Groupe Brandt PP-70 Návod na obsluhu

Kategória
Žehličky na vlasy
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre


MOD.: PP-55 PP-70
PLANCHA DE PELO / FERRO DE CABELO / HAIR STRAIGHTENER /
LISSE-CHEVEUX / HAARGLÄTTEISEN / PIASTRA STIRACAPELLI /
ΣΙΔΕΡΟ ΜÁËËΙÙÍ / HAJEGYENESÍTŐ / ŽEHLIČKA NA VLASY /
PROSTOWNICA DO OSÓW /
ЛРЕСА ЗА КОСА / УТЮГ ДЛЯ ВОЛОС /
ES 
PT  
EN 
FR
DE 
IT  
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU 
CS - 
SK - 
PL - 
BG - ИНСТРУКЦИЯЗАУПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
AR -








O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· tpoooÈ‹Û› Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.

Производителясизапазваправотопроменямоделитеописанивтозинаръчник.
Производительоставляетзасобойправозаменымодели,описанныевданномРуководствепользователя.

1
ES



 


 


 



 


 





 





 

 



 

 

Instrucciones de seguridad cuando
utilice el aparato
 

 


1. ESPECIFICACIONES DE LA PLANCHA
PARA CABELLO CON CONTROL
ELECTRÓNICO DE TEMPERATURA
Suministro/consumo eléctrico:

Tiempo de calentamiento:
6 temperaturas (detalle aprox.):

Cable eléctrico:
Peso: 
Clase de protección: II
Supresión de interferencias: 


Compatibilidad electromagnética: 



3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AL CONECTAR EL APARATO






Фиг.A
Рис.A
A

















 

















 




a. 
b. 
c. 

d. 
e. 



f. 
g. 
Por su seguridad
¡Las instrucciones de uso contienen
notas importantes sobre seguridad y
la información necesaria para el uso
apropiado del aparato!
¡Lea las instrucciones al completo,
manténgalas en un lugar seguro
¡Todas las instrucciones de uso están
diseñadas para su propia seguridad!
2. PARTES DEL APARATO
70
             
             : 

    
   
     
         
        
  
   
         H   
 
  
    
           
        
      
         
       
      
     : 
         
      
         
          
            
         

        
.5
.6
.7
6
a
d
15
6. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
Attheendofitsworking
life, the product must not be
disposed of as urban waste.
Itmustbetakentoaspecial
local authority differentiated
waste collection centre or to
adealerprovidingthisservice.Disposing
ofahouseholdapplianceseparatelyavoids
possiblenegativeconsequencesforthe
environmentandhealthderivingfrom
inappropriate disposal and enables the
constituentmaterialstoberecoveredto
obtainsignificantsavingsinenergyand
resources.
Toremindyouthatyoumustcollaborate
withaselectivecollectionscheme,the
symbol shown appears on the product
warning you not to dispose of it in
traditional refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
34
Επιλέγετε ένα χαμηλό επίπεδο
θερμοκρασίας περ. 120°C
για μαλλιά ξανθά, ντεκαπάζ ή
βαμμένα.
Επιλέξτε ένα επίπεδο
θερμοκρασίας χαμηλό (140°C)
προς μεσαίο (160°C) για κανονικά
μαλλιά και ελαφρώς σγουρά.
Επιλέξτε ένα επίπεδο
θερμοκρασίας μεσαίο (180°C)
προςυψηλό(200°C) για μαλλιά
πολύ λιπαρά, σγουρά και δύσκολα
στο ίσιωμα.
¢σιωμα των μακριών μαλλιών
Κρατήστε τη συσκευή από τη λαβή g, πάντα
σε ασφαλή απόσταση από το δέρμα και τα
μάτια. Χρησιμοποιείστε καθρέπτη.
• Χωρίστε τα μαλλιά σε λωρίδες περ. των.
4 εκ.
• Αρχίστε από τις ρίζες και τοποθετήστε
τη λωρίδα μαλλιών ανάμεσα στις πλάκες
ισιώματος e .
• Κλείστε τη συσκευή και τραβήξτε αργά
το σίδερο από τις ρίζες μέχρι τις άκρες
των μαλλιών σας. Επαναλάβετε μέχρι
να ισιώσετε όλα τα μαλλιά σας όπως
επιθυμείτε.
Αφού τελειώσετε, αφήστε τα μαλλιά σας να
κρυώσουν και έπειτα χτενίστε τα καλά.
¢σιωμα των κοντών μαλλιών
Ακολουθήστε τις οδηγίες για μακριά μαλλιά,
αλλά αντί να ολισθαίνετε το σίδερο κατά
μήκος των μαλλιών, κρατήστε το περ. 10
δευτερόλεπτα στο ίδιο σημείο.
Θέση της συσκευής εκτός λειτουργίας
• Σβήστε τον διακόπτη ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ /
ΔΙΑΚΟΠΗΣ b. Διαφορετικά η συσκευή
σβήνει αυτόματα μετά από 60 λεπτά.
5. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
• Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Σβήνετε και αποσυνδέετε τη συσκευή
από το ρεύμα πριν τον καθαρισμό
της
• Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Είναι βασικό να αφήνετε τη συσκευή
να κρυώνει τελείως.
• Πριν καθαρίσετε τη συσκευή,
αποσυνδέστε τη από το ρεύμα!
• Μη βάζετε τη συσκευή στο νερό!
• Προστατεύστε τη συσκευή σας! Μη
χρησιμοποιείτε σκληρά ή λειαντικά μέσα
καθαρισμού!
• Μπορείτε να καθαρίσετε τη συσκευή σας
με ένα πανί ελαφρώς βρεγμένο και να τη
σκουπίσετε με ένα μαλακό στεγνό πανί!
• Αν βρωμίσουν οι πλάκες ισιώματος,
χρησιμοποιείστε μερικές σταγόνες υγρού
απορρυπαντικού για να τις καθαρίσετε.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα
υπολείμματα απορρυπαντικού από τις
πλάκες ισιώματος του σίδερου!
Προστασία περιβάλλοντος
• Το υλικό συσκευασίας και η συσκευή με
τα εξαρτήματά της έχουν κατασκευαστεί
με ανακυκλώσιμα υλικά.
• Ο κατάλληλος διαχωρισμός και
απόρριψητωνυλικώνβοηθούνστην
ανακύκλωσή τους.
Απόρριψη της συσκευής
Αυτό το σύμβολο στο προϊόν,
στις οδηγίες χρήσης και τη
συσκευασία δείχνει ότι αυτό το
προϊόν, στο τέλος της ωφέλιμης
ζωής του, δεν μπορεί να απορριφθεί
μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Πρέπει
να απορριφθεί σε κέντρο συλλογής για
ανακύκλωση ηλεκτρικών ή ηλεκτρονικών
συσκευών.
Τα υλικά πρέπει να ανακυκλώνονται
σύμφωνα με την ταξινόμησή τους. Με τη
σωστήαπόρριψητηςχρησιμοποιημένης
44
• Obalový materiál a přístroj se svým
příslušenstvím jsou vyrobené z
materiálů, které je možné recyklovat.
• Vhodné roztřídění a odstranění materiálů
přispívá k jejich recyklování.
Odstranění přístroje
Tento symbol na výrobku,
v instrukcích k použití a na
obalech značí, že se výrobek po
ukončení jeho životnosti nesmí
vyhodit do běžného domácího odpadu. Je
třeba jej dopravit do sběrného střediska
pro elektrické nebo elektronické přístroje.
Materiály je třeba recyklovat v souladu s
jejich klasifikací. Prostřednictvím správného
odstranění použitého přístroje, recyklováním
materiálů a dalšími formami recyklování,
přispíváte významným způsobem k ochraně
našeho životního prostředí.
Požádejte vaše místní úřady o seznam míst
pro vhodné recyklování.
Žehlení dlouhých vlasů
Uchopte přístroj za držadlo g, vždy v
bezpečné vzdálenosti od pokožky a očí.
Použijte zrcadlo.
• Rozdělte vlasy na pásy o přibl. 4cm.
• Začněte od kořínků a položte pramínek
vlasů mezi žehlící desky e .
• Zavřete přístroj a tahejte pomalu žehličku
od kořínků ke konečkům vašich vlasů.
Opakujte, dokud nejsou vlasy hladké
podle vašeho vkusu.
Po skončení nechte vlasy vychladnout a
dobře je učešte.
Žehlení krátkých vlasů
Postupujte podle instrukcí pro dlouhé vlasy,
ale místo abyste táhli za žehličku podél
vlasů, držte ji přibl. 10 vteřin na stejném
místě.
Vypnutí přístroje
• Vypněte přístroj pomocí spínače
ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ b. Automatické
vypnutí se spustí po 60 minutách.
5. ČIŠTĚNÍ A PÉČE
• Nebezpečí elektrického šoku!
Vypněte jednotku před jejím čištěním a
odpojte ji ze zásuvky.
• Nebezpečí popálení!
Je nezbytné nechat jednotku zcela
vychladnout.
• Před čištěním odpojte přístroj z elektrické
sítě!
• Neponořujte přístroj do vody!
• Chraňte váš přístroj! Nepoužívejte ostré
nebo abrazívní čistící pomůcky!
• Můžete čistit váš přístroj pomocí lehce
navlhčené hadřičky a vysušit jej jemnou
suchou látkou!
• Pokud se žehlící desky zašpiní, použijte
několik kapek tekutého čistícího prostředku,
pro snadnější odstranění. Ujistěte se, že jste
odstranili veškeré zbytky čistícího prostředku
z žehlících desek!
Ochrana životního prostředí
6.
INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE
SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTŘEBIČů
Po ukončení doby své životnosti
nesmí být výrobek odklizen
společně s domácím odpadem.
Je třeba zabezpečit jeho
odevzdání na specializovaná
místa sběru tříděného odpadu,
zřizovaných městskou správou anebo
prodejcem, který
zabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidace
elektrospotřebičů je zárukou prevence
negativních vlivů na životní
prostředí a na zdraví, které způsobuje
nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci
jednotlivých materiálů a tím i významnou
úsporu energií a surovin.
Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat
při separovaném sběru, je na výrobku znak,
který označuje doporučení nepoužít na jeho
likvidaci tradiční kontejnery.
Další informace vám poskytnou místní orgány,
nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili.
45
SK
1. CHARAKTERISTIKY ŽEHLIČKY NA
VLASY S ELEKTRONICKOU KONTROLOU
TEPLOTY
Dodávka/spotreba elektriny:
220-240 VAC ~ 40W/50/60 Hz
Doba zahrievania: pribl. 1 min.
6 teplôt (detailne pribl.): 100ºC; 120ºC;
140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC
Elektrický kábel: max. 1,8m
Hmotnosť: pribl. 325g vrátane kábla.
Ochranná trieda: II
Zrušenie interferencií: tento prístroj
disponuje technológiou na zrušenie
interferencií v súlade s platnými normami.
Elektromagnetická kompatibilita: tento
prístroj bol vyvinutý v súlade s normami
EMC (elektromagnetická kompatibilita).
• Tento prístroj splňuje technologické
normy a príslušné bezpečnostné normy
týkajúce sa elektrických prístrojov.
• Aby sa zabránilo škodám a rizikám
spôsobených nevhodným používaním,
treba vždy dodržiavať bezpečnostné
pokyny.
• Ak požičáte prístroj inej osobe, spolu s
ním musíte tiež poskytnúť bezpečnostné
inštrukcie.
• Pokiaľ je zapojovací kábel poškodený,
môže ho vymeniť iba opravárensky
technik, ktorého vám odporúčal výrobca
alebo vaša technická služba.
• Napätie elektrickej zásuvky musí byť
rovnaké ako je špecifikované na doštičke
prístroja.
• Zapojte prístroj do zásuvky AC s
uzemnením. Nepokládajte kábel na ostré
povrchy a nenechajte ho visieť. Udržujte
kábel mimo horúcich alebo mokrých zón!
• Než přístroj začnete používat, ověřte si,
že funguje správně!
Nesmie sa používať, ak:
- Je zapojovací kábel poškodený
- Na prístroji viditeľné poškodenia
- Prístroj spadol.
• Nikdy neomotávajte elektrický kábel okolo
prístroja.
• Elektrický kábel nesmie byť v kontakte
s horúcimi časťami prístroja, nesmie sa
pokladať medzi dosky žehličky.
• Vložte napájací kábel iba ak je prístroj
vypnutý.
• Při vytahování zástrčky netahejte za
kábel.
Bezpečnostné inštrukcie pri používaní
prístroja
• Používajte vždy prístroj za vhodným
účelom!
• Prístroj nesmie prísť do kontaktu s
horľavými materiálmi. Tiež sa nesmie
používať blízko horľavých materiálov,
pretože dosky žehličky dosahujú teploty
pribl. 200ºC!
• Nepokladajte predmety na dosky
žehličky!
3. BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE PRI
ZAPNUTÍ PRÍSTROJA
a. Otočný háčik na zavesenie 360º
b. Spínač ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ
c. Spínač +/- na nastavenie teploty
d. 6 svetelných kontroliek teploty
e. Žehliace dosky
•Keramika model PP-55
•Potiahnutie turmalínom a sklápacie
dosky model PP-70
f. Blokovacia páčka
g. Držadlo
Pre vašu bezpečnosť
Užívateľské inštrukcie obsahujú dôležité
poznámky, týkajúce sa bezpečnosti a
tiež potrebné informácie, ktoré slúži k
správnemu použitiu prístroja!
Prečítajte si všetky pokyny a uschovajte
ich na bezpečnom mieste!
Všetky užívateľské inštrukcie boli
napísané pre vašu vlastnú bezpečnosť!
2. ČASTI PRÍSTROJA
46
• Prístroj sa nikdy nesmie zapínať, keď
dosky zatvorené. Ubezpečte sa, že
dosky žehličky otvorené!
• Osoby s nervovými problémami nesmia
používať prístroj, keď sami, aby sa
zabránilo možným rizikám.
• Deti si nie vedomé rizík, ktoré
predstavujú elektrické prístroje. Preto
treba na nich dozerať, keď prístroj
používajú!
• Udržiavajte obalový materiál, napr.
plastové tašky, mimo dosahu detí!
Varovanie!
Existuje riziko popálenia o dosky a
horúce časti prístroja!
Nedotýkajte sa dosiek alebo ich okolia, keď
je prístroj zapnutý. Dosky žehličky a horúca
para môžu spôsobiť popálenie. Zabráňte
kontaktu s pokožkou a očami. Nikdy
neprenášajte prístroj, dokiaľ je horúci!
Varovanie!
Riziko electrického šoku!
Nepoužívajte prístroj, keď mate mokré
ruky, vo vani, v sprche alebo nad plným
umývadlom. Ak by vám prístroj spadol
do vody, ihneď ho odpojte zo zásuvky. V
žiadnom prípade sa nedotýkajte vody, dokiaľ
je prístroj stále zapojený do elektriky.
Varovanie!
Riziko elektrického šoku!
Ak používate prístroj v kúpeľni, po použití
ho odpojte zo zásuvky, pretože blízkosť
vody predstavuje nebezpečie dokonca aj
keď je prístroj vypnutý!
• Nikdy pri jeho používaní nepokladajte
prístroj na vankúše alebo koberce!
• Po použití alebo pokiaľ prerušíte jeho
užívanie na dlhšiu dobu, odpojte prístroj z
elektrickej siete a nechajte ho vychladnúť!
Varovanie!
Riziko popálenia lakom!
Neaplikujte horľavé látky, napr. laky, peny,
apod., na vaše vlasy pred použitím tohto
prístroja, pretože môžu spôsobit popálenie,
keď tieto látky vojdú do kontaktu s doskami
žehličky!
• Prístroj sa smie používať len na suché
prirodzené vlasy. Nepoužívajte na umelé
vlasy!
• Prístroj nie je vhodný na žehlenie
zvieracej srsti!
• Inštalácia ochranného zariadenia so
spínačom proti zlyhaniu elektrického
prúdu vám poskytuje dodatočnú
ochranu, keď zabezpečí, aby sa
neprekročilo 30mA v inštaláciách domu.
• Odpojte zástrčku zo siete:
- Pokiaľ jednotka nefunguje správne
- Pred čistením prístroja
- Po každom použití.
• Neťahajte za kábel a pri prenášaní
nedržte prístroj za kábel!
Bezpečnostné inštrukcie pre čistenie a
údržbu
• Odpojte vždy prístroj z elektrickej siete
a nechajte ho vychladnúť pred tým, než
ho začnete čistiť alebo opravovať alebo
pokiaľ sa objaví závada počas jeho
používania!
• Nevyťahujte prístroj zo zásuvky za
napájací kábel ani nevyťahujte zástrčku
zo zásuvky, ak máte mokré ruky!
Varovanie!
Riziko elektrického šoku!
Chráňte prístroj pred vlhkosťou. Nikdy
ho nevkládajte do umývačky. Nikdy ho
neponárajte do vody!
Použitie v súlade s jeho určením
Prístroj bol vyvinutý len pre žehlenie a
formovanie ľudských vlasov.
Nepreberáme zodpovědnosť za škody
spôsobené použitím za inými účelmi,
nevhodným používaním alebo neodbornými
opravami.
Záručné služby v týchto prípadoch nie k
dispozícii.
Prístroj nebol vyvynutý pre
profesionálne použitie!
4. POČIATOČNÉ POUŽITIE A ŽEHLENIE
VLASOV
Príprava vlasov
• Umyte si vlasy a dobre ich vysušte.
• Vlasy dobre učešte, nepoužívajte lak ani
Varovanie!
Existuje riziko spálenia vlasov, ak sa zvolí
príliš vysoká teplota!
V závislosti na type vašich vlasov vám
môže zle zvolená teplota alebo nevhodné
použitie žehličky vlasy príliš vysušiť alebo ich
dokonca spáliť. Nasledujúci zoznam uvádza
odporúčané teplotné hodnoty, ktoré vždy
treba brať v úvahu.
Zvoľte vždy najnižšiu teplotnú
hodnotu (100ºC), ak používate
žehličku ponajprv.
Zvoľte nízku teplotu pribl. 120ºC
pre vlasy svetlé, odfarbené alebo
farbené.
Zvoľte teplotu nízku (140ºC)
strednú (160ºC) pre normálne a
ľahko kučeravé vlasy.
Zvoľte strednú (180ºC) vysokú
(200ºC) teplotu pre vlasy veľmi
silné, kučeravé a ťažko žehlitelné.
Žehlenie dlhých vlasov
Uchopte prístroj za držadlo g, vždy v
bezpečnej vzdialenosti od pokožky a očí.
Používajte zrkadlo.
• Rozdeľte vlasy do pramienkov o pribl. 4cm.
• Začnite od korienkov a vložte pramienok
vlasov medzi žehliace dosky e .
• Zavrite prístroj a posúvajte žehličkou
pomaly od korienkov ku končekom
vašich vlasov. Opakujte, dokiaľ všetky
vaše vlasy nie hladké podľa vášho
vkusu.
47
iné horľavé chemické produkty, určené
pre starostlivosť o vlasy.
• Obtočte si na ramenách okolo krku
uterák, aby ste predišli popáleniu.
Zapnutie prístroja
• Použite blokovaciu páčku f pre otvorenie
prístroja . Zapojte do zásuvky a zapnite
prístroj spínačom ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ.
b. Svetelné kontrolky teploty 1-3 sa
ihneď rozsvieti, 4. bliká, dokiaľ prístroj
nedosiahne predurčenú teplotu 160ºC .
Predurčená teplota sa dosiahne po uplynutí
pribl. 1 minúty.
Nastavenie teploty
Zvoľte teplotu vhodnú pre váš typ vlasov.
Informácie nájdete v nasledujúcej tabuľke!
Nastavenie nízkej teploty
• Stisnite opakovane tlačidlo na spínači
c, dokiaľ nenastavíte požadovaný stupeň
teploty. Minimálna teplota je 100ºC.
Nastavenie vysokej teploty
• Stisnite opakovane tlačidlo + na spínači
c dokiaľ nenastavíte požadovaný stupeň
teploty. Maximálna teplota je 200ºC.
Poznámka!
Po každom novom nastavení teploty začne
príslušna svetelná kontrolka blikať, kým
sa žehlička neohreje požadovanej teploty.
Najvyšších teplôt sa dosiahne počas
niekoľkých sekúnd, zníženie teploty trvá
dlhšie.
Zvoliteľné teplotné hodnoty
100ºC 120ºC 140ºC 160ºC 180ºC 200ºC
48
Odstránenie prístroja
Tento symbol na výrobku, v
inštrukciách k použitiu a na
obaloch znamená, že sa tento
výrobok, po uplynutí jeho
životnosti, nesmie vyhodiť do bežného
domáceho odpadu. Treba ho odniesť do
centra pre recyklovanie elektrických alebo
elektronických prístrojov.
Materiály treba recyklovať v súlade s ich
triedením. Správnym odstránením použitého
prístroja prispieva recyklovanie materiálov
a iné formy recyklovania veľkou mierou k
ochrane nášho životného prostredia.
Požádajte miestne úrady o zoznam
príslušnych recyklačných miest.
5. ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ
• Nebezpečie elektrického šoku!
Vypnite jednotku predtým, než ju
začnete čistiť a odpojte zo zásuvky.
• Nebezpečie popálenia!
Je nutné, aby ste nechali jednotku
celkom vychladnúť.
• Pred čistením odpojte prístroj z
elektrickej siete!
• Neponárajte prístroj do vody!
• Chráňte váš prístroj! Nepoužívajte ostré
alebo abrazívne čistiace pomôcky!
• Môžete váš prístroj čistiť jemno
navlhčenou handričkou a vysušiť ho
jemnou suchou látkou!
• Ak sa žehliace dosky zašpinia, použite
niekoľko kvapiek tekutého čistiaceho
prostriedku pre ľahšie odstránenie.
Ubezpečte sa, že ste odstránili všetky
zvyšky čistiaceho prostriedku z
žehliacích dosiek!
Ochrana životného prostredia
• Obalový materiál a jednotka spolu
s príslušenstvom vyrobené z
recyklovateľných materiálov.
• Vhodné triedenie a odstránenie
materiálov napomáhá ich recyklácii.
Po skončení nechajte vlasy vychladnúť a
napokon dobre učešte.
Žehlenie krátkych vlasov
Postupujte podľa inštrukcií pre dlhé vlasy,
ale namiesto aby ste posúvali žehličkou po
celej dĺžke vlasov, držte ju pribl. 10 sekúnd
na tom istom mieste.
Vypnutie prístroja
• Vypnite prístroj pomocou spínača
ZAPNUTÉ/VYPNUTÉ b. Automatické
vypnutie sa uskutoční po 60 minutách.
6.
INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA
SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM
Z ELEKTRICCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTREBIČOV
Po ukončení pracovnej
životnosti výrobku sa s ním
nesmie zaobchádzat’ ako s
mestským odpadom. Musíte
ho odovzdat’ v
autorizovaných miestnych
strediskách na zber
špeciálneho odpadu alebo u predajcu,
ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou
likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde
možným negatívym vplyvom na životné
prostredie a zdravie, ktoré by mohli
vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu a
zabezpečí sa tak recyklácia materiálov, čím
sa dosiahne významná úspora energie a
zdrojov.
Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať
pri separovanom zbere, je na výrobku znak,
ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na
jeho likvidáciu tradičné kontajnery.
Ďalšie informácie vám poskytnú miestne
orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok
zakúpili.
57
Изправяне на къса коса
Следвайте указанията за дълга коса,
но вместо да изтегляте пресата по
дължината на косата, задържайте я за
около 10 секунди на едно място.
Изключване на уреда
Изключете пресата от прекъсвача
за ВКЛЮЧВАНЕ /ИЗКЛЮЧВАНЕ “b”.
В противен случай, автоматичното
изключване ще се задейства след 60
минути.
5. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ
Опасност от електрически удар!
Изключете уреда преди почистване
и извадете щепсела от контакта.
Опасност от изгаряния!
Много важно е да оставите уреда
да изстине напълно.
Преди почистване, изключете апарата
от електрическата мрежа!
Не слагайте уреда във вода!
Пазете пресата си! Не използвайте
остри уреди или абразивни препарати
за почистване!
Може за почистите уреда с леко
навлажнена кърпа и да го подсушите
със суха мека кърпа!
Ако нагряващите се плочи се
замърсят, използвайте няколко капки
течен препарат за миене, за да ги
почистите по-лесно. Уверете се, че
сте отстранили напълно остатъците
от препарат по нагряващите се плочи!
Опазване на околната среда
Опаковките и уреда, заедно с
неговите приставки, са произведени
от материали, които могат да се
рециклират.
Правилното разделяне и изхвърляне
на материалите спомага за тяхното
рециклиране.
които винаги трябва да се взимат под
внимание.
Винаги избирайте най-ниското
ниво на температура (100°C),
когато ще използвате пресата
за първи път.
Избирайте нико ниво на
температура около 120°C за
руса, изрусена или боядисвана
коса.
Избирайте ниско (140°C)
до средно (160°C) ниво на
температура за нормална и
леко чуплива коса.
Избирайте средно (180°C)
до високо (200°C) ниво на
температура за плътна, къдрава
и трудна за изправяне коса.
Изправяне на дълга коса
Хванете пресата за дръжката “g”, винаги
на безопасно разстояние от кожата и
очите. Използвайте огледало.
Разделете косата на кичури, широки
около 4 см.
Започнете от корените и поставете
кичура коса между нагряващите се
плочи “e.
Затворете апарата и бавно изтеглете
пресата от корените към върховете
на косата си. Повтаряйте, докато
цялата коса се изправи както
желаете.
Като свършите, оставете косата си да
изстине и след това я срешете добре.
65
AR
1.
220-240 VAC ~ 170W/50/60 Hz
: 1 .
6
: (
100ºC; 120ºC; 140ºC; 160ºC; 180ºC; 200ºC
1,8
: :
: .325 .
:II
: .
: CM E) (
220-240VAC~40W/50/60Hz
68
1 0 0 °C 120°C 140°C 160°C 180°C 200°C
69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Groupe Brandt PP-70 Návod na obsluhu

Kategória
Žehličky na vlasy
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre