklokeramika vyrobené z mate‐
riálu vhodného na použitie v rúre/
mrazuvzdorného materiálu
Keramický a hlinený riad bez kreme‐
ňových alebo kovových prvkov a gla‐
zúry, ktoré obsahujú kov
X
Kuchynský riad vyrobený z porcelánu,
keramiky alebo hliny, ktorý má negla‐
zovaný spodok alebo drobné otvory,
napr. na rukovätiach
X X X
Tepelne odolné plasty do 200 °C
(pred použitím vždy skontrolujte špe‐
cifikáciu plastovej nádoby)
X
20 Progress
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Progress PCM43102X Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka