BaByliss ST596E Používateľská príručka

Kategória
Žehličky na vlasy
Typ
Používateľská príručka
DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
FRANÇAIS ENGLISH
ST596E
Lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise.
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass die heiße Oberäche des Gerätes
nicht direkt mit der Haut, insbesondere den Augen, Ohren, Gesicht
und Hals in Berührung kommt.
Vor dem Stylen die mit ‘
’ markierte Taste auf der Oberseite des Geräts
drücken und den Wassertank abnehmen.
Vorsichtig die Gummikappe önen und die beiliegende Pipette verwenden,
um den Tank mit destilliertem Wasser zu füllen.
Danach den Wassertank wieder am Gerät anbringen und prüfen, ob er gut
befestigt ist.
Nochmals überprüfen, ob die Außenseite des Wassertanks und des Gets
vollständig trocken sind. Wenn der Wassertank ein zweites Mal aufgellt
werden muss, den Netzstecker ziehen und den Wassertank sofort nach dem
Auüllen wieder einsetzen.
ACHTUNG! Die Heizplatten oder Metallteile des Gerätes nicht
berühren, während sie noch heiß sind.
Vergewissern Sie sich, dass das Haar trocken ist und kämmen Sie es gut durch,
um es zu entwirren. Bereiten Sie das Haar auf das Stylen vor, indem Sie es in
Abschnitte aufteilen.
Die mit ‘ ’ gekennzeichnete Taste drücken, um das Gerät einzuschalten. Das
Gerät beginnt automatisch mit dem Aufheizen.
Um eine für Ihren Haartyp geeignete Temperatur einzustellen, drücken Sie
die Tasten ‘+’ oder ‘-‘, bis die gewünschte Temperatureinstellung angewählt
ist. Die LED-Anzeigeleuchte blinkt, bis die gewählte Temperatur erreicht ist.
Sobald die Temperatur erreicht ist, leuchtet die LED ununterbrochen.
Es stehen 2 Dampfeinstellungen zur Auswahl: niedrig und hoch. Um die
Dampftechnologie auf der niedrigen Einstellung zu aktivieren, drücken Sie
die mit ‘ ’ markierte Taste. Das erste LED-Licht leuchtet auf, und sobald die
Platten geschlossen werden beginnt das Gerät, Dampf abzugeben. Um die
hohe Dampfeinstellung zu wählen, drücken Sie einfach erneut die Taste ‘ ’,
das zweite LED-Licht leuchtet auf, und sobald die Platten geschlossen werden
beginnt das Gerät, Dampf abzugeben.
Anmerkung: Das Gerät gibt nur dann Dampf ab, wenn die LEDs
ununterbrochen leuchten und die Platten geschlossen sind.
Anmerkung: Das Gerät kann auch ohne die Dampunktion verwendet
werden. Um die Auswahl der Dampunktion aufzuheben, drücken Sie ein
drittes Mal die ‘
‘-Taste, und die LED erlischt.
Wichtig: 5 Sekunden nach dem Einschalten des Haarglätters werden die
Tasten automatisch gesperrt. Falls Sie die Einstellungen anpassen möchten,
halten Sie das Symbol «+» oder «-» oder ‘ ’ 2 Sekunden lang gedrückt, um
die Sperrfunktion auszuschalten und die Einstellungen zu ändern.
ACHTUNG! Den Dampf nie direkt auf das Gesicht oder den Hals richten.
Wichtig: Sollte kein Dampf aus dem Gerät austreten, bendet es sich
vielleicht im Standby-Modus. Önen oder schließen Sie die Platten, um die
Dampftechnologie zu reaktivieren und überprüfen Sie, ob die Dampunktion
eingestellt ist. Möglicherweise ist aber auch der Wassertank leer und muss
aufgefüllt werden.
Legen Sie eine Haarsträhne nahe am Haaransatz zwischen die Gttplatten.
Halten Sie die Strähne zwischen den Glättplatten fest und lassen Sie das Gerät
vom Haaransatz bis zu den Spitzen am Haar entlanggleiten.
Diesen Vorgang für jede Haarsträhne wiederholen.
Lassen Sie das Haar abhlen, bevor Sie es durchkämmen.
Nach dem Gebrauch die ‘ -Taste gedckt halten, um das Gerät
auszuschalten, den Netzstecker ziehen und den Plattenschutz aus Silikon auf
den geschlossenen Glättplatten befestigen.
Das Get vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Temperatureinstellungen
Für empndliches, feines, gebleichtes oder koloriertes Haar sollten Sie eine
niedrige Temperaturstufe wählen. Für dickeres Haar können Sie eine der
höheren Temperaturstufen wählen.
Es ist ratsam, bei der ersten Anwendung immer einen Test durchzuführen,
um sicherzustellen, dass die richtige Temperatur für den jeweiligen Haartyp
verwendet wird. Mit der niedrigsten Einstellung beginnen und danach die
Temperatur erhöhen, bis das gewünschte Ergebnis erreicht ist.
Es stehen 5 Temperaturstufen zur Auswahl: 170°C, 180°C, 190°C, 20C und
210°C.
Glättkammaufsatz
Dieses Gerät wird mit 2 Kammauftzen geliefert, um alle Haartypen einfach
zu entwirren.
VORSICHT! Sorgen Sie dafür, dass das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie
die Glättkammaufsätze anbringen oder abnehmen.
• Einen Kammaufsatz wählen, der Ihrem Haartyp entspricht.
Die Kante des Gttkammaufsatzes mit den Borsten nach oben in die Rille an
der Seite der Glättplatte stecken.
• Den Kamm von vorne nach hinten auf das Get schieben, bis er richtig sitzt.
Den Gttkammaufsatz einfach wieder vom Gerät abziehen, um ihn zu
entfernen.
Automatische Abschaltfunktion
Dieses Gerät verfügt über eine automatische Abschaltfunktion für zusätzliche
Sicherheit. Wenn das Gerät länger als 60 Minuten kontinuierlich in Betrieb
ist, schaltet es sich automatisch aus. Wenn Sie das Gerät nach dieser Zeit
weiter benutzen möchten, drücken Sie einfach die Taste ‘ , um es wieder
einzuschalten.
Hitzeschutzhülle
Diesem Get liegt eine Hitzeschutzhülle für den Einsatz während und nach
dem Stylen bei. Legen Sie das Gerät während des Betriebs nicht auf eine
hitzeempndliche Oberäche, auch dann nicht, wenn Sie die mitgelieferte
Hitzeschutzhülle verwenden. Nach dem Gebrauch das Get ausschalten und
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen Wickeln Sie das Gerät sofort in die
mitgelieferte Hitzeschutzhülle und lassen Sie es vollsndig abhlen, bevor
Sie es wegräumen. Halten Sie es weiterhin außerhalb der Reichweite von
Kindern, da es noch einige Minuten lang heiß bleibt.
REINIGUNG & PFLEGE
Um Ihr Gerät in einem möglichst guten Zustand zu erhalten, befolgen Sie bitte
die folgenden Schritte:
• Leeren Sie nach jedem Gebrauch den Wassertank.
Befüllen Sie den Tank am besten mit destilliertem Wasser. Sollte dies nicht
glich sein, dann muss das Get regelßig entkalkt werden.
Das Kabel nicht um das Gerät wickeln, sondern locker neben dem Gerät
aufrollen.
• Ziehen Sie beim Gebrauch des Gets nicht am Netzkabel.
• Nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
ST596E
Lees eerst de veiligheidsinstructies.
WAARSCHUWING! Zorg dat het hete oppervlak van het apparaat niet
in direct contact komt met de huid, met name de ogen, de oren, het
gezicht en de nek.
Haal, voordat u het haar gaat stylen, eerst het waterreservoir los door de ‘
knop in te drukken bovenop het apparaat.
Open voorzichtig het rubber dopje en gebruik de meegeleverde druppelaar
om het waterreservoir te vullen met gedestilleerd water.
Plaats het waterreservoir terug op het apparaat en controleer of hij goed
geplaatst is.
Controleer of de buitenkant van het waterreservoir en het apparaat zelf
helemaal droog zijn. Wilt u het daarna nogmaals bijvullen, haal dan eerst
de stekker uit het stopcontact en plaats het waterreservoir na het bijvullen
weer terug.
WAARSCHUWING! Raak de hete platen of metalen delen van het
apparaat niet aan zolang deze nog heet zijn.
Zorg dat het haar droog is en klitvrij is doorgekamd. Verdeel het haar in
plukken om het te stylen.
Druk op de ‘ ’ knop om het apparaat aan te zetten. Het apparaat zal
automatisch gaan opwarmen.
Om een warmtestand te kiezen die geschikt is voor uw haartype, drukt u op
de ‘+’ of ‘-‘ knop totdat de gewenste warmtestand is geselecteerd. Het LED-
controlelampje zal knipperen totdat de ingestelde temperatuur is bereikt.
Zodra deze temperatuur is bereikt, zal het LED-lampje blijven branden.
U kunt kiezen uit 2 stoomstanden: Laag en hoog. Om de stoomtechnologie
in de lage stand te activeren, drukt u op de knop met de aanduiding ‘ ’.
Het eerste LED-lampje zal gaan branden. Zodra u de platen sluit, zal er stoom
uit het apparaat komen. Om de hoge stoomstand te selecteren, drukt u
nogmaals op de ‘ ’-knop waarna het tweede LED-lampje zal gaan branden.
Zodra u de platen sluit zal er stoom uit het apparaat komen.
Let op: Er komt alleen stoom uit het apparaat als de LED-lampjes onafgebroken
branden en de platen gesloten zijn.
Let op: Het apparaat kan ook worden gebruikt zonder de stoomfunctie. Om de
stoomfunctie uit te schakelen, drukt u voor de derde keer op de ‘ ’ knop. Het
LED-lampje zal dan uitgaan.
Belangrijk: 5 seconden nadat de styler is aangezet, zullen de
temperatuurinstellingsknoppen automatisch blokkeren. Om de instellingen
te veranderen, het ‘+’ of ‘-’ of het ‘ ’ 2 seconden lang ingedrukt houden.
Het apparaat wordt dan ontgrendeld en de instellingen kunnen worden
aangepast.
WAARSCHUWING! Zorg dat de stoom niet richting het gezicht en de hals gaat.
Belangrijk: Als er geen stoom uit het apparaat komt, is het mogelijk dat het
apparaat is overgeschakeld naar de stand-bymodus. Open of sluit de platen om
de stoomtechnologie opnieuw te activeren en controleer of de stoomfunctie is
geselecteerd. Het kan ook zijn dat het waterreservoir leeg is en moet worden
bijgevuld.
Plaats een haarlok tussen de platen, dicht bij de haaraanzet.
Klem het haar stevig vast tussen de platen en glijd omlaag langs het haar, van
de haaraanzet tot de puntjes.
Herhaal dit voor elke haarlok.
Laat het haar eerst afkoelen voordat u het gaat doorkammen.
Houd na gebruik de ‘ ’-knop ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.
Haal vervolgens de stekker uit het stopcontact en plaats de hittebestendige
siliconenbeschermer over de gesloten platen.
Laat het apparaat afkoelen voordat u hem opbergt.
Warmte-instellingen
Gebruik bij broos, jn, gebleekt of gekleurd haar, de lagere warmtestanden.
Gebruik voor dikker haar de hogere warmtestanden.
Test van tevoren welke temperatuur geschikt is voor uw haartype. Begin met
de laagste stand en verhoog de temperatuur tot het gewenste resultaat bereikt
is.
U kunt kiezen uit 5 warmtestanden: 170°C, 180°C, 190°C, 200°C en 210°C.
Opzet-steilkam
Dit apparaat wordt geleverd met 2 opzetkammen, om elk haartype eenvoudig
te kunnen ontwarren en doorkammen.
WAARSCHUWING! Zorg dat het apparaat afgekoeld is voordat u de
opzetkammen plaatst of verwijdert.
• Kies een kam die geschikt is voor uw haartype.
Plaats de rand van de steilkam in de groef aan de zijkant van de plaat met de
tandjes naar boven gericht.
Schuif de kam naar het andere uiteinde van het apparaat totdat hij op zijn
plaats zit.
Om de steilkam weer te verwijderen, schuift u hem gewoon weer van het
apparaat af.
Automatische uitschakeling
Dit apparaat is voorzien van een automatische uitschakelfunctie voor extra
veiligheid. Als het apparaat langer dan 60 minuten achter elkaar aan staat,
schakelt hij automatisch uit. Wanneer u het apparaat langer wilt blijven
gebruiken, kunt u op de ‘ ’ knop drukken om hem weer aan te zetten.
Hittebestendig wikkelmatje
Dit apparaat wordt geleverd met een warmtebestendig matje voor gebruik
tijdens en na het stylen. Plaats dit apparaat tijdens gebruik niet op een
hittegevoelige ondergrond, zelfs niet bij gebruik van het matje. Schakel het
apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit het stopcontact. Wikkel het
apparaat direct in het meegeleverde warmtebestendige wikkelmatje en laat
het apparaat volledig afkoelen voordat u hem opbergt. Houd hem ook na
gebruik nog buiten bereik van kinderen want hij blijft nog enkele minuten
warm.
VERZORGING & ONDERHOUD
Volg onderstaande stappen om uw apparaat in optimale conditie te houden:
Gooi het waterreservoir leeg na elk gebruik.
Gebruik bij voorkeur gedestilleerd water om het waterreservoir te vullen.
Mocht dat niet mogelijk zijn, ontkalk het apparaat dan regelmatig.
Wikkel het snoer niet om het apparaat heen maar rol het losjes op naast het
apparaat.
Gebruik het apparaat niet met een strakstaand snoer.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik.
ST596E
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
AVVERTENZA! Evitare con cura che la supercie calda dell’apparecchio
entri direttamente in contatto con la pelle, in particolare con occhi,
orecchie, viso e collo.
Prima di procedere con l’acconciatura, estrarre il serbatoio dell’acqua
premendo il pulsante ‘
’ sopra l’apparecchio.
Aprire con cura il tappo di gomma e usare il versatore per riempire il serbatoio
con acqua distillata.
Reinserire il serbatoio sull’apparecchio, controllando che sia correttamente
bloccato in posizione.
Controllare che serbatoio e apparecchio siano completamente asciutti
all’esterno. Per riempire il serbatoio una seconda volta, staccare l’apparecchio
dalla corrente e reinserire il serbatoio subito dopo averlo riempito.
AVVERTENZA! Non toccare le piastre o le parti metalliche
dell’apparecchio quando è caldo.
Controllare che i capelli siano asciutti. Pettinarli, per eliminare eventuali nodi.
Dividere i capelli in ciocche pronte per l’acconciatura.
Premere il pulsante ‘ ’ per accendere l’apparecchio. L’apparecchio comincia
automaticamente a riscaldarsi.
Per impostare la temperatura adatta al proprio tipo di capelli, premere i
pulsanti “+” o “-“ no a selezionare quella desiderata. La spia luminosa a LED
lampeggia no al raggiungimento della temperatura selezionata. Una volta
raggiunta la temperatura, la spia luminosa a LED resta accesa ssa.
Ci sono 2 impostazioni di vapore selezionabili: basso e alto. Per attivare
la tecnologia a vapore in modalità “basso”, premere il pulsante ‘ ’.
La prima spia LED si illumina. Chiudere le piastre. L’apparecchio inizia a
emettere il vapore. Per selezionare il vapore in modalità “alto”, premere
di nuovo il pulsante ‘ . La seconda spia LED si illumina. Chiudere le
piastre. L’apparecchio inizia a emettere il vapore. Nota: Il vapore fuoriesce
dall’apparecchio quando le spie LED sono accese sse e le piastre sono chiuse
Nota: Il vapore fuoriesce dall’apparecchio quando le spie LED sono accese sse
e le piastre sono chiuse.
Nota: L’apparecchio può essere utilizzato senza la funzione vapore. Per
deselezionare la funzione vapore, premere il pulsante ‘ ’ per la terza volta.
La spia LED si spegne.
Importante: 5 secondi dopo l’accensione dell’apparecchio stirante, i pulsanti
della temperatura si bloccano automaticamente. Per regolare le impostazioni,
tenere premuto per due secondi il pulsante ‘+’, o ‘-’, oppure ‘ . La modalità di
blocco viene disattivata ed è possibile cambiare le impostazioni.
AVVERTENZA! Evitare di direzionare il vapore verso il volto e il collo.
Importante: Se il vapore non fuoriesce, l’apparecchio potrebbe essere in
modalità standby. Aprire o chiudere le piastre per riattivare la funzione vapore,
controllando che tale funzione sia stata selezionata. È anche possibile che il
serbatoio dell’acqua sia vuoto e debba essere riempito.
Posizionare una ciocca di capelli tra le piastre stiranti, vicino alle radici.
Tenere saldamente i capelli tra le piastre stiranti, facendole scorrere nel senso
della lunghezza dei capelli, dalla radice alle punte.
Ripetere per ogni ciocca di capelli.
Lasciar rareddare i capelli prima di pettinarli.
Dopo l’utilizzo tenere premuto il pulsante ‘ ’ per spegnere l’apparecchio.
Staccare l’apparecchio dalla corrente, quindi mettere la protezione in silicone
termoresistente sulle piastre stiranti in posizione chiusa.
Lasciare rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
Impostazioni della temperatura
Per capelli delicati, ni, decolorati o colorati, utilizzare le temperature p
basse. Per capelli più spessi, utilizzare le temperature più alte.
All’inizio, si consiglia di eseguire sempre un test per controllare che sia
utilizzata la temperatura corretta per il proprio tipo di capelli. Iniziare
con le temperature più basse, per poi aumentarle gradualmente no al
raggiungimento del risultato desiderato.
Le temperature selezionabili sono 5; 170°C, 180°C, 190°C, 200°C e 210°C.
Attacco del pettine stirante
Questo apparecchio è fornito con due accessori pettine in dotazione per
eliminare facilmente i nodi in qualsiasi tipo di capelli.
AVVERTENZA! Controllare che l’apparecchio sia freddo prima di
inserire o togliere gli accessori lisciacapelli.
• Scegliere un accessorio adatto al proprio tipo di capelli.
Inserire l’estremità dell’accessorio lisciacapelli nell’alloggiamento situato a
lato della piastra, con le setole rivolte verso l’alto.
Far scorrere l’accessorio verso il lato opposto dell’apparecchio, no a bloccarsi
correttamente in posizione.
Per togliere l’accessorio lisciacapelli, farlo scorrere semplicemente fuori
dall’apparecchio.
Spegnimento automatico
L’apparecchio è dotato di funzione di spegnimento automatico per una
maggiore sicurezza. Se resta acceso per più di 60 minuti di la, l’apparecchio si
spegne automaticamente. Se si desidera continuare a utilizzare l’apparecchio
dopo questo tempo, è suciente premere il pulsante ‘ ’ per riaccendere
l’apparecchio.
Involucro termoprotettivo
L’apparecchio è dotato di involucro termico da usare durante e dopo
l’acconciatura. Durante l’uso, non poggiare l’apparecchio su superci
sensibili al calore, anche quando si utilizza l’involucro termoprotettivo
fornito in dotazione. Dopo l’uso, spegnere e staccare l’apparecchio dalla
corrente elettrica. Avvolgere immediatamente l’apparecchio nell’involucro
termoprotettivo in dotazione e lasciar rareddare completamente prima di
riporre. Continuare a tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini,
perché resta caldo ancora per diversi minuti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori condizioni possibili, procedere
come segue.
Controllare che il serbatoio dell’acqua sia vuoto dopo ogni utilizzo.
Si consiglia di riempire il serbatoio con acqua distillata. Se impossibile, far sì
che l’apparecchio sia decalcicato regolarmente.
Non attorcigliare il cavo attorno all’apparecchio, ma avvolgerlo su di sé a lato
dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio tenendo il lo troppo tirato dalla presa elettrica.
Staccare sempre dalla corrente dopo l’uso.
ST596E
Lea primero las instrucciones de seguridad.
ATENCIÓN! Evite que la supercie caliente del aparato entre en
contacto directo con la piel, especialmente con los ojos, las orejas, el
rostro y el cuello.
Antes de proceder al peinado, suelte el depósito de agua pulsando el botón ‘
’ en la parte superior del aparato.
Abra con cuidado el tapón de goma y utilice el cuentagotas incluido para
llenar el desito con agua destilada.
Coloque el desito de nuevo en el aparato y compruebe si está debidamente
cerrado y en su lugar.
Compruebe que la parte exterior del depósito de agua está completamente
seca. Si necesita rellenar el depósito de nuevo, desenchufe el aparato y vuelva
a colocar el desito en su lugar en cuanto lo haya rellenado.
¡ATENCIÓN! No toque las placas calientes o las piezas metálicas del
aparato mientras estén calientes.
El cabello debe estar seco y peinado para eliminar cualquier enredo. Divida el
pelo en mechones para moldearlo.
Pulse el botón ‘ ’ para poner en marcha el aparato. El aparato empezará a
calentarse automáticamente.
Para seleccionar la temperatura adecuada para su tipo de cabello, pulse
el bon ‘+’ o ‘-’ hasta llegar al ajuste de calor deseado. La luz indicadora
parpadeará hasta que se alcance la temperatura seleccionada. Una vez se
haya alcanzado la temperatura, la luz dejará de parpadear.
Puede elegir entre dos niveles de vapor: alto y bajo. Para activar el proceso
de vapor en el nivel bajo, pulse el botón ‘ . Se encenderá el primer piloto;
cierre las placas y el aparato empezará a liberar vapor. Para seleccionar el
nivel alto, pulse el botón ‘ ’ de nuevo, se encenderá el segundo piloto; cierre
las placas y el aparato empezará a liberar vapor.
Nota: El aparato solo emite vapor con las placas cerradas, cuando las luces
dejan de parpadear.
Nota: Puede usar el aparato sin activar la función vapor. Para desactivar la
función vapor, pulse el botón ‘ ’ por tercera vez y la luz se apaga.
Importante: A los 5 segundos de encender el alisador, los botones de ajuste
de temperatura se bloquearán automáticamente. Para modicar el ajuste,
mantenga presionado ‘+’ o ‘-’ o el ‘ ’ durante 2 segundos: se desactivará el
modo de bloqueo y podrá cambiar el ajuste.
¡ATENCIÓN! Evite dirigir el vapor hacia la cara y el cuello.
Importante: Si el aparato no emite vapor, es posible que se haya activado el
modo de espera. Abra o cierre las placas para reactivar la tecnoloa de vapor y
compruebe que la función de vapor está seleccionada.
También es posible que el depósito de agua esté vacío; en ese caso, necesita
rellenarlo.
Coloque un mechón entre las placas, cerca de las raíces.
Sujete el pelo rmemente entre las placas y deslícelas a lo largo del mechón
desde la raíz hasta la punta.
Repita para cada mecn.
Deje que el pelo se enfríe antes de peinarlo.
Tras el uso, mantenga pulsado el botón ‘ ’ para apagar el aparato y luego
desenchúfelo y coloque el protector de silicona entre las placas antes de
cerrarlas.
Deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo.
Ajustes de calor
Use ajustes de calor más bajos si tiene el pelo delicado, no, decolorado o
teñido. Para un cabello más grueso, elija los ajustes más altos.
Le sugerimos que haga una prueba antes de usar el aparato por primera vez
para garantizar la elección de la temperatura adecuada para el tipo de cabello.
Empiece con el ajuste más bajo y aumente la temperatura hasta lograr el
resultado deseado.
Hay 5 niveles de temperatura: 170°C, 180°C, 190°C, 200°C and 210°C.
Peine de alisado
Este aparato se suministra con 2 accesorios de peine para desenredar
cilmente todo tipo de cabello.
¡ATENCIÓN! Compruebe que el aparato está fo antes de colocar o
retirar uno de los peines.
Elija el peine más adecuado para su tipo de cabello.
Inserte el borde del peine en la ranura lateral de la placa con las púas hacia
arriba.
Deslice el accesorio hasta el extremo opuesto, hasta que encaje en su sitio.
Para retirar el peine solo tiene que deslizarlo.
Apagado automático
Este aparato tiene una función de apagado automático para mayor
seguridad. Si deja aparato encendido durante más de 60 minutos, se apagará
automáticamente. Si desea seguir usando el aparato pasado este tiempo,
simplemente presione el botón ‘ ’ para volver a encenderlo.
Funda térmica
Este aparato incluye una funda que protege del calor para usar durante y
después del peinado. Cuando use el aparato, no lo coloque sobre ninguna
supercie sensible al calor, incluso si está usando la funda térmica incluida.
Cuando termine, apague y desenchufe el aparato, envuélvalo inmediatamente
en la funda térmica incluida y deje que se enfe completamente. No lo deje al
alcance de los niños ya que seguirá caliente durante varios minutos.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener su aparato en las mejores condiciones posibles, tenga en cuenta
lo siguiente:
Compruebe que el desito de agua está vacío desps de cada uso.
Es mejor utilizar agua destilada para llenar el desito. Cuando no sea posible,
no olvide descalcicar el aparato con regularidad.
No enrosque el cable alrededor del aparato, recójalo sin apretar y déjelo junto
al aparato.
No utilice el aparato a una distancia excesiva del enchufe.
Desencfelo siempre después de usarlo.
ST596E
Leia primeiro as instruções de segurança.
AVISO! Tome as devidas precauções de modo a evitar que a
superfície quente do aparelho entre em contacto directo com a pele,
particularmente com os olhos, orelhas, cara e pescoço.
Antes de modelar, solte o reservatório de água pressionando o botão marcado
’ na parte superior do aparelho.
Retire com cuidado a tampa de borracha e utilize o conta-gotas fornecido para
encher o reservatório com água destilada.
Volte a instalar o reservatório e verique se está bem preso e colocado
correctamente no aparelho.
Verique se o exterior do reservatório e o aparelho eso completamente
secos. Se precisar de encher o reservatório uma segunda vez, desligue o
aparelho e reinstale o reservatório imediatamente após o reabastecimento.
AVISO! Não toque nas placas quentes ou nas partes metálicas do
aparelho enquanto estiverem quentes.
Certique-se de que o cabelo está seco e bem penteado para remover
qualquer emaranhado. Divida o cabelo em madeixas prontas para pentear.
Prima o botão marcado ‘ ’ para ligar o aparelho. Este começa
automaticamente a aquecer.
Para seleccionar um modo de calor adequado ao seu tipo de cabelo, prima
os botões «+» ou «-» até seleccionar o modo de calor pretendido. A luz do
indicador LED ca intermitente enquanto não é atingida a temperatura
pretendida. Uma vez atingida a temperatura pretendida, a luz do indicador
LED ca xa.
Pode escolher entre dois níveis de vapor, baixo e alto. Para activar a tecnologia
de vapor no nível baixo, prima o botão marcado ‘ .. Quando a primeira luz
do indicador LED se acender, feche as placas e o aparelho começará a libertar
vapor. Para seleccionar o nível alto prima de novo o botão ‘ ’ e, quando
se acender a segunda luz do indicador LED, feche as placas e o aparelho
comará a libertar vapor.
Nota: O vapor só é libertado do aparelho quando as luzes dos indicadores LED
cam xas e as placas estão fechadas.
Nota: O aparelho pode ser utilizado sem a função de vapor. Para desactivar
a fuão de vapor, prima o botão ‘ ’ pela terceira vez e a luz do indicador
LED apaga-se.
Importante: 5 segundos depois de ligar o aparelho, os boes da temperatura
cam automaticamente bloqueados. Para regular a temperatura, prima o
botão ‘+’ ou ‘-’ ou ‘ ’ durante 2 segundos, isto desactiva o modo de bloqueio
e permite regular a temperatura.
AVISO! Evite enviar vapor em direão ao rosto e ao pesco.
Importante: Se não sair vapor, o aparelho pode ter mudado para o modo de
espera. Abra ou feche as placas para reactivar a fuão de vapor. Verique se
a fuão de vapor foi seleccionada. Alternativamente, o reservatório de água
pode estar vazio e precisar de ser reabastecido.
Coloque uma madeixa de cabelo entre as placas de alisamento, perto das
raízes.
Segure o cabelo com rmeza entre as placas de alisamento e fa-as deslizar
ao longo de todo o cabelo, da raiz à ponta.
Repita conforme necessário.
Deixe o cabelo arrefecer antes de o pentear.
Após a utilizão, prima e mantenha premido o botão ‘ ’ para apagar o
aparelho, desligue-o da tomada eléctrica e coloque a protecção de silicone
resistente ao calor sobre as placas de alisamento na posição fechada.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar.
Modos de calor
Se tiver cabelos delicados, nos, descolorados ou pintados, use o modo de calor
mais baixo. Para cabelos mais grossos, use o modo de calor mais alto.
Sugere-se executar sempre um teste na utilizão inicial para garantir que
é utilizada a temperatura adequada ao tipo de cabelo. Comece no nível mais
baixo e aumente a temperatura até alcançar o resultado desejado.
Existem 5 níveis de temperatura: 170 °C, 180 °C, 190 °C, 200 °C, 210 °C
Acessório de escova de alisamento
Este aparelho é fornecido com 2 acesrios de escova a m de desembaraçar
facilmente todos os tipos de cabelo.
AVISO! Certique-se de que o aparelho está frio antes de inserir ou
remover os acessórios de escova para alisar.
Escolha um acesrio de escova que corresponda ao seu tipo de cabelo.
Insira o bordo do acessório de escova para alisar no entalhe situado na parte
lateral da placa de alisamento com as cerdas viradas para cima.
Faça deslizar o acesrio de escova em direcção à extremidade do aparelho
até encaixar no lugar.
Para remover o acessório de escova para alisar, basta deslizá-lo para fora do
aparelho.
Extinção automática
Este aparelho tem uma fuão de extinção automática para aumentar a
segurança. Se o aparelho car ligado continuamente durante mais de 60
minutos, será desligado automaticamente. Para continuar a utilizar o aparelho
após este período, basta premir o boo ‘ ’ para o ligar de novo.
Tapete de protecção
Este aparelho inclui um tapete de proteão para utilizar enquanto penteia
e após pentear. Durante a utilizão, não coloque o aparelho em nenhuma
superfície senvel ao calor, mesmo utilizando o tapete de proteão fornecido.
Após a utilizão, apague o aparelho e desligue a cha da tomada ectrica.
Enrole imediatamente o aparelho no tapete de proteão fornecido e deixe-o
arrefecer completamente. Continue a mantê-lo fora do alcance das crianças,
pois permanecerá quente durante vários minutos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para manter o seu aparelho na melhor condição possível, siga os procedimentos
indicados abaixo:
Certique-se de que o reservatório de água é esvaziado após cada utilizão.
É melhor usar água destilada para encher o reservatório. Sempre que tal não
for possível, certique-se de que o aparelho é descalcicado com frequência.
o enrole o cabo à volta do aparelho, deve antes enrolá-lo sem apertar ao
lado do aparelho.
o utilize o aparelho de forma que o cabo que esticado desde a tomada
eléctrica.
Desligue sempre a cha da tomada eléctrica depois de utilizar.
ST596E
Læs sikkerhedsanvisningerne først.
ADVARSEL! Sørg for at und, at apparatets varme overade kommer
i direkte kontakt med huden, især øjne, ører, ansigt og hals.
Før apparatet tages i brug, skal vandbeholderen frigøres ved at trykke på
knappen mærket ‘
’ oven på apparatet.
Åbn forsigtigt gummitten og brug den medlgende pipette til at fylde
vandbeholderen med destilleret vand.
Sæt vandbeholderen på apparatet igen, og kontroller, at den er låst korrekt
på plads.
Kontrollér, at ydersiden på vandbeholderen og apparatet er helt tør. Hvis du
skal fylde vandbeholderen igen, skal du tage stikket ud af stikkontakten og
geninstallere vandbeholderen umiddelbart efter genopfyldningen.
ADVARSEL! Rør ikke ved varmeplader eller metaldele på apparatet,
mens de er varme.
rg for, at håret er tørt og kæmmet igennem for at erne eventuelle
sammenltringer. Opdel håret i sektioner, der er klar til styling.
Tryk på knappen mærket ‘ ’ for at tænde for apparatet. Apparatet begynder
automatisk at varme op.
For at vælge en varmeindstilling, der passer til din hårtype, skal du trykke
på knapperne ’+’ eller ’-’ , indtil den ønskede varmeindstilling er valgt. LED-
indikatoren blinker, indtil den valgte temperatur er nået. Når temperaturen
er nået, stopper LED-lampen med at blinke.
Der kan vælges mellem to dampindstillinger: lav og høj. Tryk på knappen
mærket ‘ ’ for at aktivere dampteknologien ved den lave indstilling. Den
rste LED-lampe lyser, luk pladerne sammen for at begynde at udlede damp
fra apparatet. Tryk på knappen ‘ ’ igen for at vælge den høje indstilling.
Den anden LED-lampe begynder at lyse. Luk pladerne sammen igen for at få
damp fra apparatet.
Bemærk: Der kommer kun damp fra apparatet, når LED-lamperne lyser og
pladerne er lukkede.
Bemærk: Apparatet kan bruges uden dampfunktionen. Dampfunktionen kan
fravælges ved at trykke på knappen ‘ ’ en tredje gang, hvorefter LED-lampen
slukker.
Vigtigt: Når glattejernet er tændt, låses temperaturknapperne automatisk
efter 5 sekunder. For at justere indstillingerne skal du holde ‘+’ eller ‘-’ eller
’ nede i 2 sekunder, dette deaktiverer låsetilstanden og giver mulighed for
at ændre indstillingerne.
ADVARSEL! Undgå direkte damp mod ansigtet og halsen.
Vigtigt: Hvis der ikke udledes damp fra apparatet, kan det være blevet sat i
standby-tilstand. Åbn eller luk pladerne for at genaktivere dampteknologien.
Kontrollér, at dampfunktionen er valgt. Alternativt kan vandbeholderen være
tom og skal genopfyldes.
Anbring en hårsektion mellem glattepladerne tæt på rødderne.
Hold håret hårdt fast mellem glattepladerne og skub dem ned langs hårets
længde fra rod til spids.
Gentag for hver hårsektion.
Lad håret afkøle, inden at kamme igennem.
Efter brug skal der trykkes på knappen ‘ , og den skal holdes inde, for
at slukke for apparatet. Tag ledningen ud af stikkontakten og sæt det
varmeresistente silikonehylster over glattepladerne i lukket position.
Lad apparatet afkøle, før det lægges til opbevaring.
Varmeindstillinger
Hvis du har sart, nt, bleget eller farvet hår, skal du bruge de lavere
varmeindstillinger. Brug de højere varmeindstillinger til tykt hår.
Det anbefales at altid gennemføre en test ved første brug for at sikre, at den
korrekte temperatur bruges på hårtypen. Start med den laveste indstilling, og
øg temperaturen, indtil det ønskede resultat er opnået.
Der er 5 tilgængelige varmeindstillinger: 170 °C, 180 °C, 190 °C,
200 °C og 210°C.
Medfølgende glattekam
Dette apparat leveres med 2 kamme til nem udredning af alle hårtyper.
ADVARSEL! Apparatet skal være afkølet, før du monterer
eller afmonterer en glattekam.
Vælg en kam, der passer til din hårtype.
Anbring glattekammens kant i rillen ved siden af varmepladen. Børsterne
skal vende opad.
Bevæg kammen til siden mod apparatets modsatte ende, til den er på plads.
Når du vil tage glattekammen af, skal du blot bevæge den til siden og væk
fra apparatet.
Automatisk slukning
Dette apparat har en automatisk slukningsfunktion for øget sikkerhed. Hvis
apparatet har været tændt kontinuerligt i mere end 60 minutter, slukkes det
automatisk. Hvis du ønsker at fortsætte med at bruge apparatet efter denne
periode, skal du blot trykke på knappen ‘ ’ for at tænde for stmmen igen.
Varmebeskyttende omslag
Apparatet ledsages af et varmebeskyttende omslag til brug under og efter
styling. Anbring ikke apparatet på nogen varmefølsom overade under brug,
selv om du bruger omslaget. Efter brug skal du slukke for apparatet, og tage
stikket ud af stikkontakten. Pak apparatet ind i det medlgende varmeomslag
og lade det køle helt ned, før det lægges væk. Fortt med at holde det
utilgængeligt for børn, da det forbliver varmt i ere minutter.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
Følg nedensende trin for at hjælpe med at holde dit apparat i den bedst
mulige tilstand:
rg altid for at tømme vandbeholderen efter brug.
Det er bedst at bruge destilleret vand til at fylde vandbeholderen. Hvis det
ikke er muligt, skal du sikre dig, at apparatet afkalkes regelssigt.
Vikl ikke ledningen omkring apparatet. Rul i stedet ledningen løst op ved
siden af apparatet.
Brug ikke apparatet, så langt væk, at ledningen stkkes fra
strømforsyningen.
Tag altid stikket ud efter brug.
ST596E
Consultez au préalable les consignes de sécurité.
ATTENTION ! Prenez soin d’éviter tout contact direct entre la surface
chaude de l’appareil et la peau, en particulier les yeux, les oreilles, le
visage et le cou.
Avant de procéder au coiage, lirez le réservoir d’eau en appuyant sur le
bouton ‘
’ sur le dessus de l’appareil.
Ouvrez avec précaution le bouchon en caoutchouc et remplissez le réservoir
d’eau distillée à l’aide de la pipette fournie.
Vériez que le réservoir est bien fermé et correctement positionné sur
l’appareil.
Vériez que l’extérieur du réservoir et de l’appareil est complètement sec. Si
vous devez remplir le réservoir une deuxième fois, débranchez l’appareil et
replacez le réservoir immédiatement après l’avoir rempli.
AVERTISSEMENT ! Ne touchez pas les plaques chauantes
ou les pièces métalliques de l’appareil lorsqu’elles sont
chaudes.
Assurez-vous d’avoir les cheveux secs, peigs et exempts de tout nœud.
Séparez la chevelure en mèches prêtes à être coiées.
Appuyez sur le bouton ‘ ’ pour allumer l’appareil. Celui-ci se mettra
automatiquement à chauer.
Pour sélectionner le réglage de temrature qui convient à vos cheveux,
appuyez sur le bouton ‘+’ ou ‘-’ pour choisir la température souhaitée. La
diode témoin clignotera jusqu’à ce que la température sélectionnée soit
atteinte. Une fois la température atteinte, la diode témoin reste allumée.
Il y a deux réglages de vapeur au choix : faible et fort. Pour choisir le débit
de vapeur faible, appuyez sur le bouton ‘
. Lorsque la première diode
témoin reste allue, pressez les plaques et l’appareil diusera la vapeur.
Pour sélectionner le débit de vapeur fort, il sut d’appuyer à nouveau sur le
bouton ‘
. Lorsque la deuxième diode témoin reste allumée, pressez les
plaques et l’appareil diusera la vapeur.
Remarque : l’appareil ne diuse de la vapeur que lorsque les diodes témoin
restent allues et que les plaques sont pressées.
Remarque : L’appareil peut être utilisé sans la fonction vapeur. Pour
sactiver la fonction vapeur, appuyez une troisième fois sur le bouton ‘
et la diode témoin s’éteindra.
Important: Lorsque le lisseur est allumé depuis 5 secondes, les boutons de
réglage de la température se verrouillent automatiquement. Pour déverrouiller
le réglage et choisir la température désie, maintenez le bouton « + » ou « - » ou
’ enfoncé durant 2 secondes.
AVERTISSEMENT ! Évitez de diriger la vapeur vers le visage et le cou.
Important: Si aucune vapeur ne sort de l’appareil, il est possible que celui-ci
soit en mode veille. Ouvrez ou fermez les plaques pour réactiver la fonction
vapeur et assurez-vous que la fonction vapeur est sélectionnée. Sinon, il se
peut que le réservoir d’eau soit vide et doive être rempli.
Placez une mèche de cheveux entre les plaques de lissage, ps des racines.
Maintenez fermement la mèche entre les plaques de lissage et faites glisser
l’appareil sur la longueur des cheveux, de la racine jusqu’à la pointe.
Répétez l’opération pour chaque mèche.
Laissez les cheveux refroidir avant de les peigner.
Après utilisation, appuyez sur le bouton ‘ ’ et maintenez-le pour éteindre
l’appareil et débranchez-le.
Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
Réglages de température
Si vous avez des cheveux ns, délicats, colos ou décolos, privigiez les
glages de température plus faibles. Si vos cheveux sont plus épais, utilisez
les réglages de température plus forts.
Il est recommandé de toujours eectuer un test lors de la premre utilisation
pour s’assurer d’utiliser la température correcte en fonction du type de cheveu.
Commencez par le réglage le plus faible, puis augmentez la température
jusqu’à obtention du résultat souhaité.
Il y a 5 réglages de température au choix : 170°C, 180°C, 190°C, 20C et 210°C.
Peigne de lissage
Cet appareil est fourni avec 2 peignes pour faciliter le démêlage de
tous les types de cheveux.
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que l’appareil est froid avant d’inrer ou de
retirer les peignes de lissage.
• Choisissez un peigne adapté à votre type de cheveux.
Glissez les peignes de lissage dans la rainure, le long des plaques de lissage,
avec les picots vers le haut.
Poussez les peignes de lissage vers l’intérieur de l’appareil, jusqu’à ce qu’ils
soient bien en place.
Pour retirer les peignes de lissage, il sut de les faire coulisser vers l’exrieur.
Extinction automatique
Cet appareil a une fonction d’arrêt automatique pour plus de sécurité.
Si l’appareil reste allumé en continu pendant plus de 60 minutes, il
s’éteindra automatiquement. Si vous souhaitez continuer à utiliser
l’appareil au-delà de ce temps, il vous sut de presser le bouton
’ pour le rallumer.
Enveloppe de protection thermique
L’appareil est fourni avec une enveloppe de protection thermique à utiliser
pendant et après le coiage. En cours d’utilisation, ne posez jamais l’appareil
sur une surface sensible à la chaleur, même quand vous utilisez l’enveloppe
de protection thermique. Éteignez et débranchez l’appareil après utilisation.
Enroulez immédiatement l’appareil dans l’enveloppe de protection thermique
fournie et laissez-le refroidir complètement avant de le ranger. Gardez-le hors
de pore des enfants, car il restera très chaud pendant plusieurs minutes.
RANGEMENT ET ENTRETIEN
Pour garder votre appareil dans des conditions optimales, veuillez suivre les
instructions ci-dessous.
Veillez à vider le réservoir d’eau après chaque utilisation.
Utilisez de préférence de l’eau distile pour remplir le réservoir. À défaut,
prenez soin de détartrer l’appareil périodiquement.
N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil. Repliez-le plutôt
sur le côté de l’appareil, en boucles lâches.
N’utilisez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
Débranchez toujours l’appareil aps utilisation.
ST596E
Read the safety instructions rst.
WARNING! Take care to avoid the hot surface of the appliance coming
into direct contact with the skin, in particular the eyes, ears, face and
neck.
Before styling, release the water tank by pressing the button marked ‘
’ on
top of the appliance.
Carefully open the rubber cap and use the dropper provided to ll the water
tank with distilled water.
Replace the water tank onto the appliance and check that it is locked securely
into place.
Check that the outside of the water tank and appliance are completely dry.
If you need to rell the water tank a second time, unplug the appliance and
reinstall the water tank immediately after you have relled it.
WARNING! Do not touch the hot plates or metal parts of
the appliance whilst hot.
Ensure hair is dry and combed through to remove any tangles. Divide the hair
into sections ready for styling.
Press the button marked ‘ ’ to turn the appliance on. The appliance will
automatically start heating up.
To select a heat setting suitable for your hair type, press the ‘+’ or ‘-‘ buttons
until the desired heat setting is selected. The LED indicator light will ash
until the selected temperature has been reached. Once the temperature has
been reached, the LED light will remain solid in colour.
There are 2 steam settings to choose from; low and high. To activate
the steam technology on the low setting, press the button marked
. The rst LED light will light up, close the plates and steam will start
emitting from the appliance. To select the high steam setting simply press
the ‘
’ button again, the second LED light will light up, close the plates and
steam will start emitting from the appliance.
Please note: The steam will only emit from the appliance when the LED lights
are solid and the plates are closed.
Please note: The appliance can be used without the steam function. To
unselect the steam function press the ‘
’ button for a third time and the LED
light will turn o.
Important: After 5 seconds of the straightener being turned on, the
temperature buttons will automatically lock. To adjust the settings, hold down
the ‘+’ or ‘-’ or ‘ ’ button for 2 seconds, this will deactivate the lock mode and
allow the settings to be changed.
WARNING! Avoid directing steam toward face and neck.
Important: If no steam is released from the appliance, it may have
switched to standby mode. Open or close the plates to reactivate the
steam technology and check the steam function has been selected.
Alternatively, the water tank may be empty and needs to be relled.
Place a section of hair between the straightening plates, close to the roots.
Hold the hair rmly between the straightening plates and slide down the
length of the hair from root to tip.
Repeat for each section of hair.
Allow the hair to cool before combing through.
After use, press the ‘ ’ button to switch o, unplug the appliance and place
the heat resistant silicone plate guard over the straightening plates in a
closed position.
Allow the appliance to cool before storing away.
Heat Settings
If you have delicate, ne, bleached or coloured hair, use the lower heat
settings. For thicker hair, use the higher heat settings.
It is suggested to always complete a test on initial use to ensure the correct
temperature is used on the hair type. Start on the lowest setting and increase
the temperature until the desired result is achieved.
There are 5 heat settings to select from; 170°C, 180°C, 19C, 20C and 210°C.
Straightening Comb Attachment
This appliance is supplied with 2 comb attachments for easy detangling on all
hair types.
WARNING! Make sure the appliance is cool before inserting or
removing the straightening comb attachments.
• Choose a comb to match your hair type.
Insert the edge of the straightening comb attachment into the groove by the
side of the straightener plate with the bristles facing upwards.
Slide the comb towards the opposite end of the appliance until it ts in to
place.
To remove the straightening comb attachment, simply slide it away from the
appliance.
Auto Shut O
This appliance has an automatic shut o feature for added safety. If the
appliance is switched on for more than 60 minutes continuously, it will
automatically switch o. If you wish to continue using the appliance after this
time, simply press the ‘ ’ button to turn the power on again.
Heat Protection Wrap
This appliance comes with a heat protection wrap for use during and after
styling. During use, do not place the appliance on any heat sensitive surface,
even when using the heat wrap provided. After use, switch o and unplug the
appliance. Immediately wrap the appliance in the heat wrap provided and
allow to fully cool down before storing away. Continue to keep out of reach of
children as it will remain hot for several minutes.
CARE & MAINTENANCE
To help keep your appliance in the best possible condition, follow the steps
below:
Ensure that the water tank is emptied after every use.
It is best to use distilled water to ll the water tank. Where that is not possible,
ensure the appliance is descaled regularly.
Do not wrap the lead around the appliance, instead coil the lead loosely by
the side of the appliance.
Do not use the appliance at a stretch from the power point.
Always unplug after use.
Fabriqué en Chine
Made in China
ST596E - C183a
BABYLISS SARL
ZI du Val de Calvigny
59141 Iwuy
France
www.babyliss.com
FAC 2023/03
IB-23/022
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
SVENSKA
Электрические щипцы для волос
Производитель: Бэбилис САРЛ
Промышленная зона Валь дэ Кальвини
59141 Иви
Франция
Импортер: ООО «Бэбилис Восток»
117405 , Москва, ул Дорожная д.60Б
Факс +7 495-7874389
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
ST596E
Läs säkerhetsanvisningarna innan du använder apparaten.
VARNING! Se till att apparatens heta ytor inte rör vid huden, särskilt
ögon, öron, ansikte och hals.
Innan styling: Lösr vattenbehållaren genom att trycka på knappen ‘
’ på
apparatens ovansida.
Öppna gummilocket försiktigt och fyll vattenbehållaren med destillerat
vatten med hjälp av den medföljande pipetten.
tt tillbaka vattenbehållaren på apparaten och kontrollera att den sitter
kert på plats.
Kontrollera att vattenbehållarens utsida och apparaten är helt torra. Dra
sladden ur väggkontakten om du behöver fylla på vattenbehållaren och sätt
tillbaka den omedelbart när du har fyllt på den.
VARNING! Rör inte vid apparatens heta plattor eller metalldelar när
den är varm.
Se till att håret är torrt och kamma igenom det för att ta bort eventuella
knutar. Dela upp håret i sektioner som är redo för styling.
Starta apparaten genom att trycka på knappen ‘ ’. Apparaten börjar
automatiskt värmas upp.
Välj en temperatur som passar din hårtyp genom att trycka på knappen +
eller - tills den önskade temperaturen har valts. LED-lampan blinkar tills den
valda temperaturen nås. När temperaturen har nåtts börjar LED-lampan lysa.
Det nns 2 ånginställningar: låg och hög. Tryck på knappen
r att
aktivera ångtekniken på den lägre inställningen. Då börjar den första LED-
lampan lysa. Stäng plattorna, så börjar apparaten avge ånga. Tryck en gång
till på knappen
om du vill aktivera den högre ånginställningen. Då börjar
den andra LED-lampan lysa. Stäng plattorna, så börjar apparaten avge ånga.
Observera: Ångan avges bara från apparaten när LED-lamporna lyser med ett
fast sken och plattorna är stängda.
Observera: Apparaten kan användas utan ångfunktionen. Tryck på knappen
en tredje gång om du vill sluta använda ångfunktionen. DÅ slutar LED-
lampan lysa.
Viktigt: 5 sekunder efter att plattången startas låses temperaturknapparna
automatiskt. Du kan justera inställningarna genom att trycka ned ‘+, ‘-’ eller
’ i 2 sekunder. Då inaktiveras låset så att du kan ändra insllningarna.
VARNING! Undvik att rikta ångan mot ansikte och hals.
Viktigt: Om apparaten inte avger ånga kan det hända att den har växlat
till viloläge. Öppna eller sng plattorna för att återaktivera ångtekniken
och kontrollera att ångfunktionen har valts. Det kan också hända att
vattenbehållaren är tom och behöver fyllas på.
Placera en hårsektion mellan plattorna, nära rötterna.
Håll håret i ett fast grepp mellan plattorna och låt dem glida nedåt längs
håret, från rötter till toppar.
Upprepa för varje hårslinga.
Låt håret svalna innan du borstar/kammar det.
Stäng av apparaten genom att hålla ned knappen ‘ ’, dra sladden ur
väggkontakten och placera det värmetåliga silikonskyddet på de stängda
plattorna när du är klar.
Låt apparaten svalna innan du lägger undan den.
Temperaturinställningar
Använd de lägre temperaturinställningarna om du har sprött, tunt, blekt eller
färgat hår. Använd de högre temperaturinställningarna för tjockare hår.
Vi rekommenderar att du alltid gör ett test före första användningen för att
kerslla att rätt temperatur för hårtypen används. Börja på den lägsta
inställningen och höj temperaturen tills önskat resultat uppnås.
Du kan välja bland 5 temperaturinsllningar : 170 °C, 180 °C, 190 °C, 200 °C
och 210 °C.
Plattningskam
Den här apparaten levereras med 2 plattningskammar för enkel utredning av
alla hårtyper.
VARNING! Se till att apparaten har svalnat innan du sätter på eller tar
bort plattningskamtillbehören.
lj en kam som passar din hårtyp.
För in kanten på plattningskamtillbehöret i skåran på plattans sida med
borsten uppåt.
Skjut in kammen mot apparaten tills den är på plats.
Ta bort plattningskamtillbehöret genom att dra bort det från apparaten.
Automatisk avstängning
Apparaten har en automatisk avstängningsfunktion för ytterligare säkerhet.
Apparaten stängs automatiskt av om den är igång i över 60 minuter i sträck.
Starta apparaten igen genom att trycka på knappen ‘ ’ om du vill fortsätta
använda den efter det.
Värmeskyddsöverdrag
Ett värmeskyddverdrag medljer apparaten för användning efter
styling. Placera inte apparaten på värmensliga ytor, inte heller på
värmeskyddsöverdraget, medan den används. Stäng av apparaten när
du är klar och dra ur väggkontakten. Placera omedelbart apparaten i det
medföljande värmeskyddsöverdraget och låt den svalna helt innan du ställer
undan den. Håll den fortsättningsvis utom räckll för barn eftersom den är
het i era minuter.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Följ stegen nedan för att hålla apparaten i bästa möjliga skick:
Töm vattenbehållaren efter varje användning.
Det är bäst att använda destillerat vatten i vattenbehållaren. Avkalka
apparaten regelbundet när det inte är möjligt.
Snurra inte sladden runt apparaten utan rulla ihop den löst bredvid den.
Använd inte apparaten med sträckt sladd från strömkällan.
Dra alltid ur väggkontakten efter användning.
ST596E
Les sikkerhetsinstruksjonene først.
ADVARSEL! Vær forsiktig så ikke apparatets varme deler kommer
i direkte kontakt med huden, spesielt øynene, ørene, ansiktet og
nakken.
Før styling må vanntanken løsnes ved å trykke på knappen merket med ‘
på toppen av apparatet.
Åpne gummilokket forsiktig, og fyll vanntanken med destillert vann ved hjelp
av den medfølgende drypperen.
Sett vanntanken på plass i apparatet og kontroller at den sitter godt fast.
Kontroller at både apparatet og vanntankens utside er helt tørre. Hvis det er
dvendig å etterfylle vanntanken en gang til, må spselet trekkes ut av
kontakten og vanntanken settes tilbake på plass så snart den er fylt.
ADVARSEL! Ikke ber apparatets varme plater eller metalldeler mens
de er varme.
Forsikre deg om at håret er tørt og gjennomkammet for å erne eventuelle
oker. Fordel håret i seksjoner så det er klart for styling.
Trykk på knappen markert med ‘ ’ for å skru på apparatet. Apparatet vil nå
automatisk begynne å varmes opp.
Trykk på knappene ‘+’ og ‘-’ til ønsket varme er innstilt for å velge en
varmeinnstilling som passer din hårtype. LED-indikatorlampen vil blinke til
den valgte temperaturen er nådd. Så snart temperaturen er nådd, vil LED-
lampen lyse jevnt.
Du kan velge mellom to dampinnstillinger, lav og høy. Trykk på knappen
merket
for å aktivere dampteknologien i den lave innstillingen. Den
rste LED-lampen vil tennes, lukk platene så vil apparatet generere damp.
Hvis du ønsker å velge den høye innstillingen trykker du bare på
-knappen én gang til, den andre LED-lampen vil tennes og apparatet vil
generere damp.
Vennligst merk: Apparatet vil kun generere damp når LED-lampene lyser
jevnt og platene er lukket.
Vennligst merk: Apparatet kan brukes uten dampfunksjonen. Trykk på
-knappen en tredje gang så vil LED-lyset slukkes.
Viktig: 5 sekunder etter at retteren er skrudd på vil temperaturknappene
automatisk låses. For å justere innstillingene holdes ‘+’ eller ‘-’ eller ‘
inne i 2 sekunder, dette vil deaktivere låsemodus og gjøre det mulig å endre
innstillingene.
ADVARSEL! Unngå å rette dampen mot ansiktet og nakken.
Viktig: Hvis ikke apparatet gir fra seg damp kan det ha gått over i standby-
modus. Åpne eller lukk platene for å aktivere dampteknologien på nytt og
kontrollere at dampfunksjonen er valgt. Det er også mulig at vanntanken er
tom og må fylles på nytt.
Plasser en hårseksjon mellom retteplatene, nær røttene.
Hold håret godt fast mellom retteplatene og la platene gli langs hele
hårlengden, fra rot til tupp.
Gjenta for hver hårseksjon.
La håret avkles før du kammer det.
Trykk og hold på ‘ ’-knappen for å skru av apparatet, trekk ut støpselet
fra kontakten og plasser den varmesikre platebeskyttelsen av silikon over
retteplatene i lukket posisjon.
• La apparatet kles ned før du legger det bort.
Varmeinnstillinger
Bruk den laveste varmeinnstillingen hvis du har skjørt, tynt, bleket eller farget
hår. Bruk den høyeste varmeinnstillingen for tykkere hår.
Det anbefales alltid å gjennomre en test ved første gangs bruk for å forsikre
at riktig temperatur brukes på hårtypen. Start med den laveste innstillingen og
øk temperaturen til det ønskede resultatet er oppdd.
Det er 5 varmeinnstillinger å velge mellom: 170 °C, 180 °C, 190 °C, 200 °C og
210 °C.
Rettekamtilbehør
Dette apparat leveres med 2 rettekamtilbehør for å enkelt løse opp oker i alle
hårtyper.
ADVARSEL! rg for at apparatet er avkjølt før du setter
på eller erner rettekamtilbehøret.
Velg en kam som passer til hårtypen.
Sett rettkamtilberets kant i inn i sporet på siden av retteplaten, med
børsten vendt oppover.
Skyv kammen mot den motsatte siden av apparatet, til den er på plass.
r du vil erne rettekammen, er det bare å skyve den bort fra apparatet.
Automatisk av-funksjon
Dette apparatet har en automatisk av-funksjon for ekstra sikkerhet. Hvis
apparatet er skrudd på lengre enn 60 minutter, vil det skru seg av automatisk.
Hvis du ønsker å fortsette å bruke apparatet etter denne perioden, trykker du
ganske enkelt på ‘ ’-knappen for å skru apparatet på igjen.
Varmebeskyttelsesduk
Dette apparatet leveres med en varmebeskyttelsesduk som kan brukes under
og etter styling. Ikke plasser apparatet på et varmesensitivt underlag under
bruk, selv ikke ved bruk av den medfølgende varmebeskyttelsesduken. Skru
av apparatet og trekk ut spselet etter bruk. Pakk umiddelbart apparatet inn
i den medfølgende varmeduken og la det kjøles helt ned før det pakkes bort.
Må oppbevares utilgjengelig for barn også etter at det er skrudd av, da det vil
være varmt i ere minutter.
PLEIE OG VEDLIKEHOLD
Følg trinnene nedenfor for å holde apparatet ditt i best mulig stand:
Forsikre deg om at vanntanken tømmes etter at apparatet har vært i bruk.
Det er best å fylle vanntanken med destillert vann. Hvis ikke dette er mulig må
apparatet avkalkes med jevne mellomrom.
Ikke surr ledningen rundt apparatet, men kveil den løst opp ved siden av
apparatet.
Ikke bruk apparatet med strukket ledning fra stmuttaket.
Trekk alltid ut støpselet etter bruk.
ST596E
Lue turvallisuusohjeet ensin.
VAROITUS! Ole varovainen, jotta laitteen kuuma pinta ei joudu
suoraan kosketukseen ihon ja etenkin silmien, korvien, kasvojen ja
kaulan kanssa.
Vapauta ennen muotoilua vesisäiliö painamalla laitteen yläosassa olevaa ‘
-painiketta.
Avaa kumisuojus varoen ja täytä vesisäiliö pakkaukseen sisältyn tiputtimen
avulla tislatulla vedellä.
Asenna vesisäiliö takaisin laitteeseen ja tarkista, että se on lukkiutunut
tukevasti paikalleen.
Tarkista, että vesiiliö ja laite on ulkopuolelta täysin kuiva. Jos vesisäiliö
on tarkistettava toiseen kertaan, kytke laite irti ja asenna vesisäiliö takaisin
paikalleen heti uudelleentäytön jälkeen.
VAROITUS! Älä kosketa lämpölevyjä tai laitteen metalliosia laitteen
niiden ollessa kuumia.
Varmista, että hiukset ovat kuivat ja kammatut, jotta niissä ei ole takkuja.
Valmistele hiukset muotoiluun jakamalla ne osiin.
Voit kytkeä laitteen päälle painamalla ‘ ’-painiketta. Laite alkaa kuumentua
automaattisesti.
Voit valita hiustyypillesi sopivan lämpöasetuksen painamalla ’+’- tai
’-’-painiketta, kunnes haluttu lämpöasetus on valittu. LED-merkkivalo
vilkkuu, kunnes valittu lämtila on saavutettu. Kun lämtila on saavutettu,
LED-valo palaa jatkuvasti samanvärisenä.
Valittavana on 2 höyryasetusta, matala ja korkea. Voit aktivoida
höyryteknologian matalalla asetuksella painamalla
-painiketta.
Ensimmäinen LED-valo syttyy palamaan. Sulje levyt, ja laitteesta alkaa tulla
höyr. Voit valita korkean höyryasetuksen painamalla vain uudelleen
-painiketta. Toinen LED-valo syttyy palamaan. Sulje levyt, ja laitteesta alkaa
tulla höyryä.
Huomaa: Laitteesta tulee höyryä vain, kun LED-valot palavat vakaana ja kun
levyt on suljettu.
Huomaa: Laitetta voidaan käytä ilman höyrytoimintoa. Voit poistaa
höyrytoiminnon valinnan painamalla
-painiketta kolmannen kerran, ja
LED-valo sammuu.
Tärkeää: 5 sekuntia suoristimen käynnistyksen jälkeen lämpötilapainikkeet
lukkiutuvat automaattisesti. Säädä asetuksia painamalla pohjaan painike ‘+
tai ‘-’ tai ‘ ’ 2 sekunniksi. Tämä vapauttaa lukitustilan, ja asetukset voidaan
vaihtaa.
VAROITUS! Varo kohdistamasta höyryä kasvoihin ja kaulalle.
Tärkeää: Mikäli laitteesta ei tule höyr, se on ehkä siirtynyt valmiustilaan.
Avaa tai sulje levyt, jotta voit aktivoida höyryteknologian uudelleen, ja
tarkista, että höyrytoiminto on valittu. Vaihtoehtoisesti vesisäiliö saattaa olla
tyhjä, ja se on täytetvä uudelleen.
Aseta hiussuortuva suoristuslevyjen väliin juurten lähelle.
Pitele hiuksia lujasti suoristuslevyjen välissä ja liu’uta levyjä alas hiuksia
pitkin juuresta latvoihin.
Toista tämä hiusten kaikkien osioiden kohdalla.
Anna hiusten jääht, ennen kuin kampaat ne.
Sammuta laite käytön jälkeen painamalla ja paina pohjaan ‘ ’-painiketta,
kytke se irti ja laita kuumuudenkestävä silikoninen levysuojus suljetussa
asennossa olevien suoristuslevyjen päälle.
Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin laitat sen säiön.
Lämpöasetukset
Jos sinulla on herkät, ohuet, vaalennetut tai värjätyt hiukset, käytä
alempia lämpöasetuksia. Käytä paksumpien hiusten kohdalla korkeampia
lämpöasetuksia.
On aina suositeltavaa suorittaa testi alustavan käyn yhteydessä, jotta
voidaan varmistaa, että lämpötila on hiustyypille sopiva. Aloita alimmasta
asetuksesta ja nosta lämtilaa, kunnes haluttu tulos on saatu aikaan.
Valittavana on 5 lämasetusta: 170 °C, 180 °C, 190 °C, 200 °C ja
210 °C.
Suoristuskamman lisäosa
Tämän laitteen mukana toimitetaan 2 kampalisäosaa kaikentyyppisten
hiusten helppoon selvittämiseen.
VAROITUS! Varmista, että laite on viileä ennen kuin asetat
tai irrotat suoristuskampalisäosat.
• Valitse hiustyyppiisi sopiva kampa.
Aseta suoristuskampalisäosan reuna suoristuslevyn sivulla olevaan uraan
niin, että harjakset osoittavat ylöspäin.
Liu’uta kampa kohti laitteen vastakkaista päätä, kunnes se on kunnolla
paikoillaan.
Irrota suoristuskampalisäosa liu’uttamalla se vain pois laitteesta.
Automaattinen sammutus
Tässä laitteessa on automaattinen sammutustoiminto turvallisuuden
lisäämiseksi. Mili laite kytketään päälle yli 60 minuutiksi kerrallaan, se
sammuu automaattisesti. Mikäli haluat jatkaa tämän jälkeen laitteen käyttöä,
voit kytkeä virran uudelleen päälle painamalla ‘ ’-painiketta.
Lämpösuojakääre
Tämä laite on varustettu lämpösuojakääreellä, jota käytetään muotoilun
aikana ja sen jälkeen. Älä aseta laitetta käytön aikana lämmölle herkille
pinnoille silloinkaan, kun käytetään lämpösuojaa. Kytke laite käyn jälkeen
pois päältä ja irrota se virtalähtees. Kääri laite välittömästi lämpökääreeseen
ja anna sen jäähtyä täysin ennen sen laittamista säiön. Pidä laite edelleen
poissa lasten ulottuvilta, sillä se on kuuma useiden minuuttien ajan.
HOITO JA KUNNOSSAPITO
Voit pitää laitteesi parhaassa mahdollisessa kunnossa suorittamalla seuraavat
vaiheet:
Varmista, että vesiiliö tyhjenneän jokaisen käytkerran jälkeen.
On parasta käyttää vesiiliön täyttämiseen tislattua vet. Mikäli se ei ole
mahdollista, varmista, että laitteesta poistetaan kalkki säännöllisesti.
Älä kääri johtoa laitteen ympärille vaan kiedo se löysästi laitteen sivulle.
Älä käytä laitetta pitn matkan päässä virtalähteestä.
Kytke laite aina irti käytön jälkeen.
ST596E
ιαβάστε πρώτα τι οδηγίε ασφαλεία.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Αποφύγετε την απευθεία επαφή τη ζεστή επιφάνεια
τη συσκευή ε το δέρα, ιδιαίτερα ε τα άτια, τα αυτιά, το πρόσωπο
και τον λαιό.
Πριν το φορμάρισμα, απελευθερώστε το δοχείο νερού, πατώντας το κουμπί
που φέρει την ένδειξη ‘
’ στην κορυφή της συσκευής.
Ανοίξτε προσεκτικά την ελαστική τάπα και χρησιμοποιήστε το σταγονόμετρο
για να γεμίσετε το δοχείο νερού με αποσταγμένο νερό.
Επανατοποθετήστε το δοχείο νερού στη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι είναι
ασφαλισμένο στη θέση του.
Βεβαιωθείτε ότι η εξωτερική επιφάνεια ου δοχείου και της συσκευής είναι
εντελώς στεγνή. Εάν χρειαστεί να γεμίσετε το δοχείο για δεύτερη φορά,
αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και τοποθετήστε ξανά το δοχείο νερού
απευθείας αφού το γεμίσετε.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην αγγίζετε τι καυτέ πλάκε ή τα εταλλικά έρη τη
συσκευή όσο είναι ακόα ζεστά.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε στεγνώσει και χτενίσει καλά τα μαλλιά και ότι τα έχετε
ξεμπερδέψει. Χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες για το φορμάρισμα.
Πατήστε το κουμπί που φέρει την ένδειξη ‘ ’ για να ενεργοποιήσετε τη
συσκευή. Η συσκευή θα ξεκινήσει αυτόματα να θερμαίνεται.
Για να επιλέξετε την κατάλληλη ρύθμιση θερμότητας για τον τύπο των μαλλιών
σας, πατήστε τα κουμπιά ‘+’ ή ‘-’ μέχρι να οριστεί η επιθυμητή θερμότητα. Η
φωτεινή ένδειξη LED θα αναβοσβήνει έως ότου επιτευχθεί η επιθυμητή
θερμοκρασία. Μόλις η θερμοκρασία επιτευχθεί, η φωτεινή ένδειξη LED θα
παραμείνει σε σταθερή απόχρωση.
Υπάρχουν 2 ρυθμίσεις ατμού για να επιλέξετε, η χαμηλή και η υψηλή.
Για να ενεργοποιήσετε την τεχνολογία ατμού στη χαμηλή ρύθμιση, πατήστε το
κουμπί που φέρει την ένδειξη
. Η πρώτη φωτεινή ένδειξη LED θα ανάψει
αφού κλείσετε τις πλάκες και η συσκευή θα ξεκινήσει να εκπέμπει ατμό. Για
να επιλέξετε την υψηλή ρύθμιση ατμού, απλώς πατήστε ξανά το κουμπί
, η δεύτερη φωτεινή ένδειξη LED θα ανάψει αφού κλείσετε τις πλάκες και η
συσκευή θα ξεκινήσει να εκπέμπει ατμό.
Προσοχή: Η συσκευή θα εκπέμπει ατμό μόνο όταν η φωτεινή ένδειξη LED
παραμένει σταθερή και οι πλάκες είναι κλειστές.
Προσοχή: Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς τη λειτουργία ατμού. Για
να αποεπιλέξετε τη λειτουργία ατμού, πατήστε το κουμπί που φέρει την ένδειξη
για τρίτη φορά και η φωτεινή ένδειξη LED θα σβήσει.
Προσοχή: Η συσκευή θα εκπέμπει ατμό μόνο όταν η φωτεινή ένδειξη LED
παραμένει σταθερή και οι πλάκες είναι κλειστές.
Σηαντικό: Μετά από 5 δευτερόλεπτα ενεργοποίησης του ισιωτικού,
τα κουμπιά ρύθμισης της θερμοκρασίας κλειδώνουν αυτόματα. Για να
προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις, κρατήστε πατημένα τα κουμπιά «+» και «-»
ή το
για 2 δευτερόλεπτα, έτσι, θα απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
κλειδώματος και θα μπορέσετε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην κατευθύνετε τον ατμό προς το πρόσωπο και τον λαιμό.
Σηαντικό: Αν η συσκευή δεν εκπέμπει ατμό, μπορεί να έχει ενεργοποιηθεί η
λειτουργία αναμονής. Ανοίξτε ή κλείστε τις
πλάκες για να ενεργοποιήσετε ξανά την τεχνολογία ατμού και βεβαιωθείτε ότι
έχει επιλεγεί η λειτουργία ατμού. Διαφορετικά, το δοχείο νερού μπορεί να είναι
άδειο και χρειάζεται να το ξαναγεμίσετε.
Τοποθετήστε μια τούφα των μαλλιών ανάμεσα στις ισιωτικές πλάκες, κοντά
στις ρίζες των μαλλιών.
Κρατήστε τα μαλλιά σταθερά ανάμεσα στις ισιωτικές πλάκες και περάστε τις σε
όλο το μήκος των μαλλιών από τη ρίζα ως τις άκρες.
Επαναλάβετε για κάθε τούφα μαλλιών.
Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν πριν τα χτενίσετε.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας και κρατώντας
πατημένο το κουμπί που φέρει την ένδειξη ‘ ’, αποσυνδέστε τη και
τοποθετήστε το ανθεκτικό στη θερμότητα προστατευτικό πλακών από
σιλικόνη πάνω από τις ισιωτικές πλάκες σε κλειστή θέση.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει προτού την αποθηκεύσετε.
Ρυθίσει θερότητα
Εάν έχετε εύθραυστα, λεπτά, ξεβαμμένα ή βαμμένα μαλλιά, χρησιμοποιήστε τη
ρύθμιση της χαμηλότερης θερμότητας. Για πιο πυκνά μαλλιά, χρησιμοποιήστε
τη ρύθμιση υψηλότερης θερμότητας.
Συνιστάται πάντα η ολοκλήρωση μιας δοκιμής κατά την πρώτη χρήση για να
διασφαλίσετε ότι χρησιμοποιείτε τη σωστή θερμοκρασία για τον τύπο μαλλιών.
Ξεκινήστε με τη χαμηλότερη ρύθμιση θερμότητας και αυξήστε τη έως ότου
επιτευχθεί το επιθυμητό αποτέλεσμα.
Διατίθενται 5 ρυθμίσεις θερμότητας για να επιλέξετε: 170°C, 180°C, 190°C,
200°C και 210°C.
Εξάρτηα χτένα ισιώατο
Αυτή η συσκευή παρέχεται με 2 εξαρτήματα χτένας για εύκολο ξέπλεγμα σε
όλους τους τύπους μαλλιών.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει κρυώσει πριν
τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τα εξαρτήατα τη χτένα ισιώατο.
• Επιλέξτε χτένα που ταιριάζει με τον τύπο μαλλιών σας.
Εισάγετε την άκρη του εξαρτήματος χτένας ισιώματος στην εγκοπή της
συσκευής, στο πλάι των ισιωτικών πλακών, με τις τρίχες να δείχνουν προς τα
πάνω.
Σύρετε τη χτένα προς το αντίθετο άκρο της συσκευής μέχρι να τοποθετηθεί
στη θέση της.
Για να αφαιρέσετε το εξάρτημα χτένας ισιώματος, απλώς σύρετέ το μακριά
από τη συσκευή.
Αυτόατη απενεργοποίηση
Αυτή η συσκευή διαθέτει λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης για
επιπλέον προστασία. Εάν η συσκευή παραμείνει ενεργοποιημένη για πάνω
από 60 συνεχόμενα λεπτά, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. Εάν επιθυμείτε να
συνεχίσετε τη χρήση της συσκευής μετά το πέρας αυτού του χρόνου, πατήστε το
κουμπί που φέρει την ένδειξη ‘ ’ για να την επανενεργοποιήσετε.
Αντιθερική θήκη
Αυτή η συσκευή συνοδεύεται από μια αντιθερμική θήκη για χρήση κατά τη
διάρκεια του χτενίσματος και μετά από αυτό. Κατά τη χρήση, μην τοποθετείτε
τη συσκευή σε οποιαδήποτε θερμοευαίσθητη επιφάνεια, ακόμα και όταν
χρησιμοποιείτε την αντιθερμική θήκη. Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε
τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα. Τοποθετήστε αμέσως τη συσκευή
στην αντιθερμική θήκη και αφήστε τη να κρυώσει εντελώς προτού την
αποθηκεύσετε. Συνεχίστε να την κρατάτε μακριά από παιδιά, καθώς θα
παραμείνει ζεστή για αρκετά λεπτά.
ΦΡΟΝΤΙΑ & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας στην καλύτερη δυνατή κατάσταση,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
• Βεβαιωθείτε ότι αδειάζετε το δοχείο νερού μετά από κάθε χρήση.
Είναι καλύτερο να χρησιμοποιείτε αποσταγμένο νερό για την πλήρωση του
δοχείου. Όπου αυτό δεν είναι δυνατό, βεβαιωθείτε ότι πραγματοποιείτε
τακτικά αποξείδωση.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή, αντιθέτως τυλίξτε το χαλαρά
στο πλαϊνό μέρος της συσκευής.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε μεγάλη απόσταση από την πρίζα.
• Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή μετά τη χρήση.
ST596E
Használat előtt olvassa el a biztonsági előírásokat.
FIGYELEM! Ügyeljen rá, hogy a késk forró felülete ne érjen
közvetlenül a bőrhöz, különösen a szemhez, a fülhöz, az archoz és a
nyakhoz.
A hajfors előtt szabadítsa ki a víztartályt a ‘
’ jelzésű gomb
megnyomásával a készülék tetején.
Óvatosan nyissa ki a gumikupakot és a mellékelt csepegtetővel töltse fel a
víztartályt desztillált vízzel.
Tegye vissza a víztartályt a készülékbe és ellenőrizze, hogy biztongosan
rögzítve van-e a helyén.
Ellenőrizze, hogy a víztartály külső része és a késk teljesen száraz-e. Ha
másodszorra újra kell töltenie a víztartályt, húzza ki a készüléket a hálózati
aljzatból és azonnal tegye vissza a víztartályt, miután felltötte.
FIGYELEM! Ne nyúljon a fűtőlapokhoz vagy a készülék fémrészeihez,
ha meleg.
Győződjön meg róla, hogy a haj száraz és ki van fésülve. Válassza el a hajat,
késtse elő a hajtincseket a formázáshoz.
Nyomja meg a ‘ ’ jelzésű gombot a készülék bekapcsolásához. A készülék
automatikusan melegedni kezd.
A hajtípusának leginkább megfelelő hőmérsékletbeállítás kiválasztásához
tartsa lenyomva a + vagy - gombokat, amíg a kívánt hőmérsékletet
kiválasztja. A LED jelzőfény villog, amíg a kiválasztott hőrsékletet el nem
éri. Amikor a hőmérsékletet erte, a LED jelzőny folyamatosan színnel
világít.
2 hőmérsékletbeállítás között választhat; alacsony és magas.
A gőztechnológia alacsony szintű aktiválásához nyomja meg a
jelsű gombot. . Az első LED jelzőfény vilátani kezd, zárja össze a
lapokat és a késk gőzt bocsát ki. Az erősebb gőzbeállításhoz egyszerűen
nyomja meg ismét a
gombot. A második LED jelzőfény világítani kezd,
rja össze a lapokat és a készülék gőzt bocsát ki.
Figyelem: A késlék csak akkor bocsát ki gőzt, ha a LED jelzőfények
folyamatosan világítanak és a lapok zárva vannak.
Megjegyzés: A készülék gőzfunkció nélkül is használható. A gőzfunkció
kikapcsohoz nyomja meg a
gombot harmadszorra, ekkor a LED
jelzőfény kialszik.
Fontos: A hajsimító bekapcsosa un 5 másodperccel a hőmérklet gombok
kautomatikusan reteszelődnek. A beállítások módosításához tartsa lenyomva
a ‘+’ vagy a ‘-’ gombot, vagy a
2 másodpercig. Ez feloldja a reteszelést és
lehetővé teszi a beállítások megváltoztatását.
Figyelem! Ne juttassa a gőzt közvetlenül az arcára vagy a nyakára.
Fontos: Ha a készülék nem boct ki gőzt, efordulhat, hogy készenléti
üzemmódban van. Nyissa szét vagy csukja össze
a gőzfunkció újbóli bekapcsolásához és a gőzfunkció kiválasztásának
ellenőrzéséhez. Előfordulhat az is, hogy a víztartály kiürült és újra kell tölteni.
Helyezzen egy hajtincset a silapok közé, a hajtőz közel.
Tartsa szorosan a hajat a simílapok között, és csúsztassa le végig a haj teljes
hosszúságában, a hajtőtől a hajvégekig.
Istelje meg a műveletet minden hajtinccsel.
Hagyja lelni a hajat kis előtt.
Használat után nyomja meg és tartsa lenyomva a ‘ ’ ’kikapcsoló gombot
a késk kikapcsohoz, húzza ki a csatlakozól és helyezze a hőálló
szilikon vét az összert sitólapok fölé.
Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
Hőmérséklet-beállítások
Ha érkeny, vékony szálú, szőkített vagy festett a haja, használjon alacsony
hőfokozatokat. Erősebb szálú haj esetén használjon magas hőfokozatokat.
Javasoljuk, hogy mindig végezzen pt az első használat előtt, hogy
meggyőződjön arról, hogy a hajtípusának megfelelő hőmérsékletet használja.
Kezdje a legalacsonyabb fokozattal, majd növelje a hőmérsékletet a kívánt
eredmény eléréséig.
5 hőmérséklet-beállítás között választhat; 170 °C, 180 °C, 190 °C, 200 °C és
210 °C.
Simítófésű tartozék
Ehhez a készülékhez 2 fésű tartozik, hogy minden hajtípus könnyen kilhető
legyen.
FIGYELEM! A simítófésű tartozék felhelyezése, illetve levétele előtt
győződjön meg arról, hogy a készülék lehűlt.
• Válassza ki a hajpunak megfelelő fésűt.
Csztassa be a sisű tartozék st a simítólap oldalán lévő horonyba
úgy, hogy a fésű söri felfelé nézzenek.
Csztassa a készülék ellenkező oldala felé a fésűt, amíg a helyére nem kel.
A simítófésű tartozék eltávolításához egyszeen csak csztassa ki a
készülékből.
Automatikus kikapcsolás
A fokozott biztonság érdekében a készülék automatikus kikapcsolás funkcióval
rendelkezik. Ha a késléket több mint 60 percen át nem kapcsolják ki,
automatikusan kikapcsolódik. Ha tovább szeretné használni a készüléket,
egyszeen nyomja meg a ‘ ’ gombot az ismételt bekapcsoláshoz.
Hővédő tok
A késkhez hővédő tok tartozik a hajforzás alatti és uni használathoz.
Használat közben ne tegye a késket hőre érkeny felületre, még a
mellékelt hővédő tok használata mellett sem. Használat után kapcsolja ki
és húzza ki a hálózati csatlakozóból a készüléket. Azonnal csomagolja be a
készüléket a mellékelt hővédő tokba és hagyja teljesen lehűlni, mielőtt elteszi.
Továbbra is tartsa a késléket a gyermekektől távol, mert még percekig for
marad.
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
A késk lehető legjobb állaponak megőrse érdekében tartsa be a
következő lépéseket:
Minden haszlat un ürítse ki a víztartályt.
A tarly feltölhez a desztillált víz a legalkalmasabb. Amennyiben erre
nincs mód, rendszeresen vízkőmentesítse a készüléket.
Ne csavarja a tápkábelt a késk köré, hanem lazán hajtsa össze a késlék
mellett.
Ne használja a készüléket a hálózati csatlakozótól távol, hogy a tápbel ne
feszüljön.
Mindig húzza ki a csatlakozóból használat után.
ST596E
Należy najpierw zapoznać się z instrukcją bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE! Unikaj bezpośredniego kontaktu gorącej powierzchni
urdzenia ze skórą, a w szczególności z oczami, uszami, twarzą i
szyją.
Przed rozpoczęciem układania fryzury odłącz zbiornik na wo, naciskając
przycisk ‘
’ w górnej cści urządzenia.
Ostrożnie otwórz gumową zatyczkę zbiornika i za pomocą dołączonego
zakraplacza napełnij zbiornik wodą destylowaną.
Załóż z powrotem zbiornik na wodę i sprawdź, czy zbiornik jest prawidłowo
umieszczony na urdzeniu i zablokowany.
Upewnij się, że zewnętrzne powierzchnie zbiornika i urządzenia są ckowicie
suche. Jeli musisz ponownie napełnić zbiornik, oącz urządzenie od
gniazdka i zamontuj zbiornik natychmiast po jego napełnieniu.
OSTRZEŻENIE! Nie dotykaj gorących płytek ani metalowych części
urządzenia, gdy jest rozgrzane.
Upewnij się, że włosy są suche i doadnie rozczesane. Podziel włosy na
pasma gotowe do stylizacji.
Nacnij przycisk oznaczony symbolem ‘ , aby włączyć urdzenie.
Urdzenie zacznie się automatycznie nagrzewać.
Aby wybrać ustawienie temperatury odpowiednie do Twojego rodzaju
osów, nacnij przycisk ‘+’ lub ‘-’. Dioda LED będzie migać do momentu
osiągnięcia żądanej temperatury. Po osiągnięciu właściwej temperatury
dioda LED będzie się palić stale.
Urdzenie ma 2 tryby pary do wyboru, niski i wysoki. Aby włączyć funkc
pary z ustawieniem niskim, wciśnij przycisk oznaczony
. Zapali się
pierwsza dioda LED; zamknij płytki, a urdzenie zacznie wytwarzać parę.
Aby wybrać wysokie ustawienie pary, wystarczy nacisnąć ponownie przycisk
, zapali się druga dioda LED, zamknij płytki, a urządzenie zacznie
wytwarzać parę.
Uwaga: Urządzenie wytwarza parę tylko wtedy, gdy palą się diody LED i płytki
są zamknięte.
Uwaga: Z urządzenia można korzystać bez funkcji pary. Aby wączyć funkc
pary, naciśnij ponownie przycisk ‘ ’ po raz trzeci, a dioda LED zgnie.
Ważne: Po 5 sekundach od włączenia prostownicy przyciski temperatury
zostaną automatycznie zablokowane. Aby zmienić ustawienia, przytrzymaj
przez 2 sekundy przycisk ‘+’, ‘-’ lub ‘ ; spowoduje to wyłączenie trybu
blokady i umożliwi zmianę ustawień.
OSTRZEŻENIE! Unikaj kierowania strumienia pary na skórę twarzy i szyi.
Ważne: Jeżeli urdzenie nie wytwarza pary, może być przełączone w tryb
czuwania. Otrz lub zamknij płytki, aby ponownie włączyć funkcję pary i
sprawdź, czy wybrano funkcję pary. Sprawdź też, czy zbiornik na wodę nie jest
pusty i napełnij go w razie potrzeby.
Umieść pasmo włosów mdzy płytkami, blisko nasady włosów.
Przytrzymaj mocno włosy między płytkami i przeciągnij prostownicę przez
całą długć pasma od nasady po końce.
Powtórz czynność przy każdym kolejnym pmie.
• Pozwól włosom ostygnąć, zanim je rozczeszesz.
Po użyciu wyłącz urządzenie, naciskając i przytrzymując przycisk
‘ ’, odłącz urdzenie i załóż na zamknięte płytki osłonę odporną na
działanie wysokiej temperatury.
Przed schowaniem urządzenia zaczekaj do jego całkowitego wystygnięcia.
Ustawienia temperatury
Jeśli masz delikatne, cienkie, rozjaśnione lub farbowane włosy, wybierz
niższą temperaturę. W przypadku włosów gęstych należy wybrać wyższą
temperaturę.
Zaleca się, aby zawsze przed pierwszym użyciem przeprowadzić test w celu
upewnienia się, iż zosta wybrana odpowiednia temperatura do danego
rodzaju włosów. Zacznij od najnszego ustawienia i zwiększaj temperaturę do
momentu, gdy otrzymasz pądany efekt.
Dostępnych jest 5 ustawień temperatury: 170°C, 18C, 190°C, 200°C i 210°C.
Końcówka grzebienia prostującego
Urdzenie jest dostarczane z 2 nasadkami grzebieniowymi ułatwiającymi
rozczesywanie wszystkich rodzajów włosów.
OSTRZENIE! Przed zożeniem lub zdjęciem końcówki grzebienia
prostującego upewnij się, że urządzenie wystygło.
Wybierz grzebień odpowiedni dla swojego rodzaju włosów.
Wsuń krawędź końcówki grzebienia prostującego do rowka z boku płytki
prostującej z zębami skierowanym do góry.
Przesuń grzebień w kierunku przeciwległego końca urządzenia, aż znajdzie
się na włciwym miejscu.
Aby zdjąć końcówkę grzebienia prostującego, po prostu wysuń go z
urządzenia.
Funkcja automatycznego wyłączania
Urządzenie posiada funkcję automatycznego wyłączania, co zapewnia
dodatkowe bezpieczeństwo. Jeśli urządzenie jest ciągle włączone przez ponad
60 minut, wówczas wyłączy się ono automatycznie. Jeżeli po tym czasie chcesz
dalej używać urządzenia, wystarczy nacisnąć przycisk ‘ , aby ponownie je
ącz.
Osłona odporna na działanie wysokiej temperatury
W zestawie wraz z urdzeniem znajdziesz oonę ochronną do użytku
podczas oraz po układaniu fryzury. Podczas korzystania z urządzenia należy
unikać jego kontaktu z powierzchniami, kre nie są odporne na wysokie
temperatury, nawet gdy jest ono owinięte osłoną ochronną. Po zakończeniu
wącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka. Natychmiast owiń urządzenie
osłoną ochroną z zestawu i zaczekaj do jego ckowitego wystygnięcia. Nadal
trzymaj urządzenie poza zasięgiem dzieci, ponieważ będzie ono gorące jeszcze
przez kilka minut.
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA
Aby zapewnić utrzymanie urdzenia w doskonym stanie, przestrzegaj
następujących zaleceń.
Po każdym użyciu opróżnij zbiornik na wodę.
Do napełniania zbiornika najlepiej używać wody destylowanej. Jeżeli nie
masz takiej możliwości, zadbaj o częste odkamienianie urządzenia.
Nie owijaj przewodu wokół urdzenia, ale zwiń go luźno z boku.
Nie używaj urządzenia w taki sposób, aby przewód zasilania był napżony.
Po zakończeniu użytkowania zawsze odłączaj urządzenie od zasilania.
ST596E
Nejprve si přečtěte bezpečnostní pokyny.
UPOZORNÉNÍ!Dbejte na to, aby horký povrch spotřebiče nepřišel do
ímého kontaktu s kůži, předeím v oblasti očí, uší, obličeje a krku.
ed zahájem úpravy vlasů stisknutím tlačítka ‘
’ v horní části spotřebiče
uvolněte nádku na vodu.
Opatrně otevřete gumové víčko a pomocí dodaného kapátka naplňte nádržku
destilovanou vodou.
Zkontrolujte, že je nádržka bezpečně zajišna a správně umístěna.
Ujiste se, že vnější část nádržky a spotřebič jsou zcela suché. Pokud nádku
potřebujete doplnit, odpojte spoebič ze zásuvky a nádržku vlte zpět
okamžitě po jejím doplněni.
UPOZORNÉNÍ! Nedotýkejte se horkých ploten nebo kovových části
spotřebiče.
Dbejte na to, aby byly vlasy suché a pročesejte je, aby nebyly zacuchané. Vlasy
rozdělte do pramenů, aby byly připravené k úpravě.
Pro zapnuti stiskněte tlačítko ‘ ,. Zařízení se automaticky zahřeje.
Pro nastaveni teploty, která je vhodná pro váš typ vlasů, stisknum tlačítek
+’ nebo ‘-’ nastavte padovanou teplotu. Kontrolka LED bude blikat, dokud
nebude dosaženo požadované teploty. Jakmile bude požadovaná teplota
dosažena, kontrolka LED bude svítit.
K dispozici jsou 2 nastavení napování; nízké a vysoké. Pro aktivaci
napařování stiskněte tlačítko ‘ ’. Rozstí se první LED kontrolka, zavřete
plotny a ze zařízení začne vyczet pára. Chcete-li zvolit nastavení vysokého
napařování, stiskněte znovu tlačítko označené ‘ , rozsvítí se dru
kontrolka LED, zavřete desky a ze zízení zne vycházet pára.
Upozornění: Pára bude ze zízení vyczet, pouze pokud budou LED
kontrolky stit a plotny budou zaené.
Upozornění: Zařízení lze používat bez funkce napařování. Pro deaktivaci
funkce napařování stiskněte potřetí tlačítko ‘ ’ a LED kontrolka zhasne.
Důležité: Po 5 sekunch po zapnutí žehličky na vlasy se tlačítka nastave
teploty automaticky uzamknou. Pro změnu nastavení podržte tlačítko „+“
nebo „-“ nebo ‘ ’ po dobu 2 sekund. Tímto deaktivujete rim zámku a bude
možné upravit nastavení.
UPOZORNÉNÍ!ru nemiřte na obličej a krk.
Důležité: Pokud ze spoebiče nevychází žádná pára, možná je spoebič v
režimu spánku. Rozevřením nebo zavřením
ploten opětovně aktivujte funkci napovaní. Dalším důvodem může být
prázdná nádržka na vodu, která potřebuje doplnit.
Umíste pramen vlasů mezi žehlící plotny bzko ke kořínkům.
Držte vlasy pevně mezi žehlicími plotnami a klouzejte vlasy od kořínků ke
konečkům.
Postup opakujte pro kdý pramen vlasů.
ed pročem nechte vlasy vychladnout.
Po použití stiskněte a podržte tlačítko ‘ ’, pro vypnutí, odpojte spotřebič
ze zásuvky a umíste ochranný tepelný silikonový obal přes žehlící plotny v
zavřené poloze.
ed uložením nechte spotřebič vychladnout.
Nastavení teploty zahřátí
Pokud mate slabé, jemné, odbarvené nebo barvené vlasy, použijte nízkou
teplotu. Pro silnější vlasy poijte vší teplotu.
Při prvním použim se doporuje vždy provést test, aby byla vybrána správ
teplota pro váš typ vlasů. Zte od nejnižší teploty a teplotu postupně
navyšujte, dokud nedocílíte požadovaného výsledku.
K dispozici je pět teplotch stupňů, a to 170 °C, 180 °C, 190 °C, 200 °C a 210 °C.
Hřebenový nástavec pro narovnání vlasů
Spoebič je dodáván se 2 hřebenovými nástavci pro snadné rozčesávání všech
typů vlasů.
VAROVÁNÍ! Před nasázením nebo sejmutím žehlicích hřebenových
stavců se ujistěte, že je spotřebič chladný.
Vyberte si hřebenový nástavec odpovídající vemu typu vlasů.
Hranu žehlícího hřebenového nástavce zasuňte do drážky na straně žehlicí
plotny tak, aby štětiny směřovaly nahoru.
Hřeben poste směrem k opmu konci spoebiče, dokud nezapadne na
místo.
Chcete-li rovnací hřebenový nástavec vyjmout, jednode ho vysuňte ze
spotřebiče.
Automatické vypnutí
Tento spotřebič je vybaven funkcí automatického vypnutí pro zvýšení
bezpnosti. Pokud je spotřebič nepřetržitě zapnuty déle než 60 minut,
automaticky se vypne. Pokud chcete spotřebič i po této době dále používat,
jednoduše ho zapněte stiskem tlačítka ‘ ’.
Teplu odolný ochranný obal
Tento spotřebič je dodáván s teplu odolným ochranm obalem pro poití
během a po úpravě vlasů. Zapnutý přistroj nepokládejte na povrch citlivý
na teplo, ani když použíte dodaný teplu odolný obal. Po použití spotřebič
vypte a odpojte ze zásuvky. Před uskladněním zízení ihned zabalte do
dodaného teplu odolného obalu a nechte jej úplně vychladnout. Spotřebič
uchovávejte mimo dosah dětí, protože zůstane horký ještě několik minut.
PÉČE A ÚDBA
Chcete-li, aby zařízení zůstalo v co nejlepším stavu, dodržujte následující.
držka na vodu po každém použití vyprázdte.
K plnění nádržky na vodu je nejlepší používat destilovanou vodu. Pokud to
není možné, zajistěte pravidelné odstraňování vodního kamene.
ívodní kabel neočejte kolem spoebiče, sviňte jej volně u boku spotřebiče.
Nepoívejte spoebič s napnutým přívodním kabelem.
Po použití vždy odpojte ze zásuvky.
ST596E
,    
.
!   ,   
     ,  
,     .
До того как приступить к укладке волос, отсоедините резервуар для воды,
нажав на кнопку ‘
’ в верхней части прибора.
Осторожно откройте резиновую крышку и воспользуйтесь
прилагаемым к прибору приспособлением, чтобы наполнить резервуар
дистиллированной водой.
Установите резервуар на свое место и убедитесь в том, что он хорошо
зафиксирован на приборе.
Убедитесь, что внешняя поверхность резервуара и прибора полностью
сухая. При необходимости повторного заполнения резервуара отключите
прибор от сети и установите резервуар на свое место сразу же после
наполнения.
!      
 ,    .
Волосы должны быть сухими и тщательно расчесанными. Подготовьте
волосы к укладке, разделив их на пряди.
Чтобы включить прибор, нажмите на кнопку ‘ ’ : прибор автоматически
начнет нагреваться.
Нажмите на кнопку ‘+’ или ‘-‘, чтобы выбрать уровень нагрева,
соответствующий вашему типу волос. Светодиодный индикатор будет
мигать до тех пор, пока не будет достигнута выбранная температура.
Когда температура будет достигнута, светодиодный индикатор будет
гореть постоянно.
В приборе предусмотрены 2 уровня настройки пара: низкий и высокий.
Чтобы активировать функцию парообразования на низком уровне,
нажмите кнопку ‘ . Как только загорится первый светодиодный
индикатор, сомкните пластины, и из прибора начнет выходить пар. Чтобы
активировать функцию парообразования на высоком уровне, достаточно
еще раз нажать кнопку‘ ’: как только второй светодиодный индикатор
начнет мигать, сомкните пластины, и из прибора начнет выходить пар.
 : прибор можно использовать без парообразования.
Чтобы отключить данную функцию, нажмите в третий раз кнопку ‘ ’, и
светодиодные индикаторы погаснут.
 : Через 5 секунд после включения выпрямителя
кнопки настройки температуры автоматически заблокируются. Чтобы
изменить настройку, удерживайте кнопку «+», «-» или ‘ ’ в нажатом
положении в течение 2 секунд: это отключит режим блокировки и позволит
изменить настройку.
 : пар будет выходить из прибора только тогда, когда
светодиоды горят постоянно, а пластины сомкнуты.
! Не направляйте пар прямо на лицо или на шею.
 ! Если пар совсем не поступает из прибора,
то, вероятнее всего, прибор перешел в режим ожидания. Откройте
или закройте пластины, чтобы заново активировать функцию
парообразования; проверьте, была ли данная функция активирована.
Возможно также, что резервуар для воды пуст, и его необходимо снова
наполнить.
Поместите прядь волос между выпрямляющими пластинами, возле
корней волос.
Зажмите прядь между пластинами и скользящим движением
передвигайте прибор по пряди от корней до кончиков волос.
Повторите действия на каждой пряди волос.
Дайте волосам остыть прежде, чем расчесать их.
Закончив пользоваться прибором, выключите его, нажав и удерживая
в нажатом положении кнопку ‘ , отключите прибор от сети и наденьте
теплостойкое силиконовое защитное приспособление на сомкнутые
пластины.
Дайте прибору полностью остыть перед тем, как убрать его на хранение.
 
Если у вас ломкие, тонкие, обесцвеченные или окрашенные волосы,
выбирайте самый низкий уровень нагрева. Для густых волос выбирайте
более высокий уровень нагрева.
Перед тем как впервые воспользоваться прибором, рекомендуется
проверить, правильно ли подобрана температура нагрева в зависимости от
вашего типа волос. Начните с самого низкого уровня нагрева и постепенно
увеличивайте температуру до тех пор, пока не получите желаемый
результат.
Вы можете выбрать один из 5 уровней нагрева, предусмотренных в
приборе: 170°C, 180°C, 190°C, 200°C или 210°C.
   
Прибор поставляется в комплекте с 2 насадками для облегчения
расчесывания волос любого типа.
!      ,
  ,   .
Выберите насадку-расческу, соответствующую вашему типу волос.
Вставьте край насадки в паз на боковой стороне пластины выпрямителя
для волос, зубчиками вверх.
Подвиньте насадку скользящим движением к противоположному концу
прибора, до упора.
Чтобы снять насадкуасческу, достаточно сдвинуть ее с прибора
скользящим движением.
 
Для обеспечения дополнительной безопасности в приборе предусмотрена
функция автоматического выключения. Если прибор остается включенным
дольше 60 минут без перерыва, он автоматически выключается. Если вы
хотите продолжить пользоваться прибором по истечении это периода,
достаточно нажать на кнопку ‘ ’ , и прибор снова включится.
 
Данный прибор поставляется в комплекте с теплозащитным ковриком,
который используется во время и после укладки. Пользуясь прибором,
не кладите его на поверхности, чувствительные к нагреву, даже если они
защищены ковриком. Закончив пользоваться прибором, выключите его и
отключите от сети. Сразу же оберните прибор теплозащитным ковриком;
дайте прибору полностью остыть прежде, чем убрать его на хранение.
Держите прибор в месте, недоступном для детей: он остается горячим в
течение нескольких минут.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для поддержания прибора в оптимальном состоянии соблюдайте
следующие рекомендации:
Опорожняйте резервуар для воды после каждого пользования прибором.
Предпочтительно наполнять резервуар дистиллированной водой. Если это
невозможно, регулярно очищайте прибор от накипи.
Не наматывайте шнур питания на прибор: храните скрученный
свободными кольцами шнур рядом с прибором.
Шнур питания не должен быть натянутым в процессе пользования
прибором.
Каждый раз, закончив пользоваться прибором, отключайте его от сети.
ST596E
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
UYARI! Cihazın sıcak yüzeyinin, özellikle kulak, göz, yüz ve boyun gibi
alanlarda, ciltle doğrudan temas etmesini önleyin.
Şekillendirmeden önce, cihazın üstündeki ‘
’ işaretli düğmeye basarak su
haznesini çıkan.
Lastik kapağı dikkatlice açın ve su deposunu datılmış suyla doldurmak için
ürünle birlikte gelen damlalığı kullanın.
Su haznesini cihaza yerleştirin ve güvenli bir şekilde yerine kilitlendiğini
kontrol edin.
Su haznesinin ve cihazın dışının tamamen kuru olduğunu kontrol edin. Su
haznesini ikinci kez doldurmanız gerekirse, cihazı şten çekin ve su haznesini
yeniden doldurduktan hemen sonra yeniden takın.
UYARI! Cihazın sıcak plakalarına veya metal parçalarına sıcakken
dokunmayın.
Sın dolaşmasını ve karışıklığını gidermek için sın kuru ve taranmış
olduğundan emin olun. Saçı şekillendirmek için onu bölümlere ayırın.
Cihazı açmak için ‘ ’ işaretli düğmeye ban. Cihaz otomatik olarak ısınmaya
başlayacaktır.
Saç tipinize uygun bir ısı ayarı seçmek için, istediniz ısı ayanı bulana kadar
+’ veya ‘-’ düğmelerine basın. LED gösterge ışığı, seçilen sıcaklığa erilinceye
kadar yanıp sönecektir. Sıcaklığa ulaşıldığında, LED ışığı renkli olarak sabit
kalacaktır.
Aralarından seçim yapabileceğiniz 2 buhar ayarı vardır; alçak ve yüksek.
Düşük ayarda buhar teknolojisini etkinleştirmek için ‘ ’ işaretli düğmeye
basın. birinci LED ışık yanacak, plakaları kapatacak ve cihazdan buhar çıkmaya
başlayacaktır. Yüksek buhar ayarını seçmek için ‘ ’ düğmesine tekrar
basmanız yeterlidir, ikinci LED ışığı yanacak, plakaları kapatacak ve cihazdan
buhar çıkmaya başlayacaktır.
Lütfen aklınızda bulundurun: Buhar, cihazdan yalnızca LED ışıklar sabit
olduğunda ve plakalar kapalıyken yayılacaktır.
Lütfen aklınızda bulundurun: Cihaz, buhar fonksiyonu olmadan
kullanılabilir. Buhar işlevinin seçimini kaldırmak için üçüncü kez ‘
düğmesine basın; bundan sonra LED ışık sönecektir.
Önemli: Cihazı çalıştırdıktan 5 saniye sonra, sıcaklık düğmeleri otomatik
olarak kilitlenecektir. Ayarları yapmak için, ‘+’ veya ‘-’ ya da ‘ ’ düğmelerine
2 saniye süre ile basın, böylece kilitleme modu devreden çıkacak ve ayarlan
değiştirilmesi mümkün olacaktır.
UYARI! Buharı yüze ve boyna yönlendirmekten kaçının.
Önemli: Cihazdan buhar çıkmazsa, cihaz bekleme moduna geçmiş olabilir.
Açın veya kapatın Buhar teknolojisini yeniden etkinltirmek ve buhar işlevinin
seçildiğini kontrol etmek için plakaları açın veya kapatın. Alternatif olarak, su
haznesi boş olabilir ve yeniden doldurulması gerekebilir.
Düzleştirme plakalan arasına, köklere yan bir yerden blayarak, bir s
tutamı yerleştirin.
Sı düzltirme plakaları arasında sıca tutun ve sın uzunluğunu kökten
uca doğru kaydırın.
Saçın her bölümü için tekrarlayın.
Taramadan önce saçın soğumasını bekleyiniz.
Kullandıktan sonra, kapatmak için ‘ ’ düğmesine basıp tutun, cihazı şten
çekin ve ısıya dayanıklı silikon plaka koruyucusunu düzleştirme plakalarının
üzerine kapalı bir konumda yerleştirin. Açın veya kapatın.
Saklamadan önce cihazın soğumasını bekleyin.
Isı ayarları
Hassas, ince, ağartılmış veya renkli saçlarınız varsa, düşük ısı ayarla
kullanın. Daha kalın saçlar için daha yüksek ısı ayarlarını kullanın.
Saç tipinde dru sıcaklığın kullanıldığından emin olmak için her zaman ilk
kullanımda bir test yapılması önerilir. En düşük ayardan başlayın ve istenen
sonuca ulaşana kadar sıcaklığı artırın.
Seçilebilecek 5 ısı ayarı mevcut; 170 ° C, 180 ° C, 190 ° C, 200 ° C ve 210 ° C.
Düzletirme Tarağın Ek Parçası
Bu cihaz, tüm saç tiplerinde kolay açma için 2 tarak aparatı ile birlikte gelir.
UYARI! Düzletirme tarağı eklerini takmadan veya çıkarmadan önce
cihazın soğuduğundan emin olun.
Saç tipinize uygun bir tarak sin.
Düzeltme tarağı ekinin kenanı, kıllar yukarı bakacak şekilde düzltirme
plakasının yanındaki oluğa yerleştirin.
Tarak yerine oturana kadar cihazın karşı ucuna doğru kaydırın.
Düzeltme tarağı eklentisini çıkarmak için, cihazdan uzağa kaydırmanız
yeterlidir.
Otomatik Kapanma
Bu cihaz, daha fazla güvenlik sağlamak için otomatik kapanma özelline
sahiptir. Cihaz sürekli olarak 60 dakikadan daha uzun süre açık kalırsa,
otomatik olarak kapanacaktır. Bu süreden sonra cihazı kullanmaya devam
etmek istiyorsanız, güç kaynını tekrar açmak için ‘ ’ düğmesine basmanız
yeterli olacaktır
Isı Koruma Sargısı
Bu cihaz, şekillendirme sırasında ve sonrasında kullanılmak üzere bir ısı koruma
sargısıyla birlikte gelir. Kullanım sırasında, cihazla birlikte verilen ısı sargısını
kullanırken bile ıya duyarlı herhangi bir yüzeye yerleştirmeyin. Kullandıktan
sonra, cihazı kapatın ve şini çekin. Cihazı hemen slanan ısı sargısına sarın
ve saklamadan önce tamamen soğumasını bekleyin. Kapattıktan sonra, birkaç
dakika sıcak kalacağından çocukların erişemeyeceği bir yerde tutmaya devam
edin.
CİHAZIN BAKIMI
Cihazınızı mümkün olan en iyi durumda tutmanıza yardımcı olmak için lütfen
aşağıdaki adımları izleyin:
Her kullanımdan sonra su tankının boşaltıldığından emin olun.
Su deposunu doldurmak için dalmış su kullanmak en iyisidir. Bunun
mümkün olmadığı yerlerde, cihazın kirecinin düzenli olarak temizlenmesini
sağlayın.
Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine kabloyu cihazın yanından
gevşekçe döndürün.
Cihazı güç noktandan uzakta kullanmayın.
Her zaman kullanktan sonra şini çekin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss ST596E Používateľská príručka

Kategória
Žehličky na vlasy
Typ
Používateľská príručka