Česká verze
Děkujeme vám za zakoupení objektivu 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3,5-5,6 PD-ZOOM. Před
použitím tohoto výrobku si prosím pozorně přečtěte jak tento návod, tak návod k foto-
aparátu.
Poznámka: Objektivy 1 NIKKOR jsou určeny výhradně pro digitální fotoaparáty formátu
Nikon 1 svýměnnými objektivy. Obrazový úhel je ekvivalentem objektivu na kinofi lm
sohniskovou vzdáleností přibližně 2,7 × větší.
Pro vaši bezpečnost
UPOZORNĚNÍ
• Přístroj nerozebírejte. Vzájemný dotyk nechráněných částí těla a vnitřních částí fo-
toaparátu nebo objektivu může způsobit poranění elektrickým proudem. V případě
poruchy smí přístroj opravovat pouze kvalifi kovaný technik. Dojde-li k otevření těla
přístroje v důsledku nárazu nebo jiné nehody, vyjměte z fotoaparátu baterii a/nebo
odpojte síťový zdroj a nechte přístroj zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku
společnosti Nikon.
• V případě výskytu závady fotoaparát ihned vypněte. Zaznamenáte-li, že zpřístroje vy-
chází neobvyklý zápach či kouř, ihned odpojte síťový zdroj a vyjměte zpřístroje baterii
(dejte pozor, abyste se přitom nepopálili). Další používání přístroje může vést k požáru
či poranění. Po vyjmutí baterie odneste přístroj na přezkoušení do autorizovaného ser-
visního střediska Nikon.
• Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých plynů. Používání elektronického zařízení
vblízkosti hořlavých plynů může způsobit výbuch nebo požár.
• Nedívejte se objektivem ani hledáčkem fotoaparátu přímo do slunce. Pozorování slunce
nebo jiného jasného světelného zdroje objektivem nebo hledáčkem může způsobit
trvalé poškození zraku.
• Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít
kporanění.
• Při manipulaci s objektivem a fotoaparátem dodržujte následující bezpečnostní pravidla:
- Udržujte objektiv a fotoaparát v suchu. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může
dojít kpoškození výrobku, požáru nebo k úrazu elektrickým proudem.
- Nedotýkejte se objektivu ani fotoaparátu mokrýma rukama. Nebudete-li dbát tohoto
upozornění, může dojít k úrazu elektrickým proudem.
- Při fotografování v protisvětle nenechte dopadat přímé sluneční světlo do objektivu
fotoaparátu. Pokud se slunce nachází blízko nebo přímo v záběru, pak může sluneční
světlo, zaostřené optickou soustavou objektivu, způsobit požár.
- Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, ujistěte se, že je uzavřen kryt objekti-
vu, resp. objektiv uložte mimo dosah přímého slunečního světla. Objektiv ponechaný
na přímém slunečním světle může zaostřit sluneční paprsky na hořlavé objekty a
způsobit požár.
• Nepřenášejte stativy s připevněnými objektivy či fotoaparáty. Mohli byste klopýtnout
nebo nedopatřením někoho uhodit a způsobit zranění.
• Výrobek nenechávejte na místech, kde by mohl být vystaven příliš vysokým teplotám,
jako například v uzavřeném automobilu nebo na přímém slunci. Nedodržíte-li toto
upozornění, může dojít k poškození výrobku nebo ke vzniku požáru.
Části objektivu (Obrázek 1)
Části objektivu (Obrázek 1)
q
Kryt objektivu
w
Zoomový kroužek
e
Montážní značka objektivu
r
Kontakty CPU
Nasazení a sejmutí
Viz návod k fotoaparátu. Před nasazením či sejmutím objektivu vypněte fotoaparát a před
sejmutím objektivu se současně ujistěte, že je objektiv zasunutý a kryt objektivu zavřený
(Obrázek 2).
Použití objektivu
Tento zasouvací objektiv je vybaven funkcí motorického vysouvání/zasouvání tubusu a
funkcí motorického nastavení zoomu. Při zapnutí fotoaparátu se otevře kryt objektivu
a objektiv se automaticky vysune (Obrázek 3); při vypnutí fotoaparátu se zavře kryt ob-
jektivu a objektiv se automaticky zasune (Obrázek 2). Zoomování se provádí otáčením
zoomového kroužku.
Použití blesku
Na snímcích pořízených s použitím blesku může dojít v určitých zaostřených vzdálenos-
tech či vzdálenostech objektů k výskytu vinětace (stínů vytvořených v důsledku zakrytí
blesku tubusem objektivu) nebo úbytku osvětlení směrem k okrajům obrazového pole.
Další nastavení
Fotoaparát použijte pro:
• Nastavení clony • Zaostřování
• Volbu režimu redukce vibrací (NORMAL/ACTIVE/OFF). Informace o režimech optické
redukce vibrací podporovaných fotoaparátem viz návod k fotoaparátu.
Péče o objektiv
• Kontakty CPU udržujte čisté.
• Pro odstranění prachu a jiných nečistot z objektivu používejte ofukovací balónek. Pro
odstranění skvrn a otisků prstů naneste malé množství etanolu nebo tekutiny k čistění
objektivů na měkkou čistou bavlněnou látku nebo tkaninu, určenou k čistění objektivů.
Optické plochy čistěte kruhovým pohybem směrem od středu ke krajům a dávejte po-
zor, abyste nezanechávali mapy nebo se nedotkli čoček prsty.
• Pro čistění objektivu nepoužívejte organická rozpouštědla jako ředidlo nebo benzen.
• Pokud se objektiv nepoužívá, je třeba nasadit zadní krytku objektivu a ujistit se, že je
objektiv zasunutý a jeho kryt zavřený.
• Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, skladujte ho na chladném suchém
místě, abyste zabránili vzniku plísně nebo koroze. Objektiv neponechávejte na přímém
slunci nebo vblízkosti naftalínových či kafrových kuliček.
• Udržujte objektiv suchý. Koroze vnitřního mechanizmu může způsobit nenapravitelné
škody.
• Ponechání objektivu na místě s příliš vysokou teplotou by mohlo poškodit plastové části.
• Nedotýkejte se krytu objektivu. Nebudete-li dbát tohoto upozornění, může dojít k po-
ruše výrobku.
Dodávané příslušenství
• Zadní krytka objektivu LF-N1000
Kompatibilní příslušenství
Kompatibilní příslušenství
• Polotuhé pouzdro CL-N101
Speci kace
©
2013 Nikon Corporation
Slovenčina
Ďakujeme, že ste si kúpili objektív 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6 PD-ZOOM. Pred použi-
tím tohto výrobku si pozorne prečítajte tieto inštrukcie a príručku k fotoaparátu.
Poznámka: Objektívy 1 NIKKOR sú určené výlučne pre digitálne fotoaparáty s formátom vy-
meniteľných objektívov Nikon 1. Obrazový uhol je ekvivalentný objektívu 35mm formátu
s ohniskovou vzdialenosťou približne 2,7 × väčšou.
Pre vašu bezpečnosť
UPOZORNENIA
• Nerozoberajte. Dotýkaním sa vnútorných častí fotoaparátu alebo objektívu si môžete
spôsobiť zranenia. V prípade poruchy by mal byť výrobok opravený len kvalifi kovaným
technikom. Pokiaľ dôjde dôsledkom pádu alebo inej nehody k otvoreniu fotoaparátu,
odstráňte batériu fotoaparátu a/alebo odpojte sieťový zdroj a až potom vezmite foto-
aparát do autorizovaného servisu Nikon na kontrolu.
• V prípade poruchy fotoaparát okamžite vypnite. Ak by ste zaznamenali dym alebo ne-
zvyčajný zápach vychádzajúci z prístroja, okamžite odpojte sieťový zdroj aodstráňte
batériu fotoaparátu, vyvarujúc sa popálenia. Pokračovanie v činnosti môže spôsobiť
požiar alebo zranenie. Po odstránení batérie vezmite prístroj do autorizovaného ser-
visu Nikon na kontrolu.
• Nepoužívajte v prítomnosti horľavého plynu. Používanie elektronického prístroja v prí-
tomnosti horľavých plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.
• Nepozerajte do slnka cez objektív alebo hľadáčik fotoaparátu. Pozeranie do slnka alebo
iného zdroja silného svetla cez objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť trvalé zhoršenie
zraku.
• Držte mimo dosahu detí. Nedodržanie tohto upozornenia môže spôsobiť zranenie.
• Dodržujte nasledujúce upozornenia pri manipulácii s objektívom a fotoaparátom:
- Udržujte objektív aj fotoaparát suchý. Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť k
poškodeniu tohto výrobku, vzniku požiaru alebo zasiahnutiu elektrickým prúdom.
- Nemanipulujte s objektívom alebo fotoaparátom mokrými rukami. Nedodržanie
tohto upozornenia môže spôsobiť elektrický šok.
- Udržujte slnko mimo obrazového poľa, keď snímate objekty v protisvetle. Slnečné
svetlo zaostrené do fotoaparátu môže spôsobiť požiar, keď je slnko v obrazovom poli
alebo blízko neho.
- Ak sa objektív nebude dlhý čas používať, uistite sa, že je zatvorený kryt, alebo zabezpečte,
aby sa objektív uskladnil mimo priameho slnečného svetla. Pri ponechaní na priamom sl-
nečnom svetle môže objektív zaostriť slnečné lúče na horľavé predmety a spôsobiť požiar.
• Nenoste statív s pripevneným objektívom alebo fotoaparátom. Môžete náhodne zakop-
núť alebo naraziť do iných a spôsobiť zranenie.
• Výrobok nenechávajte na mieste, kde bude vystavený extrémne vysokým teplotám, ako
sú uzatvorené autá, alebo na priamom slnečnom svetle. Nedodržanie tohto upozornenia
by mohlo spôsobiť poškodenie alebo vznik požiaru.
Časti objektívu (Obrázok 1)
Časti objektívu (Obrázok 1)
q
Kryt objektívu
w
Krúžok transfokátora
e
Upevňovacia značka objektívu
r
Kontakty procesora
Nasadzovanie a snímanie
Pozrite príručku k fotoaparátu. Pred pripojením alebo odpojením objektívu nezabudnite
vypnúť fotoaparát a pred odpojením sa uistite, že je objektív zasunutý a kryt zatvorený
(Obrázok 2).
Používanie objektívu
Tento zasúvateľný objektív je vybavený motorickým vysúvaním/zasúvaním a elektrickým
motorickým nastavením transfokátora. Po zapnutí fotoaparátu sa otvorí kryt objektívu a
objektív sa automaticky vysunie (Obrázok 3); po vypnutí fotoaparátu sa kryt objektívu za-
tvorí a objektív sa automaticky zasunie (Obrázok 2). Priblíženie sa ovláda otáčaním krúžku
transfokátora.
Používanie blesku
Vinetácia (tiene vytvorené tam, kde objektív zakrýva blesk) alebo strata periférneho osvet-
lenia sa môžu vyskytnúť pri niektorých zaostrených vzdialenostiach alebo vzdialenostiach
snímania na fotografi ách zhotovených s bleskom.
Ďalšie nastavenia
Fotoaparát použite na:
• Nastavenie clony • Ovládanie zaostrenia
• Vyberte režim stabilizácie obrazu (NORMAL/ACTIVE/OFF). Informácie o režimoch op-
tickej stabilizácie obrazu podporovaných týmto fotoaparátom nájdete v príručke fo-
toaparátu.
Ošetrovanie objektívu
• Udržujte kontakty procesora čisté.
• Použite ofukovací balónik na odstránenie prachu z povrchu objektívu. Na odstránenie
špiny a odtlačkov prstov použite trochu etanolu alebo čističa na jemnú bavlnenú han-
dričku, alebo čistiaci obrúsok na objektív a čistite ho krúživým pohybom smerom zo stre-
du k okrajom, dbajúc na to, aby ste nezanechali šmuhy alebo sa nedotkli skla prstami.
• Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické rozpúšťadlá, ako sú riedidlá na farby
alebo benzén.
• Keď sa objektív nepoužíva, nasaďte zadný kryt a uistite sa, že je objektív zasunutý a kryt
zatvorený.
Figura 2/Figura 2/Εικόνα 2/Rysunek 2/Obrázek 2/2. ábra/
Obrázok 2/Figură 2/Şekil 2/Рис. 2/2-сурет
Figura 3/Figura 3/Εικόνα 3/Rysunek 3/Obrázek 3/3. ábra/
Obrázok 3/Figură 3/Şekil 3/Рис. 3/3-сурет
we rq
Figura 1/Figura 1/Εικόνα 1/Rysunek 1/Obrázek 1/1. ábra/
Obrázok 1/Figură 1/Şekil 1/Рис. 1/1-сурет
Italiano
Grazie per aver acquistato un obiettivo 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6 PD-ZOOM. Prima
di utilizzare questo prodotto, si prega di leggere accuratamente sia queste istruzioni sia il
manuale della fotocamera.
Nota: Gli obiettivi 1 NIKKOR sono utilizzabili esclusivamente con fotocamere digitali di tipo
a obiettivo intercambiabile Nikon 1. L’angolo di visione equivale a un obiettivo di formato
da 35 mm con lunghezza focale maggiore di circa 2,7 ×.
Per la vostra sicurezza
PRECAUZIONI
• Non disassemblare. Toccare le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo può provo-
care ferimenti. In caso di malfunzionamento, il prodotto deve essere riparato esclusiva-
mente da un tecnico qualifi cato. In caso di apertura del prodotto in seguito a cadute o
altri incidenti, rimuovere la batteria della fotocamera e/o disconnettere l’adattatore CA,
quindi portare il prodotto ad un centro assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.
• Spegnere la fotocamera immediatamente in caso di malfunzionamento. Qualora si notino
fumo o strani odori provenire dall’attrezzatura, disconnettere immediatamente l’adat-
tatore CA e rimuovere la batteria della fotocamera, facendo attenzione a non scottarsi.
Un uso senza pause può dare luogo a incendi o ferimenti. Dopo aver rimosso la batteria,
portare l’attrezzatura ad un centro assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.
• Non usare in presenza di gas in ammabili. L’utilizzo di apparecchi elettronici in presenza
di gas infi ammabili può dare luogo ad esplosioni o incendi.
• Non osservare il sole attraverso l’obiettivo o il mirino della fotocamera. Osservare il sole o altre
fonti di luce intensa, attraverso l’obiettivo o il mirino, può causare disabilità visive permanenti.
• Tenere al di fuori della portata dei bambini. L’inadempienza di questa precauzione può
dare luogo a ferimenti.
• Osservare le seguenti precauzioni quando si maneggiano l’obiettivo e la fotocamera:
- Tenere asciutti l’obiettivo e la fotocamera. La mancata osservanza di questa precau-
zione potrebbe provocare danni al prodotto, incendi o scosse elettriche.
- Non maneggiare l’obiettivo o la fotocamera con le mani bagnate. L’inadempienza di
questa precauzione può dare luogo a scosse elettriche.
- Tenere il sole al di fuori dell’inquadratura quando si scattano foto di soggetti contro-
luce. La luce solare messa a fuoco nella fotocamera, quando il sole è all’interno o nelle
vicinanze dell’inquadratura, potrebbe causare un incendio.
- Se l’obiettivo non verrà usato per un periodo di tempo prolungato, assicurarsi che
il coperchio sia chiuso o che l’obiettivo sia conservato lontano dalla luce diretta del
sole. Qualora venga lasciato sotto la luce solare diretta, l’obiettivo potrebbe far con-
vergere i raggi solari su di un oggetto infi ammabile, causando un incendio.
• Non trasportare treppiedi con un obiettivo o una fotocamera attaccati. Potrebbe capitare
di inciampare o colpire altre persone accidentalmente, causando ferimenti.
• Non lasciare il prodotto in luoghi dove potrebbe essere esposto a temperature estrema-
mente alte, come, ad esempio, all’interno di un’automobile chiusa o alla luce solare diret-
ta. L’inadempienza di questa precauzione può causare danni o incendi.
Componenti dell’obiettivo (Figura 1)
Componenti dell’obiettivo (Figura 1)
q
Copriobiettivo
w
Anello zoom
e
Riferimento di innesto obiettivo
r
Contatti CPU
Fissaggio e rimozione
Fare riferimento al manuale della fotocamera. Assicurarsi di spegnere la fotocamera prima
di collegare o rimuovere l’obiettivo e assicurarsi che l’obiettivo sia retratto e il coperchio
sia chiuso prima della rimozione (Figura 2).
Utilizzo dell’obiettivo
Questo obiettivo retrattile è munito di estensione/ritrazione elettrica e di zoom motoriz-
zato elettrico. Quando la fotocamera viene accesa, il copriobiettivo si apre e l’obiettivo si
estende automaticamente (Figura 3); quando la fotocamera viene spenta, il copriobiet-
tivo si chiude e l’obiettivo si ritrae automaticamente (Figura 2). Lo zoom è controllato
tramite la rotazione dell’anello zoom.
Uso del ash
La vignettatura (ombre create quando l’obiettivo oscura il fl ash) o la perdita d’illuminazio-
ne periferica potrebbero verifi carsi ad alcune distanze di messa a fuoco o di ripresa nelle
foto scattate con un fl ash.
Altre impostazioni
Utilizzare la fotocamera per:
• Regolare il diaframma • Controllare la messa a fuoco
• Scegliere un modo riduzione vibrazioni (NORMAL/ACTIVE/OFF). Per informazioni sui
modi di riduzione vibrazioni di tipo ottico supportati dalla fotocamera, vedere il ma-
nuale della fotocamera.
Cura dell’obiettivo
• Mantenere puliti i contatti CPU.
• Usare un soffi etto per rimuovere polvere e pelucchi dalla superfi cie della lente
dell’obiettivo. Per rimuovere macchie e impronte digitali, applicare una piccola quantità
di etanolo o di pulitore per lenti su un tessuto in cotone o in micro-fi bra e pulire la lente
con un movimento circolare dal centro verso l’esterno, avendo cura di non lasciare mac-
chie e di non toccare il vetro con le dita.
• Per la pulizia della lente non usare mai solventi organici, come solventi per vernici o
benzene.
• Quando l’obiettivo non è in uso, attaccare il tappo posteriore e assicurarsi che l’obiettivo
sia retratto e il coperchio sia chiuso.
• Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo prolungato, conservarlo in un
luogo fresco e asciutto, per evitare che si creino muff a e ruggine. Non conservare in
luoghi esposti alla luce diretta del sole o in presenza di naftalina o canfora.
• Tenere asciutto l’obiettivo. La presenza di ruggine nel meccanismo interno potrebbe
causare un danno irreparabile.
• Lasciare l’obiettivo in luoghi estremamente caldi può danneggiare o deformare le parti
realizzate in plastica rinforzata.
• Non toccare il copriobiettivo. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe
provocare il malfunzionamento del prodotto.
Accessori in dotazione
• Copriobiettivo posteriore LF-N1000
Accessori compatibili
• Custodia semirigida CL-N101
Speci che
Ελληνικά
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός φακού 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6 PD-ZOOM.
Πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και το εγχειρί-
διο της φωτογραφικής μηχανής.
Σηείωση: Οι φακοί 1 NIKKOR προορίζονται αποκλειστικά για ψηφιακές φωτογραφικές μη-
χανές με φορμά εναλλάξιμων φακών Nikon 1. Η γωνία προβολής αντιστοιχεί σε φακό με
φορμά 35 mm με εστιακή απόσταση περίπου 2,7 × μεγαλύτερη.
Για την Ασφάλειά Σα
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
• Μην αποσυναρολογείτε. Το άγγιγμα των εσωτερικών μερών της φωτογραφικής μηχα-
νής ή του φακού μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας,
το προϊόν θα πρέπει να επισκευαστεί μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό. Σε περίπτωση
που το προϊόν σπάσει και ανοίξει ως αποτέλεσμα πτώσης ή άλλου ατυχήματος, αφαι-
ρέστε τη μπαταρία της φωτογραφικής μηχανής και/ή αποσυνδέστε τον μετασχηματι-
στή ρεύματος και στη συνέχεια πηγαίνετε το προϊόν σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
• Απενεργοποιήστε αέσω τη φωτογραφική ηχανή σε περίπτωση δυσλειτουργία. Εάν
παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά να βγαίνει από τη μηχανή, αποσυνδέστε
αμέσως το μετασχηματιστή ρεύματος και αφαιρέστε την μπαταρία της μηχανής, φρο-
ντίζοντας να αποφύγετε τα εγκαύματα. Η συνεχής λειτουργία μπορεί να προκαλέσει
πυρκαγιά ή τραυματισμό. Αφού αφαιρέσετε τη μπαταρία, πηγαίνετε τη μηχανή σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
• Μη χρησιοποιείτε τη φωτογραφική ηχανή σε χώρου όπου υπάρχουν εύφλεκτα αέρια.
Η λειτουργία ηλεκτρονικού εξοπλισμού σε χώρους όπου υπάρχουν εύφλεκτα αέρια
μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή πυρκαγιά.
• Μην κοιτάτε τον ήλιο έσα από τον φακό ή το σκόπευτρο τη φωτογραφική ηχανή. Η
θέαση του ήλιου ή άλλης πηγής ισχυρού φωτός μέσα από τον φακό ή το σκόπευτρο
ενδέχεται να προκαλέσει μόνιμη οφθαλμική βλάβη.
• Κρατήστε τον ακριά από παιδιά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδη-
γήσει σε τραυματισμό.
• Τηρείτε τι ακόλουθε προφυλάξει όταν χειρίζεστε τον φακό και τη φωτογραφική ηχανή:
- Διατηρείτε τη μηχανή και τον φακό στεγνά. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης
μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν, πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
- Μη χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια τον φακό ή τη φωτογραφική μηχανή. Η μη τήρηση
αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
- Ο ήλιος δεν πρέπει να περιλαμβάνεται στο κάδρο κατά τη λήψη θεμάτων που φωτί-
ζονται από πίσω. Εάν εστιάσετε στο ηλιακό φως με τη φωτογραφική μηχανή, όταν ο
ήλιος είναι μέσα ή κοντά στο κάδρο, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά.
- Αν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για εκτεταμένο χρονικό διάστημα, βεβαι-
ωθείτε ότι το κάλυμμα του φακού είναι κλειστό ή ο φακός είναι αποθηκευμένος μακριά
από άμεσο ηλιακό φως. Εάν παραμείνει σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία, ο φακός μπο-
ρεί να εστιάσει τις ηλιακές ακτινοβολίες σε εύφλεκτα αντικείμενα, προκαλώντας φωτιά.
• Μη εταφέρετε τρίποδα ε προσαρτηένο φακό ή φωτογραφική ηχανή. Μπορεί να σκο-
ντάψετε ή να χτυπήσετε κατά λάθος άλλους, προκαλώντας τραυματισμό.
• Μην αφήνετε το προϊόν σε έρο όπου θα εκτεθεί σε πολύ υψηλέ θεροκρασίε, όπω σε
ένα κλειστό αυτοκίνητο ή σε άεσο ηλιακό φω. Η αδυναμία τήρησης αυτής της προφύ-
λαξης θα μπορούσε να προκαλέσει βλάβη ή φωτιά.
Polski
Dziękujemy za zakup obiektywu 1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3,5-5,6 PD-ZOOM. Przed rozpo-
częciem korzystania z tego produktu proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję oraz
instrukcję obsługi aparatu.
Uwaga: obiektywy 1 NIKKOR są przeznaczone wyłącznie do aparatów cyfrowych z wy-
miennymi obiektywami formatu Nikon 1. Kąt widzenie odpowiada obiektywowi formatu
małoobrazkowego (35mm) o ogniskowej dłuższej o około 2,7 ×.
Zasady bezpieczeństwa
PRZESTROGI
• Nie demontować. Dotknięcie wewnętrznych części aparatu lub obiektywu może spo-
wodować obrażenia ciała. W razie wadliwego działania produkt powinien naprawiać
jedynie wykwalifi kowany technik. Gdyby produkt został uszkodzony, odsłaniając
wnętrze produktu w wyniku upadku lub z innej przyczyny, należy wyjąć akumulator z
aparatu i (lub) odłączyć zasilacz sieciowy, a następnie przekazać produkt do autoryzo-
wanego serwisu fi rmy Nikon w celu kontroli.
• W razie wadliwego działania natychmiast wyłączyć aparat. Gdyby z urządzenia zaczął wy-
dobywać się dym lub dziwny zapach, należy natychmiast wyjąć wtyczkę zasilacza sie-
ciowego z gniazda i wyjąć akumulator z aparatu, uważając, aby się nie poparzyć. Dal-
sze użytkowanie może prowadzić do pożaru lub obrażeń ciała. Po wyjęciu akumula-
tora należy przekazać urządzenie do kontroli w autoryzowanym serwisie fi rmy Nikon.
• Nie używać w obecności łatwopalnego gazu. Używanie urządzeń elektronicznych
wobecności łatwopalnego gazu może prowadzić do wybuchu lub pożaru.
• Nie patrzeć na słońce przez obiektyw lub wizjer aparatu. Patrzenie na słońce lub inne
jasne źródło światła przez obiektyw lub wizjer może spowodować trwałe uszkodzenie
wzroku.
• Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może prowadzić do obrażeń ciała.
• Należy przestrzegać następujących środków ostrożności podczas obchodzenia się zobiek-
tywem i aparatem:
- Chronić obiektyw i aparat przed wodą i wilgocią. Nieprzestrzeganie tego zalecenia
może spowodować uszkodzenie produktu, pożar lub porażenie prądem.
- Nie dotykać obiektywu lub aparatu mokrymi rękami. Nieprzestrzeganie tego zalece-
nia może spowodować porażenie prądem.
- Podczas fotografowania obiektów oświetlonych od tyłu należy utrzymywać słońce
daleko poza kadrem. Światło słoneczne zogniskowane w aparacie, gdy słońce znaj-
duje się wkadrze lub w jego pobliżu, może spowodować pożar.
- Jeśli obiektyw nie będzie używany przez dłuższy czas, należy dopilnować, aby osłona
obiektywu była zamknięta lub by obiektyw był przechowywany w miejscu chronio-
nym przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Jeśli pozostawi się obiektyw w miejscu
bezpośrednio nasłonecznionym, promienie słoneczne mogą zostać zogniskowane
przez obiektyw na łatwopalnych przedmiotach, powodując pożar.
• Nie przenosić statywów z podłączonym obiektywem lub aparatem. Użytkownik może się
potknąć lub przypadkowo kogoś uderzyć, powodując obrażenia ciała.
• Nie pozostawiać produktu w miejscu, w którym będzie on narażony na działanie skrajnie wy-
sokiej temperatury, np. w zamkniętym samochodzie lub w miejscu bezpośrednio nasłonecz-
nionym. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować uszkodzenia lub pożar.
Części obiektywu (Rysunek 1)
Części obiektywu (Rysunek 1)
q
Pokrywka obiektywu
w
Pierścień zoomu
e
Znacznik pozycji mocowania obiektywu
r
Styki procesora
Podłączanie i odłączanie
Skorzystaj z instrukcji obsługi aparatu. Pamiętaj, aby wyłączyć aparat przed podłączeniem
lub odłączeniem obiektywu, i dopilnuj, aby obiektyw był schowany, a jego osłona była
zamknięta przed odłączeniem (Rysunek 2).
Korzystanie z obiektywu
Ten chowany obiektyw jest wyposażony w funkcję sterowanego elektrycznie wysuwa-
nia/chowania oraz zoom sterowany elektrycznie. Po włączeniu aparatu osłona obiektywu
otwiera się i obiektyw wysuwa się automatycznie (Rysunek 3), a po wyłączeniu aparatu
osłona obiektywu zamyka się i obiektyw chowa się automatycznie (Rysunek 2). Zoom
reguluje się, obracając pierścień zoomu.
Korzystanie z lampy błyskowej
Korzystanie z lampy błyskowej
Winietowanie (cienie powstające, gdy obiektyw zasłania lampę błyskową) lub utrata
oświetlenia peryferyjnego może występować przy pewnych odległościach zdjęciowych
lub odległościach fotografowania na zdjęciach zrobionych z użyciem lampy błyskowej.
Inne ustawienia
Używaj aparatu do:
• Regulacji przysłony • Ustawiania ostrości
• Wybierz tryb redukcji drgań (NORMAL/ACTIVE/OFF). Informacje na temat trybów
optycznej redukcji drgań obsługiwanych przez aparat zawiera instrukcja obsługi aparatu.
Pielęgnacja obiektywu
• Utrzymuj styki procesora w czystości.
• Usuwaj kurz i pyłki z powierzchni obiektywu za pomocą gruszki. Aby usunąć plamy i od-
ciski palców, nanieś niewielką ilość etanolu lub środka do czyszczenia optyki na miękką
i czystą bawełnianą ściereczkę bądź ściereczkę do optyki i czyść obiektyw od środka na
zewnątrz ruchami okrężnymi, uważając, aby nie pozostawić rozmazanych plam ani nie
dotykać szkła palcami.
• Do czyszczenia obiektywu nigdy nie używaj rozpuszczalników organicznych, takich jak
rozcieńczalnik do farb lub benzen.
• Kiedy obiektyw nie jest używany, załóż na niego pokrywkę tylną i dopilnuj, aby obiek-
tyw był schowany, a jego osłona zamknięta.
• Jeśli obiektyw nie będzie używany przez długi okres, przechowuj go w chłodnym isu-
chym miejscu, aby zapobiegać powstawaniu pleśni i rdzy. Nie przechowuj go wmiejscu
bezpośrednio nasłonecznionym ani ze środkami na mole zawierającymi kamforę lub naftę.
• Chroń obiektyw przed wodą i wilgocią. Korozja wewnętrznych mechanizmów może
spowodować nieodwracalne uszkodzenia.
• Pozostawienie obiektywu w bardzo gorącym miejscu może spowodować uszkodzenie
lub odkształcenie części wykonanych ze wzmocnionych tworzyw sztucznych.
• Nie dotykaj osłony obiektywu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować
wadliwe działanie produktu.
Dołączone akcesoria
• Tylna pokrywka obiektywu LF-N1000
Zgodne akcesoria
• Wzmocniony futerał CL-N101
Dane techniczne
Magyar
Köszönjük, hogy megvásárolta az 1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3.5-5.6 PD-ZOOM objektívet.
Kérjük, hogy a termék használata előtt fi gyelmesen olvassa el az útmutatásokat és a fény-
képezőgép használati útmutatóját.
Megjegyzés: Az 1 NIKKOR objektívek kizárólag Nikon 1 cserélhető objektív formátumú di-
gitális fényképezőgépekkel használhatók. A látószög megfelel egy kb. 2,7-szer hosszabb
gyújtótávolságú, 35 mm-es formátumú objektív látószögének.
Saját biztonsága érdekében
Saját biztonsága érdekében
FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne szerelje szét. A fényképezőgép vagy az objektív belső alkatrészeinek megérintése sé-
rülést okozhat. Hibás működés esetén a termék javítását csak képzett szakember végez-
heti. Amennyiben a termék leejtés vagy más baleset következtében megsérül, távolítsa
el a fényképezőgép akkumulátorát és/vagy húzza ki a hálózati tápegységet, majd vigye
el az eszközt ellenőrzésre egy, a Nikon által engedélyezett szervizközpontba.
• Hibás működés esetén azonnal kapcsolja ki a fényképezőgépet. Amennyiben a készülék-
ből áradó füstöt vagy szokatlan szagot tapasztal, azonnal húzza ki a hálózati tápegy-
séget és távolítsa el a fényképezőgép akkumulátorát, vigyázva, nehogy megégesse
magát. A további működtetés tüzet vagy sérülést okozhat. Az akkumulátor eltávolítása
után vigye el az eszközt egy hivatalos Nikon szervizbe megvizsgáltatni.
• Ne használja gyúlékony gáz jelenlétében. A készülék működtetése gyúlékony gáz jelen-
létében robbanást vagy tüzet okozhat.
• Ne nézzen a napba az objektíven vagy a fényképezőgép keresőjén keresztül. Ha az objek-
tíven vagy a keresőn keresztül a napba vagy más erős fényforrásba néz, az maradandó
látáskárosodást okozhat.
• Tartsa kisgyermekektől távol. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása sérülést okozhat.
• Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho na chladnom a suchom mies-
te, aby ste zabránili usádzaniu plesní a hrdzi. Neskladujte ho na priamom slnečnom svet-
le alebo spolu s naftalínovými alebo gáfrovými guličkami proti moliam.
• Udržujte objektív suchý. Hrdzavenie vnútorného mechanizmu môže spôsobiť trvalé
poškodenie.
• Ponechanie objektívu na miestach s mimoriadne vysokou teplotou by mohlo spôsobiť
poškodenie alebo zošúverenie plastových častí.
• Nedotýkajte sa krytu objektívu. Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť k poruche
výrobku.
Dodané príslušenstvo
• Zadný kryt objektívu LF-N1000
Kompatibilné príslušenstvo
Kompatibilné príslušenstvo
• Polomäkké puzdro CL-N101
Špeci kácie
Română
Vă mulţumim pentru achiziţionarea unui obiectiv 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6 PD-ZO-
OM. Înainte de utilizarea acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni,
împreună cu manualul de utilizare al aparatului foto.
Notă: Obiectivele 1 NIKKOR sunt destinate exclusiv aparatelor foto digitale Nikon 1 cu
obiective interschimbabile. Unghiul de câmp este echivalent cu cel al unui obiectiv în
format de 35 mm cu o distanţă focală de aproximativ 2,7 × mai lungă.
Pentru siguranţa dumneavoastră
Pentru siguranţa dumneavoastră
ATENŢIE
• Nu dezasamblaţi. Atingerea părţilor interioare ale aparatului foto sau ale obiectivului
poate provoca accidentări. În caz de defecţiune, produsul ar trebui depanat doar de
către un tehnician califi cat. Dacă produsul s-a spart ca urmare a căderii sau a unui alt
accident, scoateţi acumulatorul aparatului foto şi/sau deconectaţi adaptorul la reţeaua
electrică şi duceţi apoi produsul la un service autorizat Nikon pentru a fi verifi cat.
• În cazul funcţionării anormale închideţi imediat aparatul foto. În cazul în care observaţi
fum sau un miros neobişnuit provenind din aparat, deconectaţi imediat adaptorul la
reţeaua electrică şi scoateţi acumulatorul aparatului foto, având grijă să evitaţi arsurile.
Continuarea utilizării aparatului poate duce la incendiu sau accidente. După scoaterea
acumulatorului, duceţi aparatul la un service autorizat Nikon pentru a fi verifi cat.
• Nu utilizaţi aparatul în prezenţa gazelor in amabile. Utilizarea aparatelor electronice în
prezenţa gazelor infl amabile poate provoca explozie sau incendiu.
• Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto. Privirea soarelui sau a
altei surse de lumină puternice prin obiectiv sau prin vizor poate determina afecţiuni
permanente ale vederii.
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei precauţii poate determina accidente.
• Respectaţi următoarele precauţii când mânuiţi obiectivul sau aparatul foto:
- Menţineţi obiectivul şi aparatul foto uscate. Nerespectarea acestei precauţii poate
duce la deteriorarea produsului, incendiu sau şoc electric.
- Nu mânuiţi obiectivul sau aparatul foto cu mâinile ude. Nerespectarea acestei preca-
uţii poate duce la şocuri electrice.
- Nu prindeţi soarele în cadru când fotografi aţi subiecte pe un fundal luminos. Lumina
soarelui focalizată în aparatul foto când soarele se afl ă în cadru sau în apropierea
acestuia poate duce la incendiu.
- Dacă obiectivul nu va fi folosit pentru o perioadă lungă de timp, asiguraţi-vă că apă-
rătoarea este închisă sau că este depozitat într-un loc ferit de lumina soarelui. Dacă
este lăsat la soare, obiectivul poate focaliza razele soarelui pe obiectele infl amabile
dând naştere la incendii.
• Nu transportaţi trepiedul cu obiectivul sau aparatul foto atașate. Vă puteţi împiedica sau
îi puteţi lovi accidental pe alţii, provocând leziuni.
• Nu lăsaţi produsul în locuri în care să e expus temperaturilor extreme, cum ar auto-
turisme închise sau în lumina directă a soarelui. Nerespectarea acestei precauţii poate
produce deteriorări sau incendii.
Componentele obiectivului (Figură 1)
Componentele obiectivului (Figură 1)
q
Apărătoare obiectiv
w
Inel zoom
e
Marcaj montură obiectiv
r
Contacte CPU
Atașare și scoatere
Consultaţi manualul aparatului foto. Asiguraţi-vă că opriţi aparatul foto înainte de ataşarea
sau de scoaterea obiectivului şi asiguraţi-vă că obiectivul este retras şi apărătoarea este
închisă înainte de a fi scos (Figură 2).
Utilizarea obiectivului
Acest obiectiv retractabil este prevăzut cu extindere/retragere electrică şi cu zoom cu
acţionare electrică. Când aparatul foto este pornit, apărătoarea obiectivului se deschide
şi obiectivul se extinde automat (Figură 3); când aparatul foto este închis, apărătoarea
obiectivului se închide şi obiectivul se retrage automat (Figură 2). Zoom-ul este acționat
prin rotirea inelului de zoom.
Folosirea bliţului
Vignetarea (umbrele create atunci când obiectivul obstrucţionează bliţul) sau pierderea
iluminării periferice poate apărea la anumite distanţe de focalizare sau de fotografi ere în
fotografi ile realizate cu bliţ.
Alte setări
Utilizaţi aparatul foto pentru:
• Ajustarea diafragmei • Controlarea focalizării
• Alegeţi un mod de reducere a vibraţiilor (NORMAL/ACTIVE/OFF). Pentru informaţii su-
plimentare privind modurile de reducere a vibraţiei optice acceptate de aparatul foto,
consultaţi manualul aparatului foto.
Îngrijirea obiectivului
• Menţineţi contactele CPU curate.
• Utilizaţi o sufl antă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele obiectivului.
Pentru îndepărtarea petelor şi a urmelor de degete, aplicaţi o cantitate mică de etanol
sau de soluţie pentru curăţarea obiectivului pe o lavetă moale şi curată din bumbac sau
pe un şerveţel pentru curăţarea obiectivului şi curăţaţi dinspre centru spre exterior folo-
sind o mişcare circulară, având grijă să nu lăsaţi urme sau să atingeţi sticla cu degetele.
• Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea sau benzenul,
pentru a curăţa obiectivul.
• Atunci când obiectivul nu este folosit, ataşaţi capacul posterior şi asiguraţi-vă că obiec-
tivul este retras şi apărătoarea este închisă.
• Dacă obiectivul nu va fi folosit o perioadă îndelungată, depozitați-l într-un loc răcoros şi
uscat pentru a preveni apariţia mucegaiului şi a ruginii. Nu depozitaţi obiectivul în lumi-
na directă a soarelui sau împreună cu naftalină sau biluţe de camfor împotriva moliilor.
• Menţineţi obiectivul uscat. Ruginirea mecanismului intern poate determina defecţiuni
ireparabile.
• Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora sau deforma compo-
nentele realizate din plastic ranforsat.
• Nu atingeţi apărătoarea obiectivului. Nerespectarea acestei precauţii ar putea determi-
na defectarea produsului.
Accesorii furnizate
• Capac posterior pentru obiectiv LF-N1000
Accesorii compatibile
• Husă semi-rigidă CL-N101
Speci caţii
Türkçe
Bir 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6 PD-ZOOM objektif satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Bu ürünü kullanmadan önce, lütfen hem bu talimatları hem de fotoğraf makinesi elkita-
bını dikkatlice okuyun.
Not: 1 NIKKOR objektifl er yalnızca Nikon 1 değiştirilebilir objektif biçimi dijital fotoğraf ma-
kineleri içindir. Görüş açısı odak uzaklığı 2,7 × daha uzun olan 35 mm biçimi bir objektife
eşdeğerdir.
Emnyetnz İçn
UYARILAR
• Parçalarına ayırmayın. Fotoğraf makinesi veya objektifi n iç parçalarına dokunmak ya-
ralanmaya sebep olabilir. Arıza halinde, ürün yalnızca yetkili bir teknisyen tarafından
onarılmalıdır. Ürün bir düşme veya başka bir kazadan dolayı kırılıp açılırsa, fotoğraf
makinesinin pilini çıkarın ve/veya AC adaptörünün bağlantısını kesin ve sonra ürünü
inceleme için bir Nikon yetkili servis merkezine götürün.
• Arıza halnde fotoğraf maknesn derhal kapatın. Ekipmandan gelen duman veya alı-
şılmadık bir koku farkederseniz, yanıklardan kaçınmak için özen göstererek derhal AC
adaptörünü fi şten çekin ve fotoğraf makinesinin pilini çıkarın. Çalışmaya devam edil-
mesi yangına veya yaralanmaya sebep olabilir. Pili çıkardıktan sonra, ekipmanı incelen-
mesi için bir Nikon yetkili servis merkezine götürün.
Дякуємо за вибір об’єктиву 1 NIKKOR VR 10-30мм f/3.5-5.6 PD-ZOOM. Перед вико-
ристанням приладу уважно прочитайте дану інструкцію та посібник з експлуатації
фотокамери.
: Об’єктиви 1 NIKKOR підходять виключно для цифрових фотокамер зі змін-
ними об’єктивами Nikon 1. Кут огляду об’єктиву дорівнює куту огляду об’єктиву фо-
токамери формату 35 мм з більшою приблизно в 2,7 × рази фокусною відстанню.
• . Не торкайтеся внутрішніх частин фотокамери або об'єктива, це
може призвести до травмування. У випадку несправності ремонт має проводити
тільки кваліфікований персонал. Якщо пристрій розпався на частини в разі па-
діння або іншого випадку, вийміть елемент живлення і/або відключіть адаптер
змінного струму та віднесіть фотокамеру до авторизованого сервісного центру
Nikon для обстеження.
• . Якщо помітили дим або
нетиповий запах з фотокамери, негайно вимкніть блок живлення з мережі та ви-
йміть елемент живлення, щоб уникнути займання. Продовження роботи може
призвести до пожежі або травмування. Вийміть елемент живлення та віднесіть
фотокамеру до авторизованого сервісного центру Nikon для обстеження.
• , . Робота
електронних пристроїв при наявності вогненебезпечного газу може привести до
вибуху або пожежі.
• ' . Якщо дивитися на
сонце або інші джерела яскравого світла крізь об'єктив або видошукач, можна
пошкодити зір.
• . Невиконання цього правила може призвес-
ти до травмування.
• , ’ :
- Об’єктив і фотокамера повинні бути сухими. Недотримання цього застережен-
ня може призвести до пошкодження виробу, пожежі або ураження електрич-
ним струмом.
- Не торкайтеся фотокамери та об’єктива вологими руками. Це може призвести
до ураження електричним струмом.
- Коли фотографуєте проти сонця, слідкуйте, щоб сонце не попадало до кадру.
Якщо сонце знаходиться в кадрі або поблизу, сонячне світло фокусується всере-
дину фотокамери, це може спричинити пожежу.
- Якщо об’єктив не використовуватиметься протягом тривалого часу, переконай-
теся, що кришку закрито, або зберігайте об’єктив у місці, захищеному від прямо-
го сонячного проміння. Якщо залишити об’єктив під прямим сонячним світлом,
лінзи об’єктива можуть сфокусувати сонячне проміння на вогненебезпечні речі,
спричинивши пожежу.
• , ’ . В разі
падіння або випадкового удару це може призвести до травмування.
• , ,
, . Недотри-
мання цього застереження може призвести до пошкодження або пожежі.
’ (. 1)
’ (. 1)
q
Кришка об’єктива
w
Кільце масштабування
e
Мітка встановлення об'єктива
r
Контакти процесора
’
’
Див. посібник з експлуатації фотокамери. Обов’язково вимикайте фотокамеру перед
встановленням або зняттям об’єктива та переконайтеся, що об’єктив перебуває у
втягнутому положенні і кришку закрито, перш ніж знімати об’єктив (рис. 2).
’
Цей втяжний об’єктив має функції висування/втягування з електроприводом
та масштабування з електроприводом. Під час увімкнення фотокамери кришка
об’єктива відкривається і об’єктив автоматично висувається (рис. 3); під час ви-
мкнення фотокамери кришка об’єктива закривається і об’єктив автоматично втягу-
ється (рис. 2). Масштабування регулюється прокручуванням кільця масштабування.
Під час зйомки зі спалахом за деяких значень фокусної відстані або відстані зйомки
може спостерігатися віньєтування (тіні, що виникають, коли об’єктив затуляє спалах)
або втрата периферійного освітлення.
Використовуйте фотокамеру, щоб:
• Регулювати діафрагму • Керувати фокусуванням
• Виберіть режим зменшення вібрацій (NORMAL/ACTIVE/OFF). Відомості щодо ре-
жимів оптичного зменшення вібрацій, які підтримуються фотокамерою, наведе-
но у посібнику до фотокамери.
Қазақстан
1 NIKKOR VR 10-30 мм f/3.5-5.6 PD-ZOOM объективін сатып алғаныңыз үшін
рақмет. Бұл өнімді пайдалану алдында осы нұсқауларды жəне фотокамера
нұсқаулығын мұқият оқыңыз.
Ескертпе
:1 NIKKOR объективтері Nikon 1 өзара ауыспалы объективі бар сандық
фотокамераларына арнайы жасалған. Көрініс бұрышы фокустық қашықтығы
шамамен 2,7 × ұзағырақ 35 мм пішімдегі объективке тең.
Қауіпсіздігіңіз үшін
САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
• Бөлшектемеңіз. Фотокамераның немесе объективтің ішкі бөліктерін ұстау
жарақатқа əкелуі мүмкін. Ақаулық жағдайында өнімді тек білікті маман
жөндеуі қажет. Түсіп кету немесе басқа келеңсіз жағдай нəтижесінде өнім
шашылып қалса, фотокамера батареясын алып тастаңыз жəне/немесе
айнымалы ток адаптерін суырып, өнімді тексертуге Nikon компаниясының
өкілетті қызмет көрсету орталығына апарыңыз.
• Ақаулық жағдайында фотокамераны дереу өшіріңіз. Жабдықтан түтіннің
немесе əдеттен тыс иістің шығуын байқасаңыз, күйіп қалмау үшін сақтанып,
айнымалы ток адаптерін дереу суырыңыз жəне фотокамера батареясын
алып тастаңыз. Пайдалануды жалғастыру өртке немесе жарақатқа əкелуі
мүмкін. Батареяны алып тастағаннан кейін жабдықты тексертуге Nikon
компаниясының өкілетті қызмет көрсету орталығына апарыңыз.
• Жанғыш газ жанында пайдаланбаңыз. Жанғыш газ жанында электрондық
жабдықты пайдалану жарылысқа немесе өртке əкелуі мүмкін.
• Объектив немесе фотокамераның көріністапқышы арқылы күнге
қарамаңыз. Объектив немесе көріністапқыш арқылы күнге немесе басқа
қатты жарық көзіне қарау көру қабілетін нашарлатуы мүмкін.
• Балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Бұл сақтық шарасын
орындамау жарақатқа əкелуі мүмкін.
• Объективті жəне фотокамераны қолданған кезде мына сақтық
шараларын орындаңыз:
- Объективті жəне фотокамераны құрғақ күйде сақтаңыз. Бұл сақтық
шарасын орындамау өнімнің зақымдалуына, өртке немесе электр тогының
соғуына əкелуі мүмкін.
- Объективті немесе фотокамераны ылғалды қолдарыңызбен ұстамаңыз.
Бұл сақтық шарасын орындамау электр тогының соғуына əкелуі мүмкін.
- Артқы жағы жанып тұрған нысандарды түсірген кезде күнді кадрдан тыс
ұстаңыз. Күн кадр ішінде немесе оған жақын болған кезде фотокамераға
фокусталған күн сəулесі өртке əкелуі мүмкін.
- Егер объектив ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса, қақпақты
жабыңыз немесе объективті тік күн сəулелері түспейтін жерде сақтаңыз.
Егер күннің тік сəулелері астында қалып қойса, объектив күн сəулелерін
жанғыш заттарға фокустап, өртке əкелуі мүмкін.
• Объектив немесе фотокамера жалғаулы күйде штативтерді
тасымалдамаңыз. Сүрініп кетіп немесе байқамай басқаларды соғып,
жарақаттауыңыз мүмкін.
• Өнімді жабық автокөлік немесе күннің тік сəулесі сияқты өте жоғары
температураларға душар болатын жерде қалдырмаңыз. Бұл сақтық
шарасын орындамау зақымға немесе өртке əкелуі мүмкін.
Объектив бөліктері (1-сурет)
Объектив бөліктері (1-сурет)
q Объектив қақпағы
w Масштабтау сақинасы
e Объективті бекіту таңбасы
r Микропроцессор түйіспелері
Жалғау жəне алып тастау
Фотокамера нұсқаулығын қараңыз. Объективті бекіту немесе алу алдында
фотокамераны өшіріңіз. Алу алдында объективтің ішке қарай жиналғанына
жəне қақпақ жабылғанына көз жеткізіңіз (2-сурет).
Объективті пайдалану
Бұл ішке қарай жиналатын объективте электр ұзарту/ішке қарай жинау жəне
электр жетекті масштабтау бар. Фотокамера қосылғанда объектив қақпағы
ашылады жəне объектив автоматты түрде ұзарады (3-сурет); фотокамера
өшкенде объектив қақпағы жабылады жəне объектив автоматты түрде
ішке жиналады (2-сурет). Масштабтау масштабтау сақинасын бұру арқылы
басқарылады.
Жарқылды пайдалану
Жарқылмен түсірілген фотосуреттерде кейбір фокустау немесе суретке түсіру
қашықтықтарында виньеттеу (объектив жарқылды жауып қалған жерлерде
пайда болатын көлеңкелер) немесе перифериялық жарықтың жоғалуы орын
алуы мүмкін.
Басқа баптаулар
Фотокамераны мына əрекеттер үшін пайдаланыңыз:
• Апертураны реттеу • Фокусты басқару
• Дірілді азайту режимін (NORMAL/ACTIVE/OFF) таңдаңыз. Фотокамера
қолдау көрсететін оптикалық дірілді азайту режимдері туралы ақпаратты
фотокамера нұсқаулығынан қараңыз.
Объективке күтім жасау
• Микропроцессор түйіспелерін таза күйде сақтаңыз.
• Тозаңды жəне ұлпаны объектив бетінен кетіру үшін ауа үргішті
пайдаланыңыз. Дақтарды жəне тырнақ іздерін кетіру үшін этанолдың немесе
объектив тазалағыштың аз ғана мөлшерін жұмсақ, таза мақта шүберекке
немесе объективті тазалау матасына қолданып, айналдыру қозғалысы
арқылы ортасынан бастап, сыртына қарай тазалаңыз, сондай-ақ, дақ
қалдырмаңыз немесе əйнекке қолыңызды тигізбеңіз.
• Объективті тазалау үшін бояу езгіш немесе бензол сияқты органикалық
еріткіштерді мүлдем пайдаланбаңыз.
• Объектив пайдаланылмаған кезде артқы қақпақты жабыңыз жəне объектив
ішке қарай жиналғанына жəне қақпақ жабылғанына көз жеткізіңіз.
• Егер объектив ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса, зең мен
тот басуын болдырмау үшін оны салқын, құрғақ жерде сақтаңыз.
Күннің тік сəулесі астында немесе лигроин немесе камфара нафталин
дөңгелектерімен бірге сақтамаңыз.
• Объективті құрғақ күйде сақтаңыз. Ішкі механизмнің тоттануы жөнделмейтін
зақымға əкелуі мүмкін.
• Объективті өте ыстық жерде қалдыру күшейтілген берік пластмассадан
жасалған бөліктерді зақымдауы немесе деформациялауы мүмкін.
• Объектив қақпағына тимеңіз. Бұл сақтық шарасын қолданбау өнімнің дұрыс
емес жұмыс істеуіне əк
елуі мүмкін.
Бірге жеткізілген керек-жарақтар
Бірге жеткізілген керек-жарақтар
• LF-N1000 объективтің артқы қақпағы
Үйлесімді керек-жарақтар
• CL-N101 жартылай жұмсақ қабы
Техникалық сипаттамалары
Português
Obrigado por ter adquirido uma objetiva 1 NIKKOR VR 10-30 mm f/3.5-5.6 PD-ZOOM. An-
tes de utilizar este produto, por favor, leia cuidadosamente tanto estas instruções como
o manual da câmara.
Nota: As objetivas 1 NIKKOR são exclusivamente para câmaras digitais com objetivas in-
terpermutáveis de formato Nikon 1. O ângulo de visão é equivalente a uma objetiva de
formato de 35 mm com uma distância focal cerca de 2,7 × maior.
Para Sua Segurança
PRECAUÇÕES
• Não desmontar. Tocar nas peças internas da câmara ou da objetiva pode resultar em
lesões. Em caso de mau funcionamento, o produto deve ser reparado apenas por um
técnico qualifi cado. Se o produto quebrar em resultado de uma queda ou outro aci-
dente, remova a bateria da câmara e/ou desconecte o adaptador CA e depois leve o
produto a um centro de assistência autorizado da Nikon para inspeção.
• Desligar a câmara imediatamente em caso de mau funcionamento. Se reparar que sai
fumo ou um odor incomum do equipamento, desligue o adaptador CA e remova a
bateria da câmara imediatamente, tendo cuidado para evitar queimaduras. A operação
continuada pode resultar em incêndio ou lesões. Após remover a bateria, leve o equi-
pamento a um centro de assistência autorizado da Nikon para inspeção.
• Não utilizar na presença de gás in amável. Operar equipamento eletrónico na presença
de gás infl amável pode resultar em explosão ou incêndio.
• Não olhar para o sol através da objetiva ou do visor da câmara. Visualizar o sol ou outra
fonte de iluminação forte através da objetiva ou do visor pode causar incapacidade
visual permanente.
• Manter fora do alcance das crianças. A não observância desta precaução pode resultar
em lesões.
• Observar as seguintes precauções ao manusear a objetiva e a câmara:
- Mantenha a objetiva e a câmara secas. A não observância desta precaução pode
resultar em danos ao produto, incêndio ou choque elétrico.
- Não manuseie a objetiva ou a câmara com as mãos molhadas. A não observância
desta precaução pode resultar em choque elétrico.
- Mantenha o sol sufi cientemente fora do enquadramento ao fotografar motivos em
contraluz. A luz do sol focada na câmara quando o sol está no enquadramento ou
perto deste pode causar um incêndio.
- Se a objetiva não for utilizada durante um período extenso, certifi que-se de que a
tampa está fechada ou que a objetiva está armazenada longe de luz solar direta. Se
deixada sob luz solar direta, a objetiva pode focar os raios solares em objetos infl a-
máveis, causando incêndio.
• Não transportar tripés com uma objetiva ou câmara montada. Pode tropeçar ou atingir
terceiros acidentalmente, resultando em lesões.
• Não deixar o produto onde este seja exposto a temperaturas extremamente altas, tal como
num veículo fechado ou sob luz solar direta. A não observância desta precaução pode
causar danos ou incêndio.
Peças da Objetiva (Figura 1)
Peças da Objetiva (Figura 1)
q
Tampa da objetiva
w
Anel de zoom
e
Marca de montagem da objetiva
r
Contactos CPU
Montagem e Remoção
Consulte o manual da câmara. Certifi que-se de que desliga a câmara antes de montar
ou remover a objetiva, e certifi que-se de que a objetiva está retraída e que a tampa está
fechada antes de a remover (Figura 2).
Utilizar a Objetiva
Esta objetiva retrátil possui extensão/retração motorizada e zoom motorizado elétrico.
Quando a câmara é ligada, a tampa da objetiva abre e a objetiva prolonga-se automati-
camente (Figura 3); quando a câmara é desligada, a tampa da objetiva fecha e a objetiva
retrai-se automaticamente (Figura 2). O zoom é controlado rodando o anel de zoom.
Utilizar o Flash
A vinhetagem (sombras criadas onde a objetiva obscurece o fl ash) ou a perda de ilumina-
ção periférica podem ocorrer a algumas distâncias de focagem ou disparo em fotografi as
tiradas com um fl ash.
Outras De nições
Utilize a câmara para:
• Ajustar a abertura • Controlar a focagem
• Escolha um modo de redução da vibração (NORMAL/ACTIVE/OFF). Para informações
sobre os modos de redução de vibração ótica suportados pela câmara, consulte o ma-
nual da câmara.
Cuidados com a Objetiva
• Mantenha os contactos CPU limpos.
• Utilize uma pera de ar e remova pó e sujidade das superfícies da objetiva. Para remover
manchas e impressões digitais, aplique uma pequena quantidade de etanol ou produto
de limpeza de objetivas num pano de algodão macio e limpo ou num pano de limpeza
de objetivas e limpe do centro para fora utilizando um movimento circular, tendo cui-
dado para não deixar nódoas nem tocar no vidro com os seus dedos.
• Nunca utilize solventes orgânicos como diluente ou benzeno para limpar a objetiva.
• Quando a objetiva não estiver a ser utilizada, monte a tampa traseira e certifi que-se de
que a objetiva está retraída e que a tampa está fechada.
• Se a objetiva não for utilizada durante um período prolongado, armazene-a num local
fresco e seco para evitar bolor e ferrugem. Não armazene sob luz solar direta ou com
bolas de naftalina ou cânfora.
• Mantenha a objetiva seca. Ferrugem no mecanismo interno pode causar danos irreparáveis.
• Deixar a objetiva em locais extremamente quentes pode danifi car ou deformar peças
feitas em plástico reforçado.
• Não toque na tampa da objetiva. A não observância desta precaução pode resultar em
mau funcionamento do produto.
Acessórios Fornecidos
• Tampa da Objetiva Traseira LF-N1000
Acessórios Compatíveis
• Bolsa Semirrígida CL-N101
Especi cações
Μέρη του Φακού (Εικόνα 1)
Μέρη του Φακού (Εικόνα 1)
q
Κάλυμμα φακού
w
Δακτύλιος zoom
e
Σημάδι μοντούρας φακού
r
Επαφές CPU
Προσάρτηση και Αφαίρεση
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της φωτογραφικής μηχανής. Βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργο-
ποιήσει τη φωτογραφική μηχανή πριν από τη σύνδεση ή την αφαίρεση του φακού, και
βεβαιωθείτε ότι ο φακός είναι σε σύμπτυξη και το κάλυμμα κλειστό πριν τον αφαιρέσετε
(Εικόνα 2).
Χρήση του Φακού
Αυτή ο συμπτυσσόμενος φακός διαθέτει ενεργή προέκταση/σύμπτυξη και ηλεκτρικό
zoom. Όταν η φωτογραφική μηχανή είναι ενεργοποιημένη, το κάλυμμα του φακού ανοίγει
και ο φακός επεκτείνεται αυτόματα (Εικόνα 3). Όταν η μηχανή είναι απενεργοποιημένη,
το κάλυμμα του φακού κλείνει και ο φακός συμπτύσσεται αυτόματα (Εικόνα 2). Το zoom
ρυθμίζεται περιστρέφοντας τον δακτύλιο zoom.
Χρήση του Φλα
Ενδέχεται να προκύψει δημιουργία βινιέτας (σκιές που δημιουργούνται εκεί όπου ο φακός
εμποδίζει το φλας) ή απώλεια περιφερειακού φωτισμού σε ορισμένες αποστάσεις εστία-
σης ή λήψης σε φωτογραφίες που λαμβάνονται με φλας.
Άλλε Ρυθίσει
Χρησιμοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή για να:
• Προσαρμόσετε το διάφραγμα • Ελέγξετε την εστίαση
• Διαλέξτε μία λειτουργία απόσβεσης κραδασμών (NORMAL/ACTIVE/OFF). Για πληρο-
φορίες σχετικά με τις λειτουργίες οπτικής μείωσης κραδασμών που υποστηρίζονται
από τη φωτογραφική μηχανή, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της μηχανής.
Φροντίδα Φακού
• Διατηρείτε καθαρές τις επαφές CPU.
• Χρησιμοποιήστε ένα φυσητήρι για να απομακρύνετε σκόνη και χνούδια από τις επιφά-
νειες του φακού. Για να απομακρύνετε λεκέδες και δακτυλικά αποτυπώματα, απλώστε
μία μικρή ποσότητα οινοπνεύματος ή καθαριστικού φακού σε ένα μαλακό, καθαρό βαμ-
βακερό πανί ή ύφασμα καθαρισμού φακού και καθαρίστε από το κέντρο προς τα άκρα
με κυκλική κίνηση, φροντίζοντας να μην αφήσετε κηλίδες ή αγγίξετε το γυαλί με τα δά-
χτυλά σας.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ οργανικούς διαλύτες όπως διαλυτικό μπογιάς ή βενζίνη για να
καθαρίσετε τον φακό.
• Όταν δεν χρησιμοποιείται ο φακός, προσαρτήστε το πίσω κάλυμμα και βεβαιωθείτε ότι
ο φακός είναι σε σύμπτυξη και το κάλυμμα κλειστό.
• Αν ο φακός δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για εκτεταμένο χρονικό διάστημα, απο-
θηκεύστε τον σε ένα δροσερό, ξηρό χώρο για να αποφύγετε τη μούχλα και τη σκουριά.
Μην αποθηκεύετε σε άμεσο ηλιακό φως ή με μπάλες ναφθαλίνης ή καμφοράς.
• Διατηρήστε τον φακό στεγνό. Εάν σκουριάσει ο εσωτερικός μηχανισμός, μπορεί να προ-
κληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά.
• Αν ο φακός αφεθεί σε εξαιρετικά θερμούς χώρους, ενδέχεται να καταστραφούν ή να
στρεβλωθούν μέρη, που είναι κατασκευασμένα από ενισχυμένο πλαστικό.
• Μην αγγίζετε το κάλυμμα του φακού. Η μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να
προκαλέσει δυσλειτουργία του προϊόντος.
Παρεχόενα Εξαρτήατα
• Πίσω Κάλυμμα Φακού LF-N1000
Συβατά Εξαρτήατα
• Ημιμαλακή Θήκη CL-N101
Προδιαγραφέ
• Tipo: Objetiva de encaixe 1
• Distância focal: 10–30 mm
• Abertura máxima: f/3.5–5.6
• Construção da objetiva: 9 elementos em
7grupos (incluindo 4 elementos de
objetiva asférica, 1elemento de objetiva
ED e elementos de objetiva HRI)
• Ângulo de visão: 77°–29° 40′
• Redução da vibração: Deslocamento da obje-
tiva utilizando voice coil motors (VCMs)
• Distância de focagem mínima: 0,2 m do plano
focal em todas as posições do zoom
• Lâminas do diafragma: 7 (abertura redonda
do diafragma)
• Diafragma: Completamente automático
• Alcance da abertura:
• Distância focal de 10 mm: f/3.5 a f/16
• Distância focal de 30 mm: f/5.6 a f/16
• Dimensões: Aprox. 58 mm de diâme-
tro× 28 mm (distância do rebordo
de montagem da objetiva da câmara
quando a objetiva está retraída)
• Peso: Aprox. 85 g
A Nikon reserva-se o direito de alterar espe-
cifi cações do hardware descritas neste ma-
nual a qualquer momento sem aviso prévio.
’
• Слідкуйте за тим, щоб контакти процесора завжди були чистими.
• Видаляйте пил, пух та ворс з поверхонь об’єктиву за допомогою пристрою для
обдування. Щоб видалити відбитки пальців та бруд, користуйтеся м’якою чистою
бавовняною тканиною або спеціальними серветками для чищення об’єктивів та
невеликою кількістю етанолу або рідини для чищення об’єктивів, витирайте по-
верхню коловими рухами від центру; будьте обережні, не залишайте розводів і не
торкайтеся пальцями скла.
• Для чищення об’єктива забороняється користуватися органічними розчинниками,
такими як розріджувач для фарб або бензол.
• Якщо об’єктив не використовується, встановіть задню захисну кришку та переко-
найтеся, що об’єктив перебуває у втягнутому положенні, а кришку закрито.
• Якщо не збираєтесь користуватися об’єктивом довгий термін, зберігайте його в
прохолодному сухому місці, щоб запобігти утворенню плісняви та корозії. Не збе-
рігайте пристрій під прямим сонячним світлом та поряд з нафталіновими або кам-
форними засобами проти молі.
• Утримуйте об’єктив сухим. Корозія внутрішнього механізму може призвести до не-
відновного пошкодження.
• Якщо зберігати об’єктив у місцях з високою температурою, це може пошкодити або
деформувати компоненти, зроблені з армованої пластмаси.
• Не торкайтеся кришки об’єктива. Недотримання цього застереження може при-
звести до виходу виробу з ладу.
• Задня кришка об’єктива LF-N1000
• Напівм’який чохол CL-N101
• Tipo: Obiettivo con baionetta 1-Mount
• Lunghezza focale: 10–30 mm
• Apertura massima: f/3.5–5.6
• Costruzione obiettivo: 9 elementi in 7 gruppi
(compresi 4 elementi lente asferica, 1
elemento obiettivo ED e gli elementi
obiettivo HRI)
• Angolo di campo: 77°–29° 40′
• Riduzione vibrazioni: Decentramento ottico
con motori voice coil (VCMs)
• Distanza minima di messa a fuoco: 0,2 m dal pia-
no focale in tutte le posizioni dello zoom
• Lamelle del diaframma: 7 (apertura del
diaframma arrotondata)
• Diaframma: Completamente automatico
• Gamma del diaframma:
• Lunghezza focale 10 mm: da f/3.5 a f/16
• Lunghezza focale 30 mm: da f/5.6 a f/16
• Dimensioni: Circa 58 mm di diametro ×
28 mm (distanza dalla fl angia di innesto
obiettivo della fotocamera quando
l’obiettivo è retratto)
• Peso: Circa 85 g
Nikon si riserva il diritto di cambiare le spe-
cifi che hardware descritte in questo ma-
nuale, in qualsiasi momento e senza previa
notifi ca.
• Τύπο: φακός με μοντούρα 1
• Εστιακή απόσταση: 10–30 mm
• Μέγιστο διάφραγα: f/3.5–5.6
• Κατασκευή φακού: 9 στοιχεία σε 7 ομά-
δες (συμπεριλαμβανομένων 4 στοιχεί-
ων ασφαιρικού φακού, 1 στοιχείου φακού
ED, και στοιχείων φακού HRI)
• Γωνία προβολή: 77°–29° 40′
• Απόσβεση κραδασών: Μετατόπιση φακού
με χρήση voice coil motors (VCMs)
• Ελάχιστη απόσταση εστίαση: 0,2 m από το
εστιακό επίπεδο σε όλες τις θέσεις zoom
• Λεπίδε διαφράγατο: 7 (στρογγυλό άνοιγ-
μα διαφράγματος)
• ιάφραγα: Πλήρως αυτοματοποιημένο
• Εύρο διαφράγατο:
• Εστιακή απόσταση 10 mm: f/3.5 to f/16
• Εστιακή απόσταση 30 mm: f/5.6 to f/16
• ιαστάσει: Περίπου 58 mm διάμε-
τρος × 28 mm (απόσταση από το κολάρο
μοντούρας φακού της φωτογραφικής μη-
χανής, όταν ο φακός είναι σε σύμπτυξη)
• Βάρο: Περίπου 85 g
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις
προδιαγραφές υλικού που περιγράφονται
σε αυτό το εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή
και χωρίς να προηγηθεί ειδοποίηση.
• Ty p: obiektyw z mocowaniem 1
• Ogniskowa: 10–30 mm
• Otwór względny: f/3,5–5,6
• Konstrukcja obiektywu: 9 soczewek w 7 gru-
pach (w tym 4 soczewki asferyczne, 1 so-
czewka ED i soczewki HRI)
• Kąt widzenia: 77°–29° 40′
• Redukcja drgań: Przesuwanie obiektywu z
użyciem liniowych silników prądu stałe-
go z ruchomą cewk
ą drgającą (ang. voice
coil motor - VCM)
• Minimalna odległość zdjęciowa: 0,2 m od
płaszczyzny ogniskowej we wszystkich
położeniach zoomu.
• Listki przysłony: 7 (zaokrąglony otwór prze-
słony)
• Przysłona: całkowicie automatyczna
• Zakres przysłony:
• Ogniskowa 10 mm: f/3,5 do f/16
• Ogniskowa 30 mm: f/5,6 do f/16
• Wymiary: około 58 mm średnicy × 28 mm
(odległość od kołnierza mocowania
obiektywu aparatu, kiedy obiektyw jest
schowany)
• Ciężar: około 85 g
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do
zmiany danych technicznych sprzętu opi-
sanego w tej instrukcji obsługi w dowol-
nym czasie bez uprzedniego powiadamia-
nia.
• Ty p: Objektiv s bajonetem Nikon 1
• Ohnisková vzdálenost: 10–30mm
• Světelnost: f/3,5–5,6
• Konstrukce objektivu: 9 čoček/7 členů (včet-
ně 4 asférických optických členů, 1 op-
tického členu ze skel ED a optických čle-
nů HRI)
• Obrazový úhel: 77°–29°40′
• Redukce vibrací: Optická s využitím motorů
VCM (motory s indukční cívkou)
• Nejkratší zaostřitelná vzdálenost: 0,2m od ob-
razové roviny při všech pozicích zoomu
• Počet lamel clony: 7 (kruhový otvor clony)
• Clona: Plně automatická
• Rozsah clon:
• Ohnisková vzdálenost 10mm: f/3,5 až f/16
• Ohnisková vzdálenost 30mm: f/5,6 až f/16
• Rozměry: Cca průměr 58mm ×28 mm
(vzdálenost od dosedací plochy bajo-
netu fotoaparátu v situaci, kdy je objek-
tiv zasunutý)
• Hmotnost: Cca 85g
Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdyko-
li abez předchozího upozornění měnit spe-
cifi kace hardwaru popsaného v tomto ná-
vodu k použití.
• Típus: 1-bajonettes objektív
• Gyújtótávolság: 10–30 mm
• Maximális rekesz: f/3.5–5.6
• Objektív felépít
ése: 9 objektívelem 7 cso-
portban (beleértve a 4 aszferikus lencsét,
1 ED objektívelemet és a magas törésmu-
tatójú (HRI) objektívelemeket)
• Látószög: 77°–29° 40′
• Rázkódáscsökkentés: Az objektív eltolását
voice coil motorok (VCM-ek) végzik
• Minimális fókusztávolság: 0,2 m a képsíktól
az összes zoom pozícióban
• Lamellás fényrekeszek: 7 (lekerekített fény-
rekesz)
• Fényrekesz: Teljesen automatikus
• Rekesz tartomány:
• 10 mm gyújtótávolság: f/3.5–f/16
• 30 mm gyújtótávolság: f/5.6–f/16
• Méretek: Kb. 58 mm átmérő × 28 mm (tá-
volság a fényképezőgép bajonett pere-
métől, behúzott objektív esetén)
• Tömeg: Kb. 85 g
A Nikon fenntartja a jogot, hogy a jelen
használati útmutatóban szereplő műszaki
adatokat előzetes értesítés nélkül bármikor
megváltoztassa.
• Ty p: Objektív s bajonetom Nikon 1
• Ohnisková vzdialenosť: 10–30mm
• Svetelnosť objektívu: f/3,5–5,6
• Konštrukcia objektívu: 9 prvkov v 7 skupinách
(vrátane 4 asférických prvkov objektívu, 1
prvku ED objektívu a prvkov HRI objektívu)
• Obrazový uhol: 77°–29°40′
• Stabilizácia obrazu: Optická s použitím voice
coil motors (VCMs)
• Najkratšia zaostriteľná vzdialenosť: 0,2m od
roviny ostrosti vo všetkých polohách
transfokátora
• Clonové segmenty: 7 (okrúhly otvor clony)
• Clona: Plne automatická
• Clonový rozsah:
• 10mm ohnisková vzdialenosť: f/3,5 po f/16
• 30mm ohnisková vzdialenosť: f/5,6 po f/16
• Rozmery: Približne 58mm priemer
×28mm (vzdialenosť od príruby bajone-
tu objektívu fotoaparátu pri zasunutom
objektíve)
• Hmotnosť: Približne 85g
Nikon si vyhradzuje právo meniť špecifi ká-
cie hardvéru popísanom v tejto príručke ke-
dykoľvek a bez predchádzajúceho upozor-
nenia.
• Tip: Obiectiv cu montură 1
• Distanţă focală: 10–30 mm
• Diafragma maximă: f/3.5–5.6
• Construcţia obiectivului: 9 elemente în
7grupuri (inclusiv 4 elemente asferice, 1
element ED şi elemente HRI)
• Unghi de câmp: 77°–29° 40′
• Reducere vibraii: Mecanică, cu motoare
Voice Coil (VCM)
• Distanţă focală minimă: 0,2 m de la planul
focal, la toate poziţiile de zoom
• Lame diafragmă: 7 (diafragmă rotunjită)
• Diafragmă: Complet automată
• Deschidere diafragmă:
• Distanţă focală 10 mm: f/3.5 – f/16
• Distanţă focală 30 mm: f/5.6 – f/16
• Dimensiuni:
Aprox. 58 mm diame-
tru× 28 mm
(distanţa de la fl anşa monturii
obiectivului aparatului foto când obiectivul
este retras)
• Greutate: Aprox. 85 g
Nikon îşi rezervă dreptul de a modifi ca, ori-
când şi fără notifi care prealabilă, specifi caţi-
ile echipamentului descris în acest manual.
• Tp: 1 yuvalı objektif
• Odak uzaklığı: 10–30 mm
• Maksmum dyafram: f/3.5–5.6
• Objektf yapısı: 7 grupta 9 eleman (4 asferik
objektif elemanı, 1 ED objektif elemanı ve
HRI objektif elemanları dahil)
• Görüş açısı: 77°–29° 40′
• Ttreşm azaltma: Voice coil motors
(VCM’ler) (ses bobinli motorlar) kullanan
objektif kaydırma
• Mnmum netleme mesafes: Tüm zoom ko-
numlarında odak düzleminden 0,2 m
• Dyafram bıçakları: 7 (yuvarlak diyafram açıklığı)
• Dyafram: Tam otomatik
• Dyafram aralığı:
• 10 mm odak uzaklığı: f/3.5–f/16
• 30 mm odak uzaklığı: f/5.6–f/16
• Boyutlar: Yakl. 58 mm çap × 28 mm (ob-
jektif geri çekili olduğunda objektif bayo-
net halkasından mesafe)
• Ağırlık: Yakl. 85 g
Nikon bu elkitabında açıklanan donanımın
teknik özelliklerine herhangi bir zamanda
ve önceden haber vermeksizin değişiklik
yapma hakkına sahiptir.
• : Об’єктив із байонетом 1
• : 10–30 мм
• : f/3.5–5.6
• : 9 елементів у 7 групах
(включно з 4 асферичними елемента-
ми об’єктива, 1 елементом об’єктива
зі скла ED та елементами об’єктива зі
скла HRI)
• : 77°–29° 40′
• : Зміщення об’єктива
з використанням voice coil motors
(VCMs)
• : 0,2 м від
фокальної площини в усіх положеннях
масштабування
• : 7 (заокру-
глений отвір діафрагми)
• : Повністю автоматична
• :
• 10 : f/3.5–f/16
• 30 : f/5.6–f/16
• : Прибл. 58 мм (діаметр)
× 28 мм (відстань від фланця кріплення
об’єктива фотокамери, коли об’єктив
знаходиться у втягнутому положенні)
• : Прибл. 85 г
Компанія Nikon залишає за собою пра-
во змінювати характеристики пристрою,
розглянуті в цьому посібнику, будь-коли
та без попереднього повідомлення.
• Түрі: 1 бекіткіші бар объектив
• Фокустық қашықтық: 10–30 мм
• Максималды апертура: f/3.5–5.6
• Объектив құрылымы: 7 топтағы
9 элемент (4 асферикалық линза
элементін, 1 ED линза элементін
жəне HRI линза элементтерін
қамтиды)
• Көрініс бұрышы: 77°–29° 40′
• Дірілді азайту: Дыбыстық катушка
қозғалтқыштарының (VCM)
көмегімен объективті жылжыту
• Минималды фокустау қашықтығы:
барлық масштабтау күйлерінде
фокустық жазықтықтан 0,2 м
• Диафрагма қалақтары: 7 (дөңгелек
диафрагма тесігі)
• Диафрагма: толық автоматты
• Апертура ауқымы:
• 10 мм фокустық қашықтық: f/3.5
жəне f/16 аралығында
• 30 мм фокустық қашықтық: f/5.6
жəне f/16 аралығында
• Өлшемдері: диаметрі шамамен
58 мм × 28 мм (объектив ішке қарай
жиналған кезде фотокамераның
объективті бекіту жиектемесінің
фланеціне дейінгі қашықтық)
• Салмағы: шамамен 85 г
Nikon компаниясы осы нұсқаулықта
сипатталған жабдықтың техникалық
сипаттамаларын кез келген уақытта
жəне алдын-ала ескертусіз өзгерту
құқығын сақт
ап қалады.
• Tartsa be az alábbi utasításokat az objektív vagy a fényképezőgép kezelése során:
- Tartsa szárazon az objektívet és a fényképezőgépet. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kí-
vül hagyása károsíthatja a terméket, tüzet vagy áramütést okozhat.
- Ne érjen az objektívhez vagy a fényképezőgéphez nedves kézzel. Ezen óvintézkedés
fi gyelmen kívül hagyása áramütést okozhat.
- A nap semmiképp ne szerepeljen a képen hátulról megvilágított témák fényképezé-
sénél. A fényképen vagy annak közelében lévő nap sugarait a lencse egy gyújtópont-
ba gyűjti, ami tüzet okozhat.
- Ha az objektívet hosszabb ideig nem használja, győződjön meg róla, hogy lezárta a
fedelet, az objektívet pedig közvetlen napfénytől védett helyen tárolja. A közvetlen
napfénynek kitett helyen hagyott objektív egy gyújtópontba gyűjtheti a napsugara-
kat, ami tüzet okozhat.
• Ne hordozza az állványra szerelt objektívet vagy fényképezőgépet. Elgáncsolhat vagy vé-
letlenül megüthet másokat, sérülést okozva ezzel.
• Ne hagyja a készüléket különösen magas hőmérsékletnek kitett helyen, például egy zárt
gépkocsiban vagy közvetlen napfényben. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása
károsíthatja a készüléket vagy tüzet okozhat.
Az objektív részei (1. ábra)
Az objektív részei (1. ábra)
q
Objektívfedél
w
Zoomgyűrű
e
Objektív-csatlakozási jelölés
r
CPU csatlakozók
Csatlakoztatás és eltávolítás
Csatlakoztatás és eltávolítás
Lásd a fényképezőgép használati útmutatóját. Mindenképpen kapcsolja ki a fényképező-
gépet az objektív csatlakoztatása vagy eltávolítása előtt, és ügyeljen rá, hogy az eltávolítás
előtt az objektívet húzza vissza, a fedelet pedig zárja le (2. ábra).
Az objektív használata
Ez a visszahúzható objektív motorosan ki- és behúzható, illetve motoros zoom funkció-
val rendelkezik. A fényképezőgép bekapcsolásakor az objektívfedél kinyílik és az objektív
automatikusan kiemelkedik (3. ábra), a fényképezőgép kikapcsolásakor az objektívfedél
lezáródik és az objektív automatikusan behúzódik (2. ábra). A zoom a zoomgyűrű elfor-
gatásával szabályozható.
A vaku használata
Vakuval készített fényképeken vignettálás (árnyék, amely ott jön létre, ahol az objektív el-
takarja a vakut) jelentkezhet, vagy a kép szélei elsötétülhetnek bizonyos élességgel, vagy
adott fényképezési távolságról készített képeknél.
Egyéb beállítások
Használja a fényképezőgépet:
• Rekesz beállítására • Élességállítás szabályozására
• Válasszon rázkódáscsökkentés módot (NORMAL/ACTIVE/OFF). A fényképezőgép által
támogatott optikai rázkódáscsökkentési módokról a fényképezőgép használati útmu-
tatójában tájékozódhat.
Objektív kezelése
• Tartsa tisztán a CPU csatlakozókat.
• A port és a textilfoszlányokat pumpával távolítsa el az objektív felszínéről. A foltok és ujj-
lenyomatok eltávolításához tegyen egy kis mennyiségű etanolt vagy lencsetisztító fo-
lyadékot egy puha, tiszta pamut anyagra vagy objektívtisztító kendőre és középről in-
dulva, körkörös mozdulatokkal tisztítsa meg az üveget, ügyelve arra, hogy ne hagyjon
foltokat és ne érintse meg az üveget az ujjával.
• Soha ne használjon szerves oldószereket, mint pl. hígítót vagy benzolt az objektív tisz-
tításához.
• Amikor nem használja az objektívet, helyezze fel a hátsó sapkát, és ügyeljen rá, hogy az
objektív behúzott állásban, a fedél pedig zárva legyen.
• A hosszabb ideig nem használt objektívet hűvös, száraz helyen tárolja a penészese-
dés és rozsdásodás megelőzésére. Ne tárolja közvetlen napfénynek kitett helyen, illetve
molyirtó szerek (naftalin vagy kámfor) közelében.
• Tartsa szárazon az objektívet. A belső mechanizmus rozsdásodása helyrehozhatatlan ká-
rosodást okozhat.
• Ha az objektívet rendkívül magas hőmérsékletű helyen hagyja, az károsíthatja vagy
meggörbítheti a megerősített műanyagból készült alkatrészeket.
• Ne érintse meg az objektívfedelet. Ezen előírás fi gyelmen kívül hagyása a termék hibás
működését okozhatja.
A készülékkel szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok
• LF-N1000 objektív hátsó sapka
Kompatibilis tartozékok
• CL-N101 félpuha táska
Műszaki adatok
• Yanıcı gazların mevcut olduğu yerlerde kullanmayın. Yanıcı gazların mevcut olduğu yer-
lerde elektronik ekipman kullanmak patlama veya yangınla sonuçlanabilir.
• Objektf veya fotoğraf maknes vzörü le güneşe bakmayın. Güneşi veya başka parlak
ışık kaynağını objektif veya vizörden izlemek kalıcı görme bozukluklarına sebep olabilir.
• Çocukların erşemeyecekler br yerde saklayın. Bu önleme uyulmaması yaralanma ile
sonuçlanabilir.
• Objektf ve fotoğraf maknesn tutarken aşağıdak önlemlere uyun:
- Objektifi ve fotoğraf makinesini kuru tutun. Bu önleme uyulmaması ürünün hasar
görmesi, yangın veya elektrik çarpması ile sonuçlanabilir.
- Objektif ve fotoğraf makinesini ıslak ellerle tutmayın. Bu önleme uyulmaması elekt-
rik çarpması ile sonuçlanabilir.
- Arka planı aydınlatılmış konuların çekimini yaparken güneşi kareden iyice uzakta tu-
tun. Güneş kare içindeyken veya kareye yakınken fotoğraf makinesinin içine netlenen
güneş ışığı bir yangına sebep olabilir.
- Objektif uzun bir süre kullanılmayacaksa, kapağın kapalı olduğundan veya objekti-
fi n doğrudan güneş ışığından uzakta saklandığından emin olun. Doğrudan güneş
ışığında bırakılırsa, objektif güneş ışınlarını yanıcı nesnelere netleme yapabilir, bu da
yangına sebep olabilir.
• Trpodları br objektf veya fotoğraf maknes takılıyken taşımayın. Takılabilir veya kazara
başkalarına vurabilirsiniz, bu da yaralanmalara sebep olabilir.
• Ürünü doğrudan güneş altındak kapalı br otomobln ç gb aşırı derecede yüksek sıcak-
lıklara maruz kalacağı yerlerde bırakmayın. Bu önleme uyulmaması hasar veya yangı-
na sebep olabilir.
Objektfn Parçaları (Şekl 1)
Objektfn Parçaları (Şekl 1)
q
Objektif kapağı
w
Zoom halkası
e
Lens koruyucu montaj işareti
r
CPU kontağı
Takma ve Çık arma
Fotoğraf makinesi elkitabına bakın. Objektifi takmadan veya çıkarmadan önce fotoğraf
makinesini kapattığınızdan emin olun ve objektifi n geri çekili olduğundan ve çıkarmadan
önce kapağın kapalı olduğundan emin olun (Şekil 2).
Objektf Kullanma
Bu geri çekilebilir objektifi n elektrikli uzatma/geri çekme ve elektrikli zoom özelliği vardır.
Fotoğraf makinesi açıldığında, objektif kapağı açılır ve objektif otomatik olarak uzar (Şekil
3); fotoğraf makinesi kapatıldığında, lens kapağı kapanır ve objektif otomatik olarak geri
çekilir (Şekil 2). Zoom, zoom halkasını döndürerek kontrol edilir.
Flaşı Kullanma
Bazı netleme veya çekim mesafelerinde fl aşla çekilen fotoğrafl arda kenar ayrıntısı kaybı (ob-
jektif fl aşı engellediğinde oluşan gölgeler) veya çevresel aydınlatma kaybı meydana gelebilir.
Dğer Ayarlar
Fotoğraf makinesini şunlar için kullanın:
• Diyafram ayarlamak • Netlemeyi kontrol etmek
• Bir titreşim azaltma modu seçin (NORMAL/ACTIVE/OFF). Fotoğraf makinesi tarafından
desteklenen optik titreşim azaltma modları hakkında daha fazla bilgi için fotoğraf ma-
kinesi elkitabına bakın.
Objektfn Bakımı
• CPU kontaklarını temiz tutun.
• Toz ve iplik parçalarını objektif yüzeylerinden temizlemek için bir havalı fırça kullanın.
Leke ve parmak izlerini çıkarmak için az miktarda etanol veya objektif temizleyicisini yu-
muşak, temiz pamuklu bir beze veya objektif temizleme mendiline uygulayın ve mer-
kezden dışarı doğru dairesel bir hareket kullanarak, iz bırakmamaya veya parmaklarınız-
la cama dokunmamaya özen göstererek temizleyin.
• Objektifi temizlemek için hiçbir zaman boya tineri veya benzen gibi organik çözücü-
ler kullanmayın.
• Objektif kullanımda değilken, arka kapağı takın ve objektifi n geri çekili olduğundan ve
kapağın kapalı olduğundan emin olun.
• Eğer objektif uzun süre kullanılmayacaksa, küf ve pası engellemek için onu serin, kuru
bir yerde saklayın. Doğrudan güneş ışığında veya neft yağı veya kâfurlu naftalin topla-
rı ile saklamayın.
• Objektifi kuru tutun. İç mekanizmanın paslanması tamiri mümkün olmayan hasara yol
açabilir.
• Objektifi aşırı derecede sıcak yerlerde bırakmak güçlendirilmiş plastikten yapılan parça-
lara hasar verebilir veya onları eğebilir.
• Objektif kapağına dokunmayın. Bu önlemin alınmaması ürünün arızalanmasına neden olabilir.
Brlkte Verlen Aksesuarlar
Brlkte Verlen Aksesuarlar
• Arka Objektif Kapağı LF-N1000
Uyumlu Aksesuarlar
• Yarı Yumuşak Çanta CL-N101
Teknk Özellkler