Nikon WR-T10 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

Español
Gracias por adquirir un controlador remoto inalámbrico de Nikon. Con un
WR-R10 (transceptor) conectado en el terminal remoto de 10 contactos
o en el de accesorios de su cámara Nikon, se pueden capturar fotografías
mediante el control remoto usando un WR-T10 (transmisor) inalámbrico.
El WR-A10 es un adaptador de terminal remoto de diez contactos para el
WR-R10. Antes de usar este producto, lea tanto este manual como la do-
cumentación proporcionada con su cámara. Las instrucciones adicionales,
incluida la información relacionada con las regulaciones establecidas para
el uso de este dispositivo, las puede encontrar en la hoja Datos de regula-
ción inalámbrica proporcionada con este producto.
Por su seguridad
Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mis-
mo, lea al completo las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar
este producto. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que utilicen el
producto puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precaucio-
nes señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
A
Este icono indica una advertencia, información que debe leer antes
de utilizar este producto Nikon para evitar posibles lesiones.
ADVERTENCIAS
A
No desmontar. En caso contrario, se podría originar una descarga eléctrica,
un incendio u otra lesión. Si a causa de una caída u otro accidente el equi-
po se rompe o abre, desconecte la fuente de alimentación de la cámara
y lleve el producto a un representante del servicio técnico autorizado de
Nikon para su inspección.
A
Manténgase fuera del alcance de los niños. De no cumplir con esta precau-
ción podrían sufrirse lesiones. Igualmente, tenga en cuenta que las piezas
pequeñas constituyen riesgo de asfi xia. Si un niño ingiere una pieza de
este producto, póngase inmediatamente en contacto con un médico.
A
En caso de funcionamiento defectuoso, apague inmediatamente el equipo. Si
nota que el producto emite humo u olores inusuales, apague la cámara in-
mediatamente. Si sigue utilizando el equipo, corre el riesgo de sufrir daños.
Una vez el producto se haya enfriado, retírelo y llévelo a un representante
del servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección.
A
No utilice el equipo si hay gas in amable. De lo contrario, se podría provocar
una explosión o un incendio.
A
Manténgalo seco. No lo sumerja ni lo exponga al agua o a la lluvia. En caso
contrario, se podría originar una descarga eléctrica o un incendio.
A
No lo maneje con las manos mojadas. De no cumplir con esta precaución po-
dría sufrir una descarga eléctrica.
A
No permanezca en contacto con la cámara o con el controlador por periodos
prolongados cuando los productos están encendidos o en uso. Las partes del
producto estarán calientes. Dejar el producto en contacto directo con la
piel durante largos períodos de tiempo puede provocar quemaduras de
primer grado.
A
No exponga el producto a altas temperaturas. No deje el producto en un vehí-
culo cerrado a pleno sol o en otras zonas expuestas a temperaturas extre-
madamente altas. Si no respeta esta medida de seguridad, se podría pro-
ducir un incendio o dañarse el cuerpo o las partes internas del producto.
A
Tenga presentes las precauciones apropiadas cuando manipule las baterías. Las
baterías podrían tener fugas, rupturas o pueden sobrecalentarse si se ma-
nipulan incorrectamente. Tenga presentes las siguientes precauciones al
manipular las baterías de litio CR2032 para usarse en el WR-T10:
• Use solamente baterías de litio CR2032. Deseche las baterías usadas en
conformidad con las regulaciones.
• Asegúrese de insertar en la orientación correcta.
• No realice cortocircuitos ni desmonte.
• No las exponga a llamas directas o al calor excesivo.
• No las sumerja ni exponga al agua.
Detenga el uso de inmediato si llega a notar cualquier cambio en la
batería, como por ejemplo, decoloración o deformación.
A
Siga las instrucciones del personal del hospital o de la línea aérea. Este pro-
ducto emite radiaciones de radiofrecuencia que podrían interferir con los
equipos médicos o de navegación. No utilice este producto en un hospital
ni dentro de un avión sin el permiso previo del personal del hospital o de
la línea aérea.
Avisos
Están totalmente prohibidos la reproducción, transmisión, transcripción, al-
macenamiento en sistemas de recuperación o traducción a ningún idioma
de ninguna forma ni por ningún medio ninguna parte de este manual sin la
previa autorización por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones del hardware y
del software descritos en este manual en cualquier momento y sin previo
aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este
producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información reco-
gida en este manual sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error
u omisión, rogamos lo comunique al representante Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por separado).
Este producto, el cual posee software cifrado desarrollado en los Estados Unidos,
está controlado mediante United States Export Administration Regulations
(Normas de administración de exportaciones de los Estados Unidos) y no se
puede exportar o re-exportar a ningún país sobre el que los Estados Unidos haya
decretado el embargo. Los siguientes países se encuentran actualmente sujetos
al embargo: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria.
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
El producto se vende con las siguientes piezas. Este manual asume que
cuenta con un WR-R10, WR-T10 y WR-A10.
WR-R10
WR-R10
WR-T10
WR-T10
WR-A10
WR-A10
Manual del usuario (este manual)
Garantía
Correa para WR-R10
Correa para WR-T10
Batería de litio de 3 V CR2032
*
Estuche
WR-R10
WR-R10
Manual del usuario (este manual)
Garantía
Correa para WR-R10
Estuche
WR-T10
WR-T10
Manual del usuario (este manual)
Garantía
Batería de litio de 3 V CR2032
*
Correa para WR-T10
WR-A10
WR-A10
Manual del usuario (este manual)
* Quite la hoja aislante del WR-T10 antes del primer uso.
Piezas del controlador (Figura 1)
Piezas del controlador (Figura 1)
WR-R10
WR-R10
1
LED rojo
2
Selector de canal
3
LED verde
4
Botón de apareamiento
5
Ojal para correa
WR-T10
WR-T10
6
Disparador
7
Botón Fn
8
Ojal para correa
9
LED rojo
0
Selector de canal
a
Botón de apareamiento
WR-A10
WR-A10
b
Botón de liberación
c
Marca de montaje
A
Correa del WR-R10
Coloque el WR-R10 en la correa de la cámara como se muestra en la Figura 2
para evitar que se pierda o se caiga el WR-R10.
A
Sustitución de las baterías de litio de 3 V CR2032 (Figura 3)
Cambie la batería cuando el LED para el WR-T10 empiece a atenuarse. Inserte
una uña en el pestillo del compartimento de la batería y abra el compartimen-
to de la batería (
1
). Asegúrese de insertar la batería en la orientación correcta
(
3
).
Uso del WR-R10 (Transceptor)
Uso del WR-R10 (Transceptor)
Asegúrese de que la cámara esté desactivada antes de continuar.
Cámaras con terminales para accesorios (Figura 4-a): Conecte el WR-R10 como se
indica en las marcas de la cámara (
1
) y el WR-R10 (
3
).
Cámaras digitales con terminales remotos de diez contactos (Figura 4-b): Coloque
el adaptador WR del WR-A10 (
1
) como se indica con las marcas del adap-
tador (
1
) y WR-R10 (
3
) y conecte el ensamble en el terminal remoto de
diez contactos (
2
), manteniendo la marca de montaje del WR-A10 ( )
alineada con la marca
del terminal. Apriete el tornillo de bloqueo del
WR-A10 (
3
).
Cámaras de vídeo con terminales remotos de diez contactos (Figura 5): Si el terminal
se encuentra en frente de la cámara, quite el objetivo o la tapa del cuerpo
de la cámara (
1
). Coloque el WR-A10, manteniendo la marca de montaje
( ) alineada con la marca del terminal (
2
). Después de apretar el tornillo
de bloqueo del WR-A10 (
3
), gire el WR-A10 (
4
) y coloque el WR-R10
(
5
) como se indica con las marcas del adaptador (
1
) y el WR-R10 (
3
).
Nota: Asegúrese de que los conectores se encuentren en la orientación correc-
ta; no use la fuerza ni inserte los conectores en ángulo. Tenga en cuenta que
el WR-R10 no se puede usar con ciertos accesorios. Si usa fuerza excesiva o si
inserta los conectores en ángulo podría dañar la cámara o el accesorio.
Para quitar el WR-R10, realice los pasos anteriores en el sentido inverso. Para
quitar el WR-A10, pulse el botón de liberación (Figura 1-
b
) mientras des-
liza el adaptador del WR-R10.
A
El Botón Fn
Podrá seleccionar la función del botón Fn del WR-T10 en los menús de la cá-
mara a la que esté conectado el WR-R10. Consulte el manual de la cámara para
más detalles.
Uso del WR-T10 (Transmisor)
Uso del WR-T10 (Transmisor)
El disparador en el WR-T10 realiza las mismas funciones que el disparador
de la cámara si se pulsa a la mitad o completamente. Consulte el manual
de la cámara para obtener más detalles.
A
Selección de canal y apareamiento
Si la cámara no responde a las funciones del disparador en el WR-T10, vuelva a
establecer el enlace entre el WR-T10 y el receptor haciendo coincidir los canales
y apareando los dispositivos según lo descrito a continuación.
1
Ajuste las unidades en el mismo canal.
Ajuste los selectores de canal de ambas
unidades al mismo canal (5, 10 o 15).
Los dispositivos que se encuentren en
canales distintos no pueden ser empa-
rejados, mientras que los dispositivos
emparejados únicamente podrán utili-
zarse conjuntamente cuando ambos se
encuentren ajustados en el mismo canal.
2
Aparee los dispositivos.
Después de encender la cámara, colo-
que los dos dispositivos cerca y pulse
los botones de apareamiento en ambas
unidades simultáneamente. Mantenga
pulsados los botones hasta que los LEDs
rojo y verde del WR-R10 parpadeen y se
apaguen en secuencia, indicando que el
apareamiento ha sido completado.
Para borrar los datos de apareamiento, encienda la cámara y mantenga pulsado
el botón de apareamiento del WR-R10 durante aproximadamente 3 segundos
hasta que el LED verde parpadee rápidamente, y a continuación, pulse rápido el
botón de apareamiento dos veces antes de que deje de parpadear el LED verde.
Los LEDs verde y rojo parpadearán ambos dos veces simultáneamente para
mostrar que todos los datos de apareamiento han sido borrados.
Control de cámaras múltiples
Control de cámaras múltiples
Las siguientes opciones están disponibles con múltiples unidades WR-R10,
cada una montada en una cámara por separado.
Uso del WR-T10 (Liberación simultánea)
Si se aparean las unidades WR-R10
y están en el mismo canal que un
WR-T10, los obturadores en todas las
cámaras se pueden liberar simultá-
neamente pulsando completamente
el disparador del WR-T10.
Sincronización de cámaras múltiples (Liberación sincronizada)
Un WR-R10 montado en una cáma-
ra con terminal remoto de diez con-
tactos se puede usar para controlar
unidades WR-R10 en cámaras remo-
tas múltiples.
1
Coloque las unidades WR-R10.
Coloque las unidades WR-R10 en la cámara maestra (cualquier cá-
mara con un terminal remoto de diez contactos) y todas las cáma-
ras remotas según lo descrito en “Uso del WR-R10 (Transceptor)”.
2
Ajuste todas las unidades en el mismo canal.
3
Aparee las cámaras.
Encienda las cámaras y pulse los botones de apareamiento en
el WR-R10 en la cámara maestra y una de las cámaras remotas.
Mantenga pulsados los botones hasta que los LEDs rojo y verde
parpadeen y se apaguen en secuencia, indicando que el aparea-
miento ha sido completado. Repita hasta que la cámara maestra
esté apareada con todas las cámaras remotas.
4
Capture las imágenes.
Los obturadores de todas las cámaras serán liberados cuando se
pulse completamente el disparador de la cámara maestra.
Canales múltiples
Las cámaras remotas se pueden di-
vidir hasta en tres grupos seleccio-
nando diferentes canales para las
cámaras en cada grupo después
de aparear, y a continuación cam-
biando el canal para el WR-T10 o
el WR-R10 maestro para controlar
solamente las cámaras remotas en
el canal seleccionado.
Precauciones de uso
Precauciones de uso
Para evitar un mal funcionamiento, asegúrese de que las unidades
WR-R10 estén correctamente colocadas.
Los disparadores de la cámara y el WR-T10 no se pueden usar cuando la
cámara esté en el modo de disparo de control remoto (ML-L3).
Desconecte las unidades WR-R10 cuando no estén en uso. Transportar
la cámara en una bolsa o mediante la correa con un WR-R10 instalado se
corre el riesgo de averiar la cámara o el WR-R10 en caso de que la cámara
se someta impactos físicos fuertes o a vibraciones.
A
Compatibilidad
Los controles remotos inalámbricos no se pueden usar con las cámaras de la
serie D1 o MB-D100. Se pueden usar con la F100, D2X, D2Xs, D2Hs y D200,
pero el obturador no se puede liberar con la F100 en el modo de disparador
automático, mientras que la D2X, D2Xs, D2Hs y D200 mostrará temporalmente
O
si los medidores de exposición se activan después de colocar la unidad.
Especi caciones
Especi caciones
Controlador remoto inalámbrico WR-R10
Tipo
Tipo WR-R10
Cámaras compatibles
Cámaras compatibles Cámaras SLR con terminales remotos de diez
contactos o de accesorios
Inalámbrica
Inalámbrica
Canales
Canales
(Frecuencia de
(Frecuencia de
funcionamiento)
funcionamiento)
5(2,425GHz), 10(2,450GHz), 15(2,475GHz)
Potencia de salida máxima
Potencia de salida máxima 6,17 dBm (EIRP)
Alcance (línea de vista)
Alcance (línea de vista)
*
*
50 m (164 pies) entre los WR-R10s
Apareamiento
Apareamiento Se pueden aparear hasta 32 dispositivos
Consumo de alimentación
Consumo de alimentación Aproximadamente 100 mW como máximo
Entorno de operación
Entorno de operación Temperatura: –20 °C +50 °C (–4 °F – +122 °F)
Humedad: 85% o menos (sin condensación)
Dimensiones aproximadas
Dimensiones aproximadas
(An × Al × P)
(An × Al × P)
31,5 × 26,0 × 10,0 mm (1,2 × 1,0 × 0,4 pulgadas)
Peso
Peso
Aproximadamente 6 g
(0,2 oz)
, sólo el cuerpo
Controlador remoto inalámbrico WR-T10
Tipo
Tipo WR-T10
Inalámbrica
Inalámbrica
Canales
Canales
(Frecuencia de
(Frecuencia de
funcionamiento)
funcionamiento)
5(2,425GHz), 10(2,450GHz), 15(2,475GHz)
Potencia de salida máxima
Potencia de salida máxima 13,33 dBm (EIRP)
Alcance (línea de vista)
Alcance (línea de vista)
*
*
20 m (66 pies) del WR-T10 al WR-R10
Fuente de alimentación
Fuente de alimentación Una batería de litio de 3 V CR2032
Duración de batería
Duración de batería Aproximadamente 10.000 liberaciones
Entorno de operación
Entorno de operación Temperatura: –20 °C +50 °C (–4 °F – +122 °F)
Humedad: 85% o menos (sin condensación)
Dimensiones aproximadas
Dimensiones aproximadas
(An × Al × P)
(An × Al × P)
28,0 × 60,0 × 8,5 mm (1,1 × 2,4 × 0,3 pulgadas)
Peso
Peso
Aproximadamente 12g (0.4 oz), incluyendo la batería;
aproximadamente 9g (0.3 oz), únicamente el cuerpo
* Alcance aproximado a una altura de aproximadamente 1,2 m (4pies); varía con
las condiciones climáticas y por la presencia o ausencia de obstáculos
Adaptador WR WR-A10
Tipo
Tipo WR-A10
Dimensiones aproximadas
Dimensiones aproximadas
(An × Al × P)
(An × Al × P)
26,5 × 32,0 × 23,5 mm
Peso
Peso Aproximadamente 10 g, sólo el cuerpo
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras asumen el uso de una batería
nueva y una temperatura ambiental de 23 ±2 °C (73,4±3,6°F) de acuerdo a lo
especifi cado por la Camera and Imaging Products Association (CIPA). El alcance y
la duración de la batería pueden disminuir a bajas temperaturas.
Consulte el manual de la cámara para obtener información adicional sobre el
entorno de operación y el uso de los productos en los límites de los dos rangos
de temperatura de operación.
15CH
15CH
15CH
10CH
10CH
10CH
5CH
5CH
5CH
Polski
Dziękujemy za zakup bezprzewodowego pilota zdalnego sterowania fi r-
my Nikon. Przy pomocy WR-R10 (nadajnika-odbiornika) podłączonego do
10-stykowego gniazda sterowania lub gniazda akcesoriów aparatu Nikon,
zdjęcia można wykonywać zdalnie, korzystając zbezprzewodowego pilota
WR-T10 (nadajnika). WR-A10 to adapter 10-stykowego gniazda zdalnego
sterowania dla WR-R10. Przed rozpoczęciem korzystania ztego produktu
proszę przeczytać niniejszą instrukcję oraz dokumentację dołączoną do
aparatu. Dodatkowe instrukcje, w tym informacje dotyczące przepisów
regulujących użytkowanie tego urządzenia, znajdują się na karcie Przepisy
dotyczące urządzeń bezprzewodowych dołączonej do tego produktu.
Zasady bezpieczeństwa
Aby zapobiec obrażeniom ciała i uszkodzeniu produktu Nikon, należy przeczy-
tać wszystkie poniższe zasady bezpieczeństwa przed rozpoczęciem użytkowa-
nia tego urządzenia. Należy przechowywać zasady bezpieczeństwa wmiejscu,
wktórym wszyscy użytkownicy będą mogli je przeczytać.
Groźne skutki nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa opisanych wtym roz-
dziale są oznaczone następującym symbolem:
A
Ikona ta oznacza ostrzeżenia, czyli informacje, które należy przeczytać
przed rozpoczęciem użytkowania tego produktu, aby zapobiec moż-
liwym obrażeniom ciała.
OSTRZEŻENIA
A
Nie demontować. Niestosowanie się do tego zalecenia może spowodować
pożar, porażenie prądem elektrycznym lub inne obrażenia ciała. W razie
pęknięcia produktu wwyniku upadku lub zinnej przyczyny, należy odłą-
czyć źródło zasilania aparatu i przekazać produkt do sprawdzenia wauto-
ryzowanym serwisie fi rmy Nikon.
A
Przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Niestosowanie się do tego
zalecenia może spowodować obrażenia ciała. Poza tym, należy pamiętać,
że małe części mogą spowodować zadławienie. Jeśli dziecko połknie jaką-
kolwiek część tego produktu, należy niezwłocznie uzyskać pomoc lekarską.
A
W razie usterki należy natychmiast odłączyć zasilanie. W przypadku wykrycia
dymu lub dziwnego zapachu wydobywającego się zproduktu należy na-
tychmiast wyłączyć aparat. Dalsze korzystanie zaparatu może doprowa-
dzić do obrażeń ciała. Gdy produkt ostygnie, należy go odłączyć i zanieść
do sprawdzenia wautoryzowanym serwisie fi rmy Nikon.
A
Nie używać wpobliżu łatwopalnego gazu. Niestosowanie się do tego zalece-
nia może spowodować eksplozję lub pożar.
A
Chronić przed wodą i wilgocią. Nie zanurzać wwodzie ani nie wystawiać na
działanie wody lub deszczu. Niestosowanie się do tego zalecenia może
spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym.
A
Nie obsługiwać mokrymi rękami. Niestosowanie się do tego zalecenia może
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
A
Nie dotykaj przez długi okres aparatu ani pilota, kiedy te urządzenia są włączone
lub używane. Części urządzenia nagrzewają się i są gorące. Pozostawienie
urządzenia wbezpośredniej styczności ze skórą przez długi okres może
spowodować słabe oparzenia.
A
Nie wystawiać na działanie wysokich temperatur. Nie należy pozostawiać urzą-
dzenia wzamkniętym pojeździe na słońcu lub winnych miejscach o bardzo
wysokich temperaturach. Niestosowanie się do tego zalecenia może spo-
wodować pożar lub uszkodzenie obudowy oraz wewnętrznych części.
A
Przestrzegaj odpowiednich środków ostrożności podczas obchodzenia się zbate-
riami. Baterie mogą przeciekać, pękać lub przegrzewać się, jeśli nie bę-
dzie postępować się znimi poprawnie. Przestrzegaj poniższych środków
ostrożności podczas obchodzenia się zbateriami litowymi CR2032 stoso-
wanymi wWR-T10:
Używaj jedynie baterii litowych CR2032. Oddawaj zużyte baterie do
utylizacji zgodnie zobowiązującymi przepisami.
• Uważaj, aby wkładać baterie wodpowiedniej pozycji.
• Nie zwieraj ani nie demontuj baterii.
Nie narażaj baterii na działanie otwartego płomienia ani nadmiernego ciepła.
• Nie zanurzaj baterii wwodzie ani nie narażaj ich na działanie wody.
W razie zauważanie jakichkolwiek zmian wbaterii, takich jak odbarwienie
lub odkształcenie, niezwłocznie zaprzestań jej użytkowania.
A
Należy wykonywać polecenia pracowników szpitali i linii lotniczych. Urządzenie
to emituje promieniowanie o częstotliwości radiowej, które może zakłócać
działanie sprzętu medycznego i nawigacyjnego. Nie należy używać tego
urządzenia wszpitalu lub na pokładzie samolotu bez uzyskania pozwole-
nia pracowników szpitala lub linii lotniczej.
Uwagi
• Żadna część niniejszej instrukcji obsługi nie może być kopiowana, przesyłana,
przepisywana, przechowywana wsystemie wyszukiwania lub tłumaczona na
jakikolwiek język wjakiejkolwiek formie i wjakikolwiek sposób bez wcześniej-
szej pisemnej zgody fi rmy Nikon.
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych sprzętu
i oprogramowania opisanych wtej instrukcji obsługi wdowolnym czasie bez
uprzedniego powiadamiania.
Firma Nikon nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodo-
wane użytkowaniem tego produktu.
Chociaż dołożono wszelkich starań, aby informacje zawarte wtej instrukcji
obsługi były dokładne i kompletne, bylibyśmy bardzo wdzięczni za zgłosze-
nie jakichkolwiek błędów lub przeoczeń lokalnemu przedstawicielowi fi rmy
Nikon (lista adresowa dostarczana oddzielnie).
Ten produkt, który zawiera oprogramowanie szyfrujące opracowane w USA,
podlega przepisom prawa eksportowego USA i nie może być eksportowany
ani reeksportowany do państw objętych embargiem USA. Aktualnie embar-
giem objęte są następujące kraje: Iran, Korea Północna, Kuba, Sudan i Syria.
Dołączone akcesoria
Dołączone akcesoria
Produkt jest sprzedawany wzestawach wymienionych poniżej. W tej in-
strukcji przyjęto założenie, że użytkownik posiada WR-R10, WR-T10 oraz
WR-A10.
WR-R10
WR-R10
WR-T10
WR-T10
WR-A10
WR-A10
Instrukcja obsługi
(niniejsza instrukcja)
Gwarancja
Pasek do WR-R10
Pasek do WR-T10
Bateria litowa 3 V CR2032
*
Pudełko
WR-R10
WR-R10
Instrukcja obsługi
(niniejsza instrukcja)
Gwarancja
Pasek do WR-R10
Pudełko
WR-T10
WR-T10
Instrukcja obsługi
(niniejsza instrukcja)
Gwarancja
Bateria litowa 3 V CR2032
*
Pasek do WR-T10
WR-A10
WR-A10
Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja)
* Przed pierwszym użyciem usuń folię izolacyjną zWR-T10.
Części pilota (Rysunek 1)
Części pilota (Rysunek 1)
WR-R10
WR-R10
1
Czerwona dioda LED
2
Wybierak kanału
3
Zielona dioda LED
4
Przycisk parowania
5
Otwór na pasek
WR-T10
WR-T10
6
Spust migawki
7
Przycisk Fn
8
Otwór na pasek
9
Czerwona dioda LED
0
Wybierak kanału
a
Przycisk parowania
WR-A10
WR-A10
b
Przycisk zwalniania
c
Znacznik pozycji mocowania
A
Pasek WR-R10
Przymocuj WR-R10 do paska aparatu, tak jak pokazano na Rysunku nr 2, aby
zapobiec zagubieniu lub upuszczeniu WR-R10.
A
Wymiana baterii litowych CR2032 3 V (Rysunek 3)
Wymień baterię, kiedy dioda LED na WR-T10 zacznie tracić jasność. Włóż pa-
znokieć za zatrzask komory baterii i otwórz komorę baterii (
1
). Dopilnuj, aby
bateria została włożona wpoprawnej pozycji (
3
).
Korzystanie zWR-R10 (nadajnika-odbiornika)
Korzystanie zWR-R10 (nadajnika-odbiornika)
Przed przejściem dalej dopilnuj, aby aparat był wyłączony.
Aparaty z gniazdami akcesoriów (Rysunek 4-a): podłącz WR-R10 zgodnie
zoznaczeniami na aparacie (
1
) i WR-R10 (
3
).
Aparaty cyfrowe z 10-stykowymi gniazdami zdalnego sterowania (Rysunek 4-b):
podłącz adapter WR WR-A10 (
1
) zgodnie zoznaczeniami na adapterze
(
1
) i na WR-R10 (
3
), a następnie podłącz uzyskany zespół urządzeń do
10-stykowego gniazda zdalnego sterowania (
2
), dopasowując znacznik
pozycji mocowania na WR-A10 ( ) do znacznika
na gnieździe. Dokręć
śrubę zabezpieczającą WR-A10 (
3
).
Aparaty analogowe z10-stykowymi gniazdami zdalnego sterowania (Rysunek 5):
jeśli gniazdo znajduje się zprzodu aparatu, odłącz obiektyw lub zdejmij
pokrywkę bagnetu korpusu aparatu (
1
). Podłącz WR-A10, utrzymując
znacznik pozycji mocowania ( ) dopasowany do znacznika na gnieździe
(
2
). Po dokręceniu śruby zabezpieczającej WR-A10 (
3
), obróć WR-A10
(
4
) i przymocuj WR-R10 (
5
) zgodnie zoznaczeniami na adapterze (
1
)
oraz na WR-R10 (
3
).
Uwaga: dopilnuj, aby złącza były ułożone wpoprawnym położeniu. Nie używaj
siły ani nie wkładaj złączy pod kątem. Zwróć uwagę, że WR-R10 nie można
używać wpołączeniu zpewnymi akcesoriami. Użycie siły lub włożenie złącza
pod kątem może spowodować uszkodzenie aparatu lub akcesorium.
Aby odłączyć WR-R10, wykonaj powyższe czynności wodwrotnej kolejności.
Aby odłączyć WR-A10, naciśnij przycisk zwalniania (Rysunek 1-
b
), jedno-
cześnie zsuwając adapter zWR-R10.
A
Przycisk Fn
Funkcję przypisaną do przycisku Fn na WR-T10 można wybrać w menu aparatu,
do którego podłączony jest WR-R10. Szczegółowe informacje zawiera instruk-
cja obsługi aparatu.
Korzystanie zWR-T10 (nadajnika)
Korzystanie zWR-T10 (nadajnika)
Spust migawki na WR-T10 pełni taką samą funkcję, co spust migawki apa-
ratu, kiedy jest naciskany do połowy lub wciskany do końca. Szczegółowe
informacje zawiera instrukcja obsługi aparatu.
A
Wybór kanału i parowanie
Jeśli aparat nie reaguje na spust migawki na WR-T10, ponownie utwórz połą-
czenie pomiędzy WR-T10 a odbiornikiem, dopasowując kanały i łącząc urzą-
dzenia wparę zgodnie zopisem poniżej.
1
Ustaw urządzenia na ten sam kanał.
Ustaw wybieraki kanałów na obu urzą-
dzeniach na taki sam kanał (5, 10 lub
15). Urządzeń pracujących na różnych
kanałach nie można połączyć w parę,
a urządzeń połączonych wparę można
używać wpołączeniu ze sobą wówczas,
gdy oba urządzenia są ustawione na ten
sam kanał.
2
Ustaw urządzenia na ten sam kanał.
Po włączeniu aparatu umieść oba urzą-
dzenia blisko siebie i naciśnij jednocze-
śnie przyciski parowania na obu urzą-
dzeniach. Trzymaj przyciski wciśnięte, aż
czerwona i zielona dioda LED na WR-R10
zaczną po kolei błyskać i gasnąć, infor-
mując o zakończeniu parowania.
Aby usunąć dane parowania, włącz aparat, a następnie wciśnij i przytrzymaj
przycisk parowania na WR-R10 wciśnięty przez około trzy sekundy, aż zielona
dioda LED zacznie szybko migać, a następnie szybko naciśnij dwukrotnie przy-
cisk parowania, zanim zielona dioda LED przestanie migać. Zielona i czerwona
dioda LED migną jednocześnie dwa razy, informując o usunięciu wszystkich
danych parowania.
Sterowanie wieloma aparatami
Sterowanie wieloma aparatami
Następujące opcje są dostępne wprzypadku korzystania zwielu urządzeń
WR-R10, zkażdym zamontowanym na oddzielnym aparacie.
Korzystanie zWR-T10 (jednoczesne wyzwalanie)
Jeśli urządzenia WR-R10 są połączo-
ne wparę zWR-T10 i pracują na tym
samym kanale co WR-T10, migawki
wszystkich aparatów można wyzwo-
lić jednocześnie, wciskając spust mi-
gawki na WR-T10 do końca.
Synchronizacja wielu aparatów (zsynchronizowane wyzwalane)
WR-R10 zamontowanego na apara-
cie z 10-stykowym gniazdem zdal-
nego sterowania można używać do
sterowania urządzeniami WR-R10
na wielu zdalnych aparatach.
1
Podłącz urządzenia WR-R10.
Podłącz WR-R10 do głównego aparatu (dowolny aparat z10-sty-
kowym gniazdem zdalnego sterowania) i do wszystkich zdal-
nych aparatów zgodnie z opisem w „Korzystanie z WR-R10
(nadajnik-odbiornik)”.
2
Ustaw wszystkie urządzenia na ten sam kanał.
3
Przeprowadź parowanie aparatów.
Włącz aparaty i wciśnij przyciski parowania na WR-R10 na głównym
aparacie oraz na jednym ze zdalnych aparatów. Trzymaj przyciski
wciśnięte, aż czerwona i zielona dioda LED zaczną po kolei błyskać i
gasnąć, informując o zakończeniu parowania. Powtarzaj, aż do połą-
czenia głównego aparatu wparę zwszystkimi aparatami zdalnymi.
4
Rób zdjęcia.
Migawki wszystkich aparatów zostaną wyzwolone w momencie
wciśnięcia spustu migawki głównego aparatu do końca.
Wiele kanałów
Zdalne aparaty można podzielić
na maksymalnie trzy grupy, wy-
bierając różne kanały dla aparatów
w każdej grupie po zakończeniu
parowania, a potem zmieniając
kanał dla WR-T10 lub głównego
WR-R10, aby sterować jedynie
zdalnymi aparatami pracującymi
na wybranym kanale.
Środki ostrożności dotyczące użytkowania
Środki ostrożności dotyczące użytkowania
Aby zapobiec wadliwemu działaniu, dopilnuj, aby urządzenia WR-R10
były podłączone poprawnie.
Nie można korzystać ze spustu migawki aparatu i spustu migawki na
WR-T10, kiedy aparat pracuje w trybie zdalnego wyzwalania migawki
(ML-L3).
Odłączaj urządzenia WR-R10, kiedy ich nie używasz. Przenoszenie apa-
ratu wtorbie lub za pasek zpodłączonym WR-R10 grozi uszkodzeniem
aparatu lub WR-R10 wprzypadku narażenia aparatu na silne uderzenia
lub drgania.
A
Zgodność
Bezprzewodowych pilotów zdalnego sterowania nie można używać wpołą-
czeniu zaparatami zserii D1- lub zMB-D100. Można ich używać wpołączeniu
zF100, D2X, D2Xs, D2Hs i D200, ale migawki nie można wyzwalać wF100 wtry-
bie samowyzwalacza, a D2X, D2Xs, D2Hs i D200 będą tymczasowo wyświetlać
O
, jeśli pomiar ekspozycji zostanie włączony po podłączeniu urządzenia.
Dane techniczne
Dane techniczne
Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania WR-R10
Typ
Typ WR-R10
Obsługiwane aparaty
Obsługiwane aparaty Cyfrowe lustrzanki jednoobiektywowe z10-sty-
kowymi gniazdami zdalnego sterowania lub
gniazdami akcesoriów
Sieć bezprzewodowa
Sieć bezprzewodowa
Kanały
Kanały
(Częstotliwość
(Częstotliwość
robocza)
robocza)
5 (2,425 GHz), 10 (2,450 GHz), 15 (2,475 GHz)
Maksymalna moc
Maksymalna moc
wyjściowa
wyjściowa
6,17 dBm (EIRP)
Zasięg (linia widzenia)
Zasięg (linia widzenia)
*
*
50 m pomiędzy urządzeniami WR-R10
Parowanie
Parowanie Parowanie możliwe zmaksymalnie 32 urządzeniami
Pobór mocy
Pobór mocy Maksymalnie około 100 mW
Środowisko pracy
Środowisko pracy Temperatura: –20 °C – +50 °C
Wilgotność: 85% lub niższa (bez skraplania)
Przybliżone wymiary
Przybliżone wymiary
(szer. × wys. × gł.)
(szer. × wys. × gł.)
31,5 × 26,0 × 10,0 mm
Ciężar
Ciężar Około 6 g, sam korpus
Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania WR-T10
Typ
Typ WR-T10
Sieć bezprzewodowa
Sieć bezprzewodowa
Kanały
Kanały
(Częstotliwość
(Częstotliwość
robocza)
robocza)
5 (2,425 GHz), 10 (2,450 GHz), 15 (2,475 GHz)
Maksymalna moc
Maksymalna moc
wyjściowa
wyjściowa
13,33 dBm (EIRP)
Zasięg (linia widzenia)
Zasięg (linia widzenia)
*
*
20 m od WR-T10 do WR-R10
Źródło zasilania
Źródło zasilania Jedna bateria litowa 3 V CR2032
Czas działania baterii
Czas działania baterii Około 10 000 wyzwoleń migawki
Środowisko pracy
Środowisko pracy Temperatura: –20 °C +50 °C
Wilgotność: 85% lub niższa (bez skraplania)
Przybliżone wymiary
Przybliżone wymiary
(szer. × wys. × gł.)
(szer. × wys. × gł.)
28,0 × 60,0 × 8,5 mm
Ciężar
Ciężar Około 12 g zbaterią; około 9 g, sam pilot
* Przybliżony zasięg na wysokości około 1,2 m. Różni się wzależności od wa-
runków pogodowych i obecności lub braku przeszkód
Adapter WR WR-A10
Typ
Typ WR-A10
Przybliżone wymiary
Przybliżone wymiary
(szer. × wys. × gł.)
(szer. × wys. × gł.)
26,5 × 32,0 × 23,5 mm
Ciężar
Ciężar Około 10 g, sam korpus
Jeśli nie podano inaczej, dla wszystkich danych liczbowych przyjęto, że używa-
na jest nowa bateria, a temperatura otoczenia to 23 ±2 °C, zgodnie zwytycz-
nymi stowarzyszenia Camera and Imaging Products Association (CIPA). Zasięg i
czas działania baterii mogą spadać wniskich temperaturach.
Skorzystaj zinstrukcji obsługi aparatu, aby uzyskać więcej informacji na temat
środowiska pracy i korzystaj zproduktów wwęższym zdwóch podanych za-
kresów temperatury pracy.
15CH
15CH
15CH
10CH
10CH
10CH
5CH
5CH
5CH
Česká verze
Děkujeme vám za zakoupení bezdrátového dálkového ovládání Nikon. Po
zapojení dálkového ovládání WR-R10 (vysílač/přijímač) do desetikolíko-
vého konektoru pro připojení příslušenství nebo dálkového ovládání na
fotoaparátu Nikon lze dálkově pořizovat snímky pomocí dálkového ovlá-
dání WR-T10 (vysílač). WR-A10 je adaptér umožňující připojení dálkového
ovládání WR-R10 do desetikolíkového konektoru pro dálkové ovládání.
Před použitím výrobku si přečtěte tento návod a dokumentaci dodávanou
s fotoaparátem. V listu Směrnice pro bezdrátový provoz dodávaném s
výrobkem naleznete doplňující pokyny včetně směrnic upravujících vyu-
žívání tohoto zařízení.
Pro vaši bezpečnost
Abyste zamezili poškození výrobku Nikon a zabránili vlastnímu zranění či zra-
nění dalších osob, přečtěte si před použitím výrobku kompletně následující
bezpečnostní upozornění. Tato bezpečnostní upozornění následně uložte na
místo dostupné všem potenciálním uživatelům výrobku.
Případné důsledky, ke kterým by mohlo vést zanedbání varování a upozornění
uvedených v této části, jsou označeny následujícím symbolem:
A
Tento symbol znamená varování a označuje informace, které je třeba
si přečíst před použitím výrobku Nikon, aby se zamezilo možnému
zranění.
VAROVÁNÍ
A
Přístroj nerozebírejte. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k po-
žáru, úrazu elektrickým proudem nebo jinému zranění. Dojde-li k odhalení
vnitřních částí výrobku v důsledku jeho pádu nebo jiné nehody, odpojte
zdroj energie fotoaparátu a odneste výrobek na kontrolu do autorizované-
ho servisu Nikon.
A
Výrobek udržujte mimo dosah dětí. Nebudete-li dbát tohoto upozornění,
může dojít ke zranění. Rovněž si pamatujte, že malé součásti vybavení
představují potenciální riziko udušení. Spolkne-li dítě jakoukoli část tohoto
výrobku, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
A
V případě výskytu závady výrobek ihned vypněte. Všimnete-li si, že z výrobku
vychází kouř či neobvyklý zápach, ihned fotoaparát vypněte. Pokračující
používání výrobku by mohlo vést ke zranění. Jakmile se výrobek ochladí,
odpojte jej od fotoaparátu a odneste jej na kontrolu do autorizovaného
servisu Nikon.
A
Výrobek nepoužívejte v přítomnosti hořlavých plynů. Nebudete-li dbát tohoto
upozornění, může dojít k požáru nebo výbuchu.
A
Výrobek udržujte v suchu. Výrobek neponořujte do vody ani jej jinak nevystavujte
působení vody či deště. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k
požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
A
S výrobkem nemanipulujte mokrýma rukama. Nebudete-li dbát tohoto upo-
zornění, může dojít k úrazu elektrickým proudem.
A
Pokud jsou výrobky zapnuté a/nebo se používají, nezůstávejte v dlouhodobějším
kontaktu s fotoaparátem a dálkovým ovládáním. Části výrobku mohou být při
provozu horké. Ponechání výrobku delší dobu v přímém kontaktu s pokož-
kou může vést k nízkoteplotním popáleninám.
A
Výrobek nevystavujte působení vysokých teplot. Výrobek neponechávejte za
slunečních dnů v uzavřeném vozidle ani na jiných místech vystavených
extrémně vysokým teplotám. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může
dojít k požáru nebo k poškození krytu či vnitřních částí výrobku.
A
Při manipulaci s bateriemi dbejte patřičné opatrnosti. Baterie mohou v přípa-
dě nesprávné manipulace vytéct, prasknout nebo se přehřát. Při manipula-
ci s lithiovými bateriemi CR2032 pro WR-T10 dbejte patřičné opatrnosti:
Používejte výhradně lithiové baterie CR2032. Použité baterie likvidujte
podle platných předpisů.
• Při vkládání baterie dbejte na správnou polaritu baterie.
• Baterie nezkratujte ani nedemontujte.
• Nevystavujte baterie působení ohně a nadměrných teplot.
• Neponořujte baterie do vody ani je nenamáčejte.
• Zaznamenáte-li na baterii jakékoli změny, jako je například změna zbar-
vení nebo deformace, ihned přestaňte baterii používat.
A
Dbejte pokynů nemocničního a leteckého personálu. Tento výrobek vyzařuje
rádiové vlny, které mohou narušovat činnost lékařského nebo navigačního
vybavení. Výrobek proto nepoužívejte v nemocnicích a na palubě letadel
bez předchozího svolení nemocničního personálu či posádky letadla.
Upozornění
Žádná část tohoto návodu nesmí být jakýmkoli způsobem reprodukována,
vysílána, přepisována, ukládána v zálohovacích systémech ani překládána do
jiného jazyka bez předchozího písemného svolení společnosti Nikon.
Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího upozornění
změnit specifi kace hardwaru a softwaru popsaných v tomto návodu.
Společnost Nikon nepřebírá odpovědnost za žádné škody vzniklé v důsledku
používání tohoto výrobku.
estože bylo vynaloženo maximální úsilí o dosažení přesnosti a úplnosti in-
formací obsažených v tomto návodu, oceníme, budete-li informovat zástup-
ce společnosti Nikon ve vašem regionu (adresa je poskytována samostatně)
o jakýchkoli nalezených chybách či opomenutích.
Tento výrobek obsahuje šifrovací software vyvinutý v USA, je kontrolován na
základě předpisů pro správu exportu U.S. Export Administration Regulations
a nesmí být exportován ani reexportován do zemí, na které USA uvalily em-
bargo týkající se dovozu tohoto zboží. Země, u kterých se na výrobek aktuálně
vztahuje embargo, jsou následující: Kuba, Írán, Severní Korea, Súdán a Sýrie.
Dodávané příslušenství
Dodávané příslušenství
Výrobek je prodáván v níže uvedených sadách. Tento návod předpokládá,
že máte k dispozici výrobky WR-R10, WR-T10 a WR-A10.
WR-R10
WR-R10
WR-T10
WR-T10
WR-A10
WR-A10
Návod k obsluze (Návod k obsluze)
Záruční list
Poutko pro WR-R10
Poutko pro WR-T10
3V lithiová baterie CR2032
*
Pouzdro
WR-R10
WR-R10
Návod k obsluze (Návod k obsluze)
Záruční list
Poutko pro WR-R10
Pouzdro
WR-T10
WR-T10
Návod k obsluze (Návod k obsluze)
Záruční list
3 V lithiová baterie CR2032
*
Poutko pro WR-T10
WR-A10
WR-A10
Návod k obsluze (Návod k obsluze)
* Před prvním použitím sejměte z dálkového ovládání WR-T10 izolační fólii.
Části dálkového ovládání (obrázek 1)
Části dálkového ovládání (obrázek 1)
WR-R10
WR-R10
1
Červená dioda LED
2
Volič kanálů
3
Zelená dioda LED
4
Tlačítko párování
5
Očko pro upevnění poutka
WR-T10
WR-T10
6
Tlačítko spouště
7
Tlačítko Fn
8
Očko pro upevnění poutka
9
Červená dioda LED
0
Volič kanálů
a
Tlačítko párování
WR-A10
WR-A10
b
Tlačítko aretace
c
Montážní značka
A
Poutko dálkového ovládání WR-R10
Poutko dálkového ovládání WR-R10 připevněte způsobem uvedeným na ob-
rázku 2 k popruhu fotoaparátu, abyste zamezili ztrátě nebo pádu WR-R10.
A
Výměna 3V lithiových baterií CR2032 (Obrázek 3)
Baterii vyměňte, pokud se začne jas diody LED na dálkovém ovládání WR-T10
snižovat. Strčte nehet za aretaci prostoru pro baterii a otevřete prostor pro bate-
rii (
1
). Zkontrolujte, jestli vkládáte baterii ve správné orientaci (
3
).
Použití dálkového ovládání WR-R10 (vysílač/přijímač)
Použití dálkového ovládání WR-R10 (vysílač/přijímač)
Před dalším postupem se ujistěte, že je fotoaparát vypnutý.
Fotoaparáty s konektory pro připojení příslušenství (Obrázek 4-a): Zapojte dálkové
ovládání WR-R10 způsobem vyobrazeným značkami na fotoaparátu (
1
) a
na WR-R10 (
3
).
Digitální fotoaparáty vybavené desetikolíkovým konektorem dálkového ovládání
(Obrázek 4-b): Nasaďte bezdrátový adaptér WR-A10 (
1
) způsobem vyob-
razeným značkami na adaptéru (
1
) a dálkovém ovládání WR-R10 (
3
) a
komplet připojte do desetikolíkového konektoru dálkového ovládání (
2
);
při nasazování dbejte na vyrovnání montážní značky na WR-A10 (
) a
montážní značky
na konektoru. Přitáhněte aretační šroub na adaptéru
WR-A10 (
3
).
Filmové fotoaparáty vybavené desetikolíkovým konektorem dálkového ovládání
(Obrázek 5): Nachází-li se konektor na přední straně fotoaparátu, sejmě-
te objektiv nebo krytku těla fotoaparátu (
1
). Za současného vyrovnání
montážní značky (
) vyrovnané se značkou na konektoru (
2
) nasaďte
adaptér WR-A10. Po přitažení aretačního šroubu na adaptéru WR-A10 (
3
)
otočte adaptérem WR-A10 (
4
) a nasaďte dálkové ovládání WR-R10 (
5
)
způsobem uvedeným na adaptéru (
1
) a dálkovém ovládání WR-R10 (
3
).
Poznámka: Zkontrolujte správnou orientaci konektorů; nepoužívejte sílu a neza-
pojujte konektory šikmo. Pamatujte si, že dálkové ovládání WR-R10 nelze pou-
žít v kombinaci s určitým příslušenstvím. Při použití síly nebo zapojení konek-
torů šikmo (pod úhlem) může dojít k poškození fotoaparátu nebo příslušenství.
Chcete-li sejmout dálkové ovládání WR-R10, postupujte opačně oproti výše uvede-
nému postupu. Chcete-li sejmout adaptér WR-A10, stiskněte tlačítko aretace
(Obrázek 1-
b
) a současně vysuňte adaptér z dálkového ovládání WR-R10.
A
Tlačítko Fn
Funkci tlačítka Fn na dálkovém ovládání WR-T10 lze vybrat pomocí menu fo-
toaparátu, ke kterému je připojeno dálkové ovládání WR-R10. Podrobnosti viz
návod k fotoaparátu.
Použití dálkového ovládání WR-T10 (vysílač)
Použití dálkového ovládání WR-T10 (vysílač)
Tlačítko spouště na dálkovém ovládání WR-T10 má stejnou funkci jako
tlačítko spouště na fotoaparátu, ať již se jedná o namáčknutí do poloviny
nebo stisknutí až na doraz. Podrobnosti viz návod k fotoaparátu.
A
Volba kanálu a párování
Pokud fotoaparát nereaguje na tlačítko spouště na WR-T10, opakujte navázá-
ní spojení mezi dálkovým ovládáním WR-T10 a přijímačem volbou shodných
komunikačních kanálů a spárováním obou zařízení postupem uvedeným níže.
1
Na obou zařízeních nastavte stejný komunikační kanál.
Nastavte voliče komunikačních kanálů
na obou zařízeních na stejný kanál (5,
10 nebo 15). Zařízení, která využívají růz-
né komunikační kanály, nelze párovat.
Spárovaná zařízení lze používat společ-
ně pouze v případě, že jsou nastavena
na stejný komunikační kanál.
2
Spárujte zařízení.
Po zapnutí fotoaparátu umístěte obě
zařízení blízko sebe a stiskněte součas-
ně tlačítko párování na obou zařízeních.
Tlačítka podržte stisknutá tak dlouho,
dokud nezačnou opakovaně blikat čer-
vená a zelená dioda LED na dálkovém
ovládání WR-R10 jako indikace dokon-
čení párování.
Chcete-li vymazat data o spárovaných zařízeních, zapněte fotoaparát a podržte
tlačítko párování na dálkovém ovládání WR-R10 stisknuté po dobu přibližně 3 s,
kdy začne rychle blikat zelená dioda LED. Potom ještě před skončením blikání
zelené diody LED rychle dvakrát stiskněte tlačítko párování. Zelená a červená
dioda LED dvakrát současně bliknou jako indikace vymazání dat o spárovaných
zařízeních.
Ovládání více fotoaparátů
Ovládání více fotoapará
Při použití většího počtu dálkových ovládání WR-R10, která jsou nasazena
na různých fotoaparátech, jsou k dispozici následující možnosti.
Použití dálkového ovládání WR-T10 (současné spouštění)
Pokud jsou zařízení WR-R10 spáro-
vána a používají stejný kanál jako
WR-T10, dojde stisknutím tlačítka
spouště na dálkovém ovládání
WR-T10 až na doraz k současné-
mu spuštění závěrky na všech
fotoaparátech.
Synchronizace většího počtu fotoaparátů (synchronizované spouštění)
Dálkové ovládání WR-R10 nasazené
na fotoaparátu s desetikolíkovým
konektorem dálkového ovládání lze
použít k ovládání zařízení WR-R10
na větším počtu dálkově ovláda-
ných fotoaparátů.
1
Nasaďte zařízení WR-R10.
Nasaďte zařízení WR-R10 na hlavní fotoaparát Master (libovolný
fotoaparát s desetikolíkovým konektorem dálkového ovládání) a
všechny fotoaparáty popsané v části „Použití dálkového ovládání
WR-R10 (vysílač/přijímač)“.
2
Na všech zařízeních nastavte stejný komunikační kanál.
3
Spárujte fotoaparáty.
Zapněte fotoaparáty a stiskněte tlačítka párování na zařízení
WR-R10 na hlavním fotoaparátu Master a jednom z dálkově ovlá-
daných fotoaparátů Remote. Tlačítka podržte stisknutá tak dlouho,
dokud nezačnou opakovaně blikat červená a zelená dioda LED jako
indikace dokončení párování. Tento postup opakujte až do spá-
rování hlavního fotoaparátu Master ve všemi dálkově ovládanými
fotoaparáty Remote.
4
Exponujte.
Při stisknutí tlačítka spouště na hlavním fotoaparátu Master až na
doraz dojde ke spuštění závěrky na všech fotoaparátech.
Více kanálů
Dálkově ovládané fotoaparáty
Remote lze rozdělit až do tří skupin
volbou odlišného komunikačního
kanálu pro fotoaparáty každé sku-
piny. Toto nastavení se provede
po spárování zařízení změnou ko-
munikačního kanálu na dálkovém
ovládání WR-T10, resp. na dálko-
vém ovládání WR-R10 hlavního fotoaparátu Master pro ovládání pouze
těch fotoaparátů, které využívají zvolený komunikační kanál.
Upozornění k používání
Upozornění k používání
Abyste zamezili vzniku závady, vždy kontrolujte správné upevnění zařízení
WR-R10.
• Tlačítko spouště na fotoaparátu a WR-T10 nelze použít v případě, že se
fotoaparát nachází v režimu dálkového ovládání (ML-L3).
Nepoužívaná zařízení WR-R10 odpojte. Při přenášení fotoaparátu v brašně
nebo na řemenu s nasazeným dálkovým ovládáním WR-R10 hrozí riziko
poškození fotoaparátu nebo WR-R10 v případě vystavení fotoaparátu
silnému nárazu nebo vibracím.
A
Kompatibilita
Bezdrátová dálková ovládání nelze používat v kombinaci s fotoaparáty série D1
a Battery Packem MB-D100. Dálková ovládání jsou kompatibilní s fotoaparáty
F100, D2X, D2Xs, D2Hs a D200, ale u přístroje F100 v režimu samospouště nelze
spustit závěrku, zatímco u přístrojů D2X, D2Xs, D2Hs a D200 se po nasazení dál-
kového ovládání a následné aktivaci expozimetru dočasně zobrazí symbol
O
.
Speci kace
Speci kace
Bezdrátové dálkové ovládání WR-R10
Typ
Typ WR-R10
Podporované fotoaparáty
Podporované fotoaparáty Jednooké zrcadlovky s desetikolíkovým konek-
torem dálkového ovládání nebo konektorem pro
upevnění příslušenství
Bezdrátové vybavení
Bezdrátové vybavení
Kanály
Kanály
(Provozní frekvence)
(Provozní frekvence) 5 (2,425 GHz), 10 (2,450 GHz), 15 (2,475 GHz)
Maximální výstupní výkon
Maximální výstupní výkon 6,17 dBm (EIRP)
Dosah (přímý nezakrytý
Dosah (přímý nezakrytý
výhled)
výhled)
*
*
50 m mezi zařízeními WR-R10
Párování
Párování Lze spárovat až 32 zařízení
Příkon
Příkon Max. cca 100 mW
Provozní podmínky
Provozní podmínky Teplota: –20 °C až +50 °C
Vlhkost: 85 % nebo menší (bez kondenzace)
Přibližné rozměry (Š × V × H)
Přibližné rozměry (Š × V × H) 31,5 × 26,0 × 10,0 mm
Hmotnost
Hmotnost Cca 6 g, pouze tělo
Bezdrátové dálkové ovládání WR-T10
Typ
Typ WR-T10
Bezdrátové vybavení
Bezdrátové vybavení
Kanály
Kanály
(Provozní frekvence)
(Provozní frekvence) 5 (2,425 GHz), 10 (2,450 GHz), 15 (2,475 GHz)
Maximální výstupní výkon
Maximální výstupní výkon 13,33 dBm (EIRP)
Dosah (přímý nezakrytý
Dosah (přímý nezakrytý
výhled)
výhled)
*
*
20 m od WR-T10 k WR-R10
Napájení
Napájení Jedna 3V lithiová baterie CR2032
Výdrž baterie
Výdrž baterie Cca 10 000 spuštění
Provozní podmínky
Provozní podmínky Teplota: –20 °C až +50 °C
Vlhkost: 85 % nebo menší (bez kondenzace)
Přibližné rozměry (Š × V × H)
Přibližné rozměry (Š × V × H) 28,0 × 60,0 × 8,5 mm
Hmotnost
Hmotnost Cca 12 g, včetně baterie; cca 9 g, pouze tělo
* Přibližný dosah ve výšce cca 1,2 m; mění se v závislosti na počasí a přítomnos-
ti nebo nepřítomnosti překážek
Bezdrátový adaptér WR-A10
Typ
Typ WR-A10
Přibližné rozměry (Š × V × H)
Přibližné rozměry (Š × V × H) 26,5 × 32,0 × 23,5 mm
Hmotnost
Hmotnost Cca 10 g, pouze tělo
Není-li uvedeno jinak, platí všechny údaje pro použití nové baterie a okolní
teplotu 23 ±2 °C podle specifi kací Camera and Imaging Products Association
(CIPA). Dosah a výdrž baterie se může snižovat za nízkých teplot.
Další informace o provozních podmínkách naleznete v návodu k fotoaparátu,
výrobky používejte v užším z obou uvedených rozmezí provozních teplot.
15CH
15CH
15CH
10CH
10CH
10CH
5CH
5CH
5CH
Português
Obrigada por adquirir um controlador remoto sem fi os da Nikon. Podem
ser tiradas fotografi as por controlo remoto usando um WR-T10 sem fi os
(transmissor) com um WR-R10 (transceptor) conectado a um terminal re-
moto de 10 pinos ou a um terminal para acessórios da sua câmara Nikon.
O WR-A10 é um adaptador de terminal de 10 pinos para controlo remo-
to para o WR-R10. Antes de utilizar este produto, leia tanto este manual
como a documentação fornecida com a sua câmara. Instruções adicionais,
incluindo informação sobre os regulamentos que governam o uso deste
dispositivo, podem ser encontradas na folha de Dados de Regulação Sem
Fios fornecida com este produto.
Pela sua segurança
Para evitar danos ao seu produto Nikon ou lesõ es a si ou a terceiros, leia as
seguintes precauç õ es de seguranç a na totalidade antes de usar este equipa-
mento. Guarde estas instruç õ es de seguranç a num local onde possam ser lidas
por todos os que utilizem o produto.
As consequências resultantes da não observância das precauções enumeradas
nesta secção estão indicadas pelo seguinte símbolo:
A
Este símbolo assinala avisos, informações que devem ser lidas antes
de usar este produto Nikon para prevenir possíveis lesões.
ADVERTÊNCIAS
A
Não desmonte. A não observância desta precaução pode resultar em incên-
dio, choque eléctrico, ou outras lesões. Na eventualidade de o produto se
partir e desmontar em resultado de queda ou outro acidente, desligue a
fonte de alimentaç ã o da câ mara e leve o produto a um representante de
assistê ncia autorizado Nikon para inspecç ã o.
A
Mantenha o produto fora do alcance das crianç as. A nã o obserncia desta
precauç ã o poderá resultar em lesõ es. Para além disso, note que peças
pequenas constituem perigo de asfi xia. Se uma criança engolir qualquer
peça deste produto, consulte um médico imediatamente.
A
Em caso de funcionamento anormal, desligue imediatamente o produto. Se de-
tectar fumo ou um odor estranho com origem no produto, desligue ime-
diatamente a câmara. A continuaç ã o da utilizaç ã o poderá provocar lesõ es.
Assim que o produto tiver arrefecido, remova-o e leve-o a um representan-
te de assistê ncia Nikon autorizado para inspecç ã o.
A
o use o produto na presenç a de gá s in amá vel. A nã o observâ ncia desta
precauç ã o poderá resultar em explosã o ou incê ndio.
A
Mantenha o produto seco.o submerja nem exponha o produto a á gua ou
chuva. A nã o observâ ncia desta precauç ã o poderá resultar em incê ndio ou
choque elé ctrico.
A
o manuseie o produto com as mã os molhadas. A nã o observâ ncia desta
precauç ã o poderá resultar em choque elé ctrico.
A
Não permaneça em contacto com a câmara ou controlador por períodos extensos
enquanto os produtos estiverem ligados ou a ser utilizados. Partes do produto
aquecem. Deixar o produto em contacto directo com a pele por perí odos
prolongados poderá resultar em queimaduras em primeiro grau.
A
o exponha a temperaturas elevadas.o deixe o produto num veí culo
fechado exposto à luz solar, nem noutras á reas sujeitas a temperaturas ex-
tremamente elevadas. A nã o observâ ncia desta precauç ã o pode resultar
em incê ndio ou danos no corpo exterior ou nas partes internas.
A
Observe as precauções apropriadas ao manusear baterias. As baterias podem
ter fugas, rupturas ou sobreaquecer se forem manuseadas de forma im-
própria. Observe as seguintes precauções ao manusear baterias de lítio
CR2032 para utilização no WR-T10:
• Utilize apenas com baterias de lítio CR2032. Descarte as baterias usadas
como indicado.
• Certifi que-se de que a insere na orientação correcta.
• Não faça curto-circuito nem desmonte.
• Não exponha a chamas ou a calor excessivo.
• Não imerja em ou exponha a água.
Deixe de utilizar imediatamente se notar quaisquer alterações na bateria,
tal como descoloração ou deformação.
A
Cumpra as instruç õ es dos funcioná rios hospitalares e de aviaç ã o. Este produto
emite radiaç ã o de rá dio frequê ncia que pode interferir com equipamen-
to mé dico ou de navegaç ã o. Nã o utilize este produto num hospital ou a
bordo de um aviã o sem primeiro obter a autorizaç ã o dos funcioná rios do
hospital ou da tripulaç ã o do aviã o.
Avisos
o é permitido reproduzir, transmitir, transcrever, armazenar num sistema
de recuperaç ã o ou traduzir para qualquer idioma de qualquer forma, atravé s
de quaisquer meios, nenhuma parte deste manual sem a pré via autorizaç ã o
por escrito da Nikon.
A Nikon reserva o direito de alterar as especifi caç õ es do hardware e do sof-
tware descrito neste manual a qualquer momento e sem aviso pré vio.
A Nikon nã o se responsabiliza por quaisquer danos resultantes da utilizaç ã o
deste produto.
Embora tenham sido feitos todos os esforç os para garantir que as
informaç õ es contidas neste manual sã o precisas e completas, agradecí amos
que quaisquer eventuais erros e omissõ es fossem comunicados ao represen-
tante Nikon local (a morada é fornecida em separado).
Este produto, que conté m software de encriptação desenvolvido nos Estados
Unidos da Amé rica, é controlado pelas Leis da Administraç ã o de Exportaç ã o
dos Estados Unidos e nã o pode ser exportado ou reexportado para qualquer
paí s sujeito a embargo de bens pelos Estados Unidos. Os seguintes paí ses es-
tão actualmente sujeitos a embargo: Cuba, Irã o, Coreia do Norte, Sudã o e Sí ria.
Acessórios Fornecidos
Acessórios Fornecidos
O produto é vendido nos conjuntos abaixo. Este manual assume que tem
um WR-R10, WR-T10 e WR-A10.
WR-R10
WR-R10
WR-T10
WR-T10
WR-A10
WR-A10
Manual do Utilizador (este manual)
Garantia
Correia para o WR-R10
Correia para o WR-T10
Bateria de lítio CR2032 3 V
*
Bolsa
WR-R10
WR-R10
Manual do Utilizador (este manual)
Garantia
Correia para o WR-R10
Bolsa
WR-T10
WR-T10
Manual do Utilizador (este manual)
Garantia
Bateria de lítio CR2032 3 V
*
Correia para o WR-T10
WR-A10
WR-A10
Manual do Utilizador (este manual)
* Remova a folha de isolamento do WR-T10 antes da primeira utilização.
Peças do Controlador (Figura 1)
Peças do Controlador (Figura 1)
WR-R10
WR-R10
1
LED vermelho
2
Selector de canal
3
LED verde
4
Botão de emparelhamento
5
Ilhó da correia
WR-T10
WR-T10
6
Botão de disparo do obturador
7
Botão Fn
8
Ilhó da correia
9
LED vermelho
0
Selector de canal
a
Botão de emparelhamento
WR-A10
WR-A10
b
Botão de desbloqueio
c
Marca de montagem
A
A Correia do WR-R10
Coloque a correia da câmara no WR-R10 como mostrado na Figura 2 para evitar
que o WR-R10 se perca ou caia.
A
Substituir as Baterias de Lítio CR2032 3 V (Figura 3)
Substitua a bateria quando o LED do WR-T10 começar a escurecer. Insira uma
unha por trás do fecho do compartimento da bateria e abra o compartimen-
to da bateria (
1
). Assegure-se de que a bateria está inserida na orientação
correcta (
3
).
Utilizar o WR-R10 (Transceptor)
Utilizar o WR-R10 (Transceptor)
Certi que-se de que a câmara está desligada antes de continuar.
Câmaras com terminais de acessórios (Figura 4-a): Conecte o WR-R10 como mos-
trado pelas marcas na câmara (
1
) e o WR-R10 (
3
).
Câmaras digitais com terminais de 10 pinos para controlo remoto (Figura 4-b):
Monte o adaptador WR do WR-A10 (
1
) como mostrado pelas marcas no
adaptador (
1
) e no WR-R10 (
3
) e conecte a estrutura ao terminal de 10
pinos para controlo remoto (
2
), mantendo a marca de montagem no
WR-A10 (
) alinhada com a marca
no terminal. Aperte o parafuso de
bloqueio do WR-A10 (
3
).
Câmaras de  lmar com terminais de 10 pinos para controlo remoto (Figura 5): Se o
terminal estiver em frente da câmara, remova a objectiva ou a tampa do
corpo da câmara (
1
). Monte o WR-A10, mantendo a marca de montagem
( ) alinhada com a marca no terminal (
2
). Após apertar o parafuso de
bloqueio do WR-A10 (
3
), rode o WR-A10 (
4
) e monte o WR-R10 (
5
)
como mostrado pelas marcas no adaptador (
1
) e no WR-R10 (
3
).
Nota: Assegure-se de que os conectores estão na orientação correcta; não use
força ou insira os conectores em ângulo. Note que o WR-R10 não pode ser
usado com certos acessórios. Usar força ou inserir conectores em ângulo pode
danifi car a câmara ou o acessório.
Para remover o WR-R10, inverta os passos acima. Para remover o WR-A10, pri-
ma o botão de desbloqueio (Figura 1-
b
) enquanto desliza o adaptador
do WR-R10.
A
O Botão Fn
A função desempenhada pelo botão Fn do WR-T10 pode ser selecionada nos
menus da câmara aos quais o WR-R10 está conectado. Consulte o manual da
câmara para obter mais detalhes.
Utilizar o WR-T10 (Transmissor)
Utilizar o WR-T10 (Transmissor)
O botão de disparo do obturador no WR-T10 realiza as mesmas funções
que o botão de disparo do obturador da câmara quer premido ligeiramen-
te quer premido até ao fi m. Consulte o manual da câmara para detalhes.
A
Selecção de Canais e Emparelhamento
Se a câmara falhar a resposta ao botão de disparo do obturador no WR-T10, re-
estabeleça a ligação entre o WR-T10 e o receptor fazendo corresponder canais
e emparelhando os dispositivos como descrito abaixo.
1
Defi nir as unidades para o mesmo canal.
De na os selectores de canal em ambas
as unidades para o mesmo canal (5, 10 ou
15). Dispositivos em canais diferentes não
podem ser emparelhados, enquanto que
dispositivos emparelhados apenas podem
ser utilizados em conjunto se estiverem
ambos de nidos para o mesmo canal.
2
Emparelhar os dispositivos.
Após ligar a câmara, coloque os dois dis-
positivos próximos um do outro e pri-
ma os botões de emparelhamento em
ambas as unidades simultaneamente.
Mantenha os botões premidos até que
os LEDs vermelho e verde no WR-R10
liguem e desliguem piscando em se-
quência, indicando que o emparelhamento está completo.
Para apagar dados de emparelhamento, ligue a câmara e mantenha o botão de
emparelhamento do WR-R10 premido durante cerca de 3 segundos até que o
LED verde pisque rapidamente, e depois clique rapidamente no botão de em-
parelhamento duas vezes antes que o LED verde pare de piscar. Os LEDs verde
e vermelho piscarão duas vezes simultaneamente para mostrar que todos os
dados de emparelhamento foram apagados.
Controlar Várias Câmaras
Controlar Várias Câmaras
As seguintes opções estão disponíveis com várias unidades WR-R10, cada
uma montada numa câmara separada.
Utilizar um WR-T10 (Disparo Simultâneo)
Se as unidades WR-R10 forem em-
parelhadas com e no mesmo canal
que uma WR-T10, os obturadores em
todas as câmaras podem ser dispa-
rados simultaneamente premindo
o botão de disparo do obturador do
WR-T10 até ao fi m.
Sincronizar Várias Câmaras (Disparo Sincronizado)
Um WR-R10 montado numa câmara
com terminal de 10 pinos para con-
trolo remoto pode ser usado para
controlar unidades WR-R10 em vá-
rias câmaras remotas.
1
Montar as unidades WR-R10.
Monte as unidades WR-R10 na câmara principal (qualquer câ-
mara com um terminal de 10 pinos para controlo remoto) e em
todas as câmaras remotas como descrito em “Utilizar o WR-R10
(Transceptor)”.
2
Defi nir todas as unidades para o mesmo canal.
3
Emparelhar as câmaras.
Ligue as câmaras e prima os botões de emparelhamento no WR-R10
na câmara principal e uma das câmaras remotas. Mantenha os bo-
tões premidos até que os LEDs vermelho e verde liguem e desli-
guem piscando em sequência, indicando que o emparelhamento
está completo. Repita até que a câmara principal esteja empare-
lhada com todas as câmaras remotas.
4
Tirar fotografi as.
Os obturadores em todas as câmaras serão disparados quando o
botão de disparo do obturador na câmara principal for premido
até ao  m.
Vários Canais
As câmaras remotas podem ser
divididas em até três grupos selec-
cionando diferentes canais para as
câmaras em cada grupo após em-
parelhar e depois alterando o canal
para o WR-T10 ou o WR-R10 princi-
pal para controlar apenas as câma-
ras remotas do canal seleccionado.
Precauções de Utilização
Precauções de Utilização
Para evitar o mau funcionamento, certifi que-se de que as unidades
WR-R10 estão montadas correctamente.
Os botões de disparo do obturador na câmara e no WR-T10 não podem
ser utilizados quando a câmara está em modo de obturação do controlo
remoto (ML-L3).
Desconecte as unidades WR-R10 quando não estiverem a ser utilizadas.
Transportar a câmara num saco ou pela correia com o WR-R10 montado
arrisca danos à câmara ou ao WR-R10 em caso de a câmara ser exposta a
choques físicos fortes ou vibrações.
A
Compatibilidade
Não podem ser usados controlos remotos com as câmaras da série D1 ou com
o MB-D100. Podem ser usados com o F100, D2X, D2Xs, D2Hs e D200, mas o ob-
turador não pode ser disparado com o F100 em modo de auto-temporizador,
enquanto que o D2X, D2Xs, D2Hs e D200 irão apresentar
O
temporariamente
se os exposímetros forem activados após a unidade estar montada.
Especi cações
Especi cações
Controlador Remoto Sem Fios WR-R10
Tipo
Tipo WR-R10
Câmaras suportadas
Câmaras suportadas Câmaras SLR com terminais de 10 pinos para
controlo remoto ou de acessórios
Ligação sem  os
Ligação sem  os
Canais
Canais
(Frequência de
(Frequência de
funcionamento)
funcionamento)
5(2,425GHz), 10(2,450GHz), 15(2,475GHz)
Potência de saída máxima
Potência de saída máxima 6,17 dBm (EIRP)
Alcance (linha de visão)
Alcance (linha de visão)
*
*
50 m entre WR-R10s
Emparelhamento
Emparelhamento Pode ser emparelhado com até 32 dispositivos
Consumo de energia
Consumo de energia Aproximadamente 100 mW no máximo
Ambiente de funcionamento
Ambiente de funcionamento Temperatura: –20 °C +50 °C
Humidade: 85% ou menos (sem condensação)
Dimensões aproximadas
Dimensões aproximadas
(L × A × P)
(L × A × P)
31,5 × 26,0 × 10,0 mm
Peso
Peso Aproximadamente 6 g, apenas o corpo
Controlador Remoto Sem Fios WR-T10
Tipo
Tipo WR-T10
Ligação sem  os
Ligação sem  os
Canais
Canais
(Frequência de
(Frequência de
funcionamento)
funcionamento)
5(2,425GHz), 10(2,450GHz), 15(2,475GHz)
Potência de sdaxima
Potência de saída máxima 13,33 dBm (EIRP)
Alcance (linha de visão)
Alcance (linha de visão)
*
*
20 m de WR-T10 para WR-R10
Fonte de alimentação
Fonte de alimentação Uma bateria de lítio CR2032 3 V
Duração da bateria
Duração da bateria Aproximadamente 10.000 disparos
Ambiente de funcionamento
Ambiente de funcionamento Temperatura: –20 °C +50 °C
Humidade: 85% ou menos (sem condensação)
Dimensões aproximadas
Dimensões aproximadas
(L × A × P)
(L × A × P)
28,0 × 60,0 × 8,5 mm
Peso
Peso Aproximadamente 12 g, incluindo a pilha; aproxi-
madamente 9 g, apenas o corpo
* Alcance aproximado a uma altura de cerca de 1,2 m; varia com as condições
meteorológicas e a presença ou não de obstáculos
Adaptador WR WR-A10
Tipo
Tipo WR-A10
Dimensões aproximadas
Dimensões aproximadas
(L × A × P)
(L × A × P)
26,5 × 32,0 × 23,5 mm
Peso
Peso Aproximadamente 10 g, apenas o corpo
A não ser que de outra forma indicado, todos os valores assumem uma ba-
teria nova a uma temperatura ambiente de 23 ±2 °C como especifi cado pela
Camera and Imaging Products Association (CIPA). O alcance e a duração da
bateria podem diminuir a baixas temperaturas.
Consulte o manual da câmara para informações adicionais sobre o ambiente
de funcionamento e a utilização dos produtos no estreito das duas gamas de
temperatura de funcionamento.
15CH
15CH
15CH
10CH
10CH
10CH
5CH
5CH
5CH
Ελληνικά
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του ασύρματου τηλεχειριστηρίου της Nikon.
Με συνδεδεμένο ένα WR-R10 (πομποδέκτης) σε ακροδέκτη τηλεχειρισμού
δέκα ακίδων ή υποδοχή εξαρτήματος της φωτογραφικής μηχανής σας Nikon,
μπορείτε να τραβήξετε φωτογραφίες με τηλεχειριστήριο χρησιμοποιώντας
ένα ασύρματο WR-T10 (πομπός). Το WR-A10 είναι ένας προσαρμογέας ακρο-
δέκτη τηλεχειρισμού δέκα ακίδων για το WR-R10. Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό
το προϊόν, διαβάστε και το παρόν εγχειρίδιο και την έγγραφη τεκμηρίωση που
παρέχεται μαζί με τη φωτογραφική μηχανή σας. Συμπληρωματικές οδηγίες,
συμπεριλαμβανομένων πληροφοριών σχετικών με κανονισμούς που διέπουν
τη χρήση αυτής της συσκευής, μπορείτε να βρείτε στο φύλλο Δεδομένα
Κανονισμών Ασύρματης Μετάδοσης που παρέχεται με αυτό το προϊόν.
Για την Ασφάλειά Σας
Για να αποφύγετε τη βλάβη του προϊόντος σας Nikon ή τον τραυματισμό τον
δικό σας ή άλλων, διαβάστε τις ακόλουθες προφυλάξεις ασφαλείας στο σύνολό
τους πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Διατηρήστε αυτές τις οδηγίες ασφαλείας
σε μέρος όπου θα το διαβάσουν όλοι όσοι χρησιμοποιήσουν το προϊόν.
Οι συνέπειες που μπορούν να προκύψουν από τη μη τήρηση των προφυλάξεων
που αναφέρονται σε αυτή την ενότητα δηλώνονται από το ακόλουθο σύμβολο:
A
Αυτό το εικονίδιο δηλώνει τις προειδοποιήσεις, πληροφορίες που θα
πρέπει να διαβάζονται πριν τη χρήση του παρόντος προϊόντος της
Nikon για να αποφευχθεί πιθανός τραυματισμός.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
A
Μην αποσυναρμολογείτε. Μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προ-
καλέσει πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή άλλο τραυματισμό. Σε περίπτωση που το
προϊόν ανοίξει ως αποτέλεσμα πτώσης ή άλλου ατυχήματος, αποσυνδέστε
την πηγή τροφοδοσίας της φωτογραφικής μηχανής και πηγαίνετε το προϊόν
σε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
A
Κρατήστε το μακριά από παιδιά. Μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί
να προκαλέσει τραυματισμό. Επιπλέον, έχετε υπόψη ότι μικρά μέρη αποτε-
λούν κίνδυνο πνιγμού. Σε περίπτωση που ένα παιδί καταπιεί κάποιο μέρος
του προϊόντος, συμβουλευτείτε αμέσως έναν γιατρό.
A
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας σταματήστε την τροφοδοσία ρεύματος αμέσως.
Σε περίπτωση που παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά να βγαί-
νει από το προϊόν, απενεργοποιήστε αμέσως τη φωτογραφική μηχανή. Η
συνέχιση της λειτουργίας μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό. Μόλις κρυ-
ώσει το προϊόν, αφαιρέστε το και πηγαίνετέ το σε έναν εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
A
Μην το χρησιμοποιείτε παρουσία εύφλεκτου αερίου. Μη τήρηση αυτής της
προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή πυρκαγιά.
A
Διατηρείτε το στεγνό. Μην το βυθίζετε ή το εκθέτετε σε νερό ή βροχή. Μη τήρη-
ση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
A
Μην το χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια. Μη τήρηση αυτής της προφύλαξης
μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
A
Μην παραμένετε σε επαφή με τη φωτογραφική μηχανή ή το χειριστήριο για πα-
ρατεταμένα χρονικά διαστήματα ενώ τα προϊόντα είναι ενεργοποιημένα ή χρησι-
μοποιούνται. Μέρη του προϊόντος ζεσταίνονται. Αν αφήσετε το προϊόν να
βρίσκεται σε άμεση επαφή με το δέρμα για μεγάλα χρονικά διαστήματα
μπορεί να προκληθούν εγκαύματα χαμηλής θερμοκρασίας.
A
Μην το εκθέτετε σε υψηλές θερμοκρασίες. Μην αφήνετε το προϊόν σε κλειστό
όχημα στον ήλιο ή άλλες περιοχές με υπερβολικά υψηλές θερμοκρασίες.
Μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή βλά-
βη της θήκης ή των εσωτερικών μερών.
A
Ακολουθείτε τις κατάλληλες προειδοποιήσεις κατά τον χειρισμό των μπαταριών.
Οι μπαταρίες ενδέχεται να υποστούν διαρροή, ρήξη ή υπερθέρμανση, εάν
δεν τις χειριστείτε σωστά. Τηρείτε τις ακόλουθες προφυλάξεις όταν χειρίζε-
στε τις μπαταρίες λιθίου CR2032 για χρήση με το WR-T10:
• Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες λιθίου CR2032. Απορρίψτε τις χρησιμο-
ποιημένες μπαταρίες σύμφωνα με τις οδηγίες.
• Φροντίστε να εισάγετε τη μπαταρία με τον σωστό προσανατολισμό.
• Μη βραχυκυκλώνετε και μην αποσυναρμολογείτε.
• Μην εκθέτετε σε φλόγες ή σε υπερβολική θερμότητα.
• Μην βυθίζετε ή εκθέτετε σε νερό.
Διακόψτε αμέσως τη χρήση αν παρατηρήσετε οποιεσδήποτε αλλοιώσεις
στην μπαταρία, όπως αποχρωματισμό ή παραμόρφωση.
A
Ακολουθήστε τις οδηγίες του προσωπικού νοσοκομείου ή αεροπορικής εταιρείας.
Το προϊόν αυτό εκπέμπει ακτινοβολία ραδιοσυχνοτήτων που παρεμβάλουν
σε ιατρικούς εξοπλισμούς ή εξοπλισμούς πλοήγησης. Μην χρησιμοποιείτε το
προϊόν σε νοσοκομείο ή σε αεροπορικό σκάφος πριν αποκτήσετε την άδεια
πρώτα από το προσωπικό του νοσοκομείου ή της αεροπορικής εταιρείας.
Ειδοποιήσεις
Κανένα μέρος του παρόντος εγχειριδίου δεν μπορεί να αναπαραχθεί, να με-
ταδοθεί, να μετεγγραφεί, να αποθηκευθεί σε σύστημα ανάκτησης ή να μετα-
φραστεί σε οποιαδήποτε γλώσσα σε οποιαδήποτε μορφή, με οποιοδήποτε
τρόπο, χωρίς την προηγούμενη έγγραφη άδεια από τη Nikon.
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις προδιαγραφές του υλικού και
του λογισμικού που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή
χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση.
Η Nikon δεν θα είναι υπόλογη για οποιαδήποτε βλάβη εξαιτίας της χρήσης
του προϊόντος.
• Παρόλο που έχει καταβληθεί κάθε προσπάθεια για να εξασφαλιστεί ότι οι
πληροφορίες στο παρόν εγχειρίδιο είναι ακριβείς και πλήρεις, θα εκτιμούσα-
με την αναφορά από μέρους σας σχετικά με σφάλματα ή παραλείψεις στον
αντιπρόσωπο της Nikon της περιοχής σας (η διεύθυνση παρέχεται χωριστά).
Το παρόν προϊόν, το οποίο περιέχει λογισμικό κρυπτοθέτησης προγραμματισμένο
στις Ηνωμένες Πολιτείες, ελέγχεται από τους Κανονισμούς Διαχείρισης Εξαγωγών
των Ηνωμένων Πολιτειών (United States Export Administration Regulations)
και ενδέχεται να μην εξαχθεί ή επανεξαχθεί σε χώρα στην οποία οι Ηνωμένες
Πολιτείες εφαρμόζουν εμπάργκο εμπορευμάτων. Οι παρακάτω χώρες υπόκεινται
επί του παρόντος σε εμπάργκο: Κούβα, Ιράν, Βόρεια Κορέα, Σουδάν και Συρία.
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
Παρεχόμενα Εξαρτήματα
Το προϊόν πωλείται στα παρακάτω σετ. Προϋπόθεση του παρόντος εγχειρι-
δίου είναι ότι κατέχετε τα WR-R10, WR-T10 και WR-A10.
WR-R10
WR-R10
WR-T10
WR-T10
WR-A10
WR-A10
Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης
(το παρόν εγχειρίδιο)
Εγγύηση
Λουράκι για το WR-R10
Λουράκι για το WR-T10
Μπαταρία λιθίου CR2032 3 V
*
Θήκη
WR-R10
WR-R10
Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης
(το παρόν εγχειρίδιο)
Εγγύηση
Λουράκι για το WR-R10
Θήκη
WR-T10
WR-T10
Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης
(το παρόν εγχειρίδιο)
Εγγύηση
Μπαταρία λιθίου CR2032 3 V
*
Λουράκι για το WR-T10
WR-A10
WR-A10
Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης (το παρόν εγχειρίδιο)
* Αφαιρέστε το μονωτικό φύλλο από το WR-Τ10 πριν από την πρώτη χρήση.
Μέρη του Χειριστηρίου (Σχήμα 1)
Μέρη του Χειριστηρίου (Σχήμα 1)
WR-R10
WR-R10
1
Κόκκινη φωτεινή ένδειξη LED
2
Επιλογέας καναλιών
3
Πράσινη φωτεινή ένδειξη LED
4
Κουμπί αντιστοίχισης
5
Υποδοχή για λουράκι
WR-T10
WR-T10
6
Κουμπί λήψης
7
Κουμπί Fn
8
Υποδοχή για λουράκι
9
Κόκκινη φωτεινή ένδειξη LED
0
Επιλογέας καναλιών
a
Κουμπί αντιστοίχισης
WR-A10
WR-A10
b
Κουμπί απελευθέρωσης
c
Σημάδι μοντούρας
A
Το Λουράκι του WR-R10
Προσαρτήστε το WR-R10 στο λουράκι φωτογραφικής μηχανής όπως φαίνεται
στην Εικόνα 2 για να αποτρέψετε την απώλεια ή την πτώση του WR-R10.
A
Αντικατάσταση των Μπαταριών Λιθίου CR2032 3 V (Εικόνα 3)
Αντικαταστήστε τη μπαταρία όταν η φωτεινή ένδειξη LED για το WR-T10 αρχίσει
να σκοτεινιάζει. Εισάγετε το ακροδάκτυλό σας πίσω από την ασφάλεια διαμερί-
σματος της μπαταρίας και ανοίξτε το διαμέρισμα μπαταρίας (
1
). Βεβαιωθείτε
ότι η μπαταρία είναι τοποθετημένη με τον σωστό προσανατολισμό (
3
).
Χρήση του WR-R10 (Πομποδέκτης)
Χρήση του WR-R10 (Πομποδέκτης)
Βεβαιωθείτε ότι η φωτογραφική μηχανή είναι απενεργοποιημένη πριν προχωρήσετε.
Φωτογραφικές μηχανές με υποδοχές εξαρτημάτων (Εικόνα4-a): Συνδέστε το WR-R10
όπως φαίνεται από τα σημάδια πάνω στη μηχανή (
1
) και WR-R10 (
3
).
Ψηφιακές φωτογραφικές μηχανές με ακροδέκτες τηλεχειρισμού δέκα ακίδων
(Εικόνα4-b): Συνδέστε τον προσαρμογέα WR WR-A10 (
1
) όπως φαίνεται
από τα σημάδια στον προσαρμογέα (
1
) και WR-R10 (
3
) και συνδέστε τη
συναρμολόγηση με τον ακροδέκτη τηλεχειρισμού δέκα ακίδων (
2
), δια-
τηρώντας το σημάδι μοντούρας στο WR-A10 ( ) ευθυγραμμισμένο με το
σημάδι
στον ακροδέκτη. Σφίξτε τη βίδα ασφάλισης του WR-A10 (
3
).
Φωτογραφικές μηχανές με φιλμ με ακροδέκτες τηλεχειρισμού δέκα ακίδωνχήμα5):
Αν ο ακροδέκτης βρίσκεται στο μπροστινό μέρος της μηχανής, αφαιρέστε
τον φακό ή το καπάκι σώματος της μηχανής (
1
). Προσαρτήστε το WR-A10,
διατηρώντας το σημάδι μοντούρας ( ) ευθυγραμμισμένο με το σημάδι
στον ακροδέκτη (
2
). Αφού σφίξετε τη βίδα ασφάλισης του WR-A10 (
3
),
περιστρέψτε το WR-A10 (
4
) και συνδέστε το WR-R10 (
5
) όπως φαίνεται
από τα σημάδια στον προσαρμογέα (
1
) και στο WR-R10 (
3
).
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι οι επαφές είναι τοποθετημένες με τον σωστό προ-
σανατολισμό. Μην ασκείτε δύναμη και μην τοποθετείτε τις επαφές υπό γωνία.
Έχετε υπόψη ότι το WR-R10 δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ορισμένα εξαρ-
τήματα. Ασκώντας δύναμη ή εισάγοντας τις επαφές υπό γωνία μπορεί να προ-
κληθεί ζημιά στη φωτογραφική μηχανή ή στα εξαρτήματα.
Για να αφαιρέσετε το WR-R10, ακολουθήστε αντίστροφα τα παραπάνω βή-
ματα. Για να αφαιρέσετε το WR-A10, πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης
(Εικόνα1-
b
) ενώ σύρετε τον προσαρμογέα από το WR-R10.
A
Το κουμπί Fn
Ο ρόλος του κουμπιού Fn του WR-T10 μπορεί να επιλεγεί στα μενού για τη φω-
τογραφική μηχανή, με την οποία είναι συνδεδεμένο το WR-R10. Ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής για λεπτομέρειες.
Χρήση του WR-T10 (Πομπός)
Χρήση του WR-T10 (Πομπός)
Το κουμπί λήψης στο WR-T10 πραγματοποιεί τις ίδιες λειτουργίες με το κου-
μπί λήψης της μηχανής, είτε είναι πατημένο μέχρι τη μέση είτε μέχρι τέρμα.
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής.
A
Επιλογή Καναλιού και Αντιστοίχιση
Αν η φωτογραφική μηχανή δεν ανταποκρίνεται στο κουμπί λήψης στο WR-T10,
επαναλάβετε τη σύνδεση μεταξύ του WR-T10 και του δέκτη συνδυάζοντας κα-
νάλια και αντιστοιχίζοντας συσκευές, όπως περιγράφεται παρακάτω.
1
Ορίστε τις μονάδες στο ίδιο κανάλι.
Ορίστε τους επιλογείς καναλιού και στις
δύο μονάδες στο ίδιο κανάλι (5, 10 ή 15).
Δεν είναι δυνατή η αντιστοίχιση συσκευ-
ών ρυθμισμένων σε διαφορετικά κανάλια,
ενώ αντιστοιχισμένες συσκευές μπορούν
να χρησιμοποιηθούν μαζί όταν είναι και
οι δύο ρυθμισμένες στο ίδιο κανάλι.
2
Αντιστοιχίστε τις συσκευές.
Αφού ενεργοποιήσετε τη φωτογραφική
μηχανή, τοποθετήστε τις δύο συσκευές κο-
ντά μεταξύ τους και πατήστε ταυτόχρονα
τα κουμπιά αντιστοίχισης των δύο μονά-
δων. Κρατήστε τα κουμπιά πατημένα μέχρι
να αρχίσουν να αναβοσβήνουν διαδοχικά
η κόκκινη και η πράσινη φωτεινή ένδειξη
LED στο WR-R10, υποδεικνύοντας ότι η αντιστοίχιση έχει ολοκληρωθεί.
Για να διαγράψετε τα δεδομένα αντιστοίχισης, ενεργοποιήστε τη φωτογραφική
μηχανή και κρατήστε πατημένο το κουμπί αντιστοίχισης του WR-R10 για περί-
που 3 δευτερόλεπτα έως ότου η πράσινη φωτεινή ένδειξη LED να αναβοσβήσει
γρήγορα και, στη συνέχεια, πατήστε δύο φορές γρήγορα το κουμπί αντιστοίχι-
σης πριν σταματήσει να αναβοσβήνει η πράσινη φωτεινή ένδειξη LED. Η πρά-
σινη και η κόκκινη φωτεινή ένδειξη LED θα αναβοσβήσουν ταυτόχρονα δύο
φορές για να δείξουν ότι όλα τα δεδομένα αντιστοίχισης έχουν διαγραφεί.
Έλεγχος Πολλαπλών Φωτογραφικών Μηχανών
Έλεγχος Πολλαπλών Φωτογραφικών Μηχανών
Οι ακόλουθες επιλογές είναι διαθέσιμες με τις πολλαπλές μονάδες WR-R10,
με καθεμία τοποθετημένη σε ξεχωριστή φωτογραφική μηχανή.
Χρήση ενός WR-T10 (Ταυτόχρονη Απελευθέρωση)
Αν οι μονάδες WR-R10 είναι αντι-
στοιχισμένες με και στο ίδιο κανάλι
με ένα WR-T10, τα κλείστρα σε όλες
τις μηχανές μπορούν να απελευθε-
ρωθούν ταυτόχρονα πατώντας μέχρι
τέρμα το κουμπί λήψης του WR-T10.
Συγχρονισμός Πολλαπλών
Φωτογραφικών Μηχανών (Συγχρονισμένη Απελευθέρωση)
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ένα
συνδεδεμένο στη μηχανή WR-R10
με ακροδέκτη τηλεχειρισμού δέκα
ακίδων για έλεγχο των μονάδων
WR-R10 σε πολλαπλές απομακρυ-
σμένες φωτογραφικές μηχανές.
1
Προσαρτήστε τις μονάδες WR-R10
.
Προσαρτήστε τις μονάδες WR-R10 στην κύρια φωτογραφική μη-
χανή (οποιαδήποτε μηχανή με ακροδέκτη τηλεχειρισμού δέκα
ακίδων) και σε όλες τις απομακρυσμένες μηχανές όπως περιγρά-
φεται στην ενότητα «Χρήση του WR-R10 (Πομποδέκτης)».
2
Ορίστε όλες τις μονάδες στο ίδιο κανάλι.
3
Αντιστοιχίστε τις μηχανές.
Ενεργοποιήστε τις φωτογραφικές μηχανές και πατήστε τα κουμπιά
αντιστοίχισης του WR-R10 στην κύρια μηχανή και σε μία από τις
απομακρυσμένες μηχανές. Κρατήστε τα κουμπιά πατημένα μέχρι
να αρχίσουν να αναβοσβήνουν διαδοχικά η κόκκινη και η πράσινη
φωτεινή ένδειξη LED, υποδεικνύοντας ότι η αντιστοίχιση έχει ολο-
κληρωθεί. Επαναλάβετε μέχρι να αντιστοιχηθεί η κύρια φωτογρα-
φική μηχανή με όλες τις απομακρυσμένες φωτογραφικές μηχανές.
4
Τραβήξτε φωτογραφίες.
Τα κλείστρα σε όλες τις φωτογραφικές μηχανές θα απελευθερωθούν
όταν πατηθεί μέχρι τέρμα το κουμπί λήψης στην κύρια μηχανή.
Πολλαπλά Κανάλια
Οι απομακρυσμένες μηχανές μπο-
ρούν να χωριστούν σε έως και τρεις
ομάδες, επιλέγοντας διαφορετικά
κανάλια για τις μηχανές σε κάθε
ομάδα, αφού αντιστοιχιστούν, και
στη συνέχεια αλλαχθεί το κανάλι
για το WR-T10 ή προγραμματισθεί
το WR-R10 για έλεγχο μόνο των
απομακρυσμένων μηχανών στο επιλεγμένο κανάλι.
Προφυλάξεις για τη Χρήση
Προφυλάξεις για τη Χρήση
Για την αποφυγή δυσλειτουργίας, βεβαιωθείτε ότι οι μονάδες WR-R10
προσαρτήθηκαν σωστά.
Τα κουμπιά λήψης στη φωτογραφική μηχανή και στο WR-T10 δεν μπο-
ρούν να χρησιμοποιηθούν όταν η μηχανή βρίσκεται σε λειτουργία λήψης
τηλεχειριστηρίου (ML-L3).
Αποσυνδέστε τις μονάδες WR-R10 όταν δεν βρίσκονται σε λειτουργία.
Όταν μεταφέρετε φωτογραφική μηχανή σε σακίδιο ή από το λουρί με
προσαρτημένο το WR-R10 υπάρχει κίνδυνος να υποστεί ζημιά η μηχανή
ή το WR-R10 στην περίπτωση που η μηχανή εκτεθεί σε δυνατά χτυπή-
ματα ή κραδασμό.
A
Συμβατότητα
Δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ασύρματα τηλεχειριστήρια με φωτογραφι-
κές μηχανές της σειράς D1 ή με την MB-D100. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν
με τα μοντέλα F100, D2X, D2Xs, D2Hs και D200, αλλά το κλείστρο δεν μπορεί να
απελευθερωθεί με το F100 σε λειτουργία χρονομέτρη αυτοφωτογράφισης, ενώ
τα μοντέλα D2X, D2Xs, D2Hs και D200 θα εμφανίσουν προσωρινά το
O
αν τα
φωτόμετρα είναι ενεργά αφού έχει προσαρτηθεί η μονάδα.
Προδιαγραφές
Προδιαγραφές
Aσύρματο Tηλεχειριστήριο WR-R10
Τύπος
Τύπος WR-R10
Υποστηριζόμενες
Υποστηριζόμενες
φωτογραφικές μηχανές
φωτογραφικές μηχανές
Φωτογραφικές μηχανές SLR με ακροδέκτες τηλε-
χειρισμού δέκα ακίδων ή υποδοχές εξαρτήματος
Ασύρματη μετάδοση
Ασύρματη μετάδοση
Κανάλια
Κανάλια
(Συχνότητα
(Συχνότητα
λειτουργίας)
λειτουργίας)
5(2,425GHz), 10(2,450GHz), 15(2,475GHz)
Μέγιστη ισχύς εξόδου
Μέγιστη ισχύς εξόδου 6,17 dBm (EIRP-Ισοδύναμη ισότροπα
ακτινοβολούμενη ισχύς)
Εύρος (οπτική γραμμή)
Εύρος (οπτική γραμμή)
*
*
50 m μεταξύ των WR-R10
Αντιστοίχιση
Αντιστοίχιση
Μπορεί να γίνει αντιστοίχιση με μέχρι και 32 συσκευές
Κατανάλωση ρεύματος
Κατανάλωση ρεύματος Μέγιστο περίπου 100 mW
Λειτουργικό περιβάλλον
Λειτουργικό περιβάλλον Θερμοκρασία: –20 °C – +50 °C
Υγρασία: 85% ή λιγότερη (χωρίς συμπύκνωση)
Διαστάσεις κατά προσέγγιση
Διαστάσεις κατά προσέγγιση
(Π × Υ × Β)
(Π × Υ × Β)
31,5 × 26,0 × 10,0 mm
Βάρος
Βάρος Περίπου 6 g, μόνο το σώμα
Aσύρματο Tηλεχειριστήριο WR-T10
Τύπος
Τύπος WR-T10
Ασύρματη μετάδοση
Ασύρματη μετάδοση
Κανάλια
Κανάλια
(Συχνότητα λειτουργίας)
(Συχνότητα λειτουργίας) 5(2,425GHz), 10(2,450GHz), 15(2,475GHz)
Μέγιστη ισχύς εξόδου
Μέγιστη ισχύς εξόδου 13,33 dBm (EIRP-Ισοδύναμη ισότροπα
ακτινοβολούμενη ισχύς)
Εύρος (οπτική γραμμή)
Εύρος (οπτική γραμμή)
*
*
20 m από το WR-T10 έως το WR-R10
Πηγή τροφοδοσίας ρεύματος
Πηγή τροφοδοσίας ρεύματος Μία μπαταρία λιθίου CR2032 3 V
Διάρκεια ζωής μπαταρίας
Διάρκεια ζωής μπαταρίας Περίπου 10.000 λήψεις
Λειτουργικό περιβάλλον
Λειτουργικό περιβάλλον Θερμοκρασία: –20 °C +50 °C
Υγρασία: 85% ή λιγότερη (χωρίς συμπύκνωση)
Διαστάσεις κατά προσέγγιση
Διαστάσεις κατά προσέγγιση
(Π × Υ × Β)
(Π × Υ × Β)
28,0 × 60,0 × 8,5 mm
Βάρος
Βάρος Περίπου 12 g, μαζί με την μπαταρία.
Περίπου 9 g, μόνο το σώμα
* Εύρος κατά προσέγγιση σε ύψος περίπου 1,2 m. Ποικίλει ανάλογα με τις και-
ρικές συνθήκες και την παρουσία ή απουσία εμποδίων
Προσαρμογέας WR WR-A10
Τύπος
Τύπος WR-A10
Διαστάσεις κατά προσέγγιση
Διαστάσεις κατά προσέγγιση
(Π × Υ × Β)
(Π × Υ × Β)
26,5 × 32,0 × 23,5 mm
Βάρος
Βάρος Περίπου 10 g, μόνο το σώμα
Εκτός εάν αναφέρεται διαφορετικά, όλες οι τιμές προϋποθέτουν μία καινούρια
μπαταρία και θερμοκρασία περιβάλλοντος στους 23 ± 2 °C όπως καθορίζεται
από την Camera and Imaging Products Association (CIPA). Το εύρος και η δι-
άρκεια ζωής της μπαταρίας ενδέχεται να μειωθεί σε χαμηλές θερμοκρασίες.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής για επιπλέον πληροφο-
ρίες σχετικά με το πλαίσιο λειτουργίας και χρησιμοποιήστε τα προϊόντα στο
μικρότερο από τα δύο εύρη θερμοκρασίας λειτουργίας.
15CH
15CH
15CH
10CH
10CH
10CH
5CH
5CH
5CH
Figura 2/Рис. 2/Figura 2/Σχήμα 2/Rysunek 2/Obrázek 2
Figura 4/Рис. 4/Figura 4/Σχήμα 4/Rysunek 4/Obrázek 4
Figura 5 (cámara F6 mostrada)/Рис. 5 (показана фотокамера F6)/
Figura 5 (mostrada a câmara F6)/
Σχήμα 5 (Εμφανίζεται η φωτογραφική μηχανή F6)/
Rysunek 5 (przedstawia aparat F6)/Obrázek 5 (zobrazuje fotoaparát F6)
w
e
q
t
r
Figura 1/Рис. 1/Figura 1/Σχήμα 1/Rysunek 1/Obrázek 1
qwe
o
!0
!1
r
y
u
i
t
WR-R10
WR-T10
WR-A10
!2
!3
a
b
q
w
e
r
q
w
e
Figura 3/Рис. 3/Figura 3/Σχήμα 3/Rysunek/Obrázek 3
Printed in Japan
SB7F03(B6)
6MBJ02B6-03
Es
Controlador remoto inalámbrico WR-R10
Controlador remoto inalámbrico WR-T10
Adaptador WR WR-A10
Manual del
usuario
Ru
Беспроводной контроллер
дистанционного управления WR-R10
Беспроводной контроллер
дистанционного управления WR-T10
Адаптер WR WR-A10
Руководство
пользователя
Pt
Controlador Remoto Sem Fios WR-R10
Controlador Remoto Sem Fios WR-T10
Adaptador WR WR-A10
Manual do
Utilizador
Gr
Aσύρματο Tηλεχειριστήριο WR-R10
Aσύρματο Tηλεχειριστήριο WR-T10
Προσαρμογέας WR WR-A10
Εγχειρίδιο
Οδηγιών Χρήσης
Pl
Bezprzewodowy pilot zdalnego
sterowania WR-R10
Bezprzewodowy pilot zdalnego
sterowania WR-T10
Adapter WR WR-A10
Instrukcja obsługi
Cz
Bezdrátové dálkové ovládání WR-R10
Bezdrátové dálkové ovládání WR-T10
Bezdrátový adaptér WR-A10
Návod k obsluze
Hu
WR-R10 vezeték nélküli távvezérlő
WR-T10 vezeték nélküli távvezérlő
WR-A10 WR adapter
Használati
útmutató
Sk
Bezdrôtový diaľkový ovládač WR-R10
Bezdrôtový diaľkový ovládač WR-T10
WR adaptér WR-A10
Užívateľská
príručka
Ro
Telecomandă fără  r WR-R10
Telecomandă fără  r WR-T10
Adaptor WR WR-A10
Manualul
utilizatorului
Ua
Безпроводовий пристрій
дистанційного керування WR-R10
Безпроводовий пристрій
дистанційного керування WR-T10
WR-адаптер WR-A10
Посібник
користувача
Kk
WR-R10 ɫɵɦɫɵɡ ԕɚɲɵԕɬɚɧ ɛɚɫԕɚɪɭ ɛԧɥɿɝɿ
WR-T10 ɫɵɦɫɵɡ ԕɚɲɵԕɬɚɧ ɛɚɫԕɚɪɭ ɛԧɥɿɝɿ
WR-A10 WR ɚɞɚɩɬɟɪɿ
Ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ
ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
Русский
Благодарим Вас за приобретение беспроводного контроллера дистанционно-
го управления Nikon. С помощью WR-R10 (приемо-передатчик), подключенно-
го к 10-контактному разъему дистанционного управления или разъему для
дополнительных принадлежностей Вашей фотокамеры Nikon, фотографии
можно будет делать с помощью дистанционного управления, используя бес-
проводной WR-T10 (передатчик). WR-A10 представляет собой адаптер 10-кон-
тактного разъема дистанционного управления для WR-R10. Перед использо-
ванием данного изделия прочтите данное руководство и документацию, при-
лагаемую к фотокамере. Дополнительные инструкции, включая информацию,
касающуюся правил, регулирующими использование данного устройства,
можно найти в листке данных с правилами, регулирующими использова-
ние беспроводных устройств, прилагаемом к данному изделию.
Для Вашей безопасности
Чтобы не повредить изделие Nikon или не травмировать себя или других, полно-
стью прочтите следующие меры предосторожности, прежде чем использовать
данное изделие. Храните данные инструкции по безопасности в таком месте, где
их смогут прочесть все, кто будет пользоваться данным изделием.
Последствия несоблюдения данных мер предосторожности описаны в данном
разделе и обозначены следующим символом:
A
Данный символ обозначает предупреждения, информацию, которую
необходимо прочесть, прежде чем использовать данное изделие
Nikon во избежание возможных травм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
A
Не разбирайте устройство. Несоблюдение этого требования может приве-
сти к возгоранию, поражению электрическим током или иной травме. При
повреждении корпуса устройства в результате падения или вследствие
другой причины, отключите источник питания фотокамеры и отнесите из-
делие для проверки в сервисный центр компании Nikon.
A
Храните устройство в недоступном для детей месте. Несоблюдение этой
меры может привести к травме. Кроме того, имейте в виду, что мелкие части
представляют опасность удушья. Если ребенок проглотил какую-либо часть
данного изделия, немедленно обратитесь к врачу.
A
Немедленно отключите питание в случае неисправности. Если Вы заметите
дым или почувствуете необычный запах, исходящий из данного изделия,
немедленно выключите фотокамеру. Продолжение работы с устройством
может привести к получению травм. После того, как изделие остынет, вынь-
те его и отнесите в сервисный центр компании Nikon для проверки.
A
Не пользуйтесь устройством при наличии легковоспламеняющихся газов.
Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к взрыву или
возгоранию.
A
Храните устройство в сухом месте.
Не погружайте его в воду и не подвер-
гайте воздействию воды или дождя. Несоблюдение этой меры предосторож-
ности может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
A
Не касайтесь устройства мокрыми руками. Несоблюдение этой меры предо-
сторожности может привести к поражению электрическим током.
A
Не допускайте контакта с фотокамерой или контроллером в течение дли-
тельного периода времени, когда они включены или используются. Части дан-
ного изделия нагреваются. Длительный непосредственный контакт с кожей
может вызвать низкотемпературные ожоги.
A
Не подвергайте изделие воздействию высоких температур. Не оставляйте
изделие в закрытом автомобиле, под солнцем и в других местах, подвер-
женных воздействию высоких температур. Несоблюдение этой меры пре-
досторожности может привести к возгоранию или повреждению корпуса
или внутренних частей.
A
Соблюдайте соответствующую осторожность при обращении с батареями.
Батареи могут протечь, треснуть или перегреться при неправильном обраще-
нии. Соблюдайте следующие меры предосторожности при обращении с ли-
тиевыми батареями CR2032, предназначенными для использования в WR-T10:
Используйте только литиевые батареи CR2032. Утилизируйте использо-
ванные батареи в соответствии с указаниями.
Вставляйте батареи, соблюдая полярность.
Не замыкайте и не разбирайте.
Не подвергайте воздействию огня или высоких температур.
Не погружайте в воду и не подвергайте воздействию воды.
Немедленно прекратите использование, если заметили в батарее какие-
либо изменения, например, изменение цвета или деформацию.
A
Следуйте указаниям персонала больниц и авиакомпаний. Данное изделие ис-
пускает радиочастотное излучение, которое может создавать помехи для
медицинского или навигационного оборудования. Не используйте данное
изделие в больнице или на борту самолета без получения предварительно-
го разрешения персонала больницы или авиакомпании.
Уведомления
Никакая часть руководства не может быть воспроизведена, передана, пере-
писана, сохранена в информационно-поисковой системе или переведена на
любой язык в любой форме любыми средствами без предварительного пись-
менного разрешения компании Nikon.
• Компания Nikon сохраняет за собой право изменять характеристики аппа-
ратного и программного обеспечения, описанного в данном руководстве, в
любое время и без предварительного уведомления.
Компания Nikon не несет ответственности ни за какие виды ущерба, понесенного в
результате использования данного изделия.
Несмотря на то, что были приложены все усилия для того, чтобы обеспечить
полноту и точность приведенных в руководствах сведений, компания Nikon
будет благодарна за любую информацию о замеченных ошибках и упущениях,
переданную в ближайшее представительство компании (адрес предоставля-
ется по запросу).
На данное изделие, содержащее программное обеспечение для шифрования,
разработанное в Соединенных Штатах, распространяются Правила экспортно-
го контроля США, и оно не может экспортироваться или реэкспортироваться
в какую-либо страну, на которую Соединенными Штатами наложено эмбарго
на ввоз товаров. На данный момент эмбарго распространяется на следующие
страны: Куба, Иран, Северная Корея, Судан и Сирия.
Прилагаемые принадлежности
Прилагаемые принадлежности
Изделие продается в указанных ниже комплектациях. Данное руководство
подразумевает, что у Вас имеются WR-R10, WR-T10 и WR-A10.
WR-R10
WR-R10
WR-T10
WR-T10
WR-A10
WR-A10
Руководство пользователя (данное
руководство)
Гарантийный талон
Ремень для WR-R10
Ремень для WR-T10
3 В литиевая батарея CR2032
*
Футляр
WR-R10
WR-R10
Руководство пользователя (данное
руководство)
Гарантийный талон
Ремень для WR-R10
Футляр
WR-T10
WR-T10
Руководство пользователя (данное
руководство)
Гарантийный талон
3 В литиевая батарея CR2032
*
Ремень для WR-T10
WR-A10
WR-A10
Руководство пользователя (данное руководство)
* Снимите изолирующую пленку с WR-T10 перед использованием в первый раз.
Части контроллера (Рис. 1)
Части контроллера (Рис. 1)
WR-R10
WR-R10
1
Красный СИД
2
Переключатель каналов
3
Зеленый СИД
4
Кнопка сопряжения
5
Проушина для ремня
WR-T10
WR-T10
6
Спусковая кнопка затвора
7
Кнопка «Fn»
8
Проушина для ремня
9
Красный СИД
0
Переключатель каналов
a
Кнопка сопряжения
WR-A10
WR-A10
b
Кнопка отсоединения
c
Установочная метка
A
Ремень WR-R10
Прикрепите WR-R10 к ремню фотокамеры, как показано на Рис. 2, чтобы не по-
терять или не уронить WR-R10.
A
Замена 3 В литиевых батарей CR2032 (Рис. 3)
Замените батарею, когда СИД, соответствующий WR-T10, начнет тускнеть.
Подденьте защелку батарейного отсека ногтем и откройте батарейный отсек
(
1
). Убедитесь в том, что батарея вставлена правильно (
3
).
Использование WR-R10 (Приемо-передатчик)
Использование WR-R10 (Приемо-передатчик)
Прежде чем продолжить, убедитесь в том, что фотокамера выключена.
Фотокамеры с разъемами для дополнительных принадлежностей (Рис. 4-a): Подключите
WR-R10 в соответствии с метками на фотокамере (
1
) и WR-R10 (
3
).
Цифровые фотокамеры с 10-контактным разъемом дистанционного управления
(Рис. 4-b): Соедините адаптер WR-A10 WR (
1
) в соответствии с метками
на адаптере (
1
) и WR-R10 (
3
) и подключите эту сборку к 10-контактному
разъему дистанционного управления (
2
), совмещая установочную метку
на WR-A10 (
) и метку
на контакте. Затяните крепежный винт WR-A10
(
3
).
Пленочные фотокамеры с 10-контактным разъемом дистанционного управления
(Рис. 5): Если разъем расположен на передней части фотокамеры, снимите
объектив или защитную крышку фотокамеры (
1
). Подключите WR-A10, со-
вмещая установочную метку ( ) и метку на контакте (
2
). Затянув крепеж-
ный винт WR-A10 (
3
), поверните WR-A10 (
4
) и присоедините WR-R10 (
5
)
в соответствии с метками на адаптере (
1
) и WR-R10 (
3
).
Примечание: следите за тем, чтобы штекеры находились в правильном поло-
жении; не прилагайте чрезмерных усилий и не вставляйте штекеры под углом.
Имейте в виду, что WR-R10 нельзя использовать с некоторыми принадлежно-
стями. Если использовать силу или вставлять штекеры под углом, то можно по-
вредить фотокамеру или принадлежности.
Чтобы снять WR-R10, выполните приведенные выше шаги в обратном поряд-
ке. Чтобы снять WR-A10, нажмите кнопку отсоединения (Рис.1-
b
), одно-
временно сдвигая адаптер с WR-R10.
A
Кнопка «Fn»
Функцию кнопки «Fn» WR-T10 можно выбрать в меню для фотокамеры, к ко-
торой подключен WR-R10. Более подробную информацию см. в руководстве
фотокамеры.
Использование WR-T10 (Передатчик)
Использование WR-T10 (Передатчик)
Спусковая кнопка затвора на WR-T10 выполняет те же функции, что и спу-
сковая кнопка затвора фотокамеры при нажатии наполовину или полно-
стью. См. руководство пользователя фотокамерой для получения дополни-
тельной информации.
A
Выбор каналов и сопряжение
Если фотокамера не реагирует на использование спусковой кнопки затвора на
WR-T10, заново установите связь между WR-T10 и ресивером, совместив каналы
и выполнив сопряжение устройств, как описано ниже.
1
Установите устройства на работу на одинаковых каналах.
Поставьте переключатели каналов на
обоих устройствах на одинаковый канал
(5, 10 или 15). Нельзя выполнить сопря-
жение устройств, работающих на разных
каналах, а сопряженные устройства мо-
гут использоваться вместе, только когда
они оба настроены на одинаковый канал.
2
Выполните сопряжение устройств.
Включив фотокамеру, расположите оба
устройства рядом и одновременно на-
жмите кнопки сопряжения на обоих
устройствах. Удерживайте эти кнопки
нажатыми до тех пор, пока последова-
тельно не замигают красный и зеленый
светодиоды на WR-R10, указывая на уста-
новление сопряжения.
Чтобы удалить данные сопряжения, включите фотокамеру и удерживайте кноп-
ку сопряжения WR-R10 нажатой в течение примерно 3 секунд, пока зеленый
СИД замигает быстро, затем дважды быстро нажмите кнопку сопряжения до
того, как перестанет мигать зеленый СИД. И зеленый и красный СИД одновре-
менно мигнут дважды, указывая на то, что все данные сопряжения удалены.
Управление несколькими фотокамерами
Управление несколькими фотокамерами
Следующие параметры доступны для нескольких устройств WR-R10, уста-
новленных на отдельной фотокамере.
Использование WR-T10 (одновременный спуск)
Если устройства WR-R10 сопряжены
с WR-T10 и работают на одном кана-
ле с ним, то можно одновременно
выполнить спуск затворов на всех
фотокамерах, нажав до конца спу-
сковую кнопку затвора на WR-T10.
Синхронизация нескольких
фотокамер (синхронизированный спуск)
Устройство WR-R10, установленное
на фотокамере с 10-контактным
разъемом дистанционного управле-
ния, можно использовать для управ-
ления устройствами WR-R10 на не-
скольких удаленных фотокамерах.
1
Подсоедините устройства WR-R10.
Подсоедините устройства WR-R10 к ведущей фотокамере (любая
фотокамера с 10-контактным разъемом дистанционного управ-
ления) и всем удаленным фотокамерам, как описано в разделе
«Использование WR-R10 (Приемо-передатчик)».
2
Установите все устройства на работу на одинаковых каналах.
3
Выполните сопряжение фотокамер.
Включите фотокамеры и нажмите кнопки сопряжения на WR-R10,
на ведущей фотокамере и на одной из удаленных фотокамер.
Удерживайте эти кнопки нажатыми до тех пор, пока последовательно
не замигают красный и зеленый светодииоды, указывая на установле-
ние сопряжения. Повторяйте действия до тех пор, пока ведущая фото-
камера не будет сопряжена со всеми удаленными фотокамерами.
4
Сделайте снимки.
Спуск затворов на всех фотокамерах будет произведен, когда будет
полностью нажата спусковая кнопка затвора на ведущей фотокамере.
Несколько каналов
Удаленные фотокамеры можно раз-
делить на группы (до трех групп),
выбрав различные каналы для
фотокамер в каждой группе после
установления сопряжения, а затем
изменив канал для WR-T10 или веду-
щего WR-R10 для управления только
удаленными фотокамерами, рабо-
тающими на выбранном канале.
Меры предосторожности при эксплуатации
Меры предосторожности при эксплуатации
Для предотвращения неисправности убедитесь, что устройства WR-R10
подсоединены правильно.
Спусковые кнопки затвора на фотокамере и WR-T10 нельзя использовать,
когда фотокамера находится в режиме съемки с дистанционным управ-
лением (ML-L3).
Отсоединяйте устройства WR-R10, когда они не используются. При пере-
носке фотокамеры в сумке или за ремень с установленным устройством
WR-R10 существует риск повреждения фотокамеры или WR-R10 в том слу-
чае, если фотокамера будет подвергаться воздействию сильных ударов
или вибрации.
A
Совместимость
Беспроводные контроллеры дистанционного управления нельзя использовать
с фотокамерами серии D1 или MB-D100. Их можно использовать с F100, D2X,
D2Xs, D2Hs и D200, однако спуск затвора не будет выполняться с F100 в режиме
автоспуска, в то время как на D2X, D2Xs, D2Hs и D200 будет временно появляться
O
, если экспонометр будет включен после подключения устройства.
Технические характеристики
Технические характеристики
Беспроводной контроллер дистанционного управления WR-R10
Ти п
Ти п WR-R10
Поддерживаемые
Поддерживаемые
фотокамеры
фотокамеры
Зеркальные фотокамеры с 10-контактным разъе-
мом дистанционного управления или разъемом
для дополнительных принадлежностей
Беспроводной
Беспроводной
Каналы
Каналы
(Рабочая частота)
(Рабочая частота) 5 (2,425 ГГц), 10 (2,450 ГГц), 15 (2,475 ГГц)
Максимальная мощность
Максимальная мощность
выхода
выхода
6,17 дБм (EIRP)
Диапазон (линия прямой
Диапазон (линия прямой
видимости)
видимости)
*
*
50 м между устройствами WR-R10
Сопряжение
Сопряжение Возможность сопряжения до 32 устройств
Потребляемая мощность
Потребляемая мощность Примерно 100 мВт максимально
Условия эксплуатации
Условия эксплуатации Температура: –20 °C – +50 °C
Влажность: 85% или менее (без конденсации)
Приблизительные размеры
Приблизительные размеры
(Ш × В × Г)
(Ш × В × Г)
31,5 × 26,0 × 10,0 мм
Масса
Масса Примерно 6 г, только корпус
Беспроводной контроллер дистанционного управления WR-T10
Ти п
Ти п WR-T10
Беспроводной
Беспроводной
Каналы
Каналы
(Рабочая частота)
(Рабочая частота) 5 (2,425 ГГц), 10 (2,450 ГГц), 15 (2,475 ГГц)
Максимальная мощность
Максимальная мощность
выхода
выхода
13,33 дБм (EIRP)
Диапазон (линия прямой
Диапазон (линия прямой
видимости)
видимости)
*
*
20 м от WR-T10 до WR-R10
Источник питания
Источник питания Одна 3 В литиевая батарея CR2032
Ресурс работы батареи
Ресурс работы батареи Примерно 10 000 спусков
Условия эксплуатации
Условия эксплуатации Температура: –20 °C +50 °C
Влажность: 85% или менее (без конденсации)
Приблизительные размеры
Приблизительные размеры
(Ш × В × Г)
(Ш × В × Г)
28,0 × 60,0 × 8,5 мм
Масса
Масса Примерно 12 г, с батареей; примерно 9 г, только
корпус
* Приблизительный диапазон на высоте около 1,2 м; зависит от погодных усло-
вий, а также наличия или отсутствия препятствий
Адаптер WR WR-A10
Ти п
Ти п WR-A10
Приблизительные размеры
Приблизительные размеры
(Ш × В × Г)
(Ш × В × Г)
26,5 × 32,0 × 23,5 мм
Масса
Масса Примерно 10 г, только корпус
Если не оговорено иное, все значения предполагают работу с новой батареей и
при температуре окружающей среды 23 ± 2 °C в соответствии с инструкциями
Ассоциации производителей фотокамер и устройств обработки изображений (CIPA).
Ресурс работы батареи и диапазон могут уменьшиться в условиях низких температур.
См. руководство пользователя фотокамеры для получения дополнительной
информации об условиях эксплуатации и использовании изделий в условиях
меньшего из двух рабочих температурных диапазонов.
15CH
15CH
15CH
10CH
10CH
10CH
5CH
5CH
5CH
Дата изготовления/ɀɚɫɚɩ ɲɵԑɚɪɭɲɵ
©
2012 Nikon Corporation
2. ábra/Obrázok 2/Figura 2
/
Рис. 2/
2-ɲɿ ɫɭɪɟɬ
4. ábra/Obrázok 4/Figura 4
/
Рис. 4/
4-ɲɿ ɫɭɪɟɬ
5. ábra (az F6 fényképezőgépet mutatja)/
Obrázok 5 (zobrazuje fotoaparát F6)/
Figura 5 (este prezentat aparatul foto F6)/
Рис. 5
(показано фотокамеру F6)
/
5-ɲɿ ɫɭɪɟɬ (F6 ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚ ɤԧɪɫɟɬɭɥɿ)
w
e
q
t
r
1. ábra/Obrázok 1/Figura 1/Рис. 1/
1-ɲɿ ɫɭɪɟɬ
qwe
o
!0
!1
r
y
u
i
t
WR-R10
WR-T10
WR-A10
!2
!3
a
b
q
w
e
r
q
w
e
3. ábra/Obrázok 3/Figura 3
/
Рис. 3/
3-ɲɿ ɫɭɪɟɬ
Magyar
Köszönjük, hogy megvásárolta a Nikon vezeték nélküli távvezérlőt. Ha
WR-R10 (adó-vevő) egységet csatlakoztatott Nikon fényképezőgépének
10 tűs távkioldó- vagy tartozék csatlakozójához, afényképeket távvezér-
léssel is elkészítheti egy vezeték nélküli WR-T10 (jeladó) egység segítségé-
vel. AWR-A10 10 tűs távkioldó-csatlakozó adapter aWR-R10 egységhez.
Atermék használata előtt olvassa el ezt ahasználati útmutatót és afényké-
pezőgéphez mellékelt dokumentációt. További információkat - akészülék
használatára vonatkozó előírásokat is ideértve - atermékhez adott Vezeték
nélküli eszközökre vonatkozó előírások adatlapon talál.
Saját biztonsága érdekében
A Nikon termék károsodásának, illetve önmaga vagy mások sérülésének meg-
előzése érdekében atermék használata előtt olvassa végig az összes biztonsági
óvintézkedést. Tartsa abiztonsági utasításokat olyan helyen, ahol a készülék
minden használója elolvashatja azokat.
A fejezetben felsorolt óvintézkedések fi gyelmen kívül hagyásának esetleges
következményeit az alábbi szimbólum jelöli:
A
Ez az ikon fi gyelmeztetéseket, illetve olyan információkat jelez, melye-
ket aNikon termék használata előtt ajánlatos elolvasnia az esetleges
sérülések elkerülése érdekében.
FIGYELMEZTETÉSEK
A
Ne szerelje szét. Ezen óvintézkedés be nem tartása tüzet, áramütést vagy
más sérülést okozhat. Amennyiben akészülék leejtés vagy más baleset
következtében eltörik és aburkolat megnyílik, válassza le afényképezőgép
áramforrását, majd vigye el aterméket egy hivatalos Nikon szervizbe át-
vizsgálás céljából.
A
Gyermekektől elzárva tartandó. Ezen óvintézkedés be nem tartása balesetet
okozhat. Vegye fi gyelembe azt is, hogy az apró alkatrészek fulladást okoz-
hatnak. Amennyiben agyermek a készülék bármely alkatrészét lenyelte,
azonnal forduljon orvoshoz.
A
Hibás működés esetén azonnal szüntesse meg az áramellátást. Amennyiben
akészülék használatakor füstöt vagy szokatlan szagot észlel, azonnal kap-
csolja ki afényképezőgépet. Atovábbi használat balesetet okozhat. Amint
akészülék lehűlt, vigye el egy hivatalos Nikon szervizbe átvizsgálás céljából.
A
Ne használja éghető gázok közelében. Ezen óvintézkedés be nem tartása rob-
banást vagy tüzet okozhat.
A
Tartsa szárazon. Akészüléket ne merítse vízbe, ne érje víz vagy eső. Ezen
óvintézkedés be nem tartása tüzet vagy áramütést okozhat.
A
Ne nyúljon hozzá vizes kézzel. Ezen óvintézkedés be nem tartása áramütést
okozhat.
A
Ne érintkezzen hosszú ideig bekapcsolt vagy használatban lévő fényképezőgép-
pel vagy vezérlővel. Akészülék alkatrészei felmelegednek. Abőrrel huzamos
ideig érintkező készülék enyhe égési sérülést okozhat.
A
Ne tegye ki magas hőmérséklet hatásának. Ne hagyja akészüléket napsütés-
ben álló zárt járműben, vagy egyéb, magas hőmérsékletnek kitett helyen.
Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása tüzet okozhat, vagy károsíthat-
ja aburkolatot és abelső részeket.
A
Megfelelő elővigyázatossággal kezelje az elemeket. Nem megfelelő haszná-
lat az elemek szivárgását, megrepedését vagy túlmelegedését okozhatja.
AWR-T10 készülékben használt CR2032 lítium elemek kezelése közben
tartsa be az alábbi óvintézkedéseket:
Kizárólag CR2032 lítium elemeket használjon. Az elemeket az utasításoknak
megfelelően helyezze hulladékba.
• Ügyeljen ahelyes behelyezési irányra.
• Ne zárja rövidre, illetve ne szedje szét.
• Ne tegye ki nyílt lángnak vagy erős hőhatásnak.
• Ne merítse vízbe, illetve ne tegye ki nedvesség hatásának.
Azonnal fejezze be akészülék használatát, ha az elemen bármilyen változást,
például elszíneződést vagy deformálódást észlel.
A
Tartsa be akórházi és areptéri személyzet utasításait. A készülék rádiófrek-
venciás sugárzást bocsát ki, mely megzavarhatja az orvosi vagy navigációs
műszerek működését. Ne használja akészüléket kórházban vagy repülő-
gép fedélzetén, amíg nem kapott előzetesen erre engedélyt akórház vagy
arepülőgép személyzetétől.
Megjegyzések
Jelen használati útmutató bármely részének másolása, átadása, átírása, visz-
szakereső rendszerben történő tárolása vagy bármely nyelvre történő fordítá-
sa, történjen az bármilyen formában és eszközzel, kizárólag aNikon előzetes
írásos beleegyezésével engedélyezett.
• A Nikon fenntartja a jogot, hogy a jelen használati útmutatóban szereplő
hardverek és szoftverek műszaki jellemzőit bármikor, előzetes értesítés nélkül
módosítsa.
A Nikon nem vállal felelősséget akészülék használatából eredő károkért.
Jóllehet minden erőfeszítést megtettünk annak érdekében, hogy jelen hasz-
nálati útmutatóban pontos és teljes tájékoztatást nyújtsunk, arra kérjük Önt,
hogy bármely esetleges hibáról vagy kihagyásról értesítse aNikon helyi kép-
viselőjét (a címet külön találhatja meg).
Jelen termékre, mely az Egyesült Államokban kifejlesztett titkosító szoftvert
tartalmaz, az Egyesült Államok exportszabályozási eljárásai (EAR) vonatkoznak,
így nem exportálható vagy reexportálható olyan országba, melyet az Egyesült
Államok kereskedelmi embargóval sújt. Jelenleg az alábbi országok esnek az
embargó hatálya alá: Kuba, Irán, Észak- Korea, Szudán és Szíria.
A készülékkel szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok
A termék az alábbi összeállításban kapható. Ahasználati útmutató feltéte-
lezi, hogy Ön WR-R10, WR-T10 és WR-A10 egységet használ.
WR-R10
WR-R10
WR-T10
WR-T10
WR-A10
WR-A10
Használati útmutató
(a jelen használati útmutató)
Jótállási jegy
Szíj aWR-R10 egységhez
Szíj aWR-T10
egységhez
CR2032 3 V lítium elem
*
Tok
WR-R10
WR-R10
Használati útmutató
(a jelen használati útmutató)
Jótállási jegy
Szíj aWR-R10 egységhez
Tok
WR-T10
WR-T10
Használati útmutató
(a jelen használati útmutató)
Jótállási jegy
CR2032 3 V lítium elem
*
Szíj aWR-T10
egységhez
WR-A10
WR-A10
Használati útmutató (a jelen használati útmutató)
* Az első használat előtt távolítsa el aszigetelő lapot aWR-T10 egységről.
A vezérlő részei (1. ábra)
A vezérlő részei (1. ábra)
WR-R10
WR-R10
1
Piros LED
2
Csatornaválasztó
3
Zöld LED
4
Párosító gomb
5
Szíj bújtatója
WR-T10
WR-T10
6
Kioldógomb
7
Fn gomb
8
Szíj bújtatója
9
Piros LED
0
Csatornaválasztó
a
Párosító gomb
WR-A10
WR-A10
b
Kioldógomb
c
Csatlakoztatási jelölés
A
A WR-R10 szíja
Csatlakoztassa aWR-R10 készüléket afényképezőgép szíjához a2. ábrán látha-
tó módon, hogy megelőzze aWR-R10 elvesztését vagy leejtését.
A
CR2032 3 V lítium elemek cseréje (3.ábra)
Cserélje ki az elemet, ha aWR-T10 LED fénye kezd elhalványulni. Körmével nyúl-
jon az akkumulátor-foglalat zárja alá és nyissa fel az akkumulátorfedelet (
1
).
Győződjön meg róla, hogy az elemet megfelelő irányban helyezte afoglalatba (
3
).
WR-R10 (adó-vevő) használata
WR-R10 (adó-vevő) használata
Folytatás előtt mindenképpen kapcsolja ki a fényképezőgépet.
Tartozék csatlakozóval rendelkező fényképezőgépek (4-a. ábra): Csatlakoztassa
aWR-R10 készüléket afényképezőgépen (
1
) és aWR-R10 egységen (
3
)
szereplő jelölések szerint.
10 tűs távkioldó-csatlakozóval rendelkező digitális fényképezőgépek (4-b. ábra):
Csatlakoztassa aWR-A10 WR adaptert (
1
) az adapteren (
1
) és aWR-R10
(
3
) egységen szereplő jelölések szerint, majd csatlakoztassa akészüléket
a10 tűs távkioldó-csatlakozóhoz (
2
) úgy, hogy aWR-A10 ( ) egységen
és acsatlakozó aljzaton látható jelölések
illeszkedjenek. Szorítsa meg
aWR-A10 rögzítőcsavarját (
3
).
10 tűs távkioldó-csatlakozóval rendelkező analóg fényképezőgépek (5. ábra): Ha
a csatlakozó aljzat a fényképezőgép elülső részén található, vegye le az
objektívet vagy avázsapkát (
1
). Csatlakoztassa aWR-A10 egységet úgy,
hogy acsatlakoztatási jelölés ( ) illeszkedjen acsatlakozó aljzaton látható
jelöléshez (
2
). Miután meghúzta aWR-A10 rögzítőcsavarját (
3
), forgas-
sa el aWR-A10 (
4
) egységet, majd csatlakoztassa aWR-R10 (
5
) készülé-
ket az adapteren (
1
) és aWR-R10 egységen (
3
) látható jelölések szerint.
Megjegyzés
: Ellenőrizze, hogy acsatlakozók amegfelelő irányba nézzenek; ne eről-
tesse a csatlakoztatást és helyezze be ferdén a csatlakozókat. Felhívjuk fi gyelmét,
hogy aWR-R10 bizonyos tartozékokkal nem használható. Az erőltetéssel létreho-
zott vagy ferdén összeillesztett csatlakozások károsíthatják afényképezőgépet vagy
atartozékot.
A WR-R10 eltávolításához végezze el fordított sorrendben afenti lépéseket.
AWR-A10 eltávolításához nyomja le akioldógombot (1-
b
. ábra), miköz-
ben lecsúsztatja az adaptert aWR-R10 egységről.
A
Fn gomb
A WR-T10 jeladó Fn gombjának funkcióját a WR-R10 egységhez csatlakozó
fényképezőgép menüiben adhatja meg. Részletekért lásd a fényképezőgép
használati útmutatóját.
WR-T10 (jeladó) használata
WR-T10 (jeladó) használata
A WR-T10 kioldógombja félig, vagy teljesen történő lenyomáskor ugyan-
azt afeladatot látja el, mint afényképezőgép kioldógombja. Arészleteket
afényképezőgép használati útmutatója ismerteti.
A
Csatornaválasztás és párosítás
Ha a fényképezőgép nem reagál aWR-T10 kioldógombjára, létesítsen újra
kapcsolatot aWR-T10 és ajelvevő között acsatornák összehangolásával és az
eszközök párosításával az alább leírt módon.
1
Állítsa az egységeket azonos csatornára.
Állítsa a csatornaválasztókat mindkét
egységen azonos csatornára (5, 10 vagy
15). Az eltérő csatornára állított eszközök
nem párosíthatók, apárosított eszközök
pedig csak akkor használhatók együtt,
ha azonos csatornára vannak állítva.
2
Párosítsa az eszközöket.
A fényképezőgép bekapcsolása után
helyezze akét eszközt egymáshoz közel,
majd nyomja meg egyszerre apárosító
gombot mindkét készüléken. Tartsa
lenyomva a gombokat addig, amíg
a WR-R10 egységen a piros és a zöld
LED-ek felváltva villogni nem kezdenek,
jelezve, hogy apárosítás befejeződött.
A párosítási adatok törléséhez kapcsolja be afényképezőgépet, majd kb.3má-
sodpercig tartsa lenyomva aWR-R10 párosító gombját, amíg azöld LED gyorsan
villogni nem kezd, ezt követően gyorsan nyomja meg kétszer apárosító gom-
bot, mielőtt azöld LED abbahagyná avillogást. Azöld és apiros LED egyszerre,
két alkalommal felvillan, ez jelzi, hogy az összes párosítási adat törlődött.
Több fényképezőgép vezérlése
Több fényképezőgép vezérlése
Az alábbi műveletek végezhetők el több WR-R10 egységgel, ahol minden
egység egy külön fényképezőgépre van felszerelve.
WR-T10 használata (egyidejű kioldás)
Ha a WR-R10 egységeket azonos
csatornán párosította a WR-T10
készülékkel, az összes fényképe-
zőgép zárja egy időben oldható ki
a WR-T10 kioldógombjának teljes
lenyomásával.
Több fényképezőgép szinkronizálása (szinkronizált kioldás)
A 10 tűs távkioldó-csatlakozóval
fényképezőgépre szerelt WR-R10
használható több távoli fényké-
pezőgépre szerelt WR-R10 egység
vezérlésére.
1
Csatlakoztassa aWR-R10 egységeket.
Csatlakoztassa a WR-R10 egységeket a mester fényképezőgéphez
(bármely 10 tűs távkioldó-csatlakozóval rendelkező fényképező-
géphez) és az összes távoli fényképezőgéphez a WR-R10 (adó-ve-
vő) használata“ részben leírtak szerint.
2
Állítsa az összes egységet azonos csatornára.
3
Párosítsa afényképezőgépeket.
Kapcsolja be afényképezőgépeket és nyomja meg apárosító gombot
amester fényképezőgépre, valamint az egyik távoli fényképezőgépre
szerelt WR-R10 egységen. Tartsa lenyomva agombokat addig, amíg
apiros és azöld LED-ek felváltva villogni nem kezdenek, jelezve, hogy
apárosítás befejeződött. Addig ismételje aműveletet, amíg amester
fényképezőgépet összepárosítja az összes távoli fényképezőgéppel.
4
Készítsen felvételeket.
Az összes fényképezőgépen egyszerre old ki a zár, ha a mester
fényképezőgép kioldógombját teljesen lenyomja.
Több csatorna
A távoli fényképezőgépek legfel-
jebb három csoportba oszthatók,
ha párosítás után az egyes cso-
portba tartozó fényképezőgépek-
hez eltérő csatornát választ, majd
a WR-T10 vagy a mester WR-R10
csatornájának módosításával csak
a kiválasztott csatornára állított
fényképezőgépeket vezérli.
A használatra vonatkozó óvintézkedések
A használatra vonatkozó óvintézkedések
A hibás működés megelőzése érdekében győződjön meg róla, hogy
aWR-R10 egységek megfelelően csatlakoznak.
A fényképezőgép és a WR-T10 kioldógombjai nem használhatók, ha
afényképezőgép távvezérlés (ML-L3) kioldási módra van állítva.
Ha nincsenek használatban, szerelje le aWR-R10 egységeket. Afelszerelt
WR-R10 egységgel táskában, vagy aszíjánál fogva szállított fényképező-
gép esetében fennáll akockázat, hogy afényképezőgép vagy aWR-R10
megsérül, ha afényképezőgépet erős fi zikai behatás vagy rázkódás éri.
A
Kompatibilitás
Vezeték nélküli távvezérlők nem használhatók D1-sorozatú fényképezőgépek-
kel vagy MB-D100 készülékkel. F100, D2X, D2Xs, D2Hs és D200 sorozatú fényké-
pezőgépekkel használhatók, de azár nem oldható ki, ha az F100 önkioldó mód-
ba van állítva, míg aD2X, D2Xs, D2Hs és D200 átmenetileg
O
jelzést mutat, ha
afénymérők az egység csatlakoztatása után lettek aktiválva.
Műszaki adatok
Műszaki adatok
WR-R10 vezeték nélküli távvezérlő
Típus
Típus WR-R10
Támogatott fényképezőgépek
Támogatott fényképezőgépek SLR fényképezőgépek 10 tűs távkioldó- vagy
tartozék csatlakozóval
Vezeték nélküli
Vezeték nélküli
Csatornák
Csatornák
(Működési
(Működési
frekvencia)
frekvencia)
5 (2,425 GHz), 10 (2,450 GHz), 15 (2,475 GHz)
Maximális kimeneti
Maximális kimeneti
teljesítmény
teljesítmény
6,17 dBm (EIRP)
Hatókör (látósugár)
Hatókör (látósugár)
*
*
50 m aWR-R10 egységek között
Párosítás
Párosítás Legfeljebb 32 eszköz párosítható
Teljesítményfelvétel
Teljesítményfelvétel Legfeljebb kb.100 mW
Működési környezet
Működési környezet Hőmérséklet: –20 °C +50 °C
Páratartalom: 85% vagy kevesebb (lecsapódás nélkül)
Hozzávetőleges méretek
Hozzávetőleges méretek
(Sz × Ma × Mé)
(Sz × Ma × Mé)
31,5 × 26,0 × 10,0 mm
meg
me g Kb. 6 g, csak aváz
WR-T10 vezeték nélküli távvezérlő
Típus
Típus WR-T10
Vezeték nélküli
Vezeték nélküli
Csatornák
Csatornák
(Működési
(Működési
frekvencia)
frekvencia)
5 (2,425 GHz), 10 (2,450 GHz), 15 (2,475 GHz)
Maximális kimeneti
Maximális kimeneti
teljesítmény
teljesítmény
13,33 dBm (EIRP)
Hatókör (látósugár)
Hatókör (látósugár)
*
*
20 m WR-T10-től WR-R10-ig
Áramforrás
Áramforrás 1 db. CR2032 3V lítium elem
Elem élettartama
Elem élettartama Körülbelül 10 000 kioldás
Működési környezet
Működési környezet Hőmérséklet: –20 °C +50 °C
Páratartalom: 85% vagy kevesebb (lecsapódás nélkül)
Hozzávetőleges méretek
Hozzávetőleges méretek
(Sz × Ma × Mé)
(Sz × Ma × Mé)
28,0 × 60,0 × 8,5 mm
Tömeg
Tömeg Körülbelül 12 g az elemmel együtt, kb. 9 g csak
akészüléktest
* Becsült hatókör hozzávetőleg 1,2m magasságban; az érték az időjárási viszo-
nyoktól és az akadályok jelenlététől függően eltérő lehet
WR-A10 WR adapter
Típus
Típus WR-A10
Hozzávetőleges méretek
Hozzávetőleges méretek
(Sz × Ma × Mé)
(Sz × Ma × Mé)
26,5 × 32,0 × 23,5 mm
Tömeg
Tömeg Kb. 10 g, csak aváz
Ha nincs másként feltüntetve, minden számadat új elemre és 23 ± 2 °C kör-
nyezeti hőmérsékletre vonatkozik, aCamera and Imaging Products Association
(CIPA) előírásainak megfelelően. Ahatókör és az elem élettartama alacsony
hőmérsékleten csökkenhet.
A működési környezetre vonatkozó további információkat a fényképezőgép
használati útmutatója tartalmazza. A termékeket a két megadott üzemelési
hőmérséklet-tartomány közül aszűkebben használja.
15CH
15CH
15CH
10CH
10CH
10CH
5CH
5CH
5CH
Slovenčina
Ďakujeme, že ste si zakúpili bezdrôtový diaľkový ovládač Nikon. S pripo-
jeným WR-R10 (vysielač s prijímačom) k 10-kolíkovému konektoru diaľko-
vého ovládania alebo ku konektoru pre príslušenstvo vášho fotoaparátu
Nikon, môžete nasnímať fotografi e pomocou diaľkového ovládača, ktorý
využíva bezdrôtový WR-T10 (vysielač). WR-A10 je adaptér s 10-kolíkovým
konektorom diaľkového ovládania pre WR-R10. Pred použitím tohto výrob-
ku si prečítajte túto príručku aj dokumentáciu, ktoré sú dodané s fotoapa-
rátom. Ďalšie pokyny, vrátane informácií o predpisoch týkajúcich sa po-
užívania tohto zariadenia, nájdete v Údajoch o bezdrôtovom nastavení,
ktoré sú dodané s týmto výrobkom.
Pre vašu bezpečnosť
Aby nedošlo k poškodeniu vášho výrobku značky Nikon alebo k zraneniu vás či
iných osôb, pred použitím tohto výrobku si prečítajte všetky nasledujúce bez-
pečnostné pokyny. Tieto bezpečnostné pokyny uchovávajte na mieste, kde si
ich budú môcť prečítať všetci, ktorí používajú tento výrobok.
Dôsledky, ktoré by mohli vyplývať z nedodržania pokynov uvedených v tejto
časti, sú označené nasledujúcim symbolom:
A
Táto ikona označuje výstrahy, informácie, ktoré by ste si mali prečítať
pred použitím tohto výrobku značky Nikon, aby sa zabránilo možné-
mu zraneniu.
VÝSTRAHY
A
Nerozoberajte. Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť k vzniku požiaru,
zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo inému zraneniu. V prípade, že by
došlo k otvoreniu výrobku ako výsledku pádu alebo inej nehody, odpojte
zdroj napájania fotoaparátu a vezmite výrobok do autorizovaného servisu
spoločnosti Nikon na kontrolu.
A
Uchovávajte mimo dosahu detí. Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť
k zraneniu. Navyše, vezmite do úvahy, že malé časti predstavujú nebezpe-
čenstvo udusenia. V prípade, že dieťa prehltne akúkoľvek časť tohto výrob-
ku, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
A
V prípade poruchy ihneď odpojte napájanie. V prípade, že si všimnete dym ale-
bo nezvyčajný zápach vychádzajúci z výrobku, ihneď vypnite fotoaparát.
Ďalšie používanie výrobku by mohlo viesť k zraneniu. Po vychladnutí vy-
berte výrobok a vezmite ho do autorizovaného servisu spoločnosti Nikon
na kontrolu.
A
Nepoužívajte v prítomnosti horľavého plynu. Nedodržanie tohto pokynu by
mohlo viesť k výbuchu alebo k vzniku požiaru.
A
Udržiavajte v suchu. Neponárajte do vody ani nevystavujte pôsobeniu vody
alebo dažďa. Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť k vzniku požiaru
alebo zasiahnutiu elektrickým prúdom.
A
So zariadením nemanipulujte mokrými rukami. Nedodržanie tohto pokynu by
mohlo viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom.
A
S fotoaparátom alebo ovládačom nezostávajte v kontakte dlhšie, keď sú tieto
výrobky zapnuté alebo sa používajú. Niektoré časti výrobku sa zohrievajú na
vysokú teplotu. Dlhodobé ponechanie výrobku v priamom kontakte s po-
kožkou môže viesť k nízkoteplotným popáleninám.
A
Nevystavujte pôsobeniu vysokých teplôt. Nenechávajte výrobok v zatvore-
nom vozidle na slnku alebo na iných miestach vystavených pôsobeniu
mimoriadne vysokých teplôt. Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť
k vzniku požiaru alebo poškodeniu obalu či vnútorných častí.
A
Pri manipulácii s batériami dodržiavajte príslušné bezpečnostné opatrenia.
Batérie môžu pri nesprávnej manipulácii vytiecť, roztrhnúť sa alebo
prehriať. Pri manipulácii s lítiovými batériami CR2032, používanými vo
WR-T10, dodržiavajte nasledovné bezpečnostné opatrenia:
Používajte iba lítiové batérie CR2032. Použité batérie likvidujte podľa
miestnych nariadení.
• Uistite sa, že ste ich vložili so správnou polaritou.
• Batérie neskratujte ani nerozoberajte.
• Nevystavujte ich ohňu ani nadmernému teplu.
• Neponárajte ich ani nevystavujte vode.
Ak na batérii zistíte akékoľvek zmeny, ako je napríklad zmena farby alebo
deformácia, okamžite ich prestaňte používať.
A
Dodržiavajte pokyny nemocničného alebo leteckého personálu. Tento výrobok
vysiela rádiofrekvenčné žiarenie, ktoré by mohlo zasahovať do činnosti
zdravotníckych alebo navigačných zariadení. Nepoužívajte tento výrobok
v nemocnici ani na palube lietadla bez predchádzajúceho získania povole-
nia nemocničného alebo leteckého personálu.
Upozornenia
Žiadna časť tejto príručky sa nesmie rozmnožovať, prenášať, prepisovať,
uchovávať v systéme vyhľadávania informácií ani prekladať do akéhokoľvek
jazyka v akejkoľvek forme akýmkoľvek spôsobom bez predchádzajúceho pí-
somného povolenia od spoločnosti Nikon.
Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo kedykoľvek a bez predchádzajúceho
upozornenia zmeniť technické parametre hardvéru a softvéru uvedených v
tejto príručke.
Spoločnosť Nikon nebude zodpovedať za žiadne škody vyplývajúce z pou-
žitia tohto výrobku.
Aj keď sa vynaložilo maximálne úsilie na to, aby boli informácie uvedené v
tejto príručke presné a úplné, ocenili by sme, ak na prípadné chyby alebo
opomenutia upozorníte miestneho zástupcu spoločnosti Nikon (adresa je
uvedená zvlášť).
Na tento výrobok, ktorý obsahuje šifrovací softvér vyvinutý v Spojených štá-
toch, sa vzťahujú predpisy Administratívnej správy exportu Spojených štátov
(United States Export Administration Regulations) a preto sa nesmie exporto-
vať ani reexportovať do žiadnej krajiny, na ktorú Spojené štáty uvalili embargo
na vývoz tovaru. Na nasledujúce krajiny je momentálne uvalené embargo:
Kuba, Irán, Severná Kórea, Sudán a Sýria.
Dodávané príslušenstvo
Dodávané príslušenstvo
Výrobok je dodávaný v nižšie uvedených súpravách. Táto príručka predpo-
kladá, že máte WR-R10, WR-T10 a WR-A10.
WR-R10
WR-R10
WR-T10
WR-T10
WR-A10
WR-A10
Užívateľská príručka (táto príručka)
Záručný list
Remienok pre WR-R10
Remienok pre WR-T10
3V lítiová batéria CR2032
*
Puzdro
WR-R10
WR-R10
Užívateľská príručka (táto príručka)
Záručný list
Remienok pre WR-R10
Puzdro
WR-T10
WR-T10
Užívateľská príručka (táto príručka)
Záručný list
3V lítiová batéria CR2032
*
Remienok pre WR-T10
WR-A10
WR-A10
Užívateľská príručka (táto príručka)
* Pred prvým použitím odstráňte z WR-T10 izolačnú fóliu.
Časti ovládača (Obrázok 1)
Časti ovládača (Obrázok 1)
WR-R10
WR-R10
1
Červená LED kontrolka
2
Volič kanálov
3
Zelená LED kontrolka
4
Tlačidlo párovania zariadení
5
Očko remienka
WR-T10
WR-T10
6
Tlačidlo spúšte
7
Fn tlačidlo
8
Očko remienka
9
Červená LED kontrolka
0
Volič kanálov
a
Tlačidlo párovania zariadení
WR-A10
WR-A10
b
Tlačidlo uvoľnenia
c
Upevňovacia značka
A
Remienok WR-R10
Pripevnite WR-R10 k remienku fotoaparátu tak, ako je to zobrazené na obráz-
ku2, aby ste predišli strate alebo pádu WR-R10.
A
Výmena 3 V lítiových batérií CR2032 (Obrázok 3)
Batériu vymeňte, keď začne zhasínať LED kontrolka pre WR-T10. Vložte necht za
poistku priestoru pre batériu a priestor pre batériu otvorte (
1
). Uistite sa, že
batéria je vložená so správnou polaritou (
3
).
Používanie WR-R10 (Vysielač s prijímačom)
Používanie WR-R10 (Vysielač s prijímačom)
Pred ďalším postupom sa uistite, že je fotoaparát vypnutý.
Fotoaparáty s koncovkami pre príslušenstvo (Obrázok 4-a): WR-R10 pripojte pod-
ľa značiek na fotoaparáte (
1
) a na WR-R10 (
3
).
Digitálne fotoaparáty s 10-kolíkovým konektorom diaľkového ovládania
(Obrázok 4-b): WR adaptér WR-A10 (
1
) pripojte podľa značiek na adap-
téri (
1
) a WR-R10 (
3
) a zostavu pripojte k 10-kolíkovému konektoru diaľ-
kového ovládania (
2
). Montážnu značku na WR-A10 ( ) vyrovnajte so
značkou
na koncovke. Dotiahnite poistnú skrutku (
3
) WR-A10.
Filmovacie prístroje s 10-kolíkovými konektormi diaľkového ovládania (Obrázok 5):
Ak je konektor na prednej strane fotoaparátu, odstráňte objektív alebo kryt
bajonetu (
1
). Pripevnite WR-A10. Montážnu značku ( ) vyrovnajte so
značkou na konektore (
2
). Po dotiahnutí poistnej skrutky (
3
) WR-A10
otočte WR-A10 (
4
) a pripevnite WR-R10 (
5
) podľa značiek na adaptéri
(
1
) a na WR-R10 (
3
).
Poznámka: Uistite sa, že konektory sú správne otočené. Nepoužívajte silu a ko-
nektory sa nepokúšajte zasunúť pod uhlom. Vezmite do úvahy, že WR-R10 nie
je možné používať s niektorým príslušenstvom. Ak pri zasúvaní konektorov bu-
dete používať silu alebo ich zasuniete pod uhlom, môžete poškodiť fotoaparát.
Ak chcete WR-R10 odstrániť, postupujte podľa vyššie uvedených krokov,
len odzadu. Ak chcete odstrániť WR-A10, stlačte tlačidlo uvoľnenia
(Obrázok 1-
b
) a posúvajte adaptér smerom od WR-R10.
A
Fn tlačidlo
Úlohu, ktorú zohráva tlačidlo Fn WR-T10 je možné zvoliť v ponukách pre fo-
toaparát, ku ktorému je WR-R10 pripojený. Podrobnosti nájdete v príručke
fotoaparátu.
Používanie WR-T10 (Vysielač)
Používanie WR-T10 (Vysielač)
Tlačidlo spúšte na WR-T10 vykonáva rovnaké funkcie, ako tlačidlo spúšte
na fotoaparáte, či už je stlačené do polovice alebo úplne dole. Podrobnosti
nájdete v príručke fotoaparátu.
A
Výber kanálov a párovanie
Ak fotoaparát nebude reagovať na tlačidlo spúšte na WR-T10, obnovte spojenie
medzi WR-T10 a prijímačom. Zlaďte kanály a spárujte zariadenia tak, ako je to
popísané nižšie.
1
Nastavte jednotky na rovnaký kanál.
Volič kanálov nastavte na oboch jednot-
kách na rovnaký kanál (5, 10 alebo 15).
Zariadenia nastavené na rôzne kanály sa
nedajú vzájomne bezdrôtovo prepojiť,
zatiaľ čo vzájomne bezdrôtovo prepoje-
né zariadenia sa dajú spolu používať len
vtedy, keď sú obe nastavené na rovnaký
kanál.
2
Spárujte zariadenia.
Po zapnutí fotoaparátu umiestnite zaria-
denia blízko k sebe a na obidvoch jed-
notkách naraz stlačte tlačidlá párovania
zariadení. Tlačidlá držte stlačené, až kým
postupne nezačne blikať červená a zele-
ná LED kontrolka na WR-R10, čo zname-
ná, že párovanie je dokončené.
Ak chcete vymazať údaje párovania, zapnite fotoaparát a približne na 3 sekun-
dy podržte stlačené tlačidlo párovania na WR-R10, až kým nezačne zelená LED
kontrolka rýchlo blikať. Potom, skôr ako zelená LED kontrolka prestane blikať,
dvakrát rýchlo stlačte tlačidlo párovania zariadení. Zelená a červená LED kontrol-
ka budú blikať súčasne, čo znamená, že boli vymazané všetky údaje párovania.
Ovládanie viacerých fotoaparátov
Ovládanie viacerých fotoaparátov
Nasledovné možnosti sú k dispozícii pre viaceré WR-R10 jednotky, z kto-
rých je každá namontovaná na samostatnom fotoaparáte.
Používanie WR-T10 (súčasné uvoľnenie)
Ak sú WR-R10 jednotky spárované
a naladené na rovnakom kanáli
ako WR-T10, uzávierky na všetkých
fotoaparátoch môžu byť uvoľnené
súčasne, úplným stlačením tlačidla
spúšte na WR-T10.
Synchronizácia viacerých fotoaparátov (synchronizované uvoľnenie)
WR-R10 namontovaný na fotoapa-
ráte s 10-kolíkovým konektorom
diaľkového ovládania môže byť
použitý na ovládanie jednotiek
WR-R10 na viacerých diaľkovo ovlá-
daných fotoaparátoch.
1
Pripevnenie jednotiek WR-R10.
Jednotky WR-R10 pripevnite k hlavnému fotoaparátu (ktorýkoľ-
vek fotoaparát s 10-kolíkovým konektorom diaľkového ovládania)
a ku všetkým diaľkovo ovládaným fotoaparátom tak, ako je to po-
písané v časti „Používanie WR-R10 (Vysielač s prijímačom)“.
2
Všetky jednotky nastavte na rovnaký kanál.
3
Spárujte fotoaparáty.
Zapnite fotoaparáty a stlačte tlačidlá párovania na WR-R10 na hlav-
nom fotoaparáte a na jednom z diaľkovo ovládaných fotoaparátov.
Tlačidlá držte stlačené, až kým postupne nezačne blikať červená
a zelená LED kontrolka, čo znamená, že párovanie je dokončené.
Pokračujte, kým nebude hlavný fotoaparát spárovaný so všetkými
diaľkovo ovládanými fotoaparátmi.
4
Zhotovte snímky.
Uzávierky na všetkých fotoaparátoch sa uvoľnia po úplnom stla-
čení tlačidla spúšte na hlavnom fotoaparáte.
Viacero kanálov
Diaľkovo ovládané fotoaparáty
môžete rozdeliť až do troch skupín
tak, že po spárovaní vyberiete rôz-
ne kanály pre fotoaparáty v každej
skupine a potom zmeníte kanál pre
WR-T10 alebo hlavný WR-R10 pre
ovládanie diaľkovo ovládaných fo-
toaparátov iba na vybranom kanáli.
Bezpečnostné opatrenia pre používanie
Bezpečnostné opatrenia pre používanie
Aby ste predišli poruche, uistite sa, že ste jednotky WR-R10 pripevnili
správne.
Tlačidlo spúšte na fotoaparáte a WR-T10 nesmiete používať, keď je foto-
aparát v režime spúšte diaľkového ovládača (ML-L3).
Keď jednotky WR-R10 nepoužívate, odpojte ich. Pri prenášaní fotoapará-
tu v puzdre alebo za remienok s pripojeným WR-R10 hrozí nebezpečen-
stvo poškodenia fotoaparátu alebo WR-R10 v prípade, že bude fotoapa-
rát vystavený silným otrasom alebo vibráciám.
A
Kompatibilita
Bezdrôtové diaľkové ovládače nesmiete používať s fotoaparátmi série D1 ale-
bo MB-D100. Môžete ich používať s modelom F100, D2X, D2Xs, D2Hs a D200.
Uzávierka však nesmie byť uvoľnená s modelom F100 v režime samospúšte,
kým D2X, D2Xs, D2Hs a D200 budú dočasne zobrazovať
O
, ak budú po pripo-
jení jednotky aktivované expozimetre.
Technické údaje
Technické údaje
Bezdrôtový diaľkový ovládač WR-R10
Typ
Typ WR-R10
Podporované fotoaparáty
Podporované fotoaparáty Fotoaparáty s jednookou zrkadlovkou s 10-kolí-
kovým konektorom diaľkového ovládania alebo
koncovkami pre príslušenstvo
Bezdrôtové pripojenie
Bezdrôtové pripojenie
Kanály
Kanály
(Prevádzko
(Prevádzková
frekvencia)
frekvencia)
5 (2,425 GHz), 10 (2,450 GHz), 15 (2,475 GHz)
Maximálny výkon
Maximálny výkon 6,17 dBm (EIRP)
Rozsah (dráha viditeľnosti)
Rozsah (dráha viditeľnosti)
*
*
50 m medzi jednotkami WR-R10
Párovanie
Párovanie Spárovanie až 32 zariadení
Spotreba energie
Spotreba energie Približne 100 mW max.
Prevádzkové podmienky
Prevádzkové podmienky Teplota: –20 °C +50 °C
Vlhkosť: 85 % alebo menej (bez kondenzácie)
Približné rozmery (Š × V × H)
Približné rozmery (Š × V × H) 31,5 × 26,0 × 10,0 mm
Hmotnosť
Hmotnosť Približne 6 g, len telo
Bezdrôtový diaľkový ovládač WR-T10
Typ
Typ WR-T10
Bezdrôtové pripojenie
Bezdrôtové pripojenie
Kanály
Kanály
(Prevádzko
(Prevádzková
frekvencia)
frekvencia)
5 (2,425 GHz), 10 (2,450 GHz), 15 (2,475 GHz)
Maximálny výkon
Maximálny výkon 13,33 dBm (EIRP)
Rozsah (dráha viditeľnosti)
Rozsah (dráha viditeľnosti)
*
*
20 m od WR-T10 po WR-R10
Zdroj napájania
Zdroj napájania Jedna 3 V lítiová batéria CR2032
Výdrž batérie
Výdrž batérie Približne 10 000 uvoľnení
Prevádzkové podmienky
Prevádzkové podmienky Teplota: –20 °C +50 °C
Vlhkosť: 85 % alebo menej (bez kondenzácie)
Približné rozmery (Š × V × H)
Približné rozmery (Š × V × H) 28,0 × 60,0 × 8,5 mm
Hmotnosť
Hmotnosť Približne 12 g s batériou; približne 9 g, len telo
* Približný rozsah pri výške pribl. 1,2 m, mení sa podľa počasia a podľa prítom-
nosti alebo neprítomnosti prekážok
WR adaptér WR-A10
Typ
Typ WR-A10
Približné rozmery (Š × V × H)
Približné rozmery (Š × V × H) 26,5 × 32,0 × 23,5 mm
Hmotnosť
Hmotnosť Približne 10 g, len telo
Ak nie je uvedené inak, všetky údaje predpokladajú novú batériu a okolitú
teplotu 23 ±2 °C tak, ako je to stanovené Asociáciou pre fotografi cké a zobra-
zovacie produkty (CIPA). Výdrž a životnosť batérie môže pri nízkych teplotách
poklesnúť.
Ďalšie informácie o prevádzkových podmienkach a s presnejšími údajmi oobi-
dvoch rozsahoch prevádzkovej teploty na používanie výrobkov nájdete vprí-
ručke k fotoaparátu.
15CH
15CH
15CH
10CH
10CH
10CH
5CH
5CH
5CH
Română
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat o telecomandă fără fi r Nikon. Cu
un WR-R10 (emiţător-receptor) conectat la terminalul cu zece pini pentru
telecomandă sau la terminalul accesoriu al aparatului dumneavoastră foto
Nikon, fotografi ile pot fi realizate cu ajutorul telecomenzii folosind un
WR-T10 fără fi r (emiţător). WR-A10 este un adaptor terminal cu zece pini
pentru telecomandă pentru WR-R10. Înainte de a utiliza acest produs, citiţi
atât acest manual, cât şi documentaţia furnizată cu aparatul dumneavoas-
tră foto. Instrucţiuni suplimentare, inclusiv informaţii despre reglementă-
rile privind utilizarea acestui dispozitiv, pot fi găsite în fi şa cu Date referi-
toare la reglementările privind tehnologia fără  r furnizate împreună cu
acest produs.
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru a preveni deteriorarea produsului dumneavoastră Nikon sau rănirea
dumneavoastră sau a celorlalţi, citiţi în întregime măsurile de siguranţă înain-
te de utilizarea acestui produs. Păstraţi aceste măsuri de siguranţă într-un loc
unde toţi cei care folosesc produsul le vor citi.
Consecinţele care ar putea apărea ca urmare a nerespectării precauţiilor enu-
merate în această secţiune sunt indicate prin simbolul următor:
A
Această pictogramă indică avertizări, informaţii care ar trebui citite
înainte de utilizarea acestui produs Nikon pentru a preveni eventuale
răniri.
AVERTIZĂRI
A
A nu se dezasambla. Nerespectarea acestei precauţii ar putea provoca in-
cendiu, electrocutare sau alte răniri. Dacă produsul s-a spart ca urmare a
căderii sau a unui alt accident, deconectaţi sursa de alimentare a aparatului
foto şi duceţi apoi produsul la un reprezentant de service autorizat Nikon
pentru a fi verifi cat.
A
A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei precauţii ar putea
provoca răniri. În plus, reţineţi că toate componentele mici prezintă un risc
de înghițire. Dacă un copil înghite orice componentă a acestui produs,
consultaţi imediat un medic.
A
Opriţi imediat alimentarea în caz de defecţiune. Dacă observaţi fum sau un mi-
ros neobişnuit ieşind din produs, opriţi imediat aparatul foto. Continuarea
folosirii ar putea provoca răniri. După ce produsul s-a răcit, scoateţi-l şi du-
ceţi-l la un reprezentant de service autorizat Nikon pentru a fi verifi cat.
A
A nu se utiliza în prezenţa gazelor in amabile. Nerespectarea acestei precauţii
ar putea duce la explozie sau incendiu.
A
A se păstra uscat. Nu introduceţi în şi nu expuneţi la apă sau ploaie.
Nerespectarea acestei precauţii ar putea provoca incendiu sau electrocutare.
A
A nu se manevra cu mâinile ude. Nerespectarea acestei precauţii ar putea pro-
voca electrocutare.
A
Nu rămâneţi în contact cu aparatul foto sau cu dispozitivul de comandă pe perioa-
de îndelungate atunci când produsele sunt pornite sau utilizate. Componentele
produsului se încălzesc. Lăsarea produsului în contact direct cu pielea pen-
tru perioade îndelungate poate cauza arsuri de temperatură scăzută.
A
A nu se expune la temperaturi rdicate. Nu lăsaţi produsul într-un vehicul închis
afl at în soare sau în alte zone care sunt supuse la temperaturi foarte ridicate.
Nerespectarea acestei precauţii ar putea provoca incendiu sau deteriorarea
carcasei sau a componentelor interne.
A
Ţineţi cont de precauţiile corespunzătoare atunci când manevraţi bateriile.
Bateriile se pot scurge, supraîncălzi sau fi sura dacă sunt manevrate neco-
respunzător. Ţineţi cont de următoarele precauţii atunci când manevraţi
baterii cu litiu CR2032 pentru utilizarea în WR-T10:
Utilizaţi doar baterii cu litiu CR2032. Casaţi bateriile folosite conform
instrucţiunilor.
• Asiguraţi-vă că introduceţi în orientarea corectă.
• Nu scurtcircuitaţi şi nu demontaţi.
• Nu expuneţi la fl acără deschisă sau la căldură excesivă.
• Nu introduceţi în apă şi nu expuneţi la apă.
Opriţi utilizarea imediat în caz că remarcaţi modifi cări ale bateriei, pre-
cum decolorare sau deformare.
A
Urmăriţi îndrumările personalului spitalului sau al companiei aeriene. Acest
produs emite radiaţii de radiofrecvenţă care ar putea interfera cu echipa-
mentele medicale sau de navigaţie. Nu utilizaţi acest produs într-un spital
sau la bordul unui avion fără permisiunea prealabilă a personalului spitalu-
lui sau al companiei aeriene.
Observații
Nicio parte a acestui manual nu poate fi reprodusă, transmisă, transcrisă, stocată
într-un sistem de regăsire a datelor sau tradusă în orice limbă, sub orice formă, prin
orice mijloace, fără acordul scris prealabil al Nikon.
Nikon îşi rezervă dreptul de a modifi ca, oricând şi fără vreun avertisment prealabil,
specifi caţiile hardware şi software descrise în acest manual.
Nikon nu va fi răspunzător pentru nicio daună rezultată din utilizarea acestui
produs.
• Deşi am depus toate eforturile pentru a ne asigura că informaţiile cuprinse în
acest manual sunt corecte şi complete, am fi recunoscători dacă aţi semna-
la orice erori sau omisiuni reprezentantului Nikon din zona dumneavoastră
(adresa este furnizată separat).
Acest produs, care conţine software de codare dezvoltat în Statele Unite ale
Americii, se afl ă sub incidenţa reglementărilor Administraţiei pentru exporturi
a Statelor Unite ale Americii şi nu poate fi exportat sau re-exportat către nicio
ţară asupra căreia Statele Unite ale Americii au instituit embargouri cu privire la
bunuri. Următoarele ţări se afl ă în prezent sub embargou: Cuba, Iran, Coreea de
Nord, Sudan şi Siria.
Accesorii furnizate
Accesorii furnizate
Acest produs este comercializat în seturile de mai jos. Acest manual presu-
pune că deţineţi un WR-R10, WR-T10 şi WR-A10.
WR-R10
WR-R10
WR-T10
WR-T10
WR-A10
WR-A10
Manualul utilizatorului
(acest manual)
Garanţie
Curea pentru WR-R10
Curea pentru WR-T10
Baterie cu litiu CR2032 de 3 V
*
Husă
WR-R10
WR-R10
Manualul utilizatorului
(acest manual)
Garanţie
Curea pentru WR-R10
Husă
WR-T10
WR-T10
Manualul utilizatorului
(acest manual)
Warranty
Baterie cu litiu CR2032 de 3 V
*
Curea pentru WR-T10
WR-A10
WR-A10
Manualul utilizatorului (acest manual)
* Scoateţi folia izolatoare de pe WR-T10 înainte de prima utilizare.
Componentele telecomenzii ( gura 1)
Componentele telecomenzii ( gura 1)
WR-R10
WR-R10
1
LED roşu
2
Selector de canale
3
LED verde
4
Buton de împerechere
5
Bridă curea
WR-T10
WR-T10
6
Buton declanşare
7
Buton Fn
8
Bridă curea
9
LED roşu
0
Selector de canale
a
Buton de împerechere
WR-A10
WR-A10
b
Buton declanşare
c
Marcaj de montare
A
Cureaua WR-R10
Ataşaţi WR-R10 la cureaua aparatului foto aşa cum se arată în fi gura 2 pentru a
preveni pierderea sau căderea WR-R10.
A
Înlocuirea bateriilor cu litiu CR2032 de 3 V ( gura 3)
Înlocuiţi bateria când LED-ul pentru WR-T10 începe să lumineze slab.
Introduceţi o unghie în spatele încuietorii camerei bateriei şi deschideţi camera
bateriei (
1
). Asiguraţi-vă că bateria este introdusă în orientarea corectă (
3
).
Utilizarea WR-R10 (emiţător-receptor)
Utilizarea WR-R10 (emiţător-receptor)
Înainte de a continua asiguraţi-vă că aţi oprit aparatul foto.
Aparate foto cu terminale pentru accesorii (fi gura 4-a): Conectaţi WR-R10 con-
form indicaţiilor marcajelor de pe aparatul foto (
1
) şi WR-R10 (
3
).
Aparate foto digitale cu terminale cu zece pini pentru telecomandă (fi gura 4-b): ataşaţi
adaptorul WR WR-A10 (
1
) conform indicaţiilor marcajelor de pe adaptor
(
1
) şi de pe WR-R10 (
3
) şi conectaţi ansamblul la terminalul cu zece pini
pentru telecomandă (
2
), menţinând marcajul de montare de pe WR-A10
(
) aliniat cu marcajul
de pe terminal. Strângeţi şurubul de blocare al
WR-A10 (
3
).
Aparate foto cu  lm cu terminale cu zece pini pentru telecomandă (fi gura 5): dacă
terminalul este pe partea frontală a aparatului, scoateţi obiectivul sau ca-
pacul corpului aparatului foto (
1
). Ataşaţi WR-A10, păstrând aliniat mar-
cajul de montare (
) cu marcajul de pe terminal (
2
). După strângerea
şurubului de blocare al WR-A10 (
3
), rotiţi WR-A10 (
4
) şi fi xaţi WR-R10
(
5
) conform indicaţiilor marcajelor de pe adaptor (
1
) şi WR-A10 (
3
).
Notă: Asiguraţi-vă că conectorii sunt în orientarea corectă; nu folosiţi forţa sau
nu introduceţi conectorii poziţie înclinată. Reţineţi că WR-R10 nu poate fi folosit
cu anumite accesorii. Forţarea sau introducerea conectorilor în poziţie înclinată
ar putea deteriora aparatul foto sau accesoriile.
Pentru a scoate WR-R10, efectuaţi în sens invers paşii de mai sus. Pentru a
scoate WR-A10, apăsaţi butonul de declanşare (fi gura 1-
b
) în timp ce
trageţi adaptorul din WR-R10.
A
Butonul Fn
Rolul jucat de butonul Fn de pe WR-T10 poate fi selectat în meniurile aparatului
foto la care este conectat WR-R10. Pentru detalii, consultaţi manualul aparatului
foto.
Utilizarea WR-T10 (emiţător)
Utilizarea WR-T10 (emiţător)
Butonul de declanşare de pe WR-T10 îndeplineşte aceleaşi funcţii ca buto-
nul de declanşare al aparatului foto fi e apăsat la jumătate, fi e până la capăt.
Consultaţi manualul aparatului foto pentru detalii.
A
Selectare canal și împerechere
Dacă aparatul foto nu răspunde la comenzile butonului de declanşare de pe
WR-T10, restabiliţi legătura între WR-T10 şi receptor prin potrivirea canalelor şi
împerecherea dispozitivelor conform descrierii de mai jos.
1
Setaţi unităţile pe acelaşi canal.
Setaţi selectorul de canale de pe ambe-
le unităţi pe acelaşi canal (5, 10 sau 15).
Dispozitivele de pe canale diferite nu
pot  împerecheate, în timp ce dispo-
zitivele împerecheate pot  folosite îm-
preună numai când ambele sunt setate
pe acelaşi canal.
2
Împerecheaţi dispozitivele.
După ce aţi pornit aparatul foto, puneţi
cele două dispozitive unul lângă celălalt
şi apăsaţi simultan butoanele de îm-
perechere de pe ambele unităţi. Ţineţi
butoanele apăsate până când LED-urile
roşu şi verde de pe WR-R10 se aprind şi
se sting secvenţial, indicând faptul că
împerecherea s-a  nalizat.
Pentru a şterge datele de împerechere, porniţi aparatul foto şi menţineţi apăsat
butonul de împerechere al WR-R10 timp de aproximativ 3 secunde până când
LED-ul verde clipeşte rapid şi apoi apăsaţi de două ori repede butonul de împe-
rechere înainte ca LED-ul verde să se oprească din clipit. LED-urile roşu şi verde
vor clipi simultan de două ori pentru a arăta că toate datele de împerechere
au fost şterse.
Controlarea mai multor aparate foto
Controlarea mai multor aparate foto
Următoarele opţiuni sunt disponibile cu unităţi multiple WR-R10, fi ecare
montată pe aparate foto separate.
Utilizarea unui WR-T10 (declanșare simultană)
Dacă unităţile WR-R10 sunt împere-
cheate cu şi pe acelaşi canal cu un
WR-T10, obturatoarele de pe toate
aparatele foto pot fi declanşate si-
multan prin apăsarea butonului de
declanşare al WR-T10 până la capăt.
Sincronizarea mai multor aparate foto
(declanșare sincronizată)
Un WR-R10 montat pe un aparat
foto cu terminal cu zece pini pentru
telecomandă poate fi utilizat pentru
controlul unităţilor WR-R10 de pe
mai multe aparate foto.
1
Fixaţi unităţile WR-R10.
Fixaţi unităţile WR-R10 pe aparatul foto principal (oricare aparat
foto cu terminal cu zece pini pentru telecomandă) și pe toate
aparatele foto a ate la distanţă după cum este arătat în „Utilizarea
WR-R10 (emiţător-receptor)”.
2
Setaţi toate unităţile pe acelaşi canal.
3
Împerecheaţi aparatele foto.
Porniţi aparatele foto și apăsaţi butoanele de împerechere de pe
WR-R10 de pe aparatul foto principal și unul de pe aparatele foto
controlate la distanţă. Ţineţi butoanele apăsate până când LED-urile
roșu și verde se aprind și se sting secvenţial, indicând faptul că îm-
perecherea s-a  nalizat. Repetaţi până când aparatul foto principal
este împerecheat cu toate aparatele foto controlate la distanţă.
4
Faceţi fotografi i.
Obturatoarele de pe toate aparatele foto se vor declanșa când bu-
tonul de declanșare al aparatului foto principal este apăsat până
la capăt.
Canale multiple
Aparatele foto controlate la distan-
ţă pot fi împărţite în până la trei
grupuri prin selectarea diferitor
canale pentru aparatele foto din
ecare grup după împerechere
şi apoi prin schimbarea canalului
pentru WR-T10 sau WR-R10 princi-
pal pentru a controla numai apara-
tele foto afl ate la distanţă de pe canalul selectat.
Precauţii de utilizare
Precauţii de utilizare
Pentru a evita defectarea, asiguraţi-vă că unităţile WR-R10 sunt corect
xate.
Butoanele de declanşare de pe aparatul foto şi WR-T10 nu pot fi utilizate
când aparatul foto este în modul de declanşare cu telecomandă (ML-L3).
Deconectaţi unităţile WR-R10 atunci când nu sunt utilizate. Transportarea
aparatului foto, cu WR-R10 ataşat, într-o pungă sau de curea poate duce
la deteriorarea aparatului foto sau a WR-R10 în cazul în care aparatul foto
este supus la şocuri fi zice sau vibraţii puternice.
A
Compatibilitate
Telecomenzile fără fi r nu pot fi utilizate cu aparatele foto seria D1 sau cu
MB-D100. Acestea pot fi folosite cu F100, D2X, D2Xs, D2Hs şi D200, dar obtura-
torul nu poate fi declanşat cu F100 în modul autodeclanşator, în timp ce D2X,
D2Xs, D2Hs şi D200 vor afi şa temporar
O
dacă exponometrele sunt activate
după ce este fi xată unitatea.
Speci caţii
Speci caţii
Telecomandă fără  r WR-R10
Tip
Tip WR-R10
Aparate foto acceptate
Aparate foto acceptate Aparate foto SLR cu terminale cu zece pini
pentru telecomandă sau terminale accesorii
Fără r
Fără r
Canale
Canale
(Frecvenţă de operare)
(Frecvenţă de operare) 5(2,425GHz), 10(2,450GHz), 15(2,475GHz)
Putere maximă la ieșire
Putere maximă la ieșire 6,17 dBm (EIRP)
Rază (linie de vizare)
Rază (linie de vizare)
*
*
50 m între WR-R10s
Împerechere
Împerechere
Se poate împerechea cu până la 32 dispozitive
Consum de energie
Consum de energie Maxim 100 mW aproximativ
Mediu de operare
Mediu de operare Temperatură: –20 °C +50 °C
Humidity: maxim 85% (fără condens)
Dimensiuni aproximative
Dimensiuni aproximative
(L × Î × A)
(L × Î × A)
31,5 × 26,0 × 10,0 mm
Greutate
Greutate Aproximativ 6 g, numai corpul
Telecomandă fără  r WR-T10
Tip
Tip WR-T10
Fără r
Fără r
Canale
Canale
(Frecvenţă de operare)
(Frecvenţă de operare) 5(2,425GHz), 10(2,450GHz), 15(2,475GHz)
Putere maximă la ieșire
Putere maximă la ieșire 13,33 dBm (EIRP)
Rază (linie de vizare)
Rază (linie de vizare)
*
*
20 m de la WR-T10 la WR-R10
Sursă de alimentare
Sursă de alimentare O baterie cu litiu CR2032 de 3 V
Durată de funcţionare a bateriei
Durată de funcţionare a bateriei Aproximativ 10.000 de declanşări
Mediu de operare
Mediu de operare Temperatură: –20 °C +50 °C
Humidity: maxim 85% (fără condens)
Dimensiuni aproximative
Dimensiuni aproximative
(L × Î × A)
(L × Î × A)
28,0 × 60,0 × 8,5 mm
Greutate
Greutate Aproximativ 12 g, inclusiv bateria; aproximativ
9 g, numai corpul
* Rază de acţiune aproximativă la înălţimea de aproximativ 1,2 m; variază în
funcţie de condiţiile meteo şi prezenţa sau absenţa obstacolelor
Adaptor WR WR-A10
Tip
Tip WR-A10
Dimensiuni aproximative
Dimensiuni aproximative
(L × Î × A)
(L × Î × A)
26,5 × 32,0 × 23,5 mm
Greutate
Greutate Aproximativ 10 g, numai corpul
Dacă nu este specifi cat altfel, toate cifrele se referă la o baterie nouă şi la o tem-
peratură ambientală de 23 ± 2 °C după cum este specifi cat de CIPA (Camera
and Imaging Products Association – Asociaţia pentru camere foto şi produse
de realizare de imagini). Rază de acţiune şi durată de funcţionare a acumulato-
rului se poate reduce la temperaturi scăzute.
Consultaţi manualul aparatului foto pentru informaţii suplimentare despre me-
diul de operare şi folosiţi produsele la temperaturi ce se încadrează în apropiere
celor două limite de temperaturi de operare.
15CH
15CH
15CH
10CH
10CH
10CH
5CH
5CH
5CH
Ԕɚɡɚԕɫɬɚɧ
Nikon ɫɵɦɫɵɡ ԕɚɲɵԕɬɚɧ ɛɚɫԕɚɪɭ ɛԧɥɿɝɿɧ ɫɚɬɵɩ ɚɥԑɚɧɵԙɵɡԑɚ ɚɥԑɵɫ
ɛɿɥɞɿɪɟɦɿɡ. Nikon ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɫɵɧɵԙ ɨɧ ԧɡɟɤɬɿ ԕɚɲɵԕɬɚɧ ɛɚɫԕɚɪɭ
ɛԧɥɿɝɿɧɟ ɧɟɦɟɫɟ ԕɨɫɵɦɲɚ ɤɟɪɟɤ-ɠɚɪɚԕ ɠɚɥԑɚԑɵɲɵɧɚ ɠɚɥԑɚɧԑɚɧ WR-R10
(ɪɚɞɢɨɬɚɪɚɬԕɵɲ) ɚɪԕɵɥɵ ɮɨɬɨɫɭɪɟɬɬɟɪɞɿ ɫɵɦɫɵɡ WR-T10 (ɬɚɪɚɬԕɵɲ)
ɤԧɦɟɝɿɦɟɧ ԕɚɲɵԕɬɚɧ ɛɚɫԕɚɪɭ ɛԧɥɿɝɿ ɚɪԕɵɥɵ ɬԛɫɿɪɭɝɟ ɛɨɥɚɞɵ. WR-A10
ɞɟɝɟɧɿɦɿɡ WR-R10 ԕԝɪɚɥɵɧɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɨɧ ԧɡɟɤɬɿ ԕɚɲɵԕɬɚɧ ɛɚɫԕɚɪɭ
ɠɚɥԑɚԑɵɲɵɧɵԙ ɚɞɚɩɬɟɪɿ ɛɨɥɵɩ ɬɚɛɵɥɚɞɵ. Ɉɫɵ ԧɧɿɦɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɞɚɧ
ɛԝɪɵɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɛɟɪɿɥɝɟɧ ɨɫɵ ɧԝɫԕɚ
ɭɥɵԕɬɵ ɠԥɧɟ ɛɚɫԕɚ ɞɚ
ԕԝɠɚɬɬɚɪɞɵ ɨԕɵɩ ɲɵԑɵԙɵɡ. Ԕɨɫɵɦɲɚ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɞɵ, ɨɧɵԙ ɿɲɿɧɞɟ ɨɫɵ
ԕԝɪɵɥԑɵɧɵԙ ԕɨɥɞɚɧɵɫɵɧ ɪɟɬɬɟɣɬɿɧ ɟɪɟɠɟɥɟɪɝɟ ԕɚɬɵɫɬɵ ɚԕɩɚɪɚɬɬɵ
ԧɧɿɦɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ɤɟɥɝɟɧ ɋɵɦɫɵɡ ɛɚɣɥɚɧɵɫ ɟɪɟɠɟɥɟɪɿ ɬɭɪɚɥɵ ɦιɥɿɦɟɬ
ɚɬɬɵ ɩɚɪɚԕɲɚɞɚɧ ɚɥɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ.
Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɝɿԙɿɡ ԛɲɿɧ
Nikon ԧɧɿɦɿɧɿԙ ɡɚԕɵɦɞɚɥɦɚɭɵ ɧɟɦɟɫɟ ԧɡɿԙɿɡ ɛɟɧ ɛɚɫԕɚɥɚɪɞɵԙ ɠɚɪɚԕɚɬ
ɚɥɦɚɭɵ ԛɲɿɧ ɨɫɵ ԧɧɿɦɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɞɚɧ ɛԝɪɵɧ ɤɟɥɟɫɿ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɥɚɪɵɧ
ɫɨԙɵɧɚ ɞɟɣɿɧ ɨԕɵɩ ɲɵԑɵԙɵɡ. Ɉɫɵ ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɵɧ ԧɧɿɦɞɿ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɚɬɵɧ ɛɚɪɥɵԕ ɚɞɚɦ ɨԕɢ ɚɥɚɬɵɧ ɠɟɪɞɟ ɫɚԕɬɚԙɵɡ.
Ɉɫɵ ɛԧɥɿɦɞɟ ɛɟɪɿɥɝɟɧ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɥɚɪɵɧ ɫɚԕɬɚɦɚɭɞɵԙ ɫɚɥɞɚɪɥɚɪɵ
ɤɟɥɟɫɿ ɬɚԙɛɚɦɟɧ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ:
A
Ȼԝɥ ɛɟɥɝɿɲɟ ɨɪɵɧ ɚɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ ɠɚɪɚԕɚɬԕɚ ɠɨɥ ɛɟɪɦɟɭ ԛɲɿɧ ɨɫɵ
Nikon ԧɧɿɦɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɞɚɧ ɛԝɪɵɧ ɨԕɵɥɭɵ ɬɢɿɫ ɟɫɤɟɪɬɭɥɟɪɞɿ,
ɦԥɥɿɦɟɬɬɿ ɛɿɥɞɿɪɟɞɿ.
ȿɋɄȿɊɌɍɅȿɊ
A
Ȼλɥɲɟɤɬɟɦɟέɿɡ. Ɉɫɵ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ ɨɪɵɧɞɚɦɚɭ ԧɪɬɬɿԙ
ɲɵԑɭɵɧɚ, ɷɥɟɤɬɪ ɬɨɝɵɧɵԙ ɫɨԑɭɵɧɚ ɧɟɦɟɫɟ ɛɚɫԕɚ ɞɚ ɠɚɪɚԕɚɬԕɚ
ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ. Ԕԝɥɚɭ ɧɟɦɟɫɟ ԧɡɝɟ ɚɩɚɬ ɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟ ԧɧɿɦɧɿԙ ɿɲɿ
ɚɲɵɥɵɩ ԕɚɥɫɚ, ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ԕɭɚɬ ɤԧɡɿɧɟɧ ɚɠɵɪɚɬɵɩ, ɬɟɤɫɟɪɬɭ
ԛɲɿɧ Nikon ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ԧɤɿɥɿɧɟ ɚɩɚɪɵԙɵɡ.
A
Ȼɚɥɚɥɚɪɞɵέ Ωɨɥɵ ɠɟɬɩɟɣɬɿɧ ɠɟɪɞɟ αɫɬɚέɵɡ. Ɉɫɵ ɫɚԕɬɵԕ
ɲɚɪɚɫɵɧ ɨɪɵɧɞɚɦɚɭ ɠɚɪɚԕɚɬ ɚɥɭɵԙɵɡԑɚ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ. Ȼԝԑɚɧ ԕɨɫɚ,
ɤɿɲɿɝɿɪɿɦ ɛԧɥɲɟɤɬɟɪɞɿԙ ɠԝɬɵɥɵɩ ɤɟɬɭ ԕɚɭɩɿɧ ɬɭɞɵɪɚɬɵɧ ɟɫɤɟɪɿԙɿɡ.
Ɉɫɵ ԧɧɿɦɧɿԙ ԕɚɧɞɚɣ ɞɚ ɛɿɪ ɛԧɥɿɝɿɧ ɛɚɥɚ ɠԝɬɵɩ ԕɨɣɫɚ, ɞɟɪɟɭ
ɞԥɪɿɝɟɪɦɟɧ ɤɟԙɟɫɿԙɿɡ.
A
ȺΩɚɭɦɟɧ ɠαɦɵɫ ɿɫɬɟɣ ɛɚɫɬɚΥɚɧ ɠɚΥɞɚɣɞɚ ɞɟɪɟɭ Ωɭɚɬ ɤλɡɿɧɟɧ
ɫɭɵɪɵέɵɡ. Ԧɧɿɦɧɟɧ ɬԛɬɿɧ ɧɟɦɟɫɟ ɟɪɟɤɲɟ ɢɿɫ ɲɵԑɵɩ ɠɚɬɫɚ,
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɞɟɪɟɭ ԧɲɿɪɿԙɿɡ. Ԥɪɿ ԕɚɪɚɣ ɩɚɣɞɚɥɚɧɚ ɛɟɪɭ ɠɚɪɚԕɚɬԕɚ
ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ. Ԧɧɿɦ ɫɭɵԑɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ, ɨɧɵ ɫɭɵɪɵɩ, ɬɟɤɫɟɪɬɭ ԛɲɿɧ
Nikon ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ԧɤɿɥɿɧɟ ɚɩɚɪɵԙɵɡ.
A
ɀɚɧΥɵɲ ɝɚɡ ɛɚɪ ɠɟɪɞɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚέɵɡ. Ɉɫɵ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ
ɨɪɵɧɞɚɦɚɭ ɠɚɪɵɥɵɫԕɚ ɧɟɦɟɫɟ ԧɪɬɤɟ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
A
ΨαɪΥɚΩ ɤίɣɞɟ αɫɬɚέɵɡ. ɋɭΥɚ ɫɚɥɦɚέɵɡ ɧɟɦɟɫɟ ɠɚέɛɵɪ
ɚɫɬɵɧɞɚ Ωɚɥɞɵɪɦɚέɵɡ. Ɉɫɵ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ ɨɪɵɧɞɚɦɚɭ ԧɪɬɬɿԙ
ɲɵԑɭɵɧɚ ɧɟɦɟɫɟ ɷɥɟɤɬɪ ɬɨɝɵɧɵԙ ɫɨԑɭɵɧɚ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
A
ɕɥΥɚɥ Ωɨɥɦɟɧ αɫɬɚɦɚέɵɡ. Ɉɫɵ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ ɨɪɵɧɞɚɦɚɭ
ɷɥɟɤɬɪ ɬɨɝɵɧɵԙ ɫɨԑɭɵɧɚ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
A
κɧɿɦ Ωɨɫɭɥɵ ɤɟɡɞɟ ɧɟɦɟɫɟ ɨɧɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧΥɚɧɞɚ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ
ɧɟɦɟɫɟ ɤɨɧɬɪɨɥɥɟɪɞɿ αɡɚΩ ɭɚΩɵɬ ɛɨɣɵ αɫɬɚɦɚɭΥɚ
ɬɵɪɵɫɵέɵɡ. Ԧɧɿɦɧɿԙ ɤɟɣɛɿɪ ɛԧɥɿɤɬɟɪɿ ԕɵɡɵɩ ɤɟɬɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
Ԧɧɿɦɧɿԙ ԝɡɚԕ ɭɚԕɵɬ ɛɨɣɵ ɬɟɪɿɝɟ ɠɚɧɚɫɵɩ ɬԝɪɭɵ ɤɿɲɿɝɿɪɿɦ ɞɟԙɝɟɣɞɟɝɿ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɵԕ ɤԛɣɿɤɬɟɪɝɟ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
A
Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɫɵ ɠɨΥɚɪɵ ɠɟɪɥɟɪɞɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚέɵɡ. Ԧɧɿɦɞɿ ɤԛɧ
ɬԛɫɿɩ ɬԝɪԑɚɧ ɠɚɛɵԕ ɤԧɥɿɤ ɿɲɿɧɞɟ ɧɟɦɟɫɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɫɵ ɚɫɚ ɠɨԑɚɪɵ
ɛɨɥɚɬɵɧ ɠɟɪɥɟɪɞɟ ԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡ. Ɉɫɵ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɫɵɧ ɨɪɵɧɞɚɦɚɭ
ɫɵɪɬԕɵ ԕɨɪɚɛɵɧɵԙ ɧɟɦɟɫɟ ɿɲɤɿ ɛԧɥɲɟɤɬɟɪɿɧɿԙ ԧɪɬɟɧɭɿɧɟ ɧɟɦɟɫɟ
ɡɚԕɵɦɞɚɥɭɵɧɚ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ.
A
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ αɫɬɚΥɚɧ ɤɟɡɞɟ ɬɢɿɫɬɿ ɫɚΩɬɵΩ ɲɚɪɚɥɚɪɵɧ
ɟɫɬɟɧ ɲɵΥɚɪɦɚέɵɡ. Ⱦԝɪɵɫ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɦɚɫɚ, ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵԙ
ɫԝɣɵԕɬɵԑɵ ɚԑɵɩ ɤɟɬɭɿ, ɠɚɪɵɥɭɵ ɧɟɦɟɫɟ ɲɚɦɚɞɚɧ ɬɵɫ ԕɵɡɵɩ
ɤɟɬɭɿ ɦԛɦɤɿɧ. WR-T10 ԛɲɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɛɨɥɚɬɵɧ CR2032 ɥɢɬɢɣɥɿ
ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧ ɤɟɡɞɟ, ɤɟɥɟɫɿ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɥɚɪɵɧ
ɨɪɵɧɞɚԙɵɡ:
• CR2032 ɥɢɬɢɣɥɿ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵɧ ԑɚɧɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ.
ɉɚɣɞɚɥɚɧɵɥԑɚɧ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵ ɧԝɫԕɚɭԑɚ ɫɚɣ ɥɚԕɬɵɪɵԙɵɡ.
Ⱦԝɪɵɫ ɛɚԑɵɬɬɚ ɫɚɥɭɞɵ ԝɦɵɬɩɚԙɵɡ.
Ԕɵɫԕɚ ɬԝɣɵԕɬɚɩ ɚɥɦɚԙɵɡ ɧɟɦɟɫɟ ɛԧɥɲɟɤ
ɬɟɦɟԙɿɡ.
Ɉɬԕɚ ɫɚɥɦɚԙɵɡ ɧɟɦɟɫɟ ɲɚɦɚɞɚɧ ɬɵɫ ɵɫɬɵԕ ԥɫɟɪɿɧɟ ԝɲɵɪɚɬɩɚԙɵɡ.
ɋɭԑɚ ɫɚɥɦɚԙɵɡ ɧɟɦɟɫɟ ɬɢɝɿɡɛɟԙɿɡ.
Ȼɚɬɚɪɟɹɞɚ ɬԛɫɿɧɿԙ ԧɡɝɟɪɭɿ ɧɟɦɟɫɟ ɩɿɲɿɧɿɧɿԙ ԧɡɝɟɪɭɿ ɫɢɹԕɬɵ ԕɚɧɞɚɣ
ɞɚ ɛɿɪ ԧɡɝɟɪɿɫɬɿ ɛɚɣԕɚɫɚԙɵɡ, ɞɟɪɟɭ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɞɵ ɞɨԑɚɪɵԙɵɡ.
A
Ⱥɭɪɭɯɚɧɚ ɠιɧɟ ιɭɟ ɤɨɦɩɚɧɢɹɥɚɪɵ Ωɵɡɦɟɬɤɟɪɥɟɪɿɧɿέ
ɧαɫΩɚɭɥɚɪɵɧ ɨɪɵɧɞɚέɵɡ. Ȼԝɥ ԧɧɿɦ ɦɟɞɢɰɢɧɚɥɵԕ ɧɟɦɟɫɟ
ɧɚɜɢɝɚɰɢɹɥɵԕ ɠɚɛɞɵԕԕɚ ɤɟɞɟɪɝɿ ɤɟɥɬɿɪɭɿ ɦԛɦɤɿɧ ɪɚɞɢɨ ɠɢɿɥɿɤɬɿ
ɫԥɭɥɟɥɟɪ ɲɵԑɚɪɚɞɵ. Ȼԝɥ ԧɧɿɦɞɿ ɚɭɪɭɯɚɧɚ ɧɟɦɟɫɟ ԥɭɟ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵ
ԕɵɡɦɟɬɤɟɪɥɟɪɿɧɿԙ ɪԝԕɫɚɬɵɧ ɚɥɦɚɣɵɧɲɚ ɚɭɪɭɯɚɧɚ ɧɟɦɟɫɟ ԥɭɟ
ɤɟɦɟɫɿɧɿԙ ɛɨɪɬɵɧɞɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ.
ȿɫɤɟɪɬɩɟɥɟɪ
Ɉɫɵ ɧԝɫԕɚɭɥɵԕɬɵԙ ԕɚɧɞɚɣ ɞɚ ɛɿɪ ɛԧɥɿɝɿɧ Nikon ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ
ɚɥɞɵɧ-ɚɥɚ ɠɚɡɛɚɲɚ ɪԝԕɫɚɬɵɧɫɵɡ ɤԧɛɟɣɬɭɝɟ, ɬɚɪɚɬɭԑɚ, ɬɚɫɩɚԑɚ ɠɚɡɵɩ
ɚɥɭԑɚ, ɚɥɵɧɛɚɥɵ ɫɚԕɬɚɭ ɠԛɣɟɫɿɧɞɟ ɫɚԕɬɚɭԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ԕɚɧɞɚɣ ɞɚ ɛɿɪ
ɩɿɲɿɧɞɟ, ɤɟɡ-ɤɟɥɝɟɧ ɠɨɥɦɟɧ, ԕɚɧɞɚɣ ɞɚ ɛɿɪ ɬɿɥɝɟ ɚɭɞɚɪɭԑɚ ɛɨɥɦɚɣɞɵ.
• Nikon ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵ ɨɫɵ ɧԝɫԕɚɭɥɵԕɬɚ ɫɢɩɚɬɬɚɥԑɚɧ ɠɚɛɞɵԕ ɩɟɧ
ɛɚԑɞɚɪɥɚɦɚɥɵԕ ɠɚɫɚԕɬɚɦɚɧɵԙ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵɧ ɤɟɡ-
ɤɟɥɝɟɧ ɭɚԕɵɬɬɚ ɠԥɧɟ ɚɥɞɵɧ-ɚɥɚ ɟɫɤ
ɟɪɬɭɫɿɡ ԧɡɝɟɪɬɭ ԕԝԕɵԑɵɧ ɫɚԕɬɚɩ
ԕɚɥɚɞɵ.
• Nikon ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵ ɨɫɵ ԧɧɿɦɧɿԙ ԕɨɥɞɚɧɵɥɭɵ ɫɚɥɞɚɪɵɧɚɧ ɛɨɥԑɚɧ
ԕɚɧɞɚɣ ɞɚ ɛɿɪ ɡɚԕɵɦԑɚ ɠɚɭɚɩ ɛɟɪɦɟɣɞɿ.
Ɉɫɵ ɧԝɫԕɚɭɥɵԕɬɚԑɵ ɦԥɥɿɦɟɬɬɿԙ ɞԝɪɵɫ ɠԥɧɟ ɬɨɥɵԕ ɛɨɥɭɵ ԛɲɿɧ
ɛɚɪɥɵԕ ɤԛɲ-ɠɿɝɟɪ ɠԝɦɫɚɥԑɚɧɵɦɟɧ, ԕɚɧɞɚɣ ɞɚ ɛɿɪ ԕɚɬɟɥɟɪɞɿ ɧɟɦɟɫɟ
ɟɫɤɟɪɿɥɦɟɝɟɧ ɬԝɫɬɚɪɞɵ ɛɚɣԕɚɫɚԙɵɡ, Nikon ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ԧɤɿɥɿɧɟ
(ɦɟɤɟɧɠɚɣɵ ɬɭɪɚɥɵ ɦԥɥɿɦɟɬ ɛԧɥɟɤ ɛɟɪɿɥɟɞɿ) ɯɚɛɚɪɥɚɭɞɵ ԧɬɿɧɟɦɿɡ.
Ԕԝɪɚɦɚ ɒɬɚɬɬɚɪɞɚ ɠɚɫɚɥԑɚɧ ɲɢɮɪ
ɥɚԑɵɲ ɛɚԑɞɚɪɥɚɦɚɧɵ ԕɚɦɬɢɬɵɧ
ɛԝɥ ԧɧɿɦ Ԕԝɪɚɦɚ ɒɬɚɬɬɚɪɞɵԙ ɗɤɫɩɨɪɬɬɵԕ Ԥɤɿɦɲɿɥɿɝɿɧɿԙ ɟɪɟɠɟɥɟɪɿɦɟɧ
ɪɟɬɬɟɥɟɞɿ ɠԥɧɟ ɨɧɵ Ԕԝɪɚɦɚ ɒɬɚɬɬɚɪ ɷɦɛɚɪɝɨ ɠɚɪɢɹɥɚԑɚɧ ɤɟɡ-ɤɟɥɝɟɧ
ɟɥɝɟ ɷɤɫɩɨɪɬɬɚɭ ɧɟɦɟɫɟ ɪɟɷɤɫɩɨɪɬɬɚɭ ɦԛɦɤɿɧ ɛɨɥɦɚɣɞɵ. Ԕɚɡɿɪɝɿ ɬɚԙɞɚ,
ɷɦɛɚɪɝɨ ɤɟɥɟɫɿ ɟɥɞɟɪɝɟ ɬɚɪɚɥɚɞɵ: Ʉɭɛɚ, ɂɪɚɧ, ɋɨɥɬԛɫɬɿɤ Ʉɨɪɟɹ, ɋɭɞɚɧ
ɠԥɧɟ ɋɢɪɢɹ.
Ԕɨɫɵɦɲɚ ɤɟɪɟɤ-ɠɚɪɚԕɬɚɪ
Ԕɨɫɵɦɲɚ ɤɟɪɟɤ-ɠɚɪɚԕɬɚɪ
Ԧɧɿɦ ɬԧɦɟɧɞɟɝɿ ɠɢɧɚԕɬɚɪ ɪɟɬɿɧɞɟ ɫɚɬɵɥɚɞɵ. Ȼԝɥ ɧԝɫԕɚɭɥɵԕ ɫɿɡɞɟ
WR-R10, WR-T10 ɠԥɧɟ WR-A10 ԕԝɪɚɥɞɚɪɵ ɛɚɪ ɞɟɝɟɧ ɩɚɣɵɦԑɚ
ɧɟɝɿɡɞɟɥɟ ɨɬɵɪɵɩ, ɠɚɡɵɥԑɚɧ.
WR-R10
WR-R10
WR-T10
WR-T10
WR-A10
WR-A10
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵ ɧαɫΩɚɭɥɵΥɵ
(ɨɫɵ ɧԝɫԕɚɭɥɵԕ)
Ʉɟɩɿɥɞɿɤ
WR-R10 ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɛɚɭ
WR-T10 ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɛɚɭ
CR2032 3 V ɥɢɬɢɣɥɿ ɛɚɬɚɪɟɹ
*
ɋɵɪɬԕɵ ԕɨɪɚɩ
WR-R10
WR-R10
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵ ɧαɫΩɚɭɥɵΥɵ
(ɨɫɵ ɧԝɫԕɚɭɥɵԕ)
Ʉɟɩɿɥɞɿɤ
WR-R10 ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɛɚɭ
ɋɵɪɬԕɵ ԕɨɪɚɩ
WR-T10
WR-T10
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵ ɧαɫΩɚɭɥɵΥɵ
(ɨɫɵ ɧԝɫԕɚɭɥɵԕ)
Ʉɟɩɿɥɞɿɤ
CR2032 3 V ɥɢɬɢɣɥɿ ɛɚɬɚɪɟɹ
*
WR-T10 ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɛɚɭ
WR-A10
WR-A10
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵ ɧαɫΩɚɭɥɵΥɵ (ɨɫɵ ɧԝɫԕɚɭɥɵԕ)
* Ⱥɥԑɚɲԕɵ ɪɟɬ ɩɚɣɞɚɥɚɪ ɤɟɡɞɟ WR-T10 ɫɵɪɬɵɧɞɚԑɵ ɢɡɨɥɹɰɢɹɥɚԑɵɲ
ɬɚɫɩɚɧɵ ɚɥɵɩ ɬɚɫɬɚԙɵɡ.
Ʉɨɧɬɪɨɥɥɟɪ ɛԧɥɿɤɬɟɪɿ (1-ɲɿ ɫɭɪɟɬ)
Ʉɨɧɬɪɨɥɥɟɪ ɛԧɥɿɤɬɟɪɿ (1-ɲɿ ɫɭɪɟɬ)
WR-R10
WR-R10
1
Ԕɵɡɵɥ LED
2
Ⱥɪɧɚ ɬɚԙɞɚԑɵɲ
3
ɀɚɫɵɥ LED
4
ɋɭɪɟɬɬɟɪɞɿ ɠԝɩɬɚɫɬɵɪɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
5
Ȼɚɭ ɬɚԑɵɥɚɬɵɧ ɫɚԙɵɥɚɭ
WR-T10
WR-T10
6
ɕɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
7
Fn ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
8
Ȼɚɭ ɬɚԑɵɥɚɬɵɧ ɫɚԙɵɥɚɭ
9
Ԕɵɡɵɥ LED
0
Ⱥɪɧɚ ɬɚԙɞɚԑɵɲ
a
ɋɭɪɟɬɬɟɪɞɿ ɠԝɩɬɚɫɬɵɪɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
WR-A10
WR-A10
b
Ȼɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
c
Ɉɪɧɚɬɭ ɛɟɥɝɿɫɿ
A
WR-R10 ɛɚɭɵ
WR-R10 ɠɨԑɚɥɵɩ ɧɟɦɟɫɟ ɬԛɫɿɩ ɤɟɬɩɟɭɿ ԛɲɿɧ WR-R10 ɞɟɝɟɧɞɿ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɛɚɭɵɧɚ 2-ɲɿ ɫɭɪɟɬɬɟ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɞɟɣ ɬɚԑɵԙɵɡ.
A
CR2032 3 V ɥɢɬɢɣɥɿ ɛɚɬɚɪɟɹɥɚɪɵɧ ɚɭɵɫɬɵɪɭ (3-ɲɿ ɫɭɪɟɬ)
WR-T10 ɚɪɧɚɥԑɚɧ LED ɲɚɦ ɤԛԙɝɿɪɬɬɟɧɟ ɛɚɫɬɚԑɚɧ ɤɟɡɞɟ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵ
ɚɭɵɫɬɵɪɵԙɵɡ. Ȼɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿɧɿԙ ɿɥɦɟɝɿɧɿԙ ɚɪɬɵɧɚ ɬɵɪɧɚԕɬɵ ɫɚɥɵɩ,
ɛɚɬɚɪɟɹ ɛԧɥɿɦɿɧ ɚɲɵԙɵɡ (
1
). Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵԙ ɞԝɪɵɫ ɛɚԑɵɬɬɚ ɫɚɥɵɧԑɚɧɵɧɚ
ɤԧɡ ɠɟɬɤɿɡɿԙɿɡ (
3
).
WR-R10 (ɪɚɞɢɨɬɚɪɚɬԕɵɲ) ԕԝɪɚɥɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
WR-R10 (ɪɚɞɢɨɬɚɪɚɬԕɵɲ) ԕԝɪɚɥɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
ɀɚɥԑɚɫɬɵɪɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ԧɲɿɪɭɥɿ ɟɤɟɧɿɧɟ ɤԧɡ ɠɟɬɤɿɡɿԙɿɡ.
Ԕɨɫɵɦɲɚ ɤɟɪɟɤ-ɠɚɪɚԕ ɠɚɥԑɚԑɵɲɬɚɪɵ ɛɚɪ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪ
(4-a ɫɭɪɟɬ):
WR-R10 ԕԝɪɚɥɵɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚ (
1
) ɠԥɧɟ WR-R10 (
3
) ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧ
ɬɚԙɛɚɥɚɪԑɚ ɫɚɣ ɠɚɥԑɚԙɵɡ.
10-ԧɡɟɤɬɿ ԕɚɲɵԕɬɚɧ ɛɚɫԕɚɪɭ ɠɚɥԑɚԑɵɲɬɚɪɵ ɛɚɪ ɫɚɧɞɵԕ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪ
(4-b
ɫɭɪɟɬ): WR-A10 WR ɚɞɚɩɬɟɪɿɧ (
1
) ɚɞɚɩɬɟɪɞɟɝɿ (
1
) ɠԥɧɟ WR-R10
(
3
) ɬɚԙɛɚɥɚɪɞɚ ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɞɟɣ ɠɚɥԑɚԙɵɡ ɠԥɧɟ ɠɢɵɧɬɵԕɬɵ 10-ԧɡɟɤɬɿ
ԕɚɲɵԕɬɚɧ ɛɚɫԕɚɪɭ ɠɚɥԑɚԑɵɲɵɧɚ ɠɚɥԑɚԙɵɡ (
2
), WR-A10 ( )
ԕԝɪɚɥɵɧɞɚԑɵ ɨɪɧɚɬɭ ɛɟɥɝɿɫɿɧ ɠɚɥԑɚԑɵɲɬɚԑɵ
ɬɚԙɛɚɫɵɦɟɧ ɪɟɬɬɟɫɬɿɪɿɩ
ԝɫɬɚԙɵɡ. WR-A10 ԕɚɬɚɣɬɭ ɛԝɪɚɧɞɚɫɵɧ ɦɵԕɬɚɩ ɛԝɪɚԙɵɡ (
3
).
10-ԧɡɟɤɬɿ ԕɚɲɵԕɬɚɧ ɛɚɫԕɚɪɭ ɠɚɥԑɚԑɵɲɬɚɪɵ ɛɚɪ ɬɚɫɩɚɥɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪ
(5-ɲɿ ɫɭɪɟɬ): ɀɚɥԑɚԑɵɲ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɚɥɞɵԙԑɵ ɠɚԑɵɧɞɚ ɛɨɥɫɚ,
ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɧɟɦɟɫɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɤɨɪɩɭɫɵɧɵԙ ԕɚԕɩɚԑɵɧ ɚɥɵɩ ɬɚɫɬɚԙɵɡ
(
1
). Ɉɪɧɚɬɭ ɛɟɥɝɿɫɿɧ ( ) ɠɚɥԑɚԑɵɲɬɚԑɵ ɬɚԙɛɚɦɟɧ ɪɟɬɬɟɫɬɿɪɟ ɨɬɵɪɵɩ,
WR-A10 ɞɟɝɟɧɞɿ ɠɚɥԑɚԙɵɡ (
2
). WR-A10 ԕɚɬɚɣɬɭ ɛԝɪɚɧɞɚɫɵɧ ɦɵԕɬɚɩ
ɛԝɪɚԑɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ (
3
), WR-A10 (
4
) ɞɟɝɟɧɞɿ ɛԝɪɵɩ, WR-R10 (
5
)
ɞɟɝɟɧɞɿ ɚɞɚɩɬɟɪɞɟɝɿ (
1
) ɠԥɧɟ WR-R10 (
3
) ԕԝɪɚɥɵɧɞɚԑɵ ɬɚԙɛɚɥɚɪɞɚ
ɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɞɟɣ ɠɚɥԑɚԙɵɡ.
ȿɫɤɟɪɬɩɟ
: ɀɚɥԑɚԑɵɲɬɚɪɞɵԙ ɞԝɪɵɫ ɛɚԑɵɬɬɚ ɬԝɪԑɚɧɵɧɚ ɤԧɡ ɠɟɬɤɿɡɿԙɿɡ;
ɠɚɥԑɚԑɵɲɬɚɪɞɵ ɤԛɲɬɟɩ ɢɬɟɪɦɟԙɿɡ ɧɟɦɟɫɟ ԕɢɫɚɣɬɵɩ ɤɿɪɝɿɡɛɟԙɿɡ.
WR-R10 ɞɟɝɟɧɞɿ ɤɟɣɛɿɪ ɤɟɪɟɤ-ɠɚɪɚԕɬɟɪɦɟɧ ɛɿɪɝɟ ԕɨɥɞɚɧɭ ɦԛɦɤɿɧ
ɟɦɟɫɬɿɝɿɧ ɟɫɤɟɪɿԙɿɡ. Ʉԛɲ ԕɨɥɞɚɧɭ ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɥԑɚԑɵɲɬɚɪɞɵ ԕɢɫɚɣԑɚɧ
ɤԛɣɞɟ ɫɚɥɭ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɧɟɦɟɫɟ ɤɟɪɟɤ-ɠɚɪɚԕɬɵ ɡɚԕɵɦɞɚɭɵ ɦԛɦɤɿɧ.
WR-R10
ɚɥɵɩ ɬɚɫɬɚɭ ԛɲɿɧ ɠɨԑɚɪɵɞɚԑɵ ԥɪɟɤɟɬɬɟɪɞɿ ɤɟɪɿ ɪɟɬɬɟ
ɨɪɵɧɞɚԙɵɡ. WR-A10 ɚɥɵɩ ɬɚɫɬɚɭ ԛɲɿɧ ɚɞɚɩɬɟɪɞɿ WR-R10 ԕԝɪɚɥɵɧɚɧ
ɫɵɪԑɵɬɚ ɲɵԑɚɪɵɩ ɠɚɬԕɚɧ ɤɟɡɞɟ ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ (1-
b
ɫɭɪɟɬ)
ɛɚɫɵԙɵɡ.
A
Fn ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
WR-T10
Fn
ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ ɨɣɧɚɣɬɵɧ ɪԧɥɞɿ WR-R10 ԕɨɫɵɥԑɚɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ
ɦԥɡɿɪɥɟɪɿɧɞɟ ɬɚԙɞɚɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ. Ɇԥɥɿɦɟɬɬɟɪɞɿ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ
ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɚɧ ԕɚɪɚԙɵɡ.
WR-T10 (ɬɚɪɚɬԕɵɲ) ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
WR-T10 (ɬɚɪɚɬԕɵɲ) ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
WR-T10 ɨɪɧɚɥɚɫԕɚɧ ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ ɠɚɪɬɵɥɚɣ ɧɟɦɟɫɟ
ɫɨԙɵɧɚ ɞɟɣɿɧ ɛɚɫɵɥԑɚɧɵɧɚ ԕɚɪɚɦɚɫɬɚɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɵɫɵɪɦɚɧɵ
ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ ɫɢɹԕɬɵ ɮɭɧɤɰɢɹɥɚɪɞɵ ɨɪɵɧɞɚɣɞɵ. Ԕɨɫɵɦɲɚ ɦԥɥɿɦɟɬ
ɚɥɭ ԛɲɿɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧ ԕɚɪɚԙɵɡ.
A
Ⱥɪɧɚɧɵ ɬɚԙɞɚɭ ɠԥɧɟ ɠԝɩɬɚɫɬɵɪɭ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ WR-T10 ɞɟɝɟɧɞɟ ɨɪɧɚɥɚɫԕɚɧ ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ
ɛɚɫɵɥԑɚɧ ɤɟɡɞɟ ɟɲ ɠɚɭɚɩ ɛɟɪɦɟɫɟ, WR-T10 ɠԥɧɟ ԕɚɛɵɥɞɚԑɵɲ
ɚɪɚɫɵɧɞɚԑɵ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ ɚɪɧɚɥɚɪɞɵ ɫԥɣɤɟɫɬɟɧɞɿɪɭ ɠԥɧɟ ԕԝɪɵɥԑɵɥɚɪɞɵ
ɬԧɦɟɧɞɟ ɫɢɩɚɬɬɚɥԑɚɧɞɚɣ ɠԝɩɬɚɫɬɵɪɭ ɚɪԕɵɥɵ ԕɚɣɬɚ ɨɪɧɚɬɵɩ ɤԧɪɿԙɿɡ.
1
Ȼԧɥɿɤɬɟɪɞɿ ɞԥɥ ɫɨɥ ɚɪɧɚԑɚ ɛɟɤɿɬɿԙɿɡ.
ȿɤɿ ԕԝɪɵɥԑɵɞɚԑɵ ɚɪɧɚ ɬɚԙɞɚԑɵɲɬɚɪɞɵ ɛɿɪ
ɚɪɧɚԑɚ ɛɟɤɿɬɿԙɿɡ (5, 10 ɧɟɦɟɫɟ 15). Ԥɪɬԛɪɥɿ
ɚɪɧɚɥɚɪɞɚԑɵ ԕԝɪɵɥԑɵɥɚɪɞɵ ɠԝɩɬɚɫɬɵɪɭ
ɦԛɦɤɿɧ ɛɨɥɦɚɣɞɵ, ɚɥ ɠԝɩɬɚɫԕɚɧ
ԕԝɪɵɥԑɵɥɚɪɞɵ ɨɥɚɪ ɛɿɪ ɚɪɧɚԑɚ ɛɟɤɿɬɿɥɝɟɧɞɟ
ԑɚɧɚ ɛɿɪɝɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ.
2
Ԕԝɪɵɥԑɵɥɚɪɞɵ ɠԝɩɬɚɫɬɵɪɵԙɵɡ.
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɿɫɤɟ ԕɨɫԕɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ,
ɟɤɿ ԕԝɪɵɥԑɵɧɵ ɛɿɪ-ɛɿɪɿɧɟ ɠɚԕɵɧ
ɨɪɧɚɬɵɩ, ɟɤɟɭɿɧɞɟɝɿ ɠԝɩɬɚɫɬɵɪɭ
ɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɧ ɛɿɪ ɭɚԕɵɬɬɚ ɛɚɫɵԙɵɡ.
WR-R10 ԕԝɪɚɥɵɧɞɚԑɵ ɠԝɩɬɚɫɬɵɪɭɞɵԙ
ɚɹԕɬɚɥԑɚɧɵɧ ɛɿɥɞɿɪɟɬɿɧ ԕɵɡɵɥ ɠԥɧɟ
ɠɚɫɵɥ LED ɲɚɦɞɚɪ ɤɟɡɟɤɩɟɧ-ɤɟɡɟɤ
ɠɚɧɵɩ, ɫԧɧɛɟɣɿɧɲɟ ɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɞɿ ɛɚɫɵɥԑɚɧ ɤԛɣɞɟ ԝɫɬɚԙɵɡ.
ɀԝɩɬɚɫɬɵɪɭԑɚ ԕɚɬɵɫɬɵ ɞɟɪɟɤɬɟɪɞɿ ԧɲɿɪɭ ԛɲɿɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ԕɨɫɵɩ,
ɠɚɫɵɥ LED ɲɚɦ ɠɵɥɞɚɦ ɠɵɩɵɥɵԕɬɚԑɚɧɲɚ WR-R10 ɠԝɩɬɚɫɬɵɪɭ
ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ɲɚɦɚɦɟɧ 3 ɫɟɤɭɧɞԕɚ ɛɚɫɵԙɵɡ, ɫɨɞɚɧ ɤɟɣɿɧ ɠɚɫɵɥ LED ɲɚɦ
ɠɵɩɵɥɵԕɬɚɭɵɧ ɬɨԕɬɚɬɩɚɣ ɬԝɪԑɚɧɞɚ ɠԝɩɬɚɫɬɵɪɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ɠɵɥɞɚɦ ɟɤɿ
ɪɟɬ ɛɚɫɵԙɵɡ. ɀɚɫɵɥ ɠԥɧɟ ԕɵɡɵɥ LED ɲɚɦɞɚɪ ɠԝɩɬɚɫɬɵɪɭԑɚ ԕɚɬɵɫɬɵ
ɛɚɪɥɵԕ ɞɟɪɟɤɬɟɪɞɿԙ ԧɲɿɪɿɥɝɟɧɿɧ ɛɿɥɞɿɪɬɭ ԛɲɿɧ ɛɿɪɝɟ ɟɤɿ ɪɟɬ ɠɵɩɵɥɵԕɬɚɣɞɵ.
Ȼɿɪɧɟɲɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɛɚɫԕɚɪɭ
Ȼɿɪɧɟɲɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɛɚɫԕɚɪɭ
Ԥɪɛɿɪɟɭɿ ɠɟɤɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ ɨɪɧɚɬɵɥԑɚɧ ɛɿɪɧɟɲɟ WR-R10 ɛԧɥɿɤɬɟɪɿɧɞɟ
ɤɟɥɟɫɿ ɩɚɪɚɦɟɬɪɥɟɪɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ.
WR-T10 (ɛɿɪɞɟɧ ɛɨɫɚɬɭ) ɛλɥɿɝɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
WR-R10 ɛԧɥɿɤɬɟɪɿ WR-T10 ɛɿɪɝɟ
ɠԝɩɬɚɫɬɵɪɵɥԑɚɧ ɠԥɧɟ ɛɿɪɞɟɣ
ɚɪɧɚɞɚ ɨɪɧɚɥɚɫԕɚɧ ɛɨɥɫɚ,
ɛɚɪɥɵԕ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɚԑɵ
ɵɫɵɪɦɚɥɚɪɞɵ WR-T10 ɵɫɵɪɦɚɧɵ
ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧ ɫɨԙɵɧɚ ɞɟɣɿɧ
ɛɚɫɭ ɚɪԕɵɥɵ ɛɿɪ ɭɚԕɵɬɬɚ ɛɨɫɚɬɭԑɚ
ɛɨɥɚɞɵ.
Ȼɿɪɧɟɲɟ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɠαɦɵɫɵɧ ɫɢɧɯɪɨɧɞɚɭ (ɫɢɧɯɪɨɧɞɵ ɛɨɫɚɬɭ)
10-ԧɡɟɤɬɿ ԕɚɲɵԕɬɚɧ ɛɚɫԕɚɪɭ
ɠɚɥԑɚԑɵɲɵ ɛɚɪ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ
ɨɪɧɚɬɵɥԑɚɧ WR-R10 ɛԧɥɿɝɿɧ
ɛɿɪɧɟɲɟ ԕɚɲɵԕɬɚɧ ɛɚɫԕɚɪɵɥɚɬɵɧ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚԑɵ WR-R10 ɛԧɥɿɤɬɟɪɿɧ
ɛɚɫԕɚɪɭ ԛɲɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ.
1
WR-R10 ɛԧɥɿɤɬɟɪɿɧ ɠɚɥԑɚԙɵɡ.
WR-R10 ɛԧɥɿɤɬɟɪɿɧ ɧɟɝɿɡɝɿ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ (10-ԧɡɟɤɬɿ ԕɚɲɵԕɬɚɧ ɛɚɫԕɚɪɭ
ɠɚɥԑɚԑɵɲɵ ɛɚɪ ɤɟɡ-ɤɟɥɝɟɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ) ɠԥɧɟ ɛɚɪɥɵԕ ԕɚɲɵԕɬɚɧ
ɛɚɫԕɚɪɵɥɚɬɵɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪԑɚ «WR-R10 (ɪɚɞɢɨɬɚɪɚɬԕɵɲ)
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ» ɬɚɪɚɭɵɧɞɚ ɫɢɩɚɬɬɚɥԑɚɧɞɚɣ ɠɚɥԑɚԙɵɡ.
2
Ȼɚɪɥɵԕ ɛԧɥɿɤɬɟɪɞɿ ɞԥɥ ɫɨɥ ɚɪɧɚԑɚ ɛɟɤɿɬɿԙɿɡ.
3
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵ ɠԝɩɬɚɫɬɵɪɵԙɵɡ.
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵ ԕɨɫɵɩ, ɧɟɝɿɡɝɿ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɠԥɧɟ ԕɚɲɵԕɬɚɧ
ɛɚɫԕɚɪɵɥɚɬɵɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵԙ ɛɿɪɟɭɿɧɞɟɝɿ WR-R10 ɛԧɥɿɝɿɧɞɟɝɿ
ɠԝɩɬɚɫɬɵɪɭ ɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɧ ɛɚɫɵԙɵɡ. ɀԝɩɬɚɫɬɵɪɭɞɵԙ ɚɹԕɬɚɥԑɚɧɵɧ
ɛɿɥɞɿɪɟɬɿɧ ԕɵɡɵɥ ɠԥɧɟ ɠɚɫɵɥ LED ɲɚɦɞɚɪ ɤɟɡɟɤɩɟɧ-ɤɟɡɟɤ ɠɚɧɵɩ,
ɫԧɧɛɟɣɿɧɲɟ ɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɞɿ ɛɚɫɵɥԑɚɧ ɤԛɣɞɟ ԝɫɬɚԙɵɡ. ɇɟɝɿɡɝɿ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɛɚɪɥɵԕ ԕɚɲɵԕɬɚɧ ɛɚɫԕɚɪɵɥɚɬɵɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɦɟɧ
ɠԝɩɬɚɫԕɚɧɲɚ ԕɚɣɬɚɥɚɣ ɛɟɪɿԙɿɡ.
4
ɋɭɪɟɬɤɟ ɬԛɫɿɪɿɩ ɤԧɪɿԙɿɡ.
ɇɟɝɿɡɝɿ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚԑɵ ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ ɬԛɣɦɟɲɿɝɿ ɫɨԙɵɧɚ ɞɟɣɿɧ
ɛɚɫɵɥԑɚɧ ɤɟɡɞɟ ɛɚɪɥɵԕ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɚԑɵ ɵɫɵɪɦɚɥɚɪ ɛɨɫɚɬɵɥɚɞɵ.
Ȼɿɪɧɟɲɟ ɚɪɧɚ
Ԕɚɲɵԕɬɚɧ ɛɚɫԕɚɪɵɥɚɬɵɧ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵ
ɠԝɩɬɚɫɬɵɪɭɞɚɧ ɤɟɣɿɧ ԥɪ ɬɨɩɬɚԑɵ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪ ԛɲɿɧ ԥɪɬԛɪɥɿ
ɚɪɧɚɥɚɪɞɵ ɬɚԙɞɚɭ, ɫɨɞɚɧ ɤɟɣɿɧ
ɬɚԙɞɚɥԑɚɧ ɚɪɧɚɞɚԑɵ ԕɚɲɵԕɬɚɧ
ɛɚɫԕɚɪɵɥɚɬɵɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵ
ԑɚɧɚ ɛɚɫԕɚɪɭ ԛɲɿɧ WR-T10
ɧɟɦɟɫɟ ɧɟɝɿɡɝɿ WR-R10 ɞɟɝɟɧɝɟ
ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɚɪɧɚɧɵ ɚɭɵɫɬɵɪɭ ɚɪԕɵɥɵ ԛɲ ɬɨɩԕɚ ɛԧɥɭɝɟ ɛɨɥɚɞɵ.
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭ ɤɟɡɿɧɞɟɝɿ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɥɚɪɵ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭ ɤɟɡɿɧɞɟɝɿ ɫɚԕɬɵԕ ɲɚɪɚɥɚɪɵ
Ⱥԕɚɭɦɟɧ ɠԝɦɵɫ ɿɫɬɟɦɟɭɿ ԛɲɿɧ WR-R10 ɛԧɥɿɤɬɟɪɿɧɿԙ ɞԝɪɵɫ
ɠɚɥԑɚɧԑɚɧɵɧɚ ɤԧɡ ɠɟɬɤɿɡɿԙɿɡ.
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɦɟɧ WR-T10 ɨɪɧɚɥɚɫԕɚɧ ɵɫɵɪɦɚɧɵ ɛɨɫɚɬɭ
ɬԛɣɦɟɲɿɤɬɟɪɿɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ԕɚɲɵԕɬɚɧ ɛɚɫԕɚɪɭ ɩɭɥɶɬɿɧɿԙ (ML-L3)
ɛɨɫɚɬɭ ɪɟɠɢɦɿɧɞɟ ɬԝɪԑɚɧɞɚ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɦԛɦɤɿɧ ɛɨɥɦɚɣɞɵ.
ɉɚɣɞɚɥɚɧɵɥɦɚԑɚɧ ɤɟɡɞɟ, WR-R10 ɛԧɥɿɤɬɟɪɿɧ ɫɭɵɪɵɩ ԕɨɣɵԙɵɡ.
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɫԧɦɤɟɞɟ ɧɟɦɟɫɟ WR-R10 ɠɚɥԑɚɧԑɚɧ ɤɟɡɞɟ ɛɚɭɵɧɚɧ
ԝɫɬɚɩ ɬɚɫɭ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ԕɚɬɬɵ ɫɨԕԕɵԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ɞɿɪɿɥɝɟ ɞɭɲɚɪ ɛɨɥɫɚ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɧɟɦɟɫɟ WR-R10 ɛԧɥɿɝɿɧ ɡɚԕɵɦɞɚɭɵ ɦԛɦɤɿɧ.
A
Ԛɣɥɟɫɿɦɞɿɤ
ɋɵɦɫɵɡ ԕɚɲɵԕɬɚɧ ɛɚɫԕɚɪɭ ɛԧɥɿɤɬɟɪɿɧ D1 ɫɟɪɢɹɥɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɦɟɧ
ɧɟɦɟɫɟ MB-D100 ɛɿɪɝɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɦԛɦɤɿɧ ɟɦɟɫ. Ɉɥɚɪɞɵ F100, D2X,
D2Xs, D2Hs ɠԥɧɟ D200 ɛɿɪɝɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ, ɛɿɪɚԕ ɵɫɵɪɦɚɧɵ
F100 ɛɿɪɝɟ ԧɡɞɿɝɿɧɟɧ ɬԛɫɿɪɭɞɿ ɪɟɬɬɟɣɬɿɧ ɬɚɣɦɟɪ ɪɟɠɢɦɿɧɞɟ ɛɨɫɚɬɭ ɦԛɦɤɿɧ
ɛɨɥɦɚɣɞɵ, ɚɥ ɛԧɥɿɤ ɠɚɥԑɚɧԑɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ ɷɤɫɩɨɡɢɰɢɹ ԧɥɲɟɝɿɲɬɟɪɿ
ԕɨɫɵɥԑɚɧ ɛɨɥɫɚ D2X, D2Xs, D2Hs ɠԥɧɟ D200 ɭɚԕɵɬɲɚ
O
ɤԧɪɫɟɬɟɞɿ.
Ɍɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵ
Ɍɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵ
WR-R10 ɫɵɦɫɵɡ ԕɚɲɵԕɬɚɧ ɛɚɫԕɚɪɭ ɛԧɥɿɝɿ
Ɍԛɪɿ
Ɍԛɪɿ
WR-R10
Ԕɨɥɞɚɭԑɚ ɢɟ
Ԕɨɥɞɚɭԑɚ ɢɟ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪ
10-ԧɡɟɤɬɿ ԕɚɲɵԕɬɚɧ ɛɚɫԕɚɪɵɥɚɬɵɧ ɧɟɦɟɫɟ
ԕɨɫɵɦɲɚ ɤɟɪɟɤ-ɠɚɪɚԕ ɠɚɥԑɚԑɵɲɬɚɪɵ ɛɚɪ
ɚɣɧɚɥɵ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪ
ɋɵɦɫɵɡ
ɋɵɦɫɵɡ
Ⱥɪɧɚɥɚɪ
Ⱥɪɧɚɥɚɪ
(ɀԝɦɵɫ ɠɢɿɥɿɝɿ)
(ɀԝɦɵɫ ɠɢɿɥɿɝɿ)
5 (
2,425 ȽȽɰ
), 10 (
2,450 ȽȽɰ
), 15 (
2,475 ȽȽɰ
)
ȿԙ ɤԧɩ ɲɵԑɵɫ ԕɭɚɬ
ȿԙ ɤԧɩ ɲɵԑɵɫ ԕɭɚɬ
6,17 ɞȻɦ (EIRP)
Ⱥɭԕɵɦ (ɤԧɪɿɧɿɫ ɛԝɪɵɲɵ)
Ⱥɭԕɵɦ (ɤԧɪɿɧɿɫ ɛԝɪɵɲɵ)
*
*
WR-R10 ɚɪɚɫɵɧɞɚ 50 ɦ
ɀԝɩɬɚɫɬɵɪɭ
ɀԝɩɬɚɫɬɵɪɭ
32 ԕԝɪɵɥԑɵɦɟɧ ɠԝɩɬɚɫɚ ɚɥɚɞɵ
Ԕɭɚɬɬɵԙ ɬԝɬɵɧɵɥɭɵ
Ԕɭɚɬɬɵԙ ɬԝɬɵɧɵɥɭɵ
ȿԙ ɤԧɛɿ, ɲɚɦɚɦɟɧ 100 ɦȼɬ
ɀԝɦɵɫ ɿɫɬɟɭ ɨɪɬɚɫɵ
ɀԝɦɵɫ ɿɫɬɟɭ ɨɪɬɚɫɵ
Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
: –20 °C +50 °C
ɕɥԑɚɥɞɵɥɵԕ
: 85% ɧɟɦɟɫɟ ɨɞɚɧ ɚɡ
(
ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɹɫɵɡ
)
ɒɚɦɚɥɚɫ ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ
ɒɚɦɚɥɚɫ ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ
(ȿ × Ȼ × Ɍ)
(ȿ × Ȼ × Ɍ)
31,5 × 26,0 × 10,0 mm
ɋɚɥɦɚԑɵ
ɋɚɥɦɚԑɵ
ɒɚɦɚɦɟɧ 6 ɝɪ, ɤɨɪɩɭɫɵ ԑɚɧɚ
WR-T10 ɫɵɦɫɵɡ ԕɚɲɵԕɬɚɧ ɛɚɫԕɚɪɭ ɛԧɥɿɝɿ
Ɍԛɪɿ
Ɍԛɪɿ
WR-T10
ɋɵɦɫɵɡ
ɋɵɦɫɵɡ
Ⱥɪɧɚɥɚɪ
Ⱥɪɧɚɥɚɪ
(ɀԝɦɵɫ ɠɢɿɥɿɝɿ)
(ɀԝɦɵɫ ɠɢɿɥɿɝɿ)
5 (
2,425 ȽȽɰ
), 10 (
2,450 ȽȽɰ
), 15 (
2,475 ȽȽɰ
)
ȿԙ ɤԧɩ ɲɵԑɵɫ ԕɭɚɬ
ȿԙ ɤԧɩ ɲɵԑɵɫ ԕɭɚɬ
13,33 ɞȻɦ (EIRP)
Ⱥɭԕɵɦ (ɤԧɪɿɧɿɫ ɛԝɪɵɲɵ)
Ⱥɭԕɵɦ (ɤԧɪɿɧɿɫ ɛԝɪɵɲɵ)
*
*
WR-T10 ɦɟɧ WR-R10 ɚɪɚɫɵ 20 ɦ
Ԕɭɚɬ ɤԧɡɿ
Ԕɭɚɬ ɤԧɡɿ
Ȼɿɪ CR2032 3 V ɥɢɬɢɣɥɿ ɛɚɬɚɪɟɹ
Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵԙ ɠɚɪɚɦɞɵ
Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵԙ ɠɚɪɚɦɞɵ
ɦɟɪɡɿɦɿ
ɦɟɪɡɿɦɿ
ɒɚɦɚɦɟɧ 10 000 ɡɚɪɹɞ
ɀԝɦɵɫ ɿɫɬɟɭ ɨɪɬɚɫɵ
ɀԝɦɵɫ ɿɫɬɟɭ ɨɪɬɚɫɵ
Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
: –20 °C +50 °C
ɕɥԑɚɥɞɵɥɵԕ
: 85% ɧɟɦɟɫɟ ɨɞɚɧ ɚɡ
(
ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɹɫɵɡ
)
ɒɚɦɚɥɚɫ ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ
ɒɚɦɚɥɚɫ ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ
(ȿ × Ȼ × Ɍ)
(ȿ × Ȼ × Ɍ)
28,0 × 60,0 × 8,5 mm
ɋɚɥɦɚԑɵ
ɋɚɥɦɚԑɵ
Ȼɚɬɚɪɟɹɧɵ ԕɨɫԕɚɧɞɚ ɲɚɦɚɦɟɧ 12 ɝɪ; ɬɟɤ
ɤɨɪɩɭɫɵ 9 ɝɪ
* Ȼɢɿɤɬɿɤɬɟɝɿ ɲɚɦɚɥɚɫ ɚɭԕɵɦɵ 1,2 ɦ; ɚɭɚ-ɪɚɣɵ ɠɚԑɞɚɣɵɧɚ ɠԥɧɟ
ɤɟɞɟɪɝɿɥɟɪɞɿԙ ɛɚɪ-ɠɨԕɬɵԑɵɧɚ ԕɚɪɚɣ ԧɡɝɟɪɿɩ ɨɬɵɪɚɞɵ
WR-A10 WR ɚɞɚɩɬɟɪɿ
Ɍԛɪɿ
Ɍԛɪɿ
WR-A10
ɒɚɦɚɥɚɫ ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ
ɒɚɦɚɥɚɫ ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ
(ȿ × Ȼ × Ɍ)
(ȿ × Ȼ × Ɍ)
26,5 × 32,0 × 23,5 mm
ɋɚɥɦɚԑɵ
ɋɚɥɦɚԑɵ
ɒɚɦɚɦɟɧ 10 ɝɪ, ɤɨɪɩɭɫɵ ԑɚɧɚ
Ȼɚɫԕɚɲɚ ɤԧɪɫɟɬɿɥɦɟɣɿɧɲɟ, ɛɚɪɥɵԕ ɫɚɧɞɚɪ Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪ ɠԥɧɟ ɫɭɪɟɬ
ԧɧɿɦɞɟɪɿ ɚɫɫɨɰɢɚɰɢɹɫɵ (CIPA) ɤԧɪɫɟɬɤɟɧ ɠɚԙɚ ɛɚɬɚɪɟɹ ɫɚɥɵɧɞɵ ɠԥɧɟ
ԕɨɪɲɚԑɚɧ ɨɪɬɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɫɵ 23 ±2 °C ɬɟԙ ɞɟɝɟɧ ɩɚɣɵɦԑɚ ɧɟɝɿɡɞɟɥɟɞɿ.
Ⱥɭԕɵɦɵ ɦɟɧ ɛɚɬɚɪɟɹɧɵԙ ɠɚɪɚɦɞɵ ɦɟɪɡɿɦɿ ɬԧɦɟɧ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪɞɚ
ɚɡɚɸɵ ɦԛɦɤɿɧ.
ɀԝɦɵɫԕɚ ԕɨɥɚɣɥɵ ɨɪɬɚ ɬɭɪɚɥɵ ԕɨɫɵɦɲɚ ɦԥɥɿɦɟɬ ɚɥɭ ԛɲɿɧ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧ ԕɚɪɚԙɵɡ ɠԥɧɟ ԧɧɿɦɞɟɪɞɿ ɠԝɦɵɫ ɠɚɫɚɭԑɚ
ԕɨɥɚɣɥɵ ɟɤɿ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɵԕ ɚ
ɭԕɵɦɧɵԙ ɬɚɪɥɚɭ ɚɭԕɵɦɵ ɲɟԙɛɟɪɿɧɞɟ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵԙɵɡ.
15CH
15CH
15CH
10CH
10CH
10CH
5CH
5CH
5CH
ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɚ
Дякуємо за те, що придбали безпроводовий пристрій дистанційного ке-
рування Nikon. Коли пристрій WR-R10 (приймач-передавач) під’єднано до
10-контактного роз’єму дистанційного керування або роз’єму для аксесуа-
рів фотокамери Nikon, фотозйомку можна виконувати шляхом дистанцій-
ного керування за допомогою пристрою WR-T10 (передавача). WR-A10 є
адаптером до 10-контактного роз’єму дистанційного керування для при-
строю WR-R10. Перед використанням цього виробу ознайомтеся з цим
посібником та документацією, що надається у комплекті з фотокамерою.
Додаткові інструкції, включно з інформацією про правила, що регулюють
користування цього приладу, наведено у листівці Відомості, що регулю-
ють використання безпроводових пристроїв, що надається у комплекті
з цим виробом.
Заходи безпеки
Щоб запобігти пошкодженню виробу Nikon або заподіянню шкоди собі або ін-
шим особам, уважно ознайомтеся з наведеними нижче правилами техніки без-
пеки перед використанням цього виробу. Зберігайте ці правила безпеки у місці,
де з ними зможуть ознайомитися всі користувачі цього виробу.
Наслідки, до яких може призвести порушення наведених у цьому розділі засте-
режень, позначено таким символом:
A
Цією піктограмою позначені застереження — відомості, які слід про-
читати до використання цього виробу Nikon, щоб уникнути можливого
травмування.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
A
Не розбирайте виріб. Недотримання цього застереження може спричинити
загоряння, ураження електричним струмом або інше травмування. Якщо
корпус виробу розіб’ється через падіння або іншу причину, від’єднайте
джерело живлення фотокамери та передайте виріб авторизованому пред-
ставникові сервісного центру Nikon на огляд.
A
Тримайте виріб у місцях, недоступних для дітей. Недотримання цього засте-
реження може спричинити травмування. Крім цього, зауважте, що дрібні
деталі становлять небезпеку удушення. Якщо дитина проковтне будь-яку
деталь цього виробу, негайно зверніться до лікаря.
A
Негайно вимкніть живлення у разі несправності. Якщо помітите дим або
відчуєте незвичний запах від цього виробу, негайно вимкніть фотокамеру.
Продовження роботи може спричинити травмування. Після того, як виріб
охолоне, зніміть його та передайте авторизованому представникові сервіс-
ного центру Nikon на огляд.
A
Не користуйтеся виробом за наявності легкозаймистого газу. Недотримання
цього застереження може спричинити вибух або займання.
A
Зберігайте виріб у сухому місці. Не занурюйте виріб у воду та уникайте по-
трапляння на нього води або дощу. Недотримання цього застереження може
спричинити загоряння або ураження електричним струмом.
A
Не торкайтеся виробу мокрими руками. Недотримання цього застереження
може призвести до ураження електричним струмом.
A
Уникайте контакту з фотокамерою або пристроєм дистанційного керування
впродовж тривалого часу, коли ці вироби ввімкнено або коли ними користуються.
Деталі виробу нагріваються. Якщо залишити виріб у прямому контакті зі шкірою
протягом тривалого часу, це може призвести до низькотемпературних опіків.
A
Не піддавайте виріб дії високих температур. Не залишайте виріб у закритому
автомобілі на сонці або в інших місцях, що піддаються дії дуже високих тем-
ператур. Недотримання цього застереження може спричинити загоряння
або пошкодження корпусу чи внутрішніх деталей.
A
Під час використання елементів живлення дотримуйтесь відповідних застере-
жень. У разі неналежного поводження може статися протікання, пробій або
перегрівання елементів живлення. Дотримуйтеся наступних застережень під
час використання літієвих елементів живлення CR2032 з пристроєм WR-T10:
• Використовуйте тільки літієві елементи живлення CR2032. Утилізуйте ви-
користані елементи живлення згідно вказівок.
Слідкуйте, щоб елемент живлення було вставлено з дотриманням полярності.
Не спричиняйте короткого замикання та не розбирайте елемент живлення.
Не піддавайте дії вогню та високих температур.
Не занурюйте елемент живлення у воду та уникайте потрапляння на
нього води.
• За наявності таких ознак, як знебарвлення чи деформація, негайно при-
пиніть використання елемента живленя.
A
Дотримуйтеся вказівок персоналу авіаліній та медичних закладів. Радіохвилі,
які випромінює виріб, можуть впливати на роботу медичного обладнання або
авіаційних приладів навігації. Забороняється використання цього виробу у
медичному закладі або на борту літака без попереднього дозволу персоналу
лікарні або авіакомпанії.
Примітки
Забороняється відтворювати, передавати, зберігати в інформаційно-
пошукових системах та перекладати на будь-яку мову в будь-якій формі та
будь-якими засобами жодну частину цього посібника без попередньої пись-
мової згоди компанії Nikon.
Компанія Nikon залишає за собою право в будь-який час та без попереднього
повідомлення змінювати технічні характеристики обладнання та програмного
забезпечення, описані у цьому посібнику.
• Компанія Nikon не несе відповідальності за збитки, які сталися через викорис-
тання цього приладу.
• Хоча для забезпечення точності та повноти відомостей у цьому посібнику
докладено всіх зусиль, ми будемо вдячні за повідомлення про помилки чи
недоліки, надіслані представнику компанії Nikon у Вашому регіоні (адресу за-
значено окремо).
Цей виріб, що містить програмне забезпечення шифрування, розроблене у США,
контролюється Правилами експортного управління США, і його не можна екс-
портувати чи реекспортувати до будь-якої країни, на ввезення товарів до якої
накладено ембарго США. Країни, які наразі підлягають дії ембарго: Куба, Іран,
Північна Корея, Судан та Сирія.
Аксесуари з комплекту
Аксесуари з комплекту
Виріб продається у зазначених нижче комплектах. Цей посібник припускає,
що Ви маєте пристрої WR-R10, WR-T10 та WR-A10.
WR-R10
WR-R10
WR-T10
WR-T10
WR-A10
WR-A10
Посібник користувача (цей посібник)
Гарантійний формуляр
Ремінець для WR-R10
Ремінець для WR-T10
Літієвий елемент живлення CR2032 3 В
*
Футляр
WR-R10
WR-R10
Посібник користувача (цей посібник)
Гарантійний формуляр
Ремінець для WR-R10
Футляр
WR-T10
WR-T10
Посібник користувача (цей посібник)
Гарантійний формуляр
Літієвий елемент живлення CR2032 3 В
*
Ремінець для WR-T10
WR-A10
WR-A10
Посібник користувача (цей посібник)
* Перед першим використанням зніміть ізоляційну пластину з пристрою WR-T10.
Деталі пристрою дистанційного керування (Рис. 1)
Деталі пристрою дистанційного керування (Рис. 1)
WR-R10
WR-R10
1
Червоний світлодіодний
індикатор
2
Перемикач каналів
3
Зелений світлодіодний
індикатор
4
Кнопка суміщення зображень
5
Вушко для ремінця
WR-T10
WR-T10
6
Кнопка спуску затвора
7
Кнопка Fn
8
Вушко для ремінця
9
Червоний світлодіодний
індикатор
0
Перемикач каналів
a
Кнопка суміщення зображень
WR-A10
WR-A10
b
Кнопка розблокування
c
Мітка встановлення
A
Ремінець WR-R10
Прикріпіть пристрій WR-R10 до ремінця фотокамери, як показано на рис. 2, щоб
запобігти його втраті або падінню.
A
Заміна літієвих елементів живлення CR2032 напругою 3 В (Рис. 3)
Замініть елемент живлення, коли яскравість світлодіодного індикатора на при-
строї WR-T10 почне зменшуватися. Вставте ніготь у щілину за фіксатором відсіку
для елемента живлення і відкрийте відсік (
1
). Упевніться, що елемент живлен-
ня вставлено з дотриманням полярності (
3
).
Використання WR-R10 (приймач-передавач)
Використання WR-R10 (приймач-передавач)
Обов’язково вимкніть фотокамеру, перед тим як продовжити.
Фотокамери з роз’ємами для аксесуарів (Рис. 4-a). Під’єднайте пристрій WR-R10,
як показано мітками на фотокамері (
1
) та WR-R10 (
3
).
Цифрові фотокамери з 10-контактними роз’ємами дистанційного керування (Рис. 4-b).
Прикріпіть WR-адаптер WR-A10 (
1
), як показано мітками на адаптері (
1
)
та пристрої WR-R10 (
3
), та під’єднайте отриманий блок до 10-контактного
роз’єму дистанційного керування (
2
), при цьому мітка встановлення на
WR-A10 (
) має бути суміщеною з міткою
на роз’ємі. Затягніть фіксу-
ючий ґвинт адаптера WR-A10 (
3
).
Плівкові фотокамери з 10-контактними роз’ємами дистанційного керування (Рис. 5).
Якщо роз’єм розташований на передній панелі фотокамери, зніміть
об’єктив або захисну кришку фотокамери (
1
). Прикріпіть адаптер WR-A10,
утримуючи мітку встановлення ( ) суміщеною з міткою на роз’ємі (
2
).
Затягніть фіксуючий ґвинт адаптера WR-A10 (
3
), потім прокрутіть WR-A10
(
4
) і прикріпіть пристрій WR-R10 (
5
), як показано мітками на адаптері
(
1
) та WR-R10 (
3
).
Примітка. Упевніться, що роз’єми спрямовані належним чином. Не докладайте
фізичних зусиль до роз’ємів і не вставляйте їх під кутом. Зауважте, що пристрій
WR-R10 не можна використовувати з певними аксесуарами. Застосування сили
або встановлення роз’ємів під кутом може призвести до пошкодження фотока-
мери або аксесуарів.
Щоб від’єднати пристрій WR-R10, виконайте наведені вище кроки у зворотному
порядку. Щоб від’єднати адаптер WR-A10, натисніть кнопку розблокування
(Рис. 1-
b
), водночас зсуваючи адаптер з пристрою WR-R10.
A
Кнопка Fn
Функцію кнопки Fn на пристрої WR-T10 можна вибрати в меню фотокамери, до
якої під’єднано пристрій WR-R10. Докладні відомості наведено в посібнику до
фотокамери.
Використання WR-T10 (передавач)
Використання WR-T10 (передавач)
Кнопка спуску затвора на WR-T10 виконує ті самі функції, що й кнопка спуску
затвора фотокамери, коли її натиснути наполовину або до кінця. Додаткові
відомості наведено у посібнику до фотокамери.
A
Вибір каналу і створення пари
Якщо фотокамера не реагує на натискання кнопки спуску затвора на пристрої
WR-T10, необхідно повторно встановити зв’язок між WR-T10 та приймачем шля-
хом співставлення каналів та створення пари пристроїв, як описано нижче.
1
Налаштуйте пристрої на один канал.
Встановіть перемикачі каналів обох при-
строїв на один і той самий канал (5, 10
або 15). Пристрої, налаштовані на різні
канали, не можуть утворити пару, а спіль-
на робота спарованих пристроїв можли-
ва, лише коли їх налаштовано на один і
той самий канал.
2
Створіть пару пристроїв.
Увімкніть фотокамеру, розташуйте оби-
два пристрої поруч і одночасно на-
тисніть на них кнопки створення пари.
Утримуйте кнопки натиснутими, поки
червоний та зелений світлодіодні інди-
катори на пристрої WR-R10 не почнуть
блимати по черзі, вказуючи на те, що
створення пари завершено.
Щоб видалити дані про створення пари, увімкніть фотокамеру і утримуйте кноп-
ку створення пари на WR-R10 натиснутою протягом приблизно 3 секунд, поки
зелений світлодіодний індикатор не почне швидко блимати. Потім двічі швидко
натисніть кнопку створення пари, перш ніж зелений світлодіодний індикатор пе-
рестане блимати. Зелений та червоний світлодіодні індикатори двічі блимнуть
одночасно, вказуючи на те, що всі дані про створення пари видалено.
Керування кількома фотокамерами
Керування кількома фотокамерами
Наведені нижче функції доступні за використання кількох пристроїв
WR-R10, кожен з яких встановлено на окрему фотокамеру.
Використання WR-T10 (одночасний спуск)
Якщо пристрої WR-R10 утворюють
пару та налаштовані на один канал з
пристроєм WR-T10, то можна здійсни-
ти одночасний спуск затвора на всіх
фотокамерах натисканням кнопки
спуску затвора на WR-T10 до кінця.
Синхронізація кількох фотокамер (синхронізований спуск)
Пристрій WR-R10, встановлений
на фотокамеру з 10-контактним
роз’ємом дистанційного керування,
можна використовувати для дис-
танційного керування пристроями
WR-R10 на кількох фотокамерах.
1
Прикріпіть пристрої WR-R10.
Прикріпіть пристрої WR-R10 до головної фотокамери (будь-яка
фотокамера з 10-контактним роз’ємом дистанційного керування)
та до всіх дистанційно керованих фотокамер, як описано в розділі
«Використання WR-R10 (приймач-передавач)».
2
Налаштуйте всі пристрої на один канал.
3
Створіть пару фотокамер.
Увімкніть фотокамери та натисніть кнопки створення пари на при-
строях WR-R10 на головній фотокамері та на одній з дистанційно
керованих фотокамер. Утримуйте кнопки натиснутими, поки чер-
воний та зелений світлодіодні індикатори не почнуть блимати по
черзі, вказуючи на те, що створення пари завершено. Повторіть цю
дію, поки головна фотокамера не утворюватиме пари з усіма дис-
танційно керованими фотокамерами.
4
Фотографуйте.
Затвор на всіх фотокамерах буде спущено, коли буде натиснуто до
кінця кнопку спуску затвора на головній фотокамері.
Декілька каналів
Дистанційно керовані фотокаме-
ри можна поділити на кілька груп
(не більше трьох), вибравши після
створення пар різні канали для
фотокамер у кожній групі, а потім
змінивши канал для WR-T10 або
головного пристрою WR-R10, щоб
дистанційно керувати лише фото-
камерами на вибраному каналі.
Застереження щодо використання
Застереження щодо використання
Щоб уникнути несправності, переконайтеся, що пристрої WR-R10
під’єднано належним чином.
Коли фотокамера працює в режимі дистанційного керування (за допомо-
гою пульта ML-L3), кнопки спуску затвора на фотокамері та на пристрої
WR-T10 використовувати не можна.
Від’єднуйте пристрої WR-R10, коли вони не використовуються.
Перенесення фотокамери у сумці або на ремінці з під’єднаним пристроєм
WR-R10 може призвести до пошкодження фотокамери або WR-R10 у разі,
якщо фотокамера зазнає впливу сильних механічних ударів або вібрації.
A
Сумісність
Безпроводові пристрої дистанційного керування не можна використовувати з
фотокамерами серії D1 або MB-D100. Їх можна використовувати разом із фото-
камерами F100, D2X, D2Xs, D2Hs та D200, але для фотокамери F100 неможливий
спуск затвора у режимі автоспуску, а на екранах фотокамер D2X, D2Xs, D2Hs та
D200 може тимчасово відображатися піктограма
O
, якщо експонометр активо-
вано після під’єднання пристрою.
Технічні характеристики
Технічні характеристики
Безпроводовий пристрій дистанційного керування WR-R10
Ти п
Ти п WR-R10
Фотокамери, що
Фотокамери, що
підтримуються
підтримуються
Дзеркальні фотокамери з одним об’єктивом з
10-контактним роз’ємом дистанційного керування
або роз’ємом для аксесуарів
Безпроводовий зв’язок
Безпроводовий зв’язок
Канали
Канали
(Робоча частота)
(Робоча частота) 5 (2,425 ГГц), 10 (2,450 ГГц), 15 (2,475 ГГц)
Максимальна вихідна
Максимальна вихідна
потужність
потужність
6,17 дБ на мВт (ЕІВП)
Діапазон дії
Діапазон дії
(зона прямого бачення)
(зона прямого бачення)
*
*
50 м між пристроями WR-R10
Створення пари
Створення пари Може утворювати пару з кількома пристроями
(до 32)
Енергоспоживання
Енергоспоживання Приблизно 100 мВт (максимум)
Умови експлуатації
Умови експлуатації Температура: –20 °C – +50 °C
Вологість: не більше 85% (без конденсації)
Приблизні розміри
Приблизні розміри
(Ш × В × Д)
(Ш × В × Д)
31,5 × 26,0 × 10,0 mm
Вага
Вага Приблизно 6 г, тільки корпус
Безпроводовий пристрій дистанційного керування WR-T10
Ти п
Ти п WR-T10
Безпроводовий зв’язок
Безпроводовий зв’язок
Канали
Канали
(Робоча частота)
(Робоча частота) 5 (2,425 ГГц), 10 (2,450 ГГц), 15 (2,475 ГГц)
Максимальна вихідна
Максимальна вихідна
потужність
потужність
13,33 дБ на мВт (ЕІВП)
Діапазон дії
Діапазон дії
(зона прямого бачення)
(зона прямого бачення)
*
*
20 м від пристрою WR-T10 до WR-R10
Джерело живлення
Джерело живлення Один літієвий елемент живлення CR2032 напругою
3 В
Термін с лужби елемента
Термін служби елемента
живлення
живлення
Приблизно 10 000 спусків затвора
Умови експлуатації
Умови експлуатації Температура: –20 °C +50 °C
Вологість: не більше 85% (без конденсації)
Приблизні розміри (Ш × В × Д)
Приблизні розміри (Ш × В × Д) 28,0 × 60,0 × 8,5 mm
Вага
Вага Приблизно 12 г, включно з елементом живлення;
приблизно 9 г, тільки корпус
* Приблизний діапазон дії на висоті приблизно 1,2 м; залежить від погодних
умов та наявності або відсутності перешкод
WR-адаптер WR-A10
Ти п
Ти п WR-A10
Приблизні розміри (Ш × В × Д)
Приблизні розміри (Ш × В × Д) 26,5 × 32,0 × 23,5 mm
Вага
Вага Приблизно 10 г, тільки корпус
Якщо не вказано інше, всі значення дійсні для нового елемента живлення та
температури навколишнього середовища 23 ± 2 °C, як зазначено Асоціацією
виробників фотокамер і засобів обробки зображень (CIPA). Діапазон дії та термін
служби елемента живлення може скорочуватися за низьких температур.
Додаткові відомості щодо умов експлуатації наведено у посібнику до фотокаме-
ри. Використовуйте вироби у вужчому з двох діапазонів робочих температур.
15CH
15CH
15CH
10CH
10CH
10CH
5CH
5CH
5CH
Русский
WR-R10
Дата изготовления См. в верхнем левом углу на
обратной стороне страницы
Изготовитель
«Никон Корпорейшн»,
Шинагава Интерсити, Башня «C»,
2-15-3, Конан, Минато-ку, Токио
108-6290, Япония,
Телефон: +81-3-6433-3600
Импортер ООО «Никон»,
Адрес: 105120, РОССИЯ,
город Москва, пер.
Сыромятнический 2-й. д. 1,
телефон: +7 (495) 663-77-64
Страна изготовления Япония
Сертификат /
декларация соответствия
ЕАЭС N RU Д-JP.АЯ46.В.94058
Срок действия с 24.05.2017 по 23.05.2022
Орган по сертификации ФБУ «РОСТЕСТ-МОСКВА»
Информация для декларации Таможенного Союза /
сертификата
WR-T10
Дата изготовления См. в верхнем левом углу на
обратной стороне страницы
Изготовитель
«Никон Корпорейшн»,
Шинагава Интерсити, Башня «C»,
2-15-3, Конан, Минато-ку, Токио
108-6290, Япония,
Телефон: +81-3-6433-3600
Импортер ООО «Никон»,
Адрес: 105120, РОССИЯ,
город Москва, пер.
Сыромятнический 2-й. д. 1,
телефон: +7 (495) 663-77-64
Страна изготовления Япония
Сертификат /
декларация соответствия
ЕАЭС N RU Д-JP.АЯ46.В.94059
Срок действия с 24.05.2017 по 23.05.2022
Орган по сертификации ФБУ «РОСТЕСТ-МОСКВА»
Информация для декларации Таможенного Союза /
сертификата
Ԕɚɡɚԕɫɬɚɧ
WR-R10
ɀɚɫɚɩ ɲɵԑɚɪɭɲɵ
Ȼɟɬɬɿԙ ɟɤɿɧɲɿ ɠɚԑɵɧɞɚԑɵ ɠɨԑɚɪԑɵ
ɫɨɥ ɠɚԕ ɛԝɪɵɲɬɵ ԕɚɪɚԙɵɡ
Ԧɧɞɿɪɭɲɿ "ɇɢɤɨɧ Ʉɨɪɩɨɪɟɣɲɧ",
ɒɢɧɚɝɚɜɚ ɂɧɬɟɪɫɢɬɢ, Ȼɚɲɧɹ
"C", 2-15-3, Ʉɨɧɚɧ, Ɇɢɧɚɬɨ-ɤɭ,
Ɍɨɤɢɨ 108-6290, ɀɚɩɨɧɢɹ,
Ɍɟɥɟɮɨɧ: +81-3-6433-3600
ɂɦɩɨɪɬɟɪ
ɀɒɋ "ɇɢɤɨɧ",
Ɇɟɤɟɧ ɠɚɣɵ: Ɋɟɫɟɣ, Ɇԥɫɤɟɭ
ԕɚɥɚɫɵ, ɋɵɪɨɦɹɬɧɢɱɟɫɤɢɣ -2
ɤԧɲɟɫɿ,1 ԛɣ.
Ɍɟɥɟɮɨɧɞɚɪ: +7 (495) 663-77-64
ɒɵԑɚɪɭɲɵ ɟɥ ɀɚɩɨɧɢɹ
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ/ɋԥɣɤɟɫɬɿɤ
ɦԥɥɿɦɞɟɦɟ
ȿȺɗɋ N RU Ⱦ-JP.
Ⱥə46.ȼ.94058
ɀɚɪɚɦɞɵɥɵԕ ɦɟɪɡɿɦɿ
24.05.2017 ɛɚɫɬɚɩ 23.05.2022
ɠɵɥԑɚ ɞɟɣɿɧ
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɬɚɭ ɦԛɲɟɫɿ
ɎȻɍ "ɊɈɋɌȿɋɌ-ɆɈɋɄȼȺ"
Ʉɟɞɟɧ Ɉɞɚԑɵɧɵԙ ɦԥɥɿɦɞɟɦɟɫɿ(ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ)
ԛɲɿɧ ɚԕɩɚɪɚɬ/ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬ
WR-T10
ɀɚɫɚɩ ɲɵԑɚɪɭɲɵ
Ȼɟɬɬɿԙ ɟɤɿɧɲɿ ɠɚԑɵɧɞɚԑɵ ɠɨԑɚɪԑɵ
ɫɨɥ ɠɚԕ ɛԝɪɵɲɬɵ ԕɚɪɚԙɵɡ
Ԧɧɞɿɪɭɲɿ "ɇɢɤɨɧ Ʉɨɪɩɨɪɟɣɲɧ",
ɒɢɧɚɝɚɜɚ ɂɧɬɟɪɫɢɬɢ, Ȼɚɲɧɹ
"C", 2-15-3, Ʉɨɧɚɧ, Ɇɢɧɚɬɨ-ɤɭ,
Ɍɨɤɢɨ 108-6290, ɀɚɩɨɧɢɹ,
Ɍɟɥɟɮɨɧ: +81-3-6433-3600
ɂɦɩɨɪɬɟɪ
ɀɒɋ "ɇɢɤɨɧ",
Ɇɟɤɟɧ ɠɚɣɵ: Ɋɟɫɟɣ, Ɇԥɫɤɟɭ
ԕɚɥɚɫɵ, ɋɵɪɨɦɹɬɧɢɱɟɫɤɢɣ -2
ɤԧɲɟɫɿ,1 ԛɣ.
Ɍɟɥɟɮɨɧɞɚɪ: +7 (495) 663-77-64
ɒɵԑɚɪɭɲɵ ɟɥ ɀɚɩɨɧɢɹ
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ/ɋԥɣɤɟɫɬɿɤ
ɦԥɥɿɦɞɟɦɟ
ȿȺɗɋ N RU Ⱦ-JP.
Ⱥə46.ȼ.94059
ɀɚɪɚɦɞɵɥɵԕ ɦɟɪɡɿɦɿ
24.05.2017 ɛɚɫɬɚɩ 23.05.2022
ɠɵɥԑɚ ɞɟɣɿɧ
ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɬɚɭ ɦԛɲɟɫɿ
ɎȻɍ "ɊɈɋɌȿɋɌ-ɆɈɋɄȼȺ"
Ʉɟɞɟɧ Ɉɞɚԑɵɧɵԙ ɦԥɥɿɦɞɟɦɟɫɿ(ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ)
ԛɲɿɧ ɚԕɩɚɪɚɬ/ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬ
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon WR-T10 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch