Aeg-Electrolux ST500DI Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na použitie kulmy na vlasy AEG Wellness Double Ionic ST 500DI. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o tejto kulme, vrátane jej funkcií, ako je ionizačný generátor a nastaviteľná teplota pre rôzne typy vlasov. Neváhajte sa ma na čokoľvek opýtať!
  • Ako dlho trvá nahriatie kulmy?
    Aká je maximálna teplota kulmy?
    Ako sa čistí kulma?
    Je možné použiť kulmu na umelé vlasy?
WELLNESS DOUBLE IONIC ST 500DI
Haarglätter
Hair Straightener
Alisador de cabello
Alisador de cabelo
Žehlièka na vlasy
Prostownica do w³osów
Hajvasaló
Ψαλίδι ισιώµατος
d
g
e
p
c
o
h
r
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
Návod k použití
Instrukcja obs³ugi
Használati útmutató
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
d
g
e
p
c
o
h
r
822_949_389 ST500DI.book Seite 1 Freitag, 25. Januar 2008 12:38 00
2
1
234
567
100°C
100°C
ion
ion
o
o
f
f
f
f
200°C
200°C
on
on
+
+
B
C
E
F
A
G
D
100
100
˚C
io
n
ion
o
ff
200
200
˚C
on
on
+
on on
+
ion
+
ion
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
1
min
a b
on on
+
ion
+
ion
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
a b
100°C
100°C
io
n
ion
o
ff
200°C
200°C
o
n
on
+
822_949_389 ST500DI.book Seite 2 Freitag, 25. Januar 2008 12:38 00
d
3
d
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei-
sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor
allem die Sicherheitshinweise auf den
ersten Seiten dieser Gebrauchsanwei-
sung! Bewahren Sie bitte die
Gebrauchsanweisung zum späteren
Nachschlagen auf. Geben Sie diese an
eventuelle Nachbesitzer des Gerätes
weiter.
Gerätebeschreibung (Abb. 1)
A Aufhängeöse
B Ein-/Aus-Schalter
C Taste für Ionen-Generator
mit Kontrollleuchte
D Tasten “+“ und “–“ zur
Temperatureinstellung
E Temperaturkontrollleuchten
F Glättplatten
G Verriegelung
1 Sicherheitshinweise
Die Sicherheit dieses Geräts entspricht
den anerkannten Regeln der Technik
und dem Gerätesicherheitsgesetz. Den-
noch sehen wir uns als Hersteller ver-
anlaßt, Sie mit den nachfolgenden
Sicherheitshinweisen vertraut zu
machen.
Allgemeine Sicherheit
Das Gerät darf nur an ein Stromnetz
angeschlossen werden, dessen Span-
nung und Frequenz mit der Angabe auf
dem Typschild übereinstimmt.
Netzkabel nicht über scharfe Kanten
ziehen, einklemmen oder herunterhän-
gen lassen.
Netzkabel vor Hitze und Feuchtigkeit
schützen.
Den Netzstecker nie an der Anschluss-
leitung aus der Steckdose ziehen.
Das Netzkabel des Gerätes kann nicht
ersetzt werden. Bei Beschädigung des
Kabels oder des Netzsteckers ist das
Gerät zu entsorgen.
Vor jeder Inbetriebnahme das Gerät
auf einwandfreien Zustand kontrollie-
ren, es darf nicht in Betrieb genommen
werden, wenn:
die Zuleitung beschädigt ist
das Gerät sichtbare Schäden auf-
weist
das Gerät einmal heruntergefallen
sein sollte
Netzkabel nie um das Gerät wickeln.
Das Netzkabel darf keine heißen Gerä-
teteile berühren und nie zwischen den
Glättplatten geführt werden.
Netzstecker nur bei ausgeschaltetem
Gerät in die Steckdose einstecken.
Der Einbau einer Fehlerstromschutz-
einrichtung mit einem Nennauslöse-
strom von weniger als 30 mA in der
Hausinstallation bietet zusätzlichen
Schutz. Wenden Sie sich an Ihren Elek-
troinstallateur.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen
nur von Fachkräften durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Repara-
turen können erhebliche Gefahren ent-
stehen. Wenden Sie sich im Reparatur-
fall an den Kundendienst oder an Ihren
autorisierten Fachhändler.
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt,
von Personen (einschließlich Kinder),
die aufgrund Ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind es
sicher zu bedienen oder von Personen
(einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten, benutzt
oder betrieben zu werden, es sei denn
sie wurden durch eine für sie verant-
wortliche Person angewiesen wie das
Gerät sicher zu benutzen ist und
anfäglich von ihr beaufsichtigt.
Sicherheit von Kindern
Kinder erkennen nicht die Gefahren,
die beim Umgang mit Elektrogeräten
entstehen können, deshalb Kinder nie-
mals unbeaufsichtigt mit Elektrogerä-
ten arbeiten lassen.
822_949_389 ST500DI.book Seite 3 Freitag, 25. Januar 2008 12:38 00
d
4
Kinder müssen beaufsichtigt werden
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien-
beutel, gehören nicht in Kinderhände.
Das sollten Sie beim Betrieb des
Haarglätters beachten
Das Gerät darf weder mit brennbaren
Materialien in Berührung kommen,
noch in der Nähe von brennbaren
Materialien in Betrieb genommen wer-
den, da die Glättplatten Temperaturen
von ca. 200 °C erreichen.
Achtung! Verbrennungsgefahr durch
Glättplatten und heiße Geräteteile.
Fassen Sie niemals auf oder in die Nähe
der Glättplatten, wenn das Gerät in
Betrieb ist. Die Glättplatten können
Verbrennungen verursachen. Vermei-
den Sie jeglichen Haut- oder Augen-
kontakt. Das Gerät nie in heißem
Zustand transportieren.
Achtung! Gefahr durch elektrischen
Schlag. Das Gerät nicht mit nassen
Händen, in der Badewanne, Dusche
oder über einem gefüllten Waschbek-
ken benutzen. Sollte das Gerät den-
noch einmal ins Wasser fallen, sofort
den Netzstecker ziehen. Keinesfalls ins
Wasser greifen, wenn das Gerät noch
angeschlossen ist.
Achtung! Gefahr durch elektrischen
Schlag. Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, ist nach
Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die
Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt,
auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Das Gerät darf niemals im zusammen-
geklapptem Zustand in Betrieb genom-
men werden. Achten Sie darauf, dass
das Gerät geöffnet ist.
Das Gerät im Betrieb nie auf weiche
Kissen oder Decken legen.
Glättplatten niemals mit Gegenstän-
den, welcher Art auch immer,
abdecken.
Nach Gebrauch oder längeren Unter-
brechungen, Netzstecker ziehen und
Gerät abkühlen lassen.
Gerät und Netzkabel nicht auf heiße
Flächen wie Herdplatten o.ä. stellen
bzw. legen und nicht in direkte Nähe
von offenen Flammen bringen.
Achtung! Verbrennungsgefahr durch
Haarspray. Achten Sie darauf, dass Sie
vor der Anwendung keine leicht ent-
flammbaren Mittel wie z. B. Haarspray
oder Fixierer auf Ihr Haar sprühen. Bei
Berührung mit den Glättplatten kann
dies zu Verbrennungen führen.
Das Gerät darf nur an trockenem,
natürlichem Haar, niemals an Kunst-
haar angewendet werden.
Das Gerät ist nicht zum Glätten von
Tierhaaren geeignet.
Der Netzstecker ist zu ziehen:
bei Störungen während des
Betriebes
vor jeder Reinigung
nach dem Gebrauch
Gerät nicht am Netzkabel ziehen oder
tragen.
Personen mit motorischen Störungen
sollten nie ohne Begleitperson das
Gerät in Betrieb nehmen, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
Sicherheit bei Reinigung und
Pflege
Bei Betriebsstörungen und vor jeder
Reinigung und Pflege, Netzstecker zie-
hen und Gerät abkühlen lassen.
Achtung! Gefahr durch elektrischen
Schlag. Das Gerät vor Feuchtigkeit
schützen. Niemals in die Spülmaschine
legen. Nicht ins Wasser tauchen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist ausschließlich zum Glät-
ten und Stylen von menschlichen
Haupthaaren bestimmt. Wird das Gerät
zweckentfremdet eingesetzt oder
falsch bedient, kann vom Hersteller
keine Haftung für eventuelle Schäden
übernommen werden.
Das Gerät ist nicht für den gewerbli-
chen Gebrauch bestimmt.
822_949_389 ST500DI.book Seite 4 Freitag, 25. Januar 2008 12:38 00
d
5
Entsorgung
2
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind
umweltverträglich und wiederverwert-
bar. Die Kunststoffteile sind gekenn-
zeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc.
Entsorgen Sie die Verpackungsmateria-
lien entsprechend ihrer Kennzeichnung
bei den kommunalen Entsorgungsstel-
len in den dafür vorgesehenen Sam-
melbehältern.
2
Altgerät
Das Symbol W auf dem Produkt
oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als nor-
maler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für
das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Ge-
sundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informa-
tionen über das Recycling dieses Pro-
dukts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Bedienungshinweise
Vorbereitung der Haare
0 Waschen Sie Ihr Haar und trocknen Sie
es anschließend.
0 Kämmen Sie Ihr Haar gründlich durch,
benutzen Sie kein Haarspray oder
andere chemische Haarpflegepro-
dukte, die leicht entflammbar sind.
0 Legen Sie sich ein Handtuch um den
Nacken, um ihn vor möglichen Ver-
brennungen zu schützen.
Gerät einschalten (Abb. 2, 3)
1
Das Gerät darf niemals in zusammen-
geklapptem Zustand in Betrieb genom-
men werden.
0 Öffnen Sie das Gerät, indem Sie die
Verriegelung (Abb. 1/G) in die Stellung
schieben.
0 Stecken Sie den Netzstecker ein und
schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/
Aus-Schalter (Abb. 1/B) ein (Abb. 2).
Die Temperaturkontrollleuchte 4 (Abb.
1/E) blinkt solange, bis das Gerät seine
Einschalttemperatur von 160 °C
erreicht hat (Abb. 3).
3
Die Einschalttemperatur ist nach ca.
1 Minute erreicht.
Temperatur einstellen (Abb. 4)
Wählbare Temperaturstufen
1
Achtung! Verbrennungsgefahr Ihrer
Haare durch zu hoch gewählte Tempe-
ratur.
Wählen Sie die für Ihren Haartyp geeig-
nete Temperatur. Je nach Haartyp
besteht bei falsch gewählter Temperatur
oder unsachgemäßem Gebrauch Ihres
Haarglätters die Gefahr, dass Ihr Haar
austrocknet oder im schlimmsten Fall
verbrennt. Nachfolgend erhalten Sie
empfohlene Temperaturstufen, die Sie
bitte stets beachten:
Wählen Sie beim ersten
Gebrauch Ihres Haarglätters
immer die niedrigste Tempe-
raturstufe (100 °C).
Wählen Sie bei blondem,
gebleichtem oder colorier-
tem Haar eine niedrige Tem-
peraturstufe von ca.120 °C.
Wählen Sie für normales und
leicht welliges Haar eine
niedrige (140 °C) bis mittlere
(160 °C) Temperaturstufe.
Wählen Sie für sehr dickes,
lockiges und schwer zu glät-
tendes Haar eine mittlere
(180 °C) bis hohe (200 °C)
Temperaturstufe.
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100 °C 120 °C 140 °C 160° C 180 °C 200 °C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
822_949_389 ST500DI.book Seite 5 Freitag, 25. Januar 2008 12:38 00
d
6
Niedrigere Temperaturstufe
einstellen
0 Drücken Sie die Taste “–“ (Minus, Abb.
1/D) so oft, bis die gewünschte Tempe-
raturstufe eingestellt ist (Abb. 4, a).
Minimal-Temperatur 100 °C.
Höhere Temperaturstufe einstellen
0 Drücken Sie Taste “+“ (Plus, Abb. 1/D)
so oft, bis die gewünschte Temperatur-
stufe eingestellt ist (Abb. 4, b).
Maximal-Temperatur 200 °C.
3
Bei jeder neu gewählten Temperatur-
stufe blinkt die zugehörige Kontroll-
leuchte solange, bis die Temperatur
erreicht ist. Jede höhere Temperatur-
stufe ist in wenigen Sekunden ausgere-
gelt, eine Absenkung der Temperatur-
stufe erfolgt etwas langsamer.
Haare glätten bei langem Haar
(Abb. 5, 6)
0 Halten Sie das Gerät im Griffbereich
fest, immer in einem sicheren Abstand
zu Haut und Augen. Benutzen Sie
einen Spiegel.
0 Teilen Sie Ihr Haar in ca. 4 cm breite
Strähnen.
0 Halten Sie das Gerät, wie z. B. in Abb. 5
gezeigt, in der Hand.
0 Beginnen Sie am Haaransatz und legen
Sie die vorbereiteten Strähnen einzeln
zwischen die Glättplatten (Abb. 1/F)
(Abb. 5).
0 Klappen Sie das Gerät zu und ziehen
Sie den Haarglätter langsam vom
Haaransatz zu den Haarspitzen durch
(Abb. 6).
0 Wiederholen Sie diesen Vorgang
solange, bis das Haar die gewünschte
Glätte erreicht hat.
0 Nach Beendigung des Stylings, Haare
abkühlen lassen und durchkämmen.
Haare glätten bei kurzem Haar
0 Vorgehensweise wie zuvor beschrieben,
allerdings hierbei das Gerät nicht
durchziehen sondern für ca.10 Sekun-
den die Strähne im geschlossenen
Gerät glätten.
Gerät ausschalten
0 Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/
Aus-Schalter (Abb. 1/B) aus.
0 Nachdem das Gerät vollständig abge-
kühlt ist, können Sie es zusammenklap-
pen und arretieren, indem Sie die
Verriegelung (Abb. 1/G) in die Stellung
schieben.
Ionen-Generator (Abb. 7)
Das Gerät ist mit einem Ionen-Genera-
tor ausgestattet. Mit dieser Funktion
geben Sie Ihrem Haar während dem
Glätten besonderen Glanz. Der Ionen-
Generator verhindert auch, dass sich
Ihre Haare elektrostatisch aufladen.
0 Drücken Sie die Taste (Abb. 1/C), um
diese Funktion einzuschalten, Die Kon-
trollleuchte leuchtet (Abb. 7).
3
Der Ionen-Generator kann nur einge-
schaltet werden, wenn das Gerät zuvor
mit dem Ein-/Aus-Schalter (Abb. 1/B)
eingeschaltet wurde.
Reinigung und Pflege
1
Stromschlaggefahr! Vor jeder Reini-
gung den Netzstecker ziehen.
Verbrennungsgefahr! Gerät unbe-
dingt vollständig abkühlen lassen.
Das Gerät nie in Wasser tauchen.
Geräteschutz. Keine scharfen oder
scheuernden Putzmittel verwenden.
0 Das Gerät nur mit einem leicht feuch-
ten Tuch abwischen und mit einem
weichen Tuch nachtrocknen.
0 Bei stärkeren Verschmutzungen kön-
nen die Glättplatten mit Hilfe einiger
weniger Tropfen Spülmittel gereinigt
werden. Achten Sie darauf, dass keine
Spülmittelrückstände auf den Glätt-
platten zurückbleiben.
822_949_389 ST500DI.book Seite 6 Freitag, 25. Januar 2008 12:38 00
d
7
Technische Daten
Netzspannung: 220-240 V / 50-60 Hz
Leistungsaufnahme: 40 W
Aufheizdauer: ca. 1 Minute
Temperatur: max. 200 °C
Schutzklasse: II
;
Dieses Gerät erfüllt folgende EC
Normen:
Niedrig-Spannungs-Norm
2006/95/EC
EMC Norm 89/336/EEC und Ergän-
zung 92/31/EEC sowie 93/68/EEC
Im Service-Fall
Bei einer evtl. erforderlichen Reparatur,
einschließlich Ersatz der Netzzuleitung,
wenden Sie sich bitte zunächst telefo-
nisch an unsere Serviceline AEG-
Electrolux.
Für Deutschland: 01805- 30 60 80*:
*
*aus dem Festnetz der Deutschen Telekom Euro 0,14/Min.
Für Österreich:
Für Reparaturservice: 0810-955 400*
Für Produktservice: 0810-955 200*
*aus dem Festnetz der TELEKOM AUSTRIA Euro 0,10/Min
822_949_389 ST500DI.book Seite 7 Freitag, 25. Januar 2008 12:38 00
g
8
g
Dear Customer
Please read this user manual carefully
before using your hair straightener,
paying particular attention to the
safety notes on this and the following
page! Keep the user manual safe for
future reference and also to pass on to
any subsequent owner.
Model description (Fig. 1)
A Hang-up loop
B ON/OFF switch
C Button for ion generator
with indicator light
D Buttons “+“ and “–“ for
temperature setting
E Temperature control lights
F Straightening plates
G Locking
1 Safety notes
This appliance corresponds to accepted
technological standards with regards
to safety and to the German Appliance
Safety Law. As manufacturers, we nev-
ertheless regard it as our duty to famil-
iarise customers with the following
safety considerations.
General safety
This appliance may be connected only
to a power socket carrying a voltage
and frequency matching the informa-
tion on the model rating plate.
Do not pull the cable over sharp edges,
clamp it into place or allow it to hang
down. Keep the cable away from hot
and damp areas.
Never try to remove the plug from the
socket by pulling on the lead.
The connecting cable of this appliance
cannot be replaced. If the cord or the
plug is damaged or defect, the appli-
ance should be discarded.
Before use check that the appliance
functions properly. The appliance
should not be used if:
the connecting cable is damaged
the appliance shows noticeable
damage
the appliance has been dropped
Never wind the mains cable around the
appliance.
The connecting cable must not come
into contact with hot appliance parts
and should never run between the
straightening plates.
Only insert the mains plug when the
appliance is switched off.
The installation of a residual current
circuit breaker (RCD) with a rated trig-
ger current of less than 30 mA in the
domestic power supply provides addi-
tional protection. Seek advice from a
qualified electrician.
Repairs to this appliance may only be
carried out by qualified service engi-
neers. Considerable danger may result
from improper repairs. If repairs
become necessary, please contact the
Customer Care Department or your
authorised dealer.
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance by a per-
son responsible for their safety.
Child safety
Children are not aware of the hazards
of electrical appliances. Therefore close
supervision is necessary when the
appliance is used by children.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
Packaging material, e.g. plastic bags,
should not be accessible to children.
822_949_389 ST500DI.book Seite 8 Freitag, 25. Januar 2008 12:38 00
g
9
Safety instructions when operat-
ing the appliance
The appliance must not come into con-
tact with flammable materials. It must
also not be used near flammable mate-
rials because the straightening plates
reach temperatures of approx. 200°C.
Warning! Risk of burns from the
straightening plates and hot appli-
ance parts. Never grasp the appliance
by or near the straightening plates
when the appliance is on. The straight-
ening plates and hot steam can cause
burns. Avoid contact with the skin and
eyes. Never transport the appliance
when hot.
Warning! Risk of electric shock. Never
use the appliance with wet hands, in
the bath or shower or over a filled
washbasin. If the appliance falls into
water, remove the mains plug immedi-
ately. Under no circumstances reach
into the water when the appliance is
still connected to the power supply.
Warning! Risk of electric shock. When
the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity
of water presents a hazard even when
the appliance is switched off.
The appliance must never be switched
on when clamped together. Ensure that
the appliance is open.
Never put the appliance on soft cush-
ions or blankets during operation.
Never cover the straightening plates
with any object.
After use, or if pausing for a significant
length of time, disconnect the appli-
ance from the mains and let the appli-
ance cool down.
Do not place the appliance or the con-
necting cable on hot surfaces e.g.
cooker or similar or in the vicinity of
open flames.
Warning! Risk of burns with hair
spray. Never use flammable substances,
e.g. hair spray, styling mousse etc., on
your hair before using this appliance as
this may cause burning when the sub-
stance comes into contact with the
straightening plates.
The appliance may only be used on dry,
natural hair. Do not use on artificial
hair.
The appliance is not suitable for
straightening animal hair.
Remove the plug from the mains:
if the unit does not function
properly
before cleaning
after every use
Do not pull on the connecting cable
and do not carry the unit by means of
the cable.
People with nervous disorders should
not operate the appliance when alone
in order to avoid any possible danger.
Safety instructions for cleaning
and maintenance
Always disconnect the appliance from
the mains and allow the appliance to
cool down before cleaning and main-
tenance, or if faults occur during oper-
ation.
Warning! Risk of electric shock. Pro-
tect the appliance from moisture.
Never put it into the dishwasher. Never
immerse it in water.
Use in accordance with purpose
The appliance is only intended for
straightening and styling human hair.
The manufacturer can accept no liabil-
ity for any loss or damage arising from
improper use of the appliance.
The appliance is not intended for pro-
fessional purposes.
Disposal
2
Packaging material
The packaging materials are environ-
mentally friendly and can be recycled.
The plastic components are identified
by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc.
Please dispose of the packaging materi-
als in the appropriate container at the
community waste disposal facilities.
822_949_389 ST500DI.book Seite 9 Freitag, 25. Januar 2008 12:38 00
g
10
2
Old appliance
The symbol W on the product or on
its packaging indicates that this prod-
uct may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for
the recycling of electrical and elec-
tronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste han-
dling of this product. For more detailed
information about recycling of this
product, please contact your local city
office, your household waste disposal
service or the shop where you pur-
chased the product.
Operating instructions
Preparing the hair
0 Wash your hair and dry it well.
0 Comb your hair thoroughly. Do not use
hairspray or other flammable chemical
hair care products.
0 Place a hand towel around your neck
to prevent the possibility of skin burns.
Switching on the appliance
(Fig. 2, 3)
1
The appliance must never be switched
on when clamped together.
0 Open the appliance by switching the
locking (Fig. 1/G) to the position .
0 Insert the mains plug and switch on
the appliance using the ON/OFF switch
(Fig. 1/B and Fig. 2).
The temperature control light 4 (Fig 1/
E) flashes until the appliance has rea-
ched its pre-set temperature of 160 °C
(Fig. 3).
3
The pre-set temperature is reached
after approx. 1 minute.
Setting the temperature (Fig. 4)
Selectable temperature levels
1
Warning! Risk of burning your hair if
selected temperature is too high.
Select the suitable temperature for
your hair type. Depending on your
hairtype the wrongly selected tempe-
rature or improper use of the hair
straightener puts your hair at risk of
drying out or in the worst case
burning. Listed below are the recom-
mended temperature levels that should
always be observed:
Always select the lowest
temperature level (100 °C)
when using your hair
straightener for the first
time.
Select a low temperature
level of approx. 120 °C for
blonde, bleached or coloured
hair.
Select a low (140 °C) to
medium (160 °C) tempera-
ture level for normal and
slightly wavy hair.
Select a medium (180 °C) to
high (200 °C) temperature
level for very thick, curly and
hard to straighten hair.
Setting lower temperature levels
0 Press the “–“ (minus, Fig. 1/D) key
repeatedly until the required tempera-
ture level is set (Fig. 4, a).
Minimum temperature 100 °C.
Setting higher temperature levels
0 Press the “+“ (plus, Figur 1/D) key
repeatedly until the required tempera-
ture level is set (Fig. 4, b).
Maximum temperature 200 °C.
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100 °C 120 °C 140 °C 160° C 180 °C 200 °C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
822_949_389 ST500DI.book Seite 10 Freitag, 25. Januar 2008 12:38 00
g
11
3
For every newly selected temperature
level the respective control light flas-
hes until the temperature is reached.
Higher temperature levels are reached
in just a few seconds, a reduction of
temperature level takes effect more
slowly.
Straightening long hair
(Fig. 5, 6)
0 Hold the appliance at the handle ,
always at a safe distance from skin and
eyes. Use a mirror.
0 Part your hair into approx. 4 cm
strands.
0 Hold the appliance in the hand as
shown in Fig. 5.
0 Begin at the roots and lay the prepared
strands one at a time between the
straightening plates (Fig. 1/F) (Fig. 5).
0 Close the appliance and draw the hair
straightener slowly from the roots
through to the tips of your hair (Fig. 6).
0 Repeat until your hair is as straight as
you desire.
0 After finishing styling, let your hair
cool down and then comb it through.
Straightening short hair
0 Follow the instructions as for long hair,
but instead of drawing the appliance
through your hair, clamp the strands in
the appliance for approx. 10 seconds.
Switching off the appliance
0 Switch off the appliance using the ON/
OFF switch (Fig. 1/B).
0 After the unit has completely cooled
down, you can close it and clamp it
together by switching the locking (Fig.
1/G) to the position .
Ion generator (Fig. 7)
Your appliance is fitted with an ion
generator. Activating this function will
give your hair enhanced shine while
styling. The ion generator also prevents
the build-up of static charge on your
hair.
0 To activate the function, turn the ion
generator on using the button (Fig.
1/C). The indicator light should light up
(Fig. 7).
3
The ion generator can only be acti-
vated when the appliance is switched
on before, by using the ON/OFF switch
(Fig. 1/B).
Cleaning and care
1
Danger of electric shock! Switch off
the unit before it is to be cleaned and
pull out the plug.
Danger of burns! It is essential to let
the unit completely cool down.
Never immerse the appliance in water.
Protect your appliance. Do not use
sharp or abrasive cleaning agents.
0 You can clean your appliance with a
slightly damp cloth and dry it with a
soft dry cloth.
0 If the straightening plates get dirty, use
a few drops of washing-up liquid to
help clean them. Make sure that you
remove all washing-up liquid residues
from the straightening plates.
Technical data
Mains voltage: 220-240 V / 50-60 Hz
Power consumption: 40 W
Heating-up time: approx. 1 min.
Heating-up time: max. 200 °C
Protection category: II
;
This appliance conforms with the fol-
lowing EC Directives:
Low Voltage Directive 2006/95/EC
EMC Directive 89/336/EEC with
amendments 92/31/EEC and
93/68/EEC
822_949_389 ST500DI.book Seite 11 Freitag, 25. Januar 2008 12:38 00
e
12
e
Estimado/a cliente:
Lea detenida y completamente las ins-
trucciones de uso. En especial, observe
las normas de seguridad incluidas en
las primeras páginas de estas instruc-
ciones de uso. Conserve las instruccio-
nes de uso para realiza consultas en el
futuro. Asimismo, proporcione estas ins-
trucciones a otros posibles usuarios del
aparato.
Descripción del aparato (Fig. 1)
A Orificio colgador
B Interruptor Conexión/Desconexión
C Botón generador de iones
con indicador luminoso
D Botones "+" y "-" para la regulación
de la temperatura
E Indicadores luminosos de temperatura
F Placas de alisado
G Bloqueo de cierre
1 Normas de seguridad
La seguridad de este aparato corres-
ponde a las reglas reconocidas de la
técnica y a la Ley sobre la seguridad de
aparatos. No obstante, respete las nor-
mas de seguridad que proporcionamos
a continuación en calidad de fabri-
cante.
Medidas de seguridad generales
¡El aparato sólo puede ser conectado a
una red de alimentación eléctrica cuya
tensión y frecuencia coincida con la
indicación del tipo en la etiqueta!
No rozar ni aprisionar el cable de red
con esquinas afiladas ni colgarlo de
ellas.
Proteger el cable del calor excesivo y la
humedad.
No desenchufar nunca la clavija esti-
rando del cable de red.
El cable de red no se puede sustituir. En
caso de daños en el cable, se deberá
eliminar el aparato completo.
Comprobar el perfecto estado del apa-
rato antes de cada utilización. No se
podrá utilizar cuando:
la conducción eléctrica esté dañada
el aparato presente daños evidentes
el aparato haya sufrido caídas
No enrollar nunca el cable en el apa-
rato.
El cable nunca deberá tocar piezas
calientes del aparato ni pasar entre las
placas de alisado del mismo.
Enchufar la clavija a la pared sólo con
el aparato desconectado.
El montaje de un dispositivo protector
contra corriente de defecto con una
corriente nominal de disparo de menos
de 30 mA en la instalación de la casa,
ofrece protección adicional. Consulte a
su instalador electricista.
Las reparaciones en este aparato deben
ser ejecutadas únicamente por técnicos
cualificados. En caso de reparaciones
inadecuadas se pueden producir consi-
derables peligros. En caso de repara-
ción, sírvase consultar al Servicio pos-
tventa o a su distribuidor autorizado.
Este aparato no está concebido para su
uso por personas (incluyendo ninos)
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuídas, o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos
de que se les haya dado una formación
o supervisión inicial sobre el uso del
aparato, por una persona responsable
de su seguridad.
Seguridad con los niños
Los niños no son capaces de identificar
los riesgos que pueden presentarse al
manipular aparatos eléctricos, por
tanto no dejar nunca que los niños
manipulen aparatos eléctricos sin estar
bajo la vigilancia de adultos.
En relación con el aparato, los niños
deben estar bajo vigilancia para ase-
gurar que no juegan con el mismo.
El material de embalaje puede ser
peligroso en manos de los niños.
822_949_389 ST500DI.book Seite 12 Freitag, 25. Januar 2008 12:38 00
e
13
A tener en cuenta cuando utilice
el alisador de cabello
El aparato no debe entrar en contacto
con materiales inflamables, ni utilizarse
en las inmediaciones de tales materia-
les, puesto que las placas de alisado
alcanzan temperaturas de aprox.
200 °C.
¡Atención! Peligro de quemaduras con
las placas de alisado y piezas a altas
temperaturas. Nunca toque las placas
de alisado ni las piezas alrededor de las
mismas cuando el aparato está funcio-
nando. Las placas de alisado pueden
causar quemaduras. Evite el contacto
con la piel y/o los ojos. No transportar
nunca el aparato cuando esté caliente.
¡Atención! Peligro de electrocución.
No utilizar nunca el aparato con las
manos húmedas, en la bañera, la ducha
o sobre un lavabo lleno de agua. Si, a
pesar de todo, el aparato cayera al
agua, desenchufar de inmediato la cla-
vija. No introducir nunca las manos en
el agua estando el aparato enchufado.
¡Atención! Peligro de electrocución. Si
se utiliza el aparato en el cuarto de
baño, desenchufar la clavija tras la uti-
lización, puesto que la proximisdad del
agua es un peligro, incluso estando el
aparato desconectado.
No utilizar nunca el aparato cuando
está plegado. Asegúrese de que está
desplegado.
No dejar el aparato nunca funcionando
sobre cojines o tejidos blandos.
No cubrir nunca las placas de alisado
con objetos de ningún tipo.
Tras el uso o para interrupciones largas,
desenchufar la clavija y dejar enfriar el
aparato.
No dejar nunca el aparato ni el cable
de red sobre superficies calientes como
placas de cocina, etc., ni acercarlo a
llamas abiertas.
¡Atención! Peligro de quemadura por
laca de pelo. Asegúrese de no aplicar
ningún material fácilmente inflamable
al cabello antes de utilizar el aparato,
como p.ej. laca de pelo o gel fijador.
Esto puede conducir a quemaduras en
caso de contacto con las placas de ali-
sad.
El aparato sólo puede aplicarse a cabe-
llo natural que esté seco, y nunca a
cabello artificial.
El aparato no es adecuado para el ali-
sado de pelo de animales.
Se debe desenchufar la clavija siempre:
si hay fallos durante el funciona-
miento
antes de cada limpieza
después de cada utilización
No estirar nunca del cable de red ni
colgar el aparato del mismo.
Para evitar peligros, las personas con
trastornos de la movilidad no deben
utilizar el aparato sin acompaña-
miento.
Seguridad durante la limpieza y
cuidados
En caso de fallos y antes de cada lim-
pieza, desenchufar la clavija y dejar
enfriar el aparato.
¡Atención! Peligro de electrocución.
Proteger el aparato de la humedad. No
colocarlo nunca en el lavavajillas. No
sumergirlo en agua.
Utilización de acuerdo a las
normas
El aparato está concebido exclusiva-
mente para alisar y peinar cabello
humano. Si el aparato se utiliza para
otros fines o de forma inadecuada, el
fabricante no se hará cargo de ninguna
responsabilidad respecto de eventuales
daños.
El aparato no está destinado al uso
comercial.
Eliminación de desechos
2 Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el
medio ambiente y son reciclables. Los
elementos de materia plástica están
identificados; por ejemplo, >PE<, >PS<
etc. Elimine los materiales de embalaje,
822_949_389 ST500DI.book Seite 13 Freitag, 25. Januar 2008 12:38 00
e
14
según su identificación, en los conte-
nedores de recogida disponibles en los
puntos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo W en el producto o en su
empaque indica que este producto no
se puede tratar como desperdicios nor-
males del hogar. Este producto se debe
entregar al punto de recolección de
equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este pro-
ducto se deseche correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuen-
cias negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si
este producto no se manipula de forma
adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o con la
tienda donde compró el producto.
Indicaciones de utilización
Preparación del cabello
0 Lávese el cabello y séquelo a continua-
ción.
0 Peine bien su cabello, no utilice lacas ni
ningún otro producto químico para el
cabello, que sea fácilmente inflamable.
0 Colóquese una toalla sobre el cuello, a
fin de protegerse de posibles quemadu-
ras.
Conectar el aparato (Fig. 2, 3)
1
No utilizar nunca el aparato cuando
está plegado.
0 Abra el aparato moviendo el bloqueo
(Fig. 1/G) a la posición
0 Enchufe la clavija y conecte el aparato
con el interruptor de Conexión/Desco-
nexión (Fig. 1/B) (Fig. 2).
El indicador luminoso de temperatura 4
(Fig. 1/E) parpadeará hasta que el apa-
rato haya alcanzado su temperatura de
funcionamiento de 160 °C (Fig. 3).
3
La temperatura de funcionamiento se
alcanza en aprox. 1 minuto.
Regulación de la temperatura
(Fig. 4)
Grados de temperatura seleccionables
1
¡Atención!
Peligro de quemadura de su
cabello por temperatura demasiado alta.
Seleccione la temperatura adecuada
para su tipo de cabello. Según el tipo
de cabello, existe el peligro, si se selec-
ciona la temperatura inadecuada o se
utiliza el aparato inadecuadamente, de
que el cabello se seque o, en el peor de
los casos, se queme. A continuación
verá las temperaturas recomendadas,
que deberá siempre tener en cuenta:
Durante la primera utiliza-
ción de su alisador de cabello
seleccione la temperatura
más baja (100 °C).
Para cabello rubio, teñido o
con tinte, seleccione una
temperatura baja de aprox.
120 °C.
Para cabello normal y algo
ondulado seleccione una
temperatura entre baja
(140 ºC) y media (160 °C).
Para cabello muy grueso,
rizado y difícil de alisar,
seleccione una temperatura
entre media (180 °C) y alta
(200 °C).
Ajustar temperatura más baja
0 Pulse el botón "-" (menos, Fig. 1/D)
hasta que se alcance la temperatura
deseada (Fig. 4, a).
Temperatura mínima 100 °C.
Ajustar temperatura más alta
0 Pulse el botón "+" (más, Fig. 1/D) hasta
que se alcance la temperatura deseada
(Fig. 4, b).
Temperatura máxima 200 °C.
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100 °C 120 °C 140 °C 160° C 180 °C 200 °C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
822_949_389 ST500DI.book Seite 14 Freitag, 25. Januar 2008 12:38 00
e
15
3
Cada vez que se selecciona una nueva
temperatura, el indicador luminosos
correspondiente parpadeará hasta que
se alcance dicha temperatura. Las tem-
peraturas más altas se alcanzan en
pocos segundos; el enfriamiento hasta
una temperatura inferior dura algo
más.
Alisado del cabello con cabello
largo (Fig. 5, 6)
0 Sujete bien el aparato por el mango,
siempre manteniendo una distancia
segura a los ojos y la piel. Utilice un
espejo.
0 Separe su cabello en mechas de aprox.
4 cm de anchura.
0 Sujete el aparato en la mano, como se
muestra en la Fig. 5.
0 Comience en las raíces y coloque las
mechas una a una entre las placas de
alisado (Fig. 1/F) (Fig. 5).
0 Cierre el aparato y pase el alisador des-
pacio desde las raíces hasta las puntas
del cabello (Fig. 6).
0 Repita este procedimiento hasta que el
cabello haya alcanzado su lisura
deseada.
0 Una vez finalizado el alisado, dejar
enfriar el cabello y volver a peinarlo.
Alisado del cabello con cabello
corto
0 Seguir el mismo procedimiento des-
crito antes, pero no estirar el aparato
sino dejar alisarse las mechas de cabe-
llo durante aprox. 10 seg. en el aparato
cerrado.
Desconexión del aparato
0 Desconecte erl aparato con el interrup-
tor de Conexión/Desconexión
(Fig. 1/B).
0 Una vez se haya enfriado el aparato
por completo, puede plegarlo y blo-
quearlo, moviendo el bloqueo (Fig. 1/G)
a la posición .
Generador de iones (Fig. 7)
El aparato está equipado con un gene-
rador de iones. Con esta función usted
podrá dar un brillo especial a su cabello
durante el alisado. El generador de
iones también evita que su cabello se
cargue electroestáticamente.
0 Pulse el botón (Fig. 1/C), para conectar
esta función. El indicador luminoso se
iluminará (Fig. 7).
3
El generador de iones sólo puede conec-
tarse, ai el aparato ha sido anterior-
mente conectado con el interruptor de
Conexión/Desconexión (Fig. 1/
B
).
Limpieza y cuidados
1
¡Peligro de electrocución! Desenchufar
la clavija antes de cada limpieza.
¡Peligro de quemaduras! Dejar enfriar
el aparato completamente.
No sumergir nunca el aparato en agua.
Protección del aparato: no utilizar pro-
ductos de limpieza fuertes o abrasivos.
0 Limpiar el aparato simplemente con un
trapo ligeramente húmedo y secarlo
con un trapo seco.
0 En caso de suciedad resistente, las pla-
cas de alisado se pueden limpiar con
unas gotas de detergente. Tenga cui-
dado de que no queden restos de
detergente en las placas de alisado.
Datos técnicos
Tensión de red: 220-240 V / 50-60 Hz
Potencia: 40 W
Tiempo de calefactado: ca. 1 min.
Temperatura: máx. 200 °C
Clase protección: II
;
Este aparato cumple los requisitos de
las siguientes directivas europeas:
Directiva de baja tensión 2006/95/CE
Directiva EMC (Compatibilildad
electromagnética) 89/336/CEE con
las modificaciones 92/31/CEE y
93/68/CEE
822_949_389 ST500DI.book Seite 15 Freitag, 25. Januar 2008 12:38 00
p
16
p
Prezado cliente
Leia este manual de instruções com
atenção. Tenha especial atenção às Ins-
truções de segurança nas primeiras
páginas deste manual de instruções!
Guarde este manual de instruções para
posteriores consultas. Dê este manual a
um eventual novo proprietário do apa-
relho.
Descrição do aparelho (Fig. 1)
A Argola para pendurar
B Botão Ligar/Desligar
C Botão com luz-piloto
do gerador de iões
D Botões "+" e "-" para o ajuste
da temperatura
E Luzes de controlo da temperatura
F Placas de alisamento
G Bloqueio
1 Instruções de segurança
A segurança deste aparelho está em
conformidade com os padrões técnicos
reconhecidos e as normas de segurança
de aparelhos. No entanto, na nossa
qualidade de fabricantes do aparelho,
gostaríamos de familiarizá-lo com as
instruções de segurança que se
seguem.
Seguraa Geral
O aparelho só pode ser ligado a uma
rede eléctrica, cuja tensão e frequência
estejam de acordo com os dados indi-
cados na placa de características.
Não puxar, entalar ou deixar o cabo
eléctrico pendurado sobre extremida-
des pontiagudas.
Proteger o cabo eléctrico de calor e
humidade.
Nunca puxar o cabo eléctrico da
tomada pelo cabo de ligação.
Não é possível substituir o cabo eléc-
trico do aparelho. Em caso de danos no
cabo ou na ficha, deve eliminar-se o
aparelho.
Antes de colocar o aparelho em funcio-
namento, deve verificar-se o seu
estado. Não poderá ser colocado em
funcionamento se:
o cabo estiver danificado
o aparelho apresentar danos visíveis
o aparelho tiver sofrido uma queda
Nunca enrolar o cabo eléctrico em
volta do aparelho.
O cabo eléctrico não pode entrar em
contacto com peças quentes do apare-
lho e nunca deve passar pelo meio das
placas de alisamento.
Ligar a ficha à tomada eléctrica apenas
com a máquina desligada.
É possível conseguir uma protecção
adicional, instalando um dispositivo de
protecção contra corrente de avaria
com uma corrente nominal de disparo
de menos de 30 mA. Consulte para tal
um electricista.
Qualquer reparação neste aparelho
deve ser efectuada unicamente por
técnicos especializados. Reparações
inadequadas podem causar ferimentos
graves. Em caso de reparação, dirija-se
ao serviço de assistência técnica ou ao
seu revendedor autorizado.
Este aparelho não se destina a ser utili-
zado por pessoas (inclusive crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou falta de expe-
riên- cia e conhecimento, excepto sob
supervisão inicial ou se tiverem rece-
bido instruções quanto ao uso deste
aparelho por parte de uma pessoa res-
ponsável pela sua segurança
Segurança das crianças
As crianças não reconhecem os perigos
que podem resultar da utilização de
aparelhos eléctricos, pelo que não se
deve permitir que utilizem aparelhos
eléctricos sem supervisão.
As crianças têm de ser supervisionadas,
para se ter a certeza que não brincam
com o aparelho.
Os materiais de embalagem, tais como
saquinhos plásticos, devem ser manti-
dos fora do alcance de crianças.
822_949_389 ST500DI.book Seite 16 Freitag, 25. Januar 2008 12:38 00
p
17
Quando utilizar o alisador de
cabelo, deverá ter em atenção os
seguintes aspectos
Uma vez que as placas de alisamento
atingem temperaturas de aprox. 200
°C, o aparelho não pode entrar em con-
tacto com materiais inflamáveis, nem
ser colocado em funcionamento na
proximidade de materiais combustíveis.
Atenção! Perigo de queimaduras atra-
vés das placas de alisamento e peças
quentes do aparelho. Com o aparelho
em funcionamento, nunca toque nas
placas de alisamento ou na sua proxi-
midade. As placas de alisamento
podem causar queimaduras. Evite qual-
quer contacto com a pele ou os olhos.
Nunca transporte o aparelho em
estado quente.
Atenção! Perigo de choque eléctrico.
Não utilize o aparelho com as mãos
molhadas, na banheira, no duche ou
sobre um lavatório com água. Se, ape-
sar de tudo, o aparelho cair na água,
retire de imediato a ficha da tomada.
Se o aparelho ainda estiver ligado à
corrente, não coloque, em caso algum,
as mãos dentro da água.
Atenção! Perigo de choque eléctrico.
Se o aparelho for utilizado na casa de
banho, deve retirar a ficha da tomada
após a utilização, uma vez que a proxi-
midade com a água representa um
perigo, mesmo com o aparelho desli-
gado.
•O aparelho nunca poderá ser colocado
em funcionamento em estado fechado.
Certifique-se de que o aparelho está
aberto.
Quando ligado, nunca coloque o apa-
relho sobre almofadas ou cobertores.
Nunca cobrir as placas de alisamento
com qualquer tipo de objectos.
Após a utilização ou intervalos mais
prolongados, retire a ficha da tomada e
deixe arrefecer o aparelho.
Não colocar o aparelho e o cabo eléc-
trico sobre superfícies quentes como,
por exemplo, discos de fogões ou
semelhantes, nem na proximidade de
chamas abertas.
Atenção! Perigo de queimaduras com
laca. Certifique-se de que antes de uti-
lizar o aparelho, não aplica produtos
como, por exemplo, laca ou fixante no
cabelo. O contacto com as placas alisa-
doras pode originar queimaduras.
O aparelho pode apenas ser utilizado
em cabelo seco e natural e nunca em
cabelo artificial.
O aparelho não se destina ao alisa-
mento de pêlos de animais.
O cabo eléctrico deverá ser retirado da
tomada nas seguintes situações:
em caso de anomalias durante o
funcionamento
antes da limpeza
após a utilização
Nunca puxar ou transportar o aparelho
pelo cabo eléctrico.
Para evitar a exposição a riscos, as pes-
soas com problemas motores não
devem utilizar esta máquina sem
acompanhamento.
Segurança durante a limpeza e
os cuidados
Em caso de anomalias no funciona-
mento e antes da limpeza, retire a ficha
da tomada e deixe arrefecer o apare-
lho.
Atenção! Perigo de choque eléctrico.
Proteger o aparelho de humidade.
Nunca colocar o aparelho na máquina
de lavar louça. Não mergulhar o apare-
lho em água.
Utilização segundo a finalidade
O aparelho destina-se exclusivamente
ao alisamento e modelação de cabelos
humanos. Caso o aparelho seja utili-
zado incorrecta ou indevidamente, o
fabricante não poderá assumir a res-
ponsabilidade por eventuais danos.
O aparelho não se destina à utilização
comercial.
822_949_389 ST500DI.book Seite 17 Freitag, 25. Januar 2008 12:38 00
p
18
Eliminação
2 Material de embalagem
Os materiais utilizados na embalagem
deste aparelho são compatíveis com o
ambiente e recicláveis. As peças de
plástico estão identificadas, por exem-
plo, com os símbolos >PE<, >PS< etc.
Elimine os materiais de embalagem de
acordo com a sua identificação, utili-
zando para o efeito os contentores de
recolha existentes para essa finalidade
nos locais de eliminação de resíduos da
sua área de residência.
2 Aparelho usado
O símbolo
W no produto ou na
embalagem indica que este produto
não pode ser tratado como lixo domés-
tico. Em vez disso, deve ser entregue ao
centro de recolha selectiva para a reci-
clagem de equipamento eléctrico e
electrónico. Ao garantir uma elimina-
ção adequada deste produto, irá ajudar
a evitar eventuais consequências nega-
tivas para o meio ambiente e para a
saúde pública, que, de outra forma,
poderiam ser provocadas por um trata-
mento incorrecto do produto. Para
obter informações mais pormenoriza-
das sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados
locais, o centro de recolha selectiva da
sua área de residência ou o estabeleci-
mento onde adquiriu o produto.
Instruções de utilização
Preparação dos cabelos
0 Lave o cabelo e, em seguida, seque-o.
0 Penteie bem o cabelo, não aplique laca
ou outros produtos químicos para
cabelos, de fácil inflamação.
0 Coloque uma toalha à volta da nuca,
para a proteger de possíveis queimadu-
ras.
Ligar o aparelho (Fig. 2, 3)
1
O aparelho nunca poderá ser colocado
em funcionamento em estado fechado.
0 Abra o aparelho, colocando o bloqueio
(Fig. 1/G) na posição .
0 Ligue a ficha à tomada e ligue o apare-
lho com o botão Ligar/Desligar
(Fig. 1/B) (Fig. 2).
A luz de controlo da temperatura 4
(Fig. 1/E) pisca até o aparelho atingir a
temperatura inicial de 160 °C (Fig. 3).
3
A temperatura inicial das placas é atin-
gida após aprox. 1 minuto.
Ajustar a temperatura (Fig. 4)
Níveis seleccionáveis de temperatura
1
Atenção! Perigo de queimar os cabelos
através da selecção de uma tempera-
tura demasiado elevada.
Seleccione a temperatura adequada ao
seu tipo de cabelo. Dependendo do
tipo de cabelo e em caso de utilização
ou selecção de temperatura incorrecta,
existe o perigo de ressequir ou, na pior
das hipóteses, queimar o cabelo. De
seguida são apresentados os níveis de
temperatura recomendados que deve-
rão ser observados:
Na primeira utilização do ali-
sador de cabelo utilize sem-
pre o nível de temperatura
mais baixo (100 °C).
Em caso de cabelo louro,
descolorado ou pintado
seleccione um nível de tem-
peratura baixo de aprox.
120 °C.
Para cabelo normal e ligeira-
mente ondulado, seleccione
um nível de temperatura
baixo (140 °C) a médio
(160 °C).
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100 °C 120 °C 140 °C 160° C 180 °C 200 °C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
822_949_389 ST500DI.book Seite 18 Freitag, 25. Januar 2008 12:38 00
p
19
Para cabelo muito espesso,
com caracóis e difícil de ali-
sar, seleccione um nível de
temperatura médio (180 °C)
a elevado (200 °C).
Ajustar níveis de temperatura mais
baixos
0 Pressione repetidamente o botão "-"
(menos, Fig. 1/D), até o nível de tempe-
ratura pretendido estar ajustado
(Fig. 4, a).
Temperatura mínima 100 °C.
Ajustar níveis de temperatura mais
elevados
0 Pressione repetidamente o botão "-"
(mais, Fig. 1/D), até o nível de tempera-
tura pretendido estar ajustado
(Fig. 4, b).
Temperatura máxima 200 °C.
3
Sempre que for seleccionado um novo
nível de temperatura, a respectiva luz-
piloto pisca até ser atingida a tempera-
tura. O ajuste para uma temperatura
mais elevada ocorre em poucos segun-
dos, enquanto que o ajuste para uma
temperatura mais baixa é um pouco
mais demorado.
Alisar cabelos compridos
(Fig. 5, 6)
0 Segure o aparelho sempre pela pega,
respeitando uma distância de segu-
rança entre a pele e os olhos. Utilize
um espelho.
0 Separe o cabelo em madeixas de aprox.
4cm.
0 Segure o aparelho com a mão, con-
forme ilustrado na Fig. 5.
0 Comece pela raiz do cabelo e coloque
cada uma das madeixas preparadas
entre as placas de alisamento (Fig. 1/F)
(Fig. 5).
0 Feche o aparelho e puxe o alisador len-
tamente desde a raiz até às pontas do
cabelo (Fig. 6).
0 Repita este processo as vezes necessá-
rias até o cabelo ficar com o alisa-
mento pretendido.
0 Depois de terminar a modelação, deixe
arrefecer e penteie os cabelos.
Alisar cabelos curtos
0 Procedimento igual ao descrito anteri-
ormente, todavia, neste caso, não puxe
o aparelho, mas alise a madeixa
durante aprox. 10 segundos, com o
aparelho fechado.
Desligar o aparelho
0 Desligue o aparelho com o botão Ligar/
Desligar (Fig. 1/B).
0 Após o arrefecimento total do apare-
lho, pode fechar e bloquear o mesmo,
empurrando o bloqueio (Fig. 1/G) para
a posição .
Gerador de iões (Fig. 7)
O aparelho está equipado com um
gerador de iões. Com esta função pode
conferir ao cabelo um brilho adicional
durante o alisamento. O gerador de
iões impede ainda que os cabelos
fiquem com carga electrostática.
0 Pressione o botão (Fig. 1/C), para acti-
var esta função. A luz-piloto acende
(Fig. 7).
3
O gerador de iões pode apenas ser acti-
vado depois do aparelho ter sido ligado
com o botão Ligar/Desligar (Fig. 1/B).
Limpeza e cuidados
1
Perigo de choque eléctrico! Antes da
limpeza deve retirar a ficha da tomada.
Perigo de queimaduras! É imprescindí-
vel deixar arrefecer totalmente o apa-
relho.
Nunca mergulhar o aparelho em água.
Protecção do aparelho. Não utilizar
produtos de limpeza abrasivos ou cor-
rosivos.
0 Limpar o aparelho apenas com um
pano ligeiramente humedecido e secá-
lo com um pano macio.
0 Em caso de sujidade mais resistente, as
placas de alisamento podem ser limpas
com algum detergente para a louça.
100˚C
200˚C
100˚C
200˚C
822_949_389 ST500DI.book Seite 19 Freitag, 25. Januar 2008 12:38 00
p
20
Certifique-se de que não ficam resí-
duos de detergente nas placas de alisa-
mento.
Especificações técnicas
Tensão de rede: 220-240 V / 50-60 Hz
Potência: 40 W
Tempo de
aquecimento: aprox. 1 minuto
Temperatura: máx. 200 °C
Classe de protecção: II
;
Este aparelho está de acordo com as
seguintes Directivas EC:
Directiva Baixa Voltagem
2006/95/EC
Directiva EMC 89/336/EEC com adi-
tamentos 92/31/EEC e 93/68/EEC
822_949_389 ST500DI.book Seite 20 Freitag, 25. Januar 2008 12:38 00
/