JVC GR-D40 Používateľská príručka

Kategória
Kamkordéry
Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

PŘÍRUČKA K OBSLUZE
DIGITÁLNÍ VIDEOKAMERA
CZLYT1098-012A
ČEŠTINA
Prosíme navštivte naši domovskou stránku pro Digitální
videokameru na World Wide Web:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/cyber/
Pro příslušenství:
http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory/
GR-D50
GR-D40
GR-D30
GR-D20
OBSAH
AUTOMATICKÁ
DEMONSTRACE
6
PŘÍPRAVA
7 – 10
NAHRÁVÁNÍ
KAZET A
PŘEHRÁVÁNÍ
11 15
ROZŚÍŘENÉ
MOŽNOSTI
16 – 33
ODKAZY 34 47
12 D50/40/30/20 CZ 01-11 02.12.24, 13:281
ČE
2
OBSAH
None
Prosíme, abyste během čtení nahlíželi do diagramů uvedených na str. 40 a 42, které obsahují
jednotlivá čísla kontrolek, konektorů, indikátorů a indikací. Toto číslování se shoduje s čísly
uváděnými v tomto manuálu, aniž by tato čísla byla opatřena zvláštní poznámkou.
PŘÍPRAVA
Napájení ................................................................................ 7 – 8
Nastavení Přídržného Popruhu ............................................. 8
Nastavení Hledáčku .................................................................. 8
Upevnění Ramenního Popruhu ............................................. 8
Montáž Na Stativ ....................................................................... 8
Vložení A Vyjmutí Kazety ................................................ 9 – 10
Nastavení Data/času ............................................................... 10
Nastavení Záznamového Režimu ........................................ 10
NAHRÁVÁNÍ KAZET A PŘEHRÁVÁNÍ
NAHRÁVÁNÍ KAZET .......................................... 11 – 13
Základy Záznamu ...................................................... 11 – 12
Transfokace (zoom) ........................................................... 12
Počítadlo ............................................................................... 13
PŘEHRÁVÁNÍ KAZETY ..................................... 13 – 15
Normální Reprodukce ............................................. 13 – 14
Vyhledávání Nenahraného Místa .................................... 14
Propojení .............................................................................. 15
ROZŚÍŘENÉ MOŽNOSTI
ZÁZNAM ................................................................ 16 – 20
Noční Snímání ..................................................................... 16
Program AE Se Zvláštními Efekty ................................. 16
Efekty Stmívání/Stírání ..................................................... 17
Momentka (pro nahrávání kazety) ................................. 18
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 3
DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ 5
JAK UPEVNIT KRYT ČOČKY 5
UPEVNENÍ TOROIDNÍHO FILTRU 6
AUTOMATICKÁ DEMONSTRACE 6
Automatické Zaostřování ................................................. 18
Ruční Zaostřování .............................................................. 19
Ovládání Expozice .............................................................. 19
Irisová Clona ........................................................................ 20
Nastavení Vyvážení Bílé .................................................... 20
Ruční Ovládání Vyvažování Bílé ..................................... 20
POUŽÍVÁNÍ MENU PRO DETAILNĚJŠÍ
NASTAVENÍ........................................................ 21 – 25
Menu Natáčení .......................................................... 21 – 24
Menu Prehřávání ...................................................... 24 – 25
DABING ................................................................. 26 – 27
Dabing snímků z nebo na videorekordér .................... 26
Dabování Z Nebo Na a Video Jednotku Vybavenou A
DV Konektorem (Digitální kopírování) ....................... 27
POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAČE......... 28 – 32
Zpomalená Reprodukce ................................................... 28
Reprodukce Po Jednotlivých Snímkách ..................... 28
Reprodukce Se Zvláštními Efekty ................................. 28
Zvětšení Obrazu Při Reprodukci .................................... 28
Audio-Kopírovaní ............................................................... 29
Vestřih .................................................................................... 29
Následný Sestřih Nenavazujících Cástí [R.A.Edit] .....
30 – 32
Jak Dosáhnout Přesnějšího Střihu ............................... 32
PROPOJENÍ SYSTÉMU .............................................. 33
Připojení K Osobnímu Počítači ...................................... 33
ODKAZY
VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD...................................... 34 – 36
UPOZORNĚNÍ ...................................................... 37 – 38
TECHNICKÉ ÚDAJE .................................................... 39
REJSTŘÍK ............................................................. 40 – 45
Ovládací Prvky, Konektory a Indikátory ............ 40 – 41
Indikace ....................................................................... 42 – 44
Použití zvláště dodávaného RM-V717U
dálkového ovládání ......................................................... 45
NÁZVOSLOVÍ ....................................................... 46 – 47
12 D50/40/30/20 CZ 01-11 02.12.24, 13:282
ČE
3
NoneNone
POZNÁMKY:
Výkonový štítek (štítek se sériovým číslem) a poučení o bezpečnosti se nacházejí na spodní a/nebo zadní
straně zařízení.
Typové informace a poučení o bezpečnosti AC Adaptéru jsou uvedeny na jeho svrchní a spodní straně.
UPOZORNĚNÍ:
NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI ANI VLHKÉMU PROSTŘEDÍ - RIZIKO VZNIKU
POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.
Vážený zákazníku,
Děkujeme Vám, že jste si koupil tuto videokameru. Pro bezpečný provoz videokamery si před jejím použitím
laskavě přečtěte bezpečnostní informace a opatření ( str. 3 a 4).
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
VORSICHTSMASSNAHMEN:
Neotvírejte kryt zařízení. Jeho otevřením se vystavujete nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Uvnitř se
nenacházejí žádné opravitelné součásti. Opravy svěřte do rukou kvalifikovaných pracovníků.
Nehodláte-li delší dobu používat AC Adaptér, vypojte přívodní šňůru ze sítě.
UPOZORNĚNÍ:
Abyste se vyvarovali elektrickému šoku nebo poškození přístroje, nejprve
zapojte menší konec přívodního kabelu do AC Adaptéru tak, aby se neviklal a
poté připojte širší konec přívodního kabelu do sítě
PRÉCAUTIONS:
Tato videokamera je kompatibilní výhradně s barevnými televizory PAL; reprodukce jejích videozáznamů na
televizorech jiných systémů není možná. Zobrazení zaznamenávaného pořadu a reprodukce na LCD
monitoru/v hledáčku je možné kdekoliv.
Používejte baterie JVC BN-V408U/V416U/V428U a k jejich nabití nebo k dodávce energie střídavého
proudu do kamery používejte multinapěťový AC Adaptér a Napájecí Kabel. (Vzhledem k tomu, že v různých
státech se používají odlišné typy síťových zástrček, budete si muset pořídit konvertibilní adaptér
odpovídajícího typu.)
Varování k vyměnitelné lithiové baterii
V důsledku nesprávného zacházení se může baterie vznítit nebo způsobit chemické popáleniny.
Proto se nikdy nepokoušejte baterii rozmontovat, znovu ji nabíjet, ohřívat při teplotě nad 100°C nebo ji spálit.
Vyměňte baterii za Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo, Sony nebo Maxell CR2025.
Nebezpečí výbuchu v případě chybné výměny baterie.
Při likvidaci vybité baterie postupujte podle příslušných předpisů.
Baterii skladujte mimo dosah dětí.
Baterii nerozmontovávejte a nepokoušejte se ji spálit.
12 D50/40/30/20 CZ 01-11 02.12.24, 13:283
ČE
4
None
Nemiřte objektivem ani hledáčkem přímo do slunce. Toto jednání může způsobit poškození oka a může také
způsobit závady na vnitřních obvodech zařízení. Rovněž by vzniklo nebezpečí požáru nebo zranění
elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ!
Následující poznámky se týkají možného fyzického poškození videokamery nebo zranění obsluhy.
Při nošení videokamery k ní mějte vždy připevněný ramenní popruh a používejte jej. Videokameru držte
pevně a popruh mějte pevně přes ruku, v níž videokameru držíte. Přenášením nebo uchopením videokamery
za hledáček nebo za LCD monitor můžete kameru poškodit nebo ji upustit.
Dbejte na to, aby se Vám do otvoru pro kazetu nezachytil prst. Nenechávejte s videokamerou manipulovat
děti, které jsou tomuto typu zranění zvláště náchylné.
Nepoužívejte stativ na nerovném nebo nestabilním povrchu. Převrácení stativu by mohlo videokameru vážně
poškodit.
UPOZORNĚNÍ!
Položení videokamery s připojenými kabely (audio/video, S-video atd.) na televizor není vhodné, zachycení o
kabely může způsobit pád videokamery a její poškození.
Když přístroj ukládáte do skříně nebo do poličky, dbejte na to, aby po všech jeho stranách byl dostatek
místa pro větrání (nejméně 10 cm u bočních stran, vrchní i zadní strany).
Nezakrývejte větrací otvory.
(Jestliže jsou větrací otvory zakryty novinami, textilem apod., přístroj nemá možnost chlazení.)
Zdroje otevřeného ohně (např. zapálená svíčka) by neměli být umístěny poblíž přístroje.
Když vyhazujete použité baterie, dbejte přísně předpisů a pravidel týkajících se nakládání s tímto odpadem,
které vyplývají ze zákonů o životním prostředí.
Chraňte přistroj před deštěm a postříkáním.
Nepoužívejte přístroj v koupelně nebo v místech přímého kontaktu s vodou.
Rovněž neumístňujte nádoby s vodou nebo jinými tekutinami (např. kosmetika, léky, vázy, rostliny v
květináčích, šálky apod.) na horní stranu přístroje.
(Když se voda nebo jiná tekutina dostane do přístroje, může způsobit jeho zkratování nebo dokonce
vznícení.)
Tato videokamera je konstruovaná výhradně pro použití s digitálními videokazetami.
V tomto zařízení lze používat pouze kazety označené .
Předtím, než začnete nahrávat důležitou scénu ...
.... zásadně používejte pouze kazety se symbolem Mini DV .
.... mějte na paměti, že tato videokamera není kompatibilní s žádným jiným formátem digitálního videa.
.... pamatujte, že tato videokamera je určena výhradně pro soukromé použití. Použití pro komerční účely
bez příslušného povolení je přísně zakázáno. (Povolení předem se doporučuje získat i tehdy, když
nahráváte takový program, jako např. nějakou estrádu, představení nebo výstavu pro osobní účely.)
12 D50/40/30/20 CZ 01-11 02.12.24, 13:284
ČE
5
POZNÁMKA:
Pro zabezpečení optimálního výkonu videokamery mohou být dodávané kabely vybaveny jedním nebo více
koroidními filtry. Obsahuje-li kabel pouze jeden koroidní filtr, pak k videokameře zapojte zapojte ten konec kabelu,
který je blíže koroidnímu filtru.
Audio/Video kabel
(ø3,5 mm minizástrčka
pro RCA)
Řemen pŕes rameno
USB Kabel
(Pouze GR-DV50/40)
Baterie BN-V408U
AC adaptér AP-V11E nebo AP-V13E
Chránič Objektivu
(viz níže připojený
dodatek)
DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
CD-ROM
(Pouze GR-DV50/40)
Dálkové
ovládání*
RM-V718U
Lithiová baterie*
CR2025
(pro dálkový
ovladač)
Abyste ochránili čočku, připevněte dodávaný kryt čočky na kamkordér tak, jak je předvedeno na
obrázku.
POZNÁMKA:
Přejete-li si zkontrolovat, zda-li je chránič objektivu správně umístěn, přesvědčete se, je-li v jedné rovině s
kamerou.
JAK UPEVNIT KRYT ČOČKY
1 Ujistěte se, že šipka ()
směřuje vzhůru.
Šipka
23
Koroidní filtr x2 (pro
zvlášť prodávaný S-
Video Kabel a Editační
kabel dodávaný s
Dálkovým ovládáním
RM-V717KITU
str. 6
příloha)
9
0
2
3
4
6
we
5
T
W
None
2
3
4
11
Vysuňte vložením
zašpičatělého
předmětu do drážky
Drážka
* Baterie je v jednotce dálkového ovládání vložena již
v době expedice (včetně izolačního proužku). Před
použitím jednotky dálkového ovládání odstraňte
izolační proužek.
nebo
Kabel Napájení
Kabelový adaptér
12 D50/40/30/20 CZ 01-11 02.12.24, 13:285
ČE
6
Automatická demonstrace se spustí, je-li “DEMO
MODE” nastaveno na “ON” (zap.) (výrobnně
přednastaveno).
Automatická demonstrace bude zahájena tehdy, když nebude po
dobu 3 minut po nastavení Spínače Napájení y do polohy “
nebo “ ” provedena žádná operace a v kameře není založena
kazeta.
Provedení jakékoli operace během demonstrace způsobí její
dočasné zastavení. Není-li během následujících třech minut
provedena další operace, demonstrace se obnoví.
“DEMO MODE” zůstává na pozici “ON”, i když je videokamera
vypnuta.
Ukončení Automatické Demonstrace
1. Nastavte Spínač Napájení y do pozice “ ” zatímco mačkáte
Tlačítko Zámku t umístěné na ovladači a stiskněte ovladač
MENU/VOLUME $. Objeví se Hlavní Nabídka.
2. Otáčením ovladače MENU/VOLUME $ zvolte “ SYSTEM”
a stiskněte. Znázorní se SYSTEM Menu.
3. Otáčením ovladače MENU/VOLUME $ zvolte “DEMO MODE”
a stiskněte. Znázorní se Podmenu (Sub Menu).
4. Otáčením ovladače MENU/VOLUME $ zvolte “OFF” a
stiskněte.
5. Otáčením ovladače MENU/VOLUME $ zvolte “ RETURN” a
dvakrát stiskněte. Znázorní se obvyklá obrazovka.
POZNÁMKA:
Pokud nesejmete Chránič Objektivu, nebudete moci sledovat aktuální změny automatické demonstrace aktivované
na LCD monitoru nebo ve hledáčku.
AUTOMATICKÁ DEMONSTRACE
None
RETURN
OFF
ON
EMO MODED–
SYSTE
M
y
$
t
Podmenu
Připojte Koroidní Filtr(y) (pokud tvoří součást vybavení vašeho podelu str. 5) k zvláště prodávaným kabelům
(kabelu). Toroidní filtr snižuje úroveň rušení.
UPEVNENÍ TOROIDNÍHO FILTRU
12 3
Uvolněte
západky na
obou koncích
toroidního filtru.
Kabel vložte do toroidního filtru, mezi filtrem a konektorem
by měly zbýt asi 3 cm volného kabelu. Podle ilustrace
jednou obtočte kabel z vnější strany toroidního filtru.
Kabel veďte tak, aby nezůstal volný.
POZNÁMKA:
Dbejte, abyste kabel nepoškodili.
Toroidní filtr zavfiete tak, aby
zaklapl.
3 cm
Západka
Ke kameře připojujte ten konec kabelu, u něhož je upevněn toroidní filtr.
Ujistěte se, že používáte kabel tloušťky umožňující jej ovinout kolem koroidního filtru.
Obtočte jednou.
12 D50/40/30/20 CZ 01-11 02.12.24, 13:296
ČE
7
yr@
p
Batterie
BN-V408U
BN-V416U (např.)
BN-V428U (např.)
Doba dobíjení
approx. 1 hr. 30 min.
approx. 3 hrs.
approx. 5 hrs.
Napájení
NABÍJENÍ BATERIE
1 Baterii, na níž šipka směřuje dolů, nasaďte do
vybrání pro baterii a zasuňte ji směrem dolů
@, tím se
baterie zajistí.
2 Nastavte Spínač Napájení y na “OFF”(VYPNUTO).
Připojte AC Adaptér ke kamkodéru 4 a následně Kabel
Napájení k AC Adaptéru.
3 Zapojte Kabel Napájení do sítě.
Blikající kontrolka POWER/CHARGE (NAPÁJENÍ/
NABÍJENÍ)
r, indikuje, že nabíjení začalo.
4 Poté, co zhasne kontrolka POWER/CHARGE
(NAPÁJENÍ/NABÍJENÍ) r, je kamera zcela nabita.
Odpojte Kabel Napájení ze sítě. Zrušte spojení AC
Adaptéru a kamkordéru.
Pokud chcete baterii sejmout:
při stlačeném tlačítku BATT. RELEASE p baterii
suňte pomalu směrem dolů a odejměte ji.
POUŽITÍ BATERIE
Proveďte krok 1 z odstavce “NABÍJENÍ BATERIE”.
Baterie
BN-V408U
BN-V416U
(např.)
BN-V428U
(např.)
BN-V840U
(např.)
BN-V856U
(např.)
LCD monitor zapnut
1 h 10 min.
2 h 30 min.
4 h 20 min.
5 h 20 min.
8 h 10 min.
Hledáček zapnut
1 h 40 min.
3 h 30 min.
6 h 20 min.
7 h 30 min.
11 h 10 min.
Čas dobíjení platí pro plně vybité baterie.
POUŽITÍ NAPÁJENÍ ZE SÍTĚ
Spojte AC adaptér s kamerou podle ilustrace.
Dodávaný síťový adaptér je vybaven automatickou
volbou vstupního napětí v rozsahu od 110V do 240V.
PŘÍPRAVA
Baterie
Do zdířky
DC
K napájecí síťové
zásuvce
AC adaptér
POZOR
Před odejmutím zdroje napájení se přesvědčte, že je
napájení videokamery vypnuté. Pokud nebude
vypnuto, mohlo by dojít k poruše videokamery.
INFORMACE
Souprava baterie pro rozšířené použití je složena z
baterie a AC Adaptéru/Dobíječe:
VU-V840 KIT : baterie BN-V840U a Síťový Adaptér/
Dobíječ AA-V15EG AC.
VU-V856 KIT : baterie BN-V856U a Síťový Adaptér/
Dobíječ AA-V80EG AC.
Před použitím si přečtěte instrukční manuál k
soupravě.
Také užitím zvlášť prodávaného Kabelu JVC
VC-VBN856U DC je možné připojení baterií
BN-V840U nebo BN-V856U k videokameře a tím
přidání energie přímo do videokamery.
POZNÁMKY:
Pokud je na baterii ochranný kryt, nejprve jej sejměte.
Během nabíjení videokamera nefunguje.
Nabíjení není možné, je-li použit nesprávný typ baterie.
Indikátor POWER/CHARGE (NAPÁJENÍ/NABÍJENÍ)
r, nemusí svítit, pokud nabíjíte baterii zcela novou a
nebo dlouho skladovanou. V tomto případě sejměte
baterii z kamkordéru a zkuste nabíjení znovu.
Je-li operační čas plně nabité baterie extrémně krátký,
baterie je vyčerpaná. Pořiďte, prosím, baterii novou.
Natáčecí čas je podstatně zkrácen je-li opakovaně
používán zoom (zvětšování), přechází-li se často do
režimu připraveno k natáčení nebo je-li opakovaně
používán LCD monitor.
Před dlouhodobějším provozem doporučujeme připravit
si dostatečný počet baterií s celkovou kapacitou asi
trojnásobnou proti plánované době natáčení.
Šipka
Přibližná doba záznamu
Pokračování na další straně
12 D50/40/30/20 CZ 01-11 02.12.24, 13:297
ČE
8
Nastavení přídržného popruhu
1 Rozepněte velcro pásek (suchý zip).
2 Pravou ruku prostrčte smyčkou a přístroj řádně
uchopte.
3 Prsty prostrčte smyčkou, aby bylo možno snadno
ovládat tlačítko Start/Stop Záznamu w, dále Spínač
Napájení y a Páčku Ovládání Pohonu Transfokátoru
^. Velcro pásek upevněte.
Nastavení hledáčku
1 Za stisknutého tlačítka zámku t umístěného na
spínači nastavte Spínač napájení y do polohy " "
nebo " ".
2 Hledáček zcela vytáhněte a ručně jej nastavte tak,
aby viditelnost byla nejlepší (viz ilustrace vlevo).
3 Posuňte ovladač yaostření hledáčku q, dokud
nejsou indikace v hledáčku dobře zaostřené.
w
y
^
Lithium-iontové baterie jsou za nízkých teplot náchylné k
poškození.
Protože síťový adaptér uvnitř zpracovává elektrickou
energii, při provozu se zahřívá. Používejte jej proto jen
na dobře větraných místech.
Následující operace zastavují nabíjení:
Nastavení Spínače Napájení
y na “ ” nebo “ ”.
Odpojení síťového adaptéru od kamkordéru.
Vypojení kabelu napájení (vedoucí od síťového
adaptéru) ze sítě.
Odpojení baterie od kamkordéru.
Tato kamera se automaticky vypne, je-li napájena z AC
adaptéru a po uvedení do režimu pohotovostního
snímání (standby) při vložené kazetě uplynulo 5 minut.
Pokud je za těchto podmínek ke kameře připojena
baterie, zahájí se napájení baterie.
Používáte-li samostatně pořízený AA-V40EG AC Síťový
Adaptér/Nabíječku, můžete baterii BN-V408U/V416U/
V428U nabíjet bez kamkordéru. Nicméně jej nemůžete
použít jako síťový adaptér.
Aby nedocházelo k rušení příjmu, nepoužívejte síťový
adaptér v blízkosti radiopřijímačů.
Baterie dobíjejte při okolní teplotě mezi 10°C a 35°C.
Ideální teplota pro nabíjení je 20°C až 25°C. Pokud je
prostředí příliš chladné, nemusí být nabití úplné.
Doby nabíjení se různí podle okolní teploty a stavu
baterie.
O bateriích
NEBEZPEČÍ! Baterie nerozebírejte, nevhazujte je do
ohně, nevystavujte vysokým teplotám ani přímým
plamenům, mohlo by dojít k jejich explozi nebo požáru.
VÝSTRAHA! Zajistěte, aby se baterie ani její kontakty
nedostaly do styku s kovovými předměty, mohlo by dojít
ke zkratování pólů baterie a případně i jejímu vzplanutí.
Výhody lithium-iontových baterií
Lithium-iontové baterie jsou malé, ale přesto mají větší
energetickou kapacitu. Pokud jsou ovšem vystaveny nízké
teplotě (pod 10°C), doba jejich využití se zkracuje a
dokonce mohou selhat. V takovém případě baterii vložte
na chvíli do kapsy nebo jinam na teplé, chráněné místo, a
pak ji znovu nasaďte na kameru. Dokud vlastní baterie
není chladná, není její výkon ovlivněn.
(Pokud používáte ohřívací polštářek, dbejte, aby se s ním
baterie nedostala do přímého kontaktu.)
PŘÍPRAVA
PAUSE
yt
q
12 D50/40/30/20 CZ 01-11 02.12.24, 13:308
ČE
9
Q
Upevnění ramenního popruhu
1 Protáhněte popruh očkem e tak, jak je ukázáno na
ilustraci. Poté jej přeložte a protáhněte zpět
přezkou.Zopakujte tento postup a připevněte druhý
konec popruhu do očka
e umístěného pod páskem
dukojeti. Dbejte, aby nebyl popruh překroucen.
Montáž na stativ
UPOZORNĚNÍ
Při upevňování videokamery ke stativu vytáhněte jeho
nohy a stabilizujte videokameru. Nedoporučujeme
používat stativy malých rozměrů. Mohou způsobit pád
a zničení celé jednotky.
1 Přejete-li si připevnit videokameru ke stativu,
nastavte šroub a směrový kolík podle směrového
vybrání u a otvoru pro šroub i na videokameře,
poté utáhněte šroub ve směru podle hodinových
ručiček. Některé stativy nejsou vybaveny směrovými
čepy.
PŘÍPRAVA
Vložení a vyjmutí kazety
Před vložením nebo vyjmutím kazety se musí
videokamera zapnout.
1 Zámek otevírání OPEN/EJECT Q přesuňte ve
směru šipky a odklápějte kryt schránky kazety, až
zaklapne. Schránka s kazetou se otevře automaticky.
Nedotýkejte se součástek uvnitř přístroje.
2 Vložte nebo vyjměte kazetu a stiskněte “PUSH
HERE”, schránka s kazetou se zavře.
Jakmile je schránka kazety zavřena, začne se
schránka s kazetou usazovat. Počkejte, až se
schránka s kazetou zcela usadí, teprve pak zavřete
kryt schránky kazety.
Jestliže je baterie málo nabitá, může se stát, že kryt
schránky kazety nepůjde zavřít. Nepokoušejte se ho
zavřít silou. Vyměňte baterii za plně nabitou a pak
pokračujte.
3 Kryt schránky kazety zcela zavřete tak, aby zaklapl.
Otvor pro
Kazetu
Kryt
kazetové
schránky
Pásek
Režim nahrávání
SP LP
30 min. 30 min. 45 min.
60 min. 60 min. 90 min.
80 min. 80 min. 120 min.
Přibližná doba záznamu
Při zavírání držáku kazety mačkejte pouze místa
označená nápisem “PUSH HERE”. Pokud se budete
dotýkat jiných částí, můžete si do držáku kazety
přivřít prsty a tím si přivodit zranění anebo poškodit
videokameru.
POZNÁMKY:
Schránku pro kazetu nelze otevřít bez připojeného
napájecího zdroje.
e
u
i
Pokračování na další straně
Jak ochránit cenné nahrávky:
přesuňte pojistný jazýček na zadní straně kazety
do polohy “SAVE”. To zabrání přemazání pásky.
Abyste na takovou kazetu mohli pořídit záznam,
přesuňte před záznamem spínač zpět do polohy
“REC” (záznam).
Průhled kazety
musí být na
vnější straně.
12 D50/40/30/20 CZ 01-10 02.12.24, 18:529
ČE
10
Otevření schránky pro kazetu trvá několik vteřin.
Neotvírejte ji násilím.
Po otevření krytu schránky kazety může nastat určitá
prodleva než se otevře schránka kazety. Nepoužívejte
sílu.
Jestliže se ani po několika vteřinách schránka kazety
neotevře, zavřete kryt schránky kazety a zkuste pokus
opakovat. Jestliže se schránka kazety opět neotevře,
kameru vypněte a znovu zapněte.
Pokud se kazeta s páskou správně nezaloží, otevřete
kryt schránky kazety a kazetu vyjměte.
Po několika minutách ji opět vložte.
Po rychlém přemístění videokamery z chladného do
teplého prostředí kryt schránky kazety neotvírejte,
počkejte chvíli.
Když se schránka kazety uzavře, začne se kazeta
automaticky usazovat. Počkejte na plné usazení kazety
než zavřete kryt schránky kazety.
Zavření krytu schránky kazety před úplným vysunutím
schránky kazety může způsobit poškození videokamery.
Kazetu lze vložit i vyjmout i když je kamera vypnutá. Po
vypnutí kamery je držák kazety automaticky zasunut.
Protože se však může stát, že k tomuto zasunutí
nedojde, doporučujeme před vkládáním nebo vyjímáním
kazety kameru zapnout.
Pokud pokračujete v záznamu po otevření krytu
schránky kazety, vznikne na pásce prázdné místo nebo
se přemaže konec předcházejícího záznamu bez ohledu
na to, jestli se schránka kazety otevře nebo ne.
Informace o záznamu zprostřed kazety naleznete na
straně 13.
PŘÍPRAVA
Nastavení data/času
Informace o datu/času je zaznamenána na pásku po
celu dobu, ale její zobrazení lze během reprodukce
zapnout a vypnout ( str. 24).
1 Volič Spínač Napájení y přesuňte do polohy “
přitom držte stisknuté Tlačítko Zámku t, které je na
voliči umístěné. Rozsvítí se kontrolka POWER/
CHARGE r a videokamera se zapne.
2 Stisknutím voliče MENU/VOLUME $ zvolte Menu
Obrazovky.
3 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ nastavte “
(CAMERA DISPLAY)” a volič stiskněte.
4 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ zvolte
“CLOCK ADJ.”. Volič stiskněte, číslo dne podbarví.
Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte aktuální
den. Stisknutím voliče se den nastaví. Postup
opakujte pro nastavení měsíce, roku, hodiny a minuty.
Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte
RETURN” a volič stiskněte dvakrát. Obrazovka
menu se uzavře.
POZNÁMKA:
I v případě, že zvolíte “CLOCK ADJ.”, ale parametr není
zvýrazněn, pracují interní hodiny videokamery bez
přerušení. Jakmile nastavíte zvýrazněný pruh na první
parametr nabídky data/času (den), hodiny se zastaví.
Jakmile dokončíte nastavování minut a stisknete MENU/
VOLUME
$, datum a čas začnou běžet od právě
nastavených hodnot.
Nastavení záznamového režimu
Režim natáčení na pásku nastavte podle vlastního
přání.
1 Volič Spínač Napájení y přesuňte do polohy “
přitom držte stisknuté Tlačítko Zámku t, které je na
voliči umístěné. Rozsvítí se kontrolka POWER/
CHARGE r a videokamera se zapne.
2 Stiskněte volič MENU/VOLUME $. Objeví se
obrazovka menu.
3 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte “
CAMERA”. Volič stiskněte, objeví se CAMERA Menu.
4 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte “REC
MODE” a volič stiskněte. Objeví se podmenu.
Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte “SP”
nebo “LP” a volič stiskněte. Otáčením voliče MENU/
VOLUME $ vyberte “ RETURN a volič stiskněte
dvakrát. Obrazovka menu se uzavře.
Audio Nahrávání a Vestřih ( str. 29) jsou možné
na kazetách natočených v režimu SP.
Režim “LP” je více ekonomický, protože umožňuje
dosahnout až 1,5 krát delší záznam.
POZNÁMKY:
Jestliže přepnete záznamový režim během nahrávání,
vznikne v tomto bodě krátké rušení obrazu.
Kazety nahrané na této videokameře v režimu LP se
doporučuje přehrávat jen na této videokameře.
Při přehrávání kazety nahrané na jiné videokameře se v
obraze mohou vyskytnout oblasti se šumem nebo může
dojít ke krátkým výpadkům zvuku.
y
r
$
t
RETURN
AREMACD
ISPLAY
RE NEON SC
LCD / TV
UAOT
IMETDATE /
TIME CODE
CLOCK
ADJ .
FFO
2.025 . 1
1
3
30:7
BR I GHT
AREMACD
ISPLAY
CLOCK
ADJ .
2.025 .1
1
3
30:7
12 D50/40/30/20 CZ 01-11 02.12.24, 13:3010
ČE
11
20
5
m
h
1h30m
1h29m
0h03m
1h 30m
0h02m (Bliká)
0h01m (Bliká)
0h00m (Bliká)
( )
Probíhá
výpočet
OFF
(
CHARGE
)
PLAY
w
$
t y
r
180°
90°
o
Behem záznamu
Základy záznamu
Před tím, než budete pokračovat, postupujte podle
níže uvedeného návodu.
Napájení ( str. 7)
Nastavení přídržného popruhu (
str. 8)
Nastavení hledáčku (
str. 8)
Vložte kazetu ( str. 9)
Nastavení záznamového režimu ( str. 10)
1 Sejměte chránič objektivu.
Vysuňte dno o LCD monitoru a monitor otevřete.
2 Volič Spínač Napájení y přesuňte do polohy “
nebo “ ”, přitom držte stisknuté Tlačítko Zámku t,
které je na voliči umístěné.
Natáčení s použitím LCD monitoru: Plně otevřete
LCD monitor.
Natáčení s použitím hledáčku: Plně otevřete
hledáček.
Kontrolka POWER/CHARGE r svítí, kamera je ve
stavu připraveno k natáčení. Je zobrazeno “PAUSE”
^.
Obraz se neobjevuje zároveň na LCD monitoru a v
hledáčku. V menu SYSTÉM se podívejte na
"PRIORITY" (PŘEDNOST) ( str. 23).
3 Stiskněte tlačítko Natáčení START/STOP w.
Znázorní se %, ^ a kontrolka zámku 3 svítí
během natáčení.
Natáčení zastavíte stlačením tlačítka natáčení Start/
Stop w. Kamera se přepne do stavu připraveno k
natáčení.
Při nastavování jasu displeje . . .
1. Ujistěte se, že spínač napětí y je nastaven do
polohy “ ” a plně otevřete LCD monitor. Poté
stiskněte volič MENU/VOLUME $. Znázorní se
Menu obrazovky.
2. Otáčením voliče MENU/VOLUME $ nastavte “
(CAMERA DISPLAY)” a volič stiskněte.
3. Otáčením voliče MENU/VOLUME $ nastavte JAS
(BRIGHT) a volič stiskněte. Menu obrazovky zmizí
a indikátor hladiny jasu 7 se znázorní na displeji.
Přejete-li si výše uvedené zrušit, opětovně
stiskněte volič MENU/VOLUME $. Indikátor
hladiny jasu 7 tak zmizí.
4. Otáčením voliče MENU/VOLUME $ zvolte
požadovaný jas a volič stioskněte. Indikátor hladiny
jasu 7 zmizí.
Ostrost hledáčku můžete nastavit také zavřením
LCD monitoru, vysunutím hledáčku a seřízením
jak je popsáno výše.
NAHRÁVÁNÍ KAZET
POZNÁMKY:
Jestliže režim pohotovosti k záznamu trvá 5 minut,
napájení videokamery se automaticky vypne.
Videokameru znovu zapnete zasunutím a opětovným
vytažením hledáčku nebo přiklopením a odklopením
LCD monitoru.
J
estliže mezi dvěma záznamy zůstane pásek bez záznamu,
dojde k přerušení časového kódu a při editaci záznamu
může dojít k chybám. Abyste tomu predešli, postupujte
podle “Záznam od prostředku kazety” (
str. 13).
Vypnutí kontrolky 3 nebo pípání, str. 23.
Jestliže používáte LCD monitor venku na přímém
slunečním světle, může být obraz na LCD monitoru špatně
viditelný. V takovém případě použijte raději hledáčku.
Černé nebo jasné světelné body (červené, zelené nebo
bílé) se mohou konstantně objevovat na LCD monitoru
nebo v hledáčku ( str. 35).
Je-li stisknuto tlačítko Start/Stop Nahrávání
w, může
trvat několik sekund, než bude zahájeno samotné
snímání. Jakmile videokamera zahájí samotné snímání,
% začne rotovat.
Čas potřebný k výpočtu zbývajícího času záznamu a
přesnost výpočtu se mohou lišit podle použitého typu
kazety.
Jakmile dojde kazeta na konec pásku, zobrazí se “TAPE
END” (konec pásku) a po 5 minutách v tomto stavu se
automaticky vypne napájení. “TAPE END” (konec pásku)
se zobrazí také v případě, že do přístroje vložíte kazetu
již přetočenou na konec pásku.
Indikátor zbývajícího
času (přibližně)
Displej
12 D50/40/30/20 CZ 11-15 02.12.24, 14:1911
ČE
12
NAHRÁVÁNÍ KAZET
Poloha spínače napájení provozního spínače
:
Použitím nabídek je možné nastavit různé funkce
záznamu. Pokud požadujete možnost aktivních zásahů
rozsáhlejší, než je možné v režimu plné automatiky,
vyzkoušejte tento režim.
(Plná automatika):
Umožňuje vám pořídit záznam BEZ zvláštních efektů i
ručního nastavování. Vhodné pro běžný záznam.
OFF (Vypnuto):
Dovoluje vypnout videokameru.
PLAY:
Umožní vám přehrávání a záznam na kazetě.
Umožní vám přenést statické/pohyblivé snímky
nahrané na kazetě do počítače.
NATÁČENÍ NOVINÁŘSKYM ZPŮSOBEM
Pro zvýšení dramatického účinku je v některých
situacích vhodné použít neobvyklý úhel záznamu.
Podržte kameru v požadované poloze a LCD monitor
naklopte do nejvhodnějšího úhlu. Natáčet jej je možné
o 270° (90° dolů, 180° nahoru).
Záznam Sebe Sama
Můžete pořídit záznam sebe sama a při záznamu svůj
obraz současně sledovat na LCD monitoru. LCD
monitor otevřte a překlopte jej o 180° stupňů tak, aby
směřoval kupředu, objektiv namiřte na sebe sama a
zahajte záznam.
Provozní Režim
Spínačem napětí y zvolte podle své libosti příslušný
operační režim.
Transfokace
Získat efekt přiblížení/oddálení nebo rychle změnit
měřítko obrazu.
Přiblížení
Páčku ovládání pohonu transfokátoru
^ stiskněte
směrem k “T”.
Oddálení
Páčku ovládání pohonu transfokátoru
^ stiskněte
směrem k “W”.
Čím silněji stisknete páčku ovládání transfokátoru
^, tím rychleji přiblížení pracuje.
POZNÁMKY:
Zaostření během transfokace nemusí být stabilní. V
takovém případě použijte transfokátor v pohotovostním
režimu, popř. zablokujte zaostřování přepnutím na ruční
zaostřování (
str. 19) a pak v režimu záznamu
transfokátor použijte.
Maximální možné zvětšení je 700X nebo může být
přepnuto na maximálně 16X při použití optického zoomu
(
str. 21).
Přiblížení v poměru větším než 16X je zajištěno
digitálním zpracováním obrazu a proto se nazývá
digitální transfokace.
Při digitální transfokaci může dojít ke zhoršení kvality
obrazu.
Makrozáběry (až do vzdálenosti cca 5 cm) lze
zaznamenat po úplném otočení páčky ovládání pohonu
transfokátoru
^ do polohy “W”. Viz také “TELE
MACRO” v systémové nabídce na straně 22.
^
y
Operace zapojení napájení
Je-li spínaã napájení y nastaven do polohy nebo
”, je téÏ moÏné zapnout/vypnout kameru otevfiením/
zavfiením LCD monitoru nebo vysunutím/zasunutím
hledáãku.
12 D50/40/30/20 CZ 11-15 02.12.24, 14:2112
ČE
13
NAHRÁVÁNÍ KAZET
Počítadlo
Během nahrávání se na pásku zaznamenávají údaje
počítadla (časového kódu). Při přehrávání slouží
počítadlo k určení místa na pásce, kde se vyskytuje
nahraná sekvence.
Jestliže začnete nahrávat z prázdného místa,
počítadlo začne počítat od “00:00:00”
(minuta:vteřina:snímek). Pokud začnete nahrávat od
konce minulé sekvence, počítadlo naváže na minulou
hodnotu.
Počítadlo je nezbytné pro provádění programovaného
střihu ( str. 37 – 39). Jestliže se na kazetě v
určitém místě mezi nahrávkami vyskytne prázdný
úsek, počítadlo se přeruší. Při pokračování nahrávky
začne počítadlo počítat znovu od “00:00:00”. To
znamená, že videokamera může zaznamenat stejné
údaje počítadla, které již existují v předchozí natočené
sekvenci. Abyste se tomu vyhnuli, použijte “Záznam
od prostředku kazety”, který je popsán níže, a to v
následujících případech.
Při záznamu na kazetu po reprodukci dříve
pořízeného záznamu.
Když během snímání dojde k výpadku energie.
Když během snímání vysunete a zasunete zpět
kazetu.
Když budete natáčet na částečně nahranou kazetu.
Když budete natáčet do prázdného úseku někde
uprostřed kazety.
Když budete natáčet, pak otevřete a zavřete kryt
kazety a pak budete chtít pokračovat v natáčení.
Displej
ZÁZNAM OD PROSTŘEDKU KAZETY
1 Přehrajte pásku nebo použijte vyhledávání
nenahraných sekvencí ( str. 14) pro nastavení
místa, od kterého chcete natáčet, poté přepněte do
režimu přehrávací pauza ( str. 13 “Normální
reprodukce”).
2 Nastavte Spínač Napájení y do pozice “ ” nebo
do pozice “ ” za současného stisknutí zámkového
tlačítka t, pak začněte natáčet.
POZNÁMKY:
Počítadlo nelze vynulovat.
Během rychlého převíjení dopředu a dozadu se stav
počítadla nemění plynule.
Časový údaj je zobrazen pouze tehdy, je-li “TIME
CODE” nastaveno na pozici “ON” ( str. 24).
Snímky
(25 snímků = 1 vteřina)
Vteřiny
Minuty
Počet políček se během
natáčení nezobrazuje.
Normální reprodukce
1 Vložte kazetu ( str. 9).
2 Za stisknutého Tlačítka zámku t umístěného na
spínači nastavte Spínač napětí y do polohy "PLAY".
Reprodukci zahájíte stiskem
4
/6 6.
Přehrávání dočasně zastavíte (dočasně přerušené
přehrávání) stiskem
4
/6 6.
Ukončení reprodukce dosáhnete stiskem 54.
V režimu Stop stiskem
2
5 pásek převinete zpět
nebo stiskem
3
7 vpřed.
Rychlovyhledávání scén (zrychlené přehrávání) je
možné po stisku
2
5 nebo
3
7 během
přehrávání (kontinuální vyhledávání pokračuje při
podržení stištěného tlačítka
2
5 nebo
3
7
během přehrávání, zastaví se uvolněním tlačítka).
Přejete-li si přiblížit snímaný předmět, stiskněte
tlačítko transfokátoru T l na dálkovém ovládání (až
44x), v opačném případě stiskněte tlačítko W ;.
Také je možné zvětšit požadovanou část na snímku
( str. 28)
Stisknutím
4
/6 6 dosáhnete běžného přehrávání.
Zpomalená reprodukce, zvětšování při přehrávání
a speciální efekty při přehrávání:
Je možné pouze s dálkovým ovladačem (dodávaný)
( str. 28).
Při ovládání hlasitosti reproduktoru:
Otáčejte voličem MENU/VOLUME $, dokud není
indikátor o hladiny hlasitosti na displeji nastaven do
požadované hlasitosti.
PŘEHRÁVÁNÍ KAZETY
12 : 34 : 24
UPOZORNĚNÍ
Během rychlovyhledávání
nemusí být části obrazu
jasně viditelné, a to zejména
na levé straně obrazovky.
5
4
6
7
$
y
Reproduktor
Pokračování na další straně
12 D50/40/30/20 CZ 11-15 02.12.24, 14:2213
ČE
14
PŘEHRÁVÁNÍ KAZETY
Vyhledávání nenahraného místa
Umožní vám najít místo uprostřed kazety, od kterého
byste měli natáčet, aniž byste přerušili počítadlo
(časový kód) ( str. 13).
1 Vložte kazetu ( str. 9).
2 Za stisknutého Tlačítka zámku t umístěného na
spínači nastavte Spínač napětí y do polohy "PLAY".
3 Stiskněte volič BLANK SEARCH &.
Objeví se "BLANK SEARCH" r a videokamera
začne automaticky přetáčet dopředu nebo dozadu a
zastaví se na místě, které je zhruba 3 sekundy pásky
před začátkem nalezeného nenahraného místa.
Hledání nenahraného místa přerušíte . . .
..... stiskem 5 4.
Poznámky:
Je li v kroku 3 současná pozice na nenahraném místě,
kamera začne vyhledávat zpětným přetáčením, je-li
současná pozice na nahraném místě, kamera začne
vyhledávat přetáčením dopředu.
Vyhledávání nenahraného místa nefunguje, zobrazí-li se
“HEAD CLEANING REQUIRED. USE CLEANING
CASSETTE” (zanesená nahrávací hlava, použijte čistící
kazety).
Je-li během vyhledávání bílého místa přetočeno na
začátek nebo konec pásky, kamera se automaticky
zastaví.
Nenahrané místo, které je kratší než 5 sekund není
možné nalézt.
Nalezené nenahrané místo se může nacházet mezi
natočenými scénami. Před natáčením se ujistěte, že se
za nenahraným místem není proveden záznam.
OZNÁMKY:
Při napájení z baterie se videokamera automaticky
vypne po 5 minutách do režimu Stop. Znovu ji zapnete
přepnutím Spínač Napájení y na “OFF (CHARGE)”
(vyp.) a novým zapnutím “PLAY” (reprodukce).
Reprodukovaný obraz lze sledovat na LCD monitoru, v
hledáčku nebo na připojeném televizoru (
str. 15).
Obraz lze sledovat i na LCD monitoru, který přetočíte a
zajistíte v otočené poloze.
Indikace na LCD monitoru/hledáčku:
Při napájení z baterie: Zobrazuje se indikátor zbývající
energie baterie “
”. Při napájení ze zdířky
stejnosměrného napětí: Indikátor zbývající energie
baterie “
” se nezobrazuje.
Pokud je připojen kabel do sluchátkového konektoru
kamery, zvuk není z reproduktorů slyšet.
Jestliže pauza trvá déle než asi 3 minuty, přepne se
videokamera do režimu Stop.
Po stisku
4
/6 6 se obraz nemusí zastavit ihned, aby
videokamera mohla zastavený obraz stabilizovat.
&
y
t
12 D50/40/30/20 CZ 11-15 02.12.24, 14:2214
ČE
15
K
S-VIDEO
)
K AV *
Audio/video kabel
(v příslušenství)
Kabel S-video
(např.)
Kryt
konektoru*
* Při připojování kabelů tento kryt odklopte.
** Audio kabel není potřeba pouze k prohlížení statických
snímků.
*** Propojte v případě, že není použit kabel S-video.
Videorekordér
Televizor
PŘEHRÁVÁNÍ KAZETY
Propojení
1 Přesvědčte se, že jsou všechny přístroje vypnuté.
2 Videokameru připojte k televizoru nebo
videorekordéru podle ilustrace.
Jestliže připojujete k videorekordéru . . .
pokračujte krokem 3.
Jinak . . . pokračujte krokem 4.
3 Výstup videorekordéru připojte k televizoru podle
návodu k použití videorekordéru.
4 Zapněte videokameru, videorekordér a televizor.
5 Videorekordér nastavte do režimu AUX, televizor
do režimu VIDEO.
Pro zobrazení následujících údajů na obrazovce
připojeného televizního přijímače . . .
Datum/čas
..... “DATE/TIME” v hlavní nabídka nastavte na
“AUTO”, “ON” (zap) nebo na “OFF” (vyp) ( str.
23, 25). Nebo stiskněte DISPLAY k na dálkovém
ovladači a zapněte/vypněte datumovou indikaci.
Časový kód
..... “TIME CODE” v hlavní nabídka nastavte na “ON”
(zap) nebo na “OFF” (vyp) ( str. 24, 25).
Indikace jiné, než datum/čas a časový kód
..... nastavte “ON SCREEN” na “LCD”, “LCD/TV” nebo
“OFF” na obrazovce menu ( str. 23, 25).
POZNÁMKY:
K napájení doporučujeme použít AC Adaptér namísto
baterie (
str. 7).
Podle potřeby nastavte přepínač na kabelovém adaptéru
přepněte do polohy, která odpovídá propojení:
Y/C : Při propojování s televizorem nebo
videorekordérem, které jsou schopny zpracovat
signály Y/C a používají S-video kabel.
CVBS : Při propojování s televizorem nebo
videorekordérem, které nejsou schopny
zpracovat signály Y/C a používají audio/video
kabel.
Pro sledování obrazu a zvuku z videokamery bez
vložené nastavte Spínač Napájení
y videokamery na
” nebo “ ” a potom přepněte televizor do
příslušného vstupního režimu.
Přesvědčte se, že hlasitost televizoru je stažena na
minimum, předejdete tak zvukovému nárazu při zapnutí
videokamery.
Jestliže nejsou televizor ani reproduktory magneticky
stíněné, neumísťujte reproduktory do blízkosti televizoru,
obraz z videokamery by mohl být rušený.
Nezobrazí-li se žádný snímek nebo není-li slyšet zvuk z
TV, nastavte “S/AV INPUT” na “OFF” na Menu
Obrazovky (pouze GR-D50/D30,
str. 24).
Jestliže je do konektoru AV připojen audio/video kabel,
zvuk reproduktoru je vypnut.
Do
konektorů
AUDIO**,
VIDEO***
-IN
Přepínač
výstupu videa
“Y/C”/“CVBS”
Jestliže má váš
videorekordér konektor
SCART, použijte kabelový
adaptér z příslušenství.
K televizoru nebo
videorekordéru
12 D50/40/30/20 CZ 11-15 02.12.24, 14:2315
ČE
16
Noční snímání
Tato funkce činí subjekty nebo oblasti stejně světlými
jako při dobrém přirozeném osvětlení. Ačkoli
nahrávaný obraz není zrnitý, může vypadat jakoby
roztřeseně díky snížené rychlosti závěrky.
1 Volič Spínač Napájení y přesuňte do polohy “ ”,
přitom držte stisknuté Tlačítko Zámku t, které je na
voliči umístěné.
Hledáček úplně vytáhněte nebo zcela otevřte LCD
monitor.
2 Stiskněte NIGHT 9, zobrazí se indikátor “ 2.
Rychlost závěrky se automaticky nastaví na 30
násobnou citlivost.
Zatímco se rychlost závěrky automaticky nastaví, “A
se objeví vedle “ 2.
K deaktivaci Nočního Zesvětlení . . .
..... opět stiskněte NIGHT 9, indikátor Nočního
Zesvětlení zmizí.
POZNÁMKY:
Během Nočního Zesvětlení nemohou být aktivovány
následující funkce nebo nastavení a jejich indikátor bliká
nebo zmizí:
Některé režimy “Programu AE se Zvláštními Efekty”
( str. 16).
“GAIN UP” (zesílení jasu) v CAMERA Menu (
str.
22).
“DIS” (digitální stabilizátor obrazu) v MANUAL Menu
(
str. 22).
Během Nočního Snímání mohou nastat potíže se
správným zaostřením kamkordéru. Abyste tomu předešli,
doporučujeme použít manuální ostření a/nebo stativ.
Program AE se zvláštními efekty
1 Volič Spínač Napájení y přesuňte do polohy “ ”,
přitom držte stisknuté Tlačítko Zámku t, které je na
voliči umístěné.
2 Stiskněte volič MENU/VOLUME $. Objeví se
obrazovka menu.
3 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte
PROGRAM AE” a volič stiskněte.
4 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte
požadovaný režim a volič stiskněte. Nastavení je
dokončeno. Opět stiskněte volič MENU/VOLUME $.
Obrazovka Menu zmizí.
Menu PROGRAM AE zmizí a aktivuje se indikátor
vybraného režimu. Znázorní se indikátor vybraného
režimu.
K deaktivaci vybraného režimu . . .
..... zvolte “OFF” v kroku 4.
DŮLEŽITÉ
Některé režimy programu AE se zvláštními efekty
nelze použít s určitými efekty stmívání/stírání ( str.
17). Pokud zvolíte nepřípustný efekt stmívání/stírání,
bude jeho indikátor blikat nebo zmizí.
ZÁZNAM
POZNÁMKY:
Program AE se zvláštními efekty lze měnit během
záznamu nebo v pohotovostním stavu.
Během Nočního Zesvětlení nemohou být použity některé
Programy AE se speciálními efekty.
SHUTTER (závěrka)
1/50–Rychlost závěrky je pevně nastavená na
hodnotu 1/50 vteřiny. Černé pruhy, které se většinou
objevují při natáčení televizní obrazovky, budou tenčí.
1/120–Rychlost závěrky je pevně nastavená na
hodnotu 1/120 vteřiny. Sníží se intenzita blikání, které
se objevuje při natáčení za podmínek fluorescentního
světla nebo při osvětlení rtuťovou výbojkou.
SPORTS
(závěrka s proměnnou rychlostí: 1/250 – 1/4000)
Tato nastavení umožňují zachytit
rychlý pohyb obrázek po obrázku.
Výsledkem bude jasný a ustálený
obraz při zpomaleném přehrávání.
Čím je závěrka rychlejší, tím tmavší
je výsledný obraz. Nastavení
závěrky proto používejte jen při
dobrém osvětlení.
SNOW (sníh)
Vyvažuje předměty, které se jinak mohou jevit příliš
tmavé při záznamu na extrémě světlém pozadí, např.
sbněhu.
SPOTLIGHT (bodové světlo)
Vyvažuje předměty, které se jinak mohou jevit příliš
světlé při záznamu za velmi silného přímého světla,
např. reflektorů.
POZNÁMKA:
“SPOTLIGHT” (BODOVÉ SVĚTLO) má stejný efekt jako-
3s kontrolou expozice (
str. 19).
TWILIGHT (šero)
Dodá večerním záběrům přirozený vzhled.
Vyvažování bíle je implicitně nastaveno na , ale
podle potřeby jej můžete změnit (
str. 20). Při volbě
Soumrak se kamkordér automaticky pevně zaostří od
cca 10 m do nekonečna. Pro menší vzdálenosti
musíte zaostřovat ručně.
SEPIA (sépiový tón)
Dodá natočeným záběrům nahnědlou patinu, jakou
mají staré fotografie. Při kombinaci s režimem
CINEMA dodáte záběrům klasický vzhled.
MONOTONE (černobíle)
Vaše nahrávka bude zaznamenána černobíle podobně
jako černobílé filmy. Při použití společně s režimem
Cinema se zvyšuje efekt klasického filmu.
CLASSIC FILM (klasický film)
Přidá záběrům stroboskopický efekt (naporcuje je).
STROBE (stroboskop)
Vaše záběry budou vypadat jako sada fotografií
focených rychle za sebou.
12 D50/40/30/20 CZ 16-27 02.12.24, 18:0516
ČE
17
Efekty stmívání/stírání
Tyto efekty zhotovují efektní přechody mezi scénami.
Použijte je pro zvýraznění přechodu z jedné scény do
druhé.
Efekt stmívačky nebo zakrývačky pracuje pouze po
zahájení nahrávání katety nebo když zastavíte
nahrávání.
1 Za stisknutého Tlačítka zámku t umístěného na
spínači nastavte Spínač napětí y do polohy " ".
Hledáček úplně vytáhněte nebo zcela otevřte LCD
monitor.
2 Stiskněte volič MENU/VOLUME $. Objeví se
obrazovka menu.
3 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte “
WIPE/FADER” a volič stiskněte.
4 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte
požadovaný režim a volič stiskněte. Nastavení je
dokončeno. Opět stiskněte volič MENU/VOLUME $.
Nabídka “WIPE/FADER” (stírání/stmívání) zmizí a
efekt je nastaven. Zobrazí se indikátor odpovídající
zvolenému efektu.
5 Stiskem tlačítka Start/Stop záznamu w funkci
roztmívání/stmívání nebo stírání do obrazu/tmy
aktivujete.
K deaktivaci vybraného režimu . . .
..... zvolte “OFF” v kroku 4.
DŮLEŽITÉ
Některé efekty stmívání/stírání nelze použít s určitými
režimy programu AE se zvláštními efekty ( str. 16).
Pokud zvolíte nepřípustn efekt stmívání/stírání, bude
jeho indikátor blikat nebo zmizí.
POZNÁMKA:
Dobu stmívání nebo stírání prodloužíte stiskem a
podržením tlačítka Start/Stop záznamu
w.
FADER — WHITE
Roztmívání nebo stmívání s bílou obrazovkou.
FADER — BLACK
Roztmívání nebo stmívání s černou obrazovkou.
FADER — B.W
Roztmívání barevného obrazu z černobílého obrazu
nebo stmívání barevného obrazu do černobílého
obrazu.
WIPE — CORNER
Roztírání z černé obrazovky z pravého horního rohu
směrem do levého dolního rohu nebo stírání z levého
dolního rohu do pravého horního rohu.
WIPE — WINDOW
Záběr začíná uprostřed černé obrazovky a roztírá se
směrem do rohů nebo se stírá z rohů obrazovky
směrem do středu.
WIPE — SLIDE
Roztírání zprava doleva nebo stírání zleva doprava.
WIPE — DOOR
Roztírání černé obrazovky zprostředka doleva i
doprava nebo stírání z krajů směrem doprostřed.
WIPE — SCROLL
Roztírání záběru zespoda černé obrazovky směrem
nahoru nebo stírání záběru černou obrazovkou
směrem shora dolů.
WIPE — SHUTTER
Rozevře se z prostřed prázdné obrazovky nahoru a
dolů, nebo se zavře shora a zdola doprostřed.
ZÁZNAM
t
w
$
y
12 D50/40/30/20 CZ 16-27 02.12.24, 18:0517
ČE
18
ZÁZNAM
Momentka (pro nahrávání kazety)
Tato funkce vám rovněž umožňuje pořídit na pásku
záběry, které mají podobu fotografie.
VOLBA REŽIMU MOMENTEK
1 Za stisknutého Tlačítka zámku t umístěného na
spínači nastavte Spínač napětí y do polohy " ".
Hledáček úplně vytáhněte nebo zcela otevřte LCD
monitor.
2 Stiskněte volič MENU/VOLUME $. Objeví se
obrazovka menu.
3 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte “
(CAMERA)”. Volič stiskněte, objeví se CAMERA
Menu.
4 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte
“SNAP MODE”, pak volič stiskněte.
5 Otáčením voliče MENU/VOLUM $ vyberte
požadovaný snímkový režim, pak volič stiskněte.
Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte
RETURN” a volič stiskněte dvakrát. Obrazovka
menu se uzavře.
Je slyšet zvuk závěrky.
FULL (plný obraz)
režim momentky
bez jakéhokoliv
orámování
FRAME (rámeček)
režim momentky
s orámováním
PIN-UP
Fotografický režim
se stínovaným
rámem
POZNÁMKY:
Vypnutí zvuku závěrky, “BEEP” na str. 23.
Pokud není záznam mometky možný, začne po stisku
SNAPSHOT % (momentka) blikat “PHOTO” ^ (foto).
I v případě použití programu AE se zvláštními efekty
(str. 16) nemusí při záznamu momentek být možné
použití určitých režimů programu AE se zvláštními
efekty. V takovém případě indikátor bliká.
Je-li tlačítko SNAPSHOT
% stisknuto i když je “DIS”
(digitální stabilizátor) nastaven na “ON” (zap.) (
str.
22), použití stabilizátoru není možné.
Během přehrávání jsou dostupné všechny režimy
momentek. Není slyšet zvuk závěrky.
Pokud je připojen kabel do suchátkového konektoru
kamery, zvuk závěrky není z reproduktoru slyšet, na
pásku je však zaznamenán.
Automatické Zaostřování
TPlnorozsahový AF systém videokamery poskytuje
schopnost plynulého snímání od nejkratší vzdálenosti
(z blízkosti až 5 cm od objektu) až do nekonečna.
Ke správnému zaostření ovšem nemusí dojít v
následujících situacích (v nich použijte ruční
zaostřování):
Když se dva objekty ve scéně překrývají.
Při příliš slabém osvětlení.*
Jestliže má objekt příliš nízký kontrast (rozdíl mezi
světlými a tmavými partiemi), jako jsou ploché,
jednobarevné zdi nebo jasná modrá obloha.*
Pokud je tmavý objekt v hledáčku stěží viditelný.*
Když scéna obsahuje drobný vzorek nebo stejné,
pravidelně se opakující vzory.
Jestliže je scéna osvětlená přímými slunečními
paprsky nebo jejich odrazy od vodní hladiny.
Při snímání scény s velmi kontrastním pozadím.
* Rozblikají se následující indikátory nízkého kontrastu:
, , a
POZNÁMKY:
Pokud je čočka objektivu zamaštěná nebo ušpiněná,
není přesné zaostření možné. Objektiv udržujte čistý,
pokud se čočka zašpiní, otřete ji měkkým hadříkem.
Pokud na čočce zkondenzuje voda, vytřete ji hadříkem
nebo ji nechte vyschnout.
Při snímání blízkého objektu nejprve nastavte nejmenší
přiblížení (
str. 12). Pokud je v režimu automatického
zaostřování nastaveno nejmenší přiblížení, může
videokamera zaostřovat automaticky v závislosti na
vzdálenosti mezi videokamerou a objektem. K tomu
nedojde, pokud je aktivován režim “TELE MACRO” (
str. 22).
ZÁZNAM MOMENTEK
1 Stiskněte SNAPSHOT % (momentka). “PHOTO” ^
se zobrazí, když je pořizována momentka.
Při jeho stlačení v pohotovostním režimu . . .
..... na dispeji se objeví “PHOTO” ^ a po dobu asi 6
sek. bude zaznamenáván obraz, poté
videokamera přejde automaticky na pohotovostní
režim.
Při jeho stlačení v záznamovém režimu . . .
..... na dispeji se objeví “PHOTO” ^ a po dobu asi 6
sek. bude zaznamenáván obraz, poté
videokamera pokračuje v záznamu.
Záznam snímků probíhá ve zvoleném režimu
Snímání, bez ohledu na pozici Spínač Napájení y
(“ ” nebo “ ”).
Režim sériového fotografování
Podržením stisknutého tlačítka momentek
SNAPSHOT % docílíte efektu obdobného jako při
sériové fotografii (interval mezi jednotlivými snímku je
přibližně 1 s).
12 D50/40/30/20 CZ 16-27 02.12.24, 18:0518
ČE
19
ZÁZNAM
Ruční Zaostřování
Dosáhnout správného zaostření.
1 Pokud používáte hledáček, je vždy nutné jej
patřičně nastavit ( str. 8).
2 Nastavte Spínač Napájení y na “ ” za
stisknutého Tlačítko Zámku t umístěného na spínači,
pak stiskněte FOCUS & ( str. 40 a 41). Zobrazí se
indikátor manuálního ostření.
3 Zaostření na vzdálenější objekt docílíte otáčením
voliče MENU/VOLUME $ směrem k “+”. Zobrazí se a
bliká “ q.
Zaostření na bližší objekt docílíte otáčením voliče
MENU/VOLUME $ směrem k “–”. Zobrazí se a bliká
q.
4 Stiskněte MENU/VOLUME $. Nastavení
zaostřování je ukončeno.
Automatické ostření znovu nastavíte dvojím stiskem
tlačítka FOCUS & nebo nastavením Spínač Napájení
y do pozice “ ”.
Je-li tlačítko ostření FOCUS & stisknuto jednou,
videokamera opět přejde do režimu nastavování
zaostření.
POZNÁMKY:
Při ručním zaostřování začínejte zaostřovat vždy při
největším přiblížení. Jestliže zaostříte při širokoúhlém
záběru, nemusíte potom po přiblížení transfokátorem
dosáhnout dostatečné ostrosti, protože hloubka ostrosti
je u dlouhé ohniskové vzdálenosti menší.
Pokud zaostření na větší nebo menší vzdálenost již není
možné, bliká “
” nebo “ ”.
Ovládání expozice
Tato funkce nastavuje automaticky clonu tak, aby byla
dosažena nejvyšší kvalita obrazu, automatické
nastavování však můžete vypnout a clonu nastavit
ručně. Ruční nastavení expozice je vhodné v těchto
případech:
Při záznamu s protisvětlem nebo při příliš jasném
pozadí.
Při záznamu v přírodě s odrazivým pozadím např. na
pláži nebo při lyžování.
Pokud je pozadí velmi tmavé nebo snímaný objekt příliš
světlý.
1 Volič Spínač Napájení y přesuňte do polohy “
přitom držte stisknuté Tlačítko Zámku t, které je na
voliči umístěné.
2 Stiskněte volič MENU/VOLUME $. Objeví se
obrazovka menu.
3 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte
(EXPOSURE)” a volič stiskněte.
4 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte
“MANUAL” a volič stiskněte. Obrazovka menu se
uzavře. Zobrazí se indikátor kontroly expozice.
5 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ směrem k “+”
obraz zesvětlíte, směrem k “–” ztmavíte. (rozsah ±6)
6 Stiskněte MENU/VOLUME $. Nastavení expozice
je ukončeno.
Pro návrat k automatickému nastavování expozice . . .
..... vyberte “AUTO” v kroku 4. Nebo nastavte Spínač
Napájení y do polohy ”.
Pro skokové zvýšení jasu snímané scény . . .
..... stiskněte tlačítko BACKLIGHT 0 (protisvětlo).
4 Zobrazí se a scéna se rozjasní. 4 Po
dalším stisku zhasne a jas se vrátí na původní
úroveň.
Expozice +3 má stejný efekt jako stisknutí tlačítka
BACKLIGHT 0 (protisvětlo).
Použití funkce BACKLIGHT 0 (protisvětlo) může
způsobit, že okolí kolem objektu bude příliš světlé a
objekt sám může zbělat.
Efekt přisvětlení je také přístupný při pozici “
Spínač Napájení y.
POZNÁMKA:
Kompenzace protisvětla, bodového světla ( str. 16) a
“SNOW” (SNÍH) (
str. 16) jsou neúčinné, je-li zvolena
manuální Kontrola Expozice.
Při ostření na bližší
objekt.
Při ostření na
vzdálenější objekt.
Zóna detekce ostření
12 D50/40/30/20 CZ 16-27 02.12.24, 18:0619
ČE
20
Irisová clona
Funkci použijte v těchto případech:
Při záznamu pohybujících se objektů.
Pokud se mění vzdálenost k objektu (a tedy jeho
velikost na LCD monitoru nebo v hledáčku),
například když se snímaný objekt vzdaluje.
Při záznamu v přírode s odrazivým pozadím, např.
na pláži nebo pri lyžování.
Při záznamu objektů osvětlených bodově.
Při používání transfokátoru (zoomování).
Clonu nastavte napevno tehdy, když je snímaný objekt
blízko objektivu. I když se bude objekt pohybovat
směrem od vás, obraz ani neztmavne ani nezesvětlí.
Před následujícím postupem proveďte kroky 1 až 4
v “Ovládání expozice”( str. 19).
5 Transfokátor nastavte tak, aby objekt vyplnil LCD
monitor nebo hledáček, pak stiskněte a déle než 2
sekundy podržte stisknuté MENU/VOLUME $.
Zobrazí se indikátor kontroly 4 expozice a symbol
6. Stiskněte volič MENU/VOLUME $. “ 6
se změní na “ ” a efekt duhovky je nastaven.
Pro návrat k automatickému nastavování clony . . .
..... otáčejte MENU/VOLUME $, aby se v kroku 4
zobrazil nápis “AUTO”, a ovladač stiskněte.
Indikátor ovládání 4 expozice a “ 6 zhasnou.
Nebo nastavte Spínač Napájení y na “ ”.
Jak napevno nastavit ovládání expozice a clonu
najednou . . .
..... po kroku 4 “Ovládání expozice” nastavte expozici
otášením MENU/VOLUME $. Poté v kroku 5
“Irisová clona” zablokujte clonu. Pro automatické
uzamčení nastavte volič MENU/VOLUME $ na
“AUTO” a volič v kroku 4 stiskněte. Clona přejde
do automatického režimu po asi 2 sekundách.
Clona
Funguje obdobně jako zřítelnice lidského oka.
V dobře osvětlených místech se zmenší, aby omezila
množství světla vstupujícího do oka, a roztáhne se a
zvětší množství vstupujícího světla tam, kde je
osvětlení tlumené.
Nastavení vyvážení bílé
Termín, který označuje správnost barevné reprodukce
za různých světelných podmínek. Správně vyvážená
bílá zajistí přesnou reprodukci ostatních barev.
Bílá se většinou vyvažuje automaticky. Zkušenější
kameraman však může upřednostňovat manuální
ovládání této funkce. Tím může dosáhnout
profesionálnější reprodukce barev a jejich odstínů.
1 Volič Spínač Napájení y přesuňte do polohy “
přitom držte stisknuté Tlačítko Zámku t, které je na
voliči umístěné.
2 Stiskněte volič MENU/VOLUME $. Objeví se
obrazovka menu.
ZÁZNAM
3 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte “
W.BALANCE” a volič stiskněte. Objeví se
W.BALANCE menu.
4 Otáčením voliče MENU/VOLUME $ vyberte
požadovaný režim.
AUTO”: Bílá je vyvazována automaticky (tovární
nastavení).
MWB”: Vyvážení bílé se nastavuje ručně.
FINE”: Venkovní prostředí za jasného dne.
CLOUD”: Venkovní prostředí za zataženého dne.
HALOGEN”: Při použití videoreflektoru nebo
obdobného osvětlení.
5 Stiskněte volič MENU/VOLUME $ Nastavení je
dokončeno. Opět stiskněte volič MENU/VOLUME $.
Menu Obrazovky se zavře a objeví se indikátor
zvoleného režimu mimo “AUTO”.
Pro návrat k automatickému nastavování vyvážení
bílé . . .
..... v kroku 4 nastavte volbu “AUTO”. Nebo nastavte
Spínač Napájení y na “ ”.
POZNÁMKA:
Vyvážení bílé nelze použít při aktivovaném režimu
sépia nebo monochromatickém ( str. 16).
Ruční ovládání vyvažování bílé
Bílou vyvažujte ručně při pořizování záznamu při
různých typech osvětlení.
1 Postupujte podle kroků 14 v sekci Vyvažování
bílé, vyberte volbu “ MWB”.
2 Před snímaným objektem podržte bílý list papíru.
Seřiďte transfokátor nebo se postavte do takové
pozice, aby bílý list papíru zaplnil celou obrazovku.
3 Stiskněte MENU/VOLUME $, dokud bliká.
Po ukončení nastavení začne opět blikat.
4 Stiskněte dvojím MENU/VOLUME $ Obrazovka
Menu se zavře a zobrazí se indikátor Ručního
Vyvážení Bílé 3.
POZNÁMKY:
V kroku 2 se nemusí zaostření na bílý papír podařit. V
takovém případě použijte ruční zaostřování (
str. 19).
Různé světelné podmínky (přirozené světlo fluorescentní
světlo, svíčku atd.) lze zachytit i při snímání objektu v
místnosti. Vzhledem k tomu, že v závislosti na zdroji
světla se mění i teplota barvy, barevný odstín
natáčeného objektu se bude měnit podle nastavení
vyvažování bíle. Použitím této funkce získáte
přirozenější výsledek.
Jakmile nastavíte vyvážení bílé ručně, zachová se toto
nastavení i v případě vypnutí napájení nebo vyjmutí
baterie.
12 D50/40/30/20 CZ 16-27 02.12.24, 18:0620
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

JVC GR-D40 Používateľská príručka

Kategória
Kamkordéry
Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre