Fagor F-206 Návod na obsluhu

Kategória
Fritézy
Typ
Návod na obsluhu
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Marzo 2006
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: F-206
FREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE /
ºƒπ∆∂∑∞ / FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА
66
66
6
6
6
6
2c
2c
2c
2c
2c
2c
2c
2a
2a
2a
2a
2a
2a
2a
2b
2b
2b
2b
2b
2b
2b
77
77
7
7
7
7
44
44
4
4
4
4
33
33
3
3
3
3
2c
2a
2b
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
portada .qxd 8/3/06 09:17 Página 1
ALIMENTO
5
una temperatura reducida en caso de
espera prolongada entre dos frituras. Si
no tendrá que cambiar el aceite/grasa
con más frecuencia.
En general, el aceite/grasa se
oscurecerá con mayor rapidez cuando
fría alimentos ricos en proteínas (carne
o pescado).
Usándolo para freír patatas y
limpiándolo de las partículas sueltas que
dejan los alimentos después de cada
utilización, puede utilizarlo entre 10 y 12
veces. De todos modos, no lo utilice
durante más de 6 meses. Transcurrido
este tiempo, deberá tirarse.
De todos modos, reemplace el aceite si
empieza a bullir al calentarlo, si huele o
sabe a rancio, si su color se ha
oscurecido y también si ha perdido su
fluidez.
Si no usa la freidora muy a menudo, se
aconseja que guarde el aceite o grasa
en recipientes de vidrio cerrados,
preferiblemente en el frigorífico. No
conviene dejar el aceite en la freidora
mucho tiempo.
Las patatas fritas
Para obtener patatas fritas sabrosas y
crujientes, hay que cumplir con los
requisitos siguientes:
No utilice patatas muy nuevas (las
patatas tempranas dan en general
escasos resultados). Córtelas en palitos
(prismas).
Ponga las patatas cortadas bajo el agua
fría del grifo. Con ello evitará que se
peguen entre sí al freírse.
Séquelas con un trapo limpio o con
papel absorbente.
Las patatas se deben de freír en dos
etapas:
- Primera: 160ºC durante 10-15 minutos.
- Segunda: 190ºC durante 5-8 minutos.
Si las patatas son congeladas, se deben
freír de acuerdo con las instrucciones de
su envase.
Alimentos congelados
Los alimentos congelados enfriarán de
modo notable el aceite al ser
introducidos en él. Por eso, no se debe
echar grandes cantidades en la freidora.
Deje que el aparato recupere la
temperatura óptima para freír, antes de
volver a echar otra porción de alimento
ultracongelado (cuando el indicador
luminoso vuelva a apagarse).
Ajuste el mando termostato, de acuerdo
con las indicaciones dadas en el envase
del alimento ultracongelado. Si no tiene,
póngalo en la temperatura más alta
(190ºC).
Estas indicaciones son válidas también
para algunos tipos de alimentos que
exigen una preparación cuidadosa tales
como las croquetas.
Los alimentos ultracongelados
contienen a menudo una excesiva
cantidad de hielo que conviene eliminar
antes de su fritura.
Otras frituras
En la siguiente tabla se indican algunas
recomendaciones para lograr una buena
fritura. No exceder las cantidades
máximas de alimentos a freír que se
indican en las siguientes tablas.
Si la información dada en la tabla difiere
de lo del envase del alimento, siga
siempre las instrucciones del envase.
Temp.
ºC
160ºC
170ºC
180ºC
190ºC
Patatas fritas (primer ciclo)
Croquetas
Setas
Calamares a la romana
Mejillones
Albóndigas de carne
Patatas fritas (segundo ciclo)
Patatas fritas congeladas
Buñuelos
Escalope de jamón y queso
750grs
6 piezas
6-8 piez.
10 piezas
10-12 pi.
6-8 piez
750grs.
3-4 piez.
2 piezas
3 piezas
6 piezas
10 piezas
4 piezas
400grs
10÷12
5÷6
3÷4
4÷5
3÷4
4÷5
6÷8
6÷8
5÷6
10
6÷8
4÷6
5÷6
10
CANTIDAD MÁXIMA DE ALIMENTO
Fresco Congelado CongeladoFresco
TIEMPO EN MINUTOS
interior 8/3/06 09:10 Página 4
17
10. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working life,
the product must not be
disposed of as urban waste. It
must be taken to a special
local authority differentiated
waste collection centre or to a
dealer providing this service. Disposing of a
household appliance separately avoids
possible negative consequences for the
environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the
constituent materials to be recovered to obtain
significant savings in energy and resources.
To remind you that you must collaborate with a
selective collection scheme, the symbol shown
appears on the product warning you not to
dispose of it in traditional refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
Let the appliance heat up once again to
the optimum frying temperature before
adding another portion of deep frozen
food.
Adjust the thermostat control in
accordance with the instructions given on
the packet. If no such instructions are
given, turn the control knob to the highest
temperature (190º C).
These instructions should also be followed
in the case of some types of food which
require special treatment, such as
croquettes, for example.
FOOD
Temp.
ºC
160ºC
170ºC
180ºC
190ºC
Chips (first cycle)
Croquettes
Mushrooms
Squid in batter
Mussels
Meatballs
Chips (second cycle)
Frozen chips
Fritters
Ham and cheese scallops
750 g
6 units
6-8 units
10 units
10-12 units
6-8 units
750 g
3-4 units
2 units
3 units
6 units
10 units
4 units
400 g
10÷12
5÷6
3÷4
4÷5
3÷4
4÷5
6÷8
6÷8
5÷6
10
6÷8
4÷6
5÷6
10
MAXIMUM QUANTITY OF FOOD
Fresh Frozen FrozenFresh
TIME IN MINUTES
Deep frozen foods often contain an
excessive amount of ice, which should be
removed before frying.
Other foods
The table below gives some guidelines for
obtaining optimum results. Do not exceed
the maximum quantities of food indicated
below.
If the information in the table differs from
that given on the packet of the food to be
fried, always follow the instructions on the
packet.
interior 8/3/06 09:10 Página 16
23
10. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé
aux ordures ménagères
brutes.
Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte, agréés par les
administrations locales, ou aux prestataires
qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la non-
utilisation des conteneurs traditionnels pour
son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.
ALIMENT
Temp.
ºC
160ºC
170ºC
180ºC
190ºC
Frites (premier cycle)
Croquettes
Champignons
Calamars à la romaine
Moules
Boulettes de viande
Frites (second cycle)
Frites surgelées
Beignets
Escalope au jambon et fromage
750 g.
6 pièces
6-8 pièces
10 pièces
10-12 pièces
6-8 pièces
750 g.
3-4 pièces
2 pièces
3 pièces
6 pièces
10 pièces
4 pièces
400 g.
10÷12
5÷6
3÷4
4÷5
3÷4
4÷5
6÷8
6÷8
5÷6
10
6÷8
4÷6
5÷6
10
QUANTITÉ MAXIMALE D’ALIMENT
Frais Surgelé SurgeléFrais
TEMPS EN MINUTES
interior 8/3/06 09:11 Página 22
36
EL
∆¿ÛË – ™˘¯ÓfiÙËÙ·: 230V – 50 Hz
πÛ¯‡˜ Ú‡̷ÙÔ˜: 1600W
ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ·: 2L
1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ (Fig. 1)
1. ∫¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ÊÚÈÙ¤˙·˜
2. §·‚‹ ÙÔ˘ ηϷıÈÔ‡
3. ∫·Ï¿ıÈ
4. ¶›Ó·Î·˜ ÎÔ˘ÌÈÒÓ
5. ∞ÓÙ›ÛÙ·ÛË
6. ∫¿‰Ô˜ Ï·‰ÈÔ‡
7. ∂͈ÙÂÚÈÎfi ÂÚ›‚ÏËÌ·
8. ¢È·ÎfiÙ˘ ÙÔ˘ £ÂÚÌÔÛÙ¿ÙË
9. ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
10. ¢È·ÎfiÙ˘ ·ÂÌÏÔ΋˜ ÙÔ˘
Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ıÂÚÌÈ΋˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜
11. ∫·ÏÒ‰ÈÔ Î·È ı¤ÛË ˘Ô‰Ô¯‹˜ ηψ‰›Ô˘
Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ ηÈ
·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈο ÁÂȈ̤ÓË, fiˆ˜
ÚԂϤÂÙ·È ·fi ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÙȘ
ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈΤ˜ ÂÁηٷÛÙ¿ÛÂȘ. √
∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Â˘ı‡ÓË ÁÈ·
Ù˘¯fiÓ ˙Ë̛˜ Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È ÛÂ
Ï·Óı·Ṳ̂ÓË Á›ˆÛË Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¤¯ÂÙ ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜,
·¢ı˘Óı›Ù Û ¤Ó·Ó Â·ÁÁÂÏÌ·Ù›·
ËÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ ÊȘ ÙÔ Û˘Û΢‹˜
‰ÂÓ Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ ÛÙËÓ Ú›˙·,
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ú›˙· Ì ¿ÏÏË
ηٿÏÏËÏÔ˘ Ù‡Ô˘ ˙ËÙÒÓÙ·˜ ÙË
‚Ô‹ıÂÈ· ÙÔ˘ ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘
ÚÔÛˆÈÎÔ‡.
¢ÂÓ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË ¯Ú‹ÛË
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤ˆÓ (·ÓÙ¿ÙÔÚ˜) ‹/ηÈ
ÚÔÂÎÙ¿ÛÂˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ. ∞Ó Ô
ÚÔ·Ó·ÊÂÚfiÌÂÓÔ˜ ˘ÏÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜
Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ˜, ÙfiÙÂ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ ·ÓÙ¿ÙÔÚ˜ ηÈ
ÚÔÂÎÙ¿ÛÂȘ ηψ‰›ˆÓ Ô˘
Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÔÓÙ·È ÚÔ˜ ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, ÊÚÔÓÙ›˙ÔÓÙ·˜
ÒÛÙÂ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ó· ÌËÓ Â›Ó·È
ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fi ÙÔ ·ÓÒÙ·ÙÔ fiÚÈÔ
ÈÛ¯‡Ô˜ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙÔÓ
·ÓÙ¿ÙÔÚ· ‹/Î·È ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
ÚÔ¤ÎÙ·Û˘.
∞Ó ‰È·ÎÔ› Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘
Û˘Û΢‹˜, ·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔÓ Û ¤Ó·
·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ∫¤ÓÙÚ·
∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË
˙ËÌÈ¿˜ ‹/Î·È ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ Î·Ù¿ ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ı¤ÛÙ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙË
Û˘Û΢‹, ¯ˆÚ›˜ Ó· ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ
ÙËÓ ÂÈÛ΢¿ÛÂÙÂ. ∞¢ı˘Óı›Ù ÛÂ
¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫¤ÓÙÚÔ ∆¯ÓÈ΋˜
µÔ‹ıÂÈ·˜ Î·È ˙ËÙ‹ÛÙ ӷ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο
Î·È ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔÓ ÁÈ·
ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË, ÁÈ· ÙËÓ ÔÔ›· Î·È ¤¯ÂÈ
ۯ‰ȷÛÙ›, fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÂ
·˘Ùfi ÙÔ ¤ÓÙ˘Ô Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘. ∏
Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ıˆÚÂ›Ù·È ·Î·Ù¿ÏÏËÏË
Î·È Û˘ÓÂÒ˜ ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ·
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË ¯Ú‹ÛË.
√ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Â˘ı‡ÓË
ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó·
2. ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ·˘Ù‹ ÙË
Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‰È·‚¿ÛÙÂ
fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È Ê˘Ï¿ÍÙÂ
ÙȘ ÁÈ· Ó· ÙȘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ Î·È ÛÙÔ
̤ÏÏÔÓ.
∞ÊÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfi Ù˘
Û˘Û΢·Û›·˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ Ô˘ ÂÌÂÚȤ¯ÂÙ·È ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ
˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿. ∞Ó ¤¯ÂÙ ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜ ˆ˜
ÚÔ˜ ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
ηٿ ÙËÓ ·Ú¿‰ÔÛË, ÌË
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ηÈ
·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙ‹ÌÂÓÔ
∫¤ÓÙÚÔ ∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜.
∫ڷٿ٠ٷ ÌÈÎÚ¿ ·È‰È¿ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù·
˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ (Ï·ÛÙÈΤ˜
Û·ÎԇϘ, ·ÊÚÔÏ¤Í ÎÏ.), ·ÊÔ‡ Ù·
˘ÏÈο ·˘Ù¿ ÂÁ΢ÌÔÓÔ‡Ó ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜.
¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë
Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ Û·˜ ›ӷÈ
›‰È· Ì ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ Ù¿Û˘ Ô˘
·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹.
H ÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÈÛ¯‡ÂÈ ÌfiÓÔÓ ÂÊfiÛÔÓ Ë
3. ™∏ª∞¡∆π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™
°π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞
interior 8/3/06 09:11 Página 35
37
ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ·fi ·Î·Ù¿ÏÏËÏË,
ÂÛÊ·Ï̤ÓË ‹ ·Ó‡ı˘ÓË ¯Ú‹ÛË ‹/Î·È ÁÈ·
˙ËÌȤ˜ Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û ÂÈÛ΢‹
Ô˘ ¤ÁÈÓ ·fi ÌË ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ
ÚÔÛˆÈÎfi.
¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜
Û˘Û΢¤˜, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÚ‹ÛÂÙÂ
ÔÚÈṲ̂ÓÔ˘˜ ‚·ÛÈÎÔ‡˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜
·ÛÊ·Ï›·˜, ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÙÚÔ‹ ÙÔ˘
ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜
‹/Î·È ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡:
™À°∫∂∫ƒπª∂¡∞
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÌÂ
‚ÚÂÁ̤ӷ ‹ ˘ÁÚ¿ ¯¤ÚÈ· ‹ fi‰È· ‹
͢fiÏ˘ÙÔÈ.
°È· Ó· ·ÔÙÚ·› ÙÔ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ
ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜, ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ
ÎÔ˘Ù› ÙˆÓ ¯ÂÈÚÈÛÙËÚ›ˆÓ Ì ÙËÓ
·ÓÙ›ÛÙ·ÛË Ì¤Û· Û ÓÂÚfi Î·È ÌËÓ
ÍÂϤÓÂÙ ٷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·˘Ù¿ οو
·fi ÙË ‚Ú‡ÛË.
ª∏¡ ∞°°π∑∂∆∂ ∆π™
£∂ƒª∞π¡√ª∂¡∂™ ∂¶πº∞¡∂π∂™ ª∂
∆∞ Ã∂ƒπ∞ ™∞™. Ã∏™πª√¶√π∂π∆∂ ∆π™
§∞µ∂™
¶ÚÔÛÔ¯‹: √∆∞¡ ∏ ™À™∫∂À∏ ∂π¡∞π ™∂
§∂π∆√Àƒ°π∞ ∞¡∞¶∆À™™√¡∆∞π ¶√§À
Àæ∏§∂™ £∂ƒª√∫ƒ∞™π∂™. ¶ƒ∂¶∂π
¡∞ §∞ªµ∞¡∂∆∂ ∆π™ ∫∞∆∞§§∏§∂™
¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™ ø™∆∂ ¡∞
∞¶√∆ƒ∂¶√¡∆∞π √π ∫π¡¢À¡√π
∂°∫∞Àª∞∆√™, ¶Àƒ∫∞°π∞™ ∞§§∞ ∫∞π
∞§§√π ∆ƒ∞Àª∞∆π™ª√π ™∂ ¶ƒ√™ø¶∞
∏ ∞¡∆π∫∂πª∂¡∞.
ª∏¡ ª∂∆∞∫π¡∂π∆∂ ∆∏ ™À™∫∂À∏ √™√
§∂π∆√Àƒ°∂π ∏ ∂¡ø ∆√ §∞¢π
∫ƒÀø¡∂π.
ªËÓ Í¯ӿÙ fiÙÈ ÙÔ Ï¿‰È ¯¿ÓÂÈ ÙË
ıÚÂÙÈ΋ ÙÔ˘ ·Í›· ÂÓÒ Á›ÓÂÙ·È
‡ÊÏÂÎÙÔ fiÙ·Ó ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ
¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· Û ˘„ËÏ‹
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. ∞Ó Ë ÊÚÈÙ¤˙· È¿ÛÂÈ
ʈÙÈ¿, ‚Á¿ÏÙ ÙËÓ ·Ì¤Ûˆ˜ ·fi ÙËÓ
Ú›˙·, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ¿ Ù˘
Â¿Óˆ ÛÙÔÓ Î¿‰Ô ÒÛÙ ӷ Û‚ËÛÙ› Ë
ʈÙÈ¿ ÂÏÏ›„ÂÈ Ô͢ÁfiÓÔ˘. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÓÂÚfi ˆ˜ ̤ÛÔ
ÚÔÛÙ·Û›·˜.
BÁ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ·Ó
‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ‹
ÚÔÙÔ‡ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÛÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi
‹ ÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ
Ù˘.
°È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙÂ ÙË ÊÚÈÙ¤˙· ·fi ÙÔ
Ú‡̷, Á˘Ú›ÛÙ ÚÒÙ· ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË
ı¤ÛË "0" Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ‚Á¿ÏÙ ÙÔ
ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜
·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË, ÁÈ· fiÛÔ ¯ÚÔÓÈÎfi
‰È¿ÛÙËÌ· ·˘Ù‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. µÁ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi
ÙËÓ Ú›˙·, ¤ÛÙˆ Î·È ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó·
·Ô˘ÛÈ¿ÛÂÙÂ ÁÈ· ÌÈÎÚfi ¯ÚÔÓÈÎfi
‰È¿ÛÙËÌ·.
∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Ï¿‰È Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ, ÚÔÙÔ‡
ηı·Ú›ÛÂÙ ‹ Ê˘Ï¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹.
MË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‹ ÙÔ ÊȘ Ù˘
¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, Û ÂÚ›ÙˆÛË
Ô˘ Ë Û˘Û΢‹ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ‚Ï¿‚Ë ‹
‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿. EϤÁ¯ÂÙÂ
Ù·ÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ˙ËÌȤ˜.
√ ¯Ú‹ÛÙ˘ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó·
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÈ ÌfiÓÔ˜ ÙÔ˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘
ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ ‹ Ú¤ÂÈ
Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›, ·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ
ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆Ì‹Ì· ∆¯ÓÈ΋˜
µÔ‹ıÂÈ·˜ Ù˘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›·˜ ÙÔ˘
∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ÁÈ· Ó· ÙÔ ÂϤÁÍÂÈ ‹ Ó·
ÙÔ ÂÈÛ΢¿ÛÂÈ
MËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È
·fi ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ ‹ Ù˘
ÂÈÊ¿ÓÂÈ·˜ Â¿Óˆ ÛÙËÓ ÔÔ›·
ÛÙËÚ›˙ÂÙ·È Ë Û˘Û΢‹ ‹ Ó· ·ÎÔ˘Ì¿
Â¿Óˆ Û ÂÛٛ˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜.
ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, fiÙ·Ó
·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
MËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ Â¿Óˆ ‹
ÎÔÓÙ¿ Û ·Ó·Ì̤ӷ "Ì¿ÙÈ·" ËÏÂÎÙÚÈ΋˜
ÎÔ˘˙›Ó·˜ ‹ ÎÔ˘˙›Ó·˜ Áη˙ÈÔ‡, ̤۷ ‹
ÎÔÓÙ¿ Û ˙ÂÛÙÔ‡˜ ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜ ‹
ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó·Ì̤ÓË
ÎÔÓÙ¿ Û ·È‰È¿ ‹ Û ¿ÙÔÌ· Ì οÔÈ·
·Ó·ËÚ›·.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÛÂ
·ÓÔÈÎÙÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ Î·È ÌËÓ ÙËÓ
·Ê‹ÓÂÙ ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓË Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜
ÂÚÈ‚·ÏÏÔÓÙÈÎÔ‡˜ ·Ú¿ÁÔÓÙ˜ (‚ÚÔ¯‹,
‹ÏÈÔ˜, ¿ÁÔ˜ ÎÏ.).
ŸÙ·Ó ·ÔÊ·Û›ÛÂÙÂ Ó· ÌËÓ
Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ È· ÙË Û˘Û΢‹,
interior 8/3/06 09:11 Página 36
42
10. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏
∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π
∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜
ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο
·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› Ó·
‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ·
‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜
Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ
·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó ÙËÓ
˘ËÚÂÛ›·. ∏ ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË ‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜
ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹
Èı·ÓÒÓ ·ÚÓËÙÈÎÒÓ Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÙËÓ ˘Á›· ·fi ÙËÓ
·Î·Ù¿ÏÏËÏË ‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ
·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›·
·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È
ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È fiÚˆÓ.
™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘
ηٷӷψً Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ ÙȘ
ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜ ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜
·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ
ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛË Ô˘
ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È ÛÂ
ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ.
°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜,
ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ Ì ÙÔ
ηٿÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ
Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.
∂π¢√™ ∆ƒ√ºπª√À
£ÂÚÌ.
ºC
160ºC
170ºC
180ºC
190ºC
∆ËÁ·ÓÈÙ¤˜ ·Ù¿Ù˜ (ÚÒÙÔ˜ ·ÎÏÔ˜ ÙËÁ·Ó›ÛÌ·ÙÔ˜)
∫ÚÔΤÙ˜
ª·ÓÈÙ¿ÚÈ·
∫·Ï·Ì¿ÚÈ· · Ï· ƒÔÌ¿Ó·
ª‡‰È·
∫ÂÊÙ¤‰Â˜
∆ËÁ·ÓÈÙ¤˜ ·Ù¿Ù˜ (‰Â‡ÙÂÚÔ˜ ·ÎÏÔ˜ ÙËÁ·Ó›ÛÌ·ÙÔ˜)
∫·Ù„˘Á̤Ó˜ ÙËÁ·ÓÈÙ¤˜ ·Ù¿Ù˜
§Ô˘ÎÔ˘Ì¿‰Â˜/∆ËÁ·Ó›Ù˜
∂ÛηÏfi ÁÂÌÈÛÙ¿ Ì ˙·ÌfiÓ Î·È Ù˘Ú›
750 ÁÚ
6 ÙÂÌ¿¯È·
6-8 ÙÂÌ¿¯È·
10 ÙÂÌ¿¯È·
10-12. ÙÂÌ¿¯È·
6-8 ÙÂÌ¿¯È·
750 ÁÚ.
3-4 ÙÂÌ¿¯È·
2 ÙÂÌ¿¯È·
3 ÙÂÌ¿¯È·
6 ÙÂÌ¿¯È·
10 ÙÂÌ¿¯È·
4 ÙÂÌ¿¯È·
400 ÁÚ.
10÷12
5÷6
3÷4
4÷5
3÷4
4÷5
6÷8
6÷8
5÷6
10
6÷8
4÷6
5÷6
10
ª∂°π™∆∏ ¶√™√∆∏∆∞ ∆ƒ√ºπª√À
ºÚ¤ÛÎÔ ÚÔ˚fiÓ ∫·Ù„˘Á̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ ∫·Ù„˘Á̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓºÚ¤ÛÎÔ ÚÔ˚fiÓ
Ã√¡√™ ™∂ §∂¶∆∞
interior 8/3/06 09:11 Página 41
47
háztartási készülékek szelektív gyűjtése
lehetővé teszi a nem megfelelően végzett
hulladékkezelésből adódó, a környezetet és az
egészséget veszélyeztető negatív hatások
megelőzését és a készülék alkotórészeinek
újrahasznosítását, melynek révén jelentős
energia– és erőforrás– megtakarítás érhető el.
A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének
hangsúlyozása érdekében a terméken egy
jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne
használják a hagyományos konténereket
ártalmatlanításukhoz.
További információért vegye fel a kapcsolatot a
helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a terméket
vásárolta.
Sült hasábburgonya
Finom és ropogós hasábburgonya érdekében
a következőket kell figyelembe venni:
Ne használjon fiatal burgonyát (a fiatal
burgonya nagyon összeesik sütés
közben). Vágja fel hasábokra.
Hideg vízben öblítse át a darabokra
vágott burgonyát, ezzel elkerülhető, hogy
sütés közben összeragadjanak.
Konyharuhával vagy nedvszívó
törlőkendővel szárítsa meg.
A burgonyát két lépésben kell megsütni:
- lső:
160ºC 10-15 percig.
- Második: 190
ºC 5-8 percig.
Amennyiben fagyaszott burgonyát
használ, a használati utasításának
megfelelően kell eljárni.
Fagyaszott élelmiszerek
A fagyaszott élelmiszerek érezhetően
lehűtik az olajat, amikor a fritőzbe
kerülnek, ezért nem ajánlott egyszerre
nagyobb mennyiséget beletenni.
Hagyja, hogy a készülék elérje a sütéshez
optimális hőmérsékletet mielőtt újabb
adag gyorsfagyasztott élelmiszert tenne
bele (amikor a jelzőlámpa kialszik).
A gyorsfagyasztott étel használati
utasításának megfelelő hőmérsékletet
állítsa be a szabályozó segítségével. Ha ez
nem áll rendelkezésére, a legmagasabb
hőmérsékletre állítsa be. (
190ºC).
Ez az utasítás érvényes olyan
élelmiszerek esetében, amelyek nagy
odafigyelést igényelnek, mint például a
krokett.
A gyorsfagyasztott élelmiszerek nagy
mennyiségben tartalmaznak jeget,
amelyet célszerű sütés előtt eltávolítani.
Egyéb élelmiszer sütése
A következő táblázat tartalmaz néhány jó
tanácsot ahhoz, hogy jól sikerüljön a
sütés. Tartsa be a következő táblázatban
megadott mennyiségeket.
Amennyiben a táblázatban megadott érték
eltér a termék használati utasításán
feltüntetett értéktől, kövesse mindig a
használati utasítást.
10. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS
KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK
MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ
INFORMÁCIÓ
A hasznos élettartamának
végére érkezett készüléket nem
szabad a lakossági hulladékkal
együtt kezelni. A leselejtezett
termék az önkormányzatok által
kijelölt szelektív
hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott
készülékek visszavételét végző
kereskedőknél adható le. Az elektromos
ÉLELMISZER
Hőm.
ºC
160ºC
170ºC
180ºC
190ºC
Hasábburgonya (első ciklus)
Krokett
Gomba
Tintahal római módra
Kékkagyló
Húsgombóc
Hasábburgonya (második ciklus)
Fagyaszott hasábburgonya
Fánktészta
Sajttal, sonkával töltött szelet
750grs
6 darab
6-8 darab
10 darab
10-12 darab
6-8 darab
750grs.
3-4 darab
2 darab
3 darab
6 darab
10 darab
4 darab
400grs
10÷12
5÷6
3÷4
4÷5
3÷4
4÷5
6÷8
6÷8
5÷6
10
6÷8
4÷6
5÷6
10
ÉLELMISZER MAXIMÁLIS MENNYISÉGE
Friss Fagyaszott FagyaszottFriss
IDŐ (PERC)
interior 8/3/06 09:11 Página 46
52
10.
INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE
SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTŘEBIČů
Po ukončení doby své
životnosti nesmí být výrobek
odklizen společně s domácím
odpadem. Je třeba
zabezpečit jeho odevzdání na
specializovaná místa sběru
tříděného odpadu, zřizovaných městskou
správou anebo prodejcem, který
zabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidace
elektrospotřebičů je zárukou prevence
negativních vlivů na životní
dávat do fritézy velké množství
zmražených potravin najednou.
Před vložením další porce hluboce
zmražených potravin počkejte, dokud
fritéza opět dosáhne požadovanou
teplotu (když světelná kontrolka opět
zhasne).
Nastavte termostat dle pokynů na obalu
hluboce zmražených potravin. Pokud na
obalu takový návod není, nastavte
termostat na nejvyšší teplotu
(190ºC).
Tyto údaje platí též pro některé druhy
potravin, které vyžadují opatrnou
přípravu, jako např. krokety.
Hluboce zmražené potraviny často
obsahují veliké množství ledu, který je
vhodné před fritováním odstranit.
Fritování jiných potravin
V následující tabulce jsou uvedeny
některá doporučení pro získání dobrého
výsledku při fritování. Nepřekračujte
maximální množství fritovaných potravin,
uvedené v následující tabulce.
Pokud je informace v tabulce odlišná
od informace na obalu potravin, vždy
postupujte podle informace na obalu.
POTRAVINY
Teplo-
ta ºC
160ºC
170ºC
180ºC
190ºC
Bramborové hranolky (první cyklus)
Krokety
Houby
Kalamáry "a la romana" (kolečka)
Slávky jedlé
Maso nakrájené na kousky
Bramborové hranolky (druhý cyklus)
Zmražené bramborové hranolky
Lívance
Řízek se šunkou a sýrem
750g
6 kusů
6-8 ks
10 kusů
10-12 ks
6-8 ks
750g
3-4 kusy
2 kusy
3 kusy
6 kusů
10 kusů
4 kusy
400g
10÷12
5÷6
3÷4
4÷5
3÷4
4÷5
6÷8
6÷8
5÷6
10
6÷8
4÷6
5÷6
10
MAXIMÁLNÍ MNOŽSTVÍ POTRAVIN
Čerstvé Zmražené ZmraženéČerstvé
ČAS V MINUTÁCH
prostředí a na zdraví, které způsobuje
nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci
jednotlivých materiálů a tím i významnou
úsporu energií a surovin.
Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat
při separovaném sběru, je na výrobku znak,
který označuje doporučení nepoužít na jeho
likvidaci tradiční kontejnery.
Další informace vám poskytnou místní
orgány, nebo obchod, ve kterém jste výrobek
zakoupili.
interior 8/3/06 09:11 Página 51
vhodný typ, obráťte sa na kvalifikovaný
personál.
Neodporúčame používanie adaptérov
a/alebo predlžovacích šnúr. Ak by ich
použitie bolo nevyhnutné, použite len
adaptéry a predlžovacie šnúry, ktoré
vyhovujú platným bezpečnostným
normám, dbajte, aby ste neprekročili
limit napätia, uvedený na adaptéri
a/alebo predlžovacej šnúre.
V prípade, že spotrebič prestane
fungovať, obráťte sa výlučne na
výrobcom autorizovaný servis. V prípade
poškodenia a/alebo nesprávneho
fungovania, prístroj vypnite a
nepokúšajte sa ho opraviť. Obráťte
sa výlučne na výrobcom autorizovaný
servis a žiadajte, aby boli použité
originálne náhradné diely a
príslušenstvo.
Spotrebič je určený výlučne na použitie v
domácnosti, na ktoré bol navrhnutý, a
tak, ako je popísané v tejto príručke.
Akékoľvek iné použitie sa považuje za
nesprávne, a v dôsledku toho
nebezpečné.
Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré
môžu byť spôsobené použitím
spotrebiča nevhodným, nesprávnym, či
nezodpovedajúcim spôsobom alebo
jeho opravou vykonanou osobou bez
potrebnej kvalifikácie.
Pri používaní elektrických spotrebičov je
potrebné dodržiavať základné
bezpečnostné normy pre zníženie rizika
požiaru, elektrických výbojov a/alebo
úrazu osôb:
OSOBITNE
Nepoužívajte tento spotrebič s mokrými
alebo vlhkými rukami či nohami, alebo
bez obuvi.
Aby ste predišli elektrickému výboju,
neponárajte ovládaciu skrinku s
ohrievacím telesom do vody, ani
nedávajte tieto časti pod vodu tečúcu z
vodovodného kohútika.
NEODOTÝKAJTE SA HORÚCICH
POVRCHOV, POUŽITE RUKOVÄTE.
POZOR: SPOTREBIČ POČAS
PREVÁDZKY VYVÍJA VYSOKÉ
TEPLOTY. TREBA DODRŽIAVAŤ
53
SK
Napätie - kmitočet: 230V – 50 Hz
Výkon: 1600W
Obsah: 2L
1. OPIS VÝROBKU (Obr. 1)
1. Veko fritézy
2. Rúčka košíka
3. Košík
4. Ovládacia skrinka
5. Ohrievacie teleso
6. Nádržka na olej
7. Vonkajší plášť
8. Ovládanie termostatu
9. Svetelná kontrolka zap./vyp.
10. Tepelný vypínač
11. Kábel a umiestnenie kábla
2. TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte
tento návod na používanie a uschovajte
ho, aby ste doňho mohli neskôr
nahliadnuť.
Po odbalení sa presvedčite, či je
spotrebič nepoškodený. V prípade
pochybností spotrebič nepoužívajte a
obráťte sa na autorizovaný servis.
Baliaci materiál (plastové tašky,
polystyrén, atď.) sa nesmú nechávať v
dosahu detí, môžu predstavovať
nebezpečenstvo.
Pred prvým použitím skontrolujte, či
napätie vo vašej sieti zodpovedá
napätiu, uvedenému na spotrebiči.
Elektrická bezpečnosť spotrebiča je
zaručená len v prípade, ak je pripojený
na inštaláciu s účinným uzemnením, tak
ako to uvádzajú platné normy pre
elektrickú bezpečnosť. Výrobca
nezodpovedá za škody, spôsobené v
dôsledku chýbajúceho uzemnenia
elektrickej inštalácie. V prípade, že si
nie ste istí, obráťte sa na odborníka.
V prípade nekompatibility zástrčky a
zásuvky, dajte vymeniť zásuvku za iný,
3. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
interior 8/3/06 09:11 Página 52
54
PRÍSLUŠNÉ OPATRENIA, ABY STE
PREDIŠLI POPÁLENIU, POŽIARU A
INÉMU POŠKODENIU OSÔB A
MAJETKU.
POČAS PREVÁDZKY ALEBO POČAS
OCHLADZOVANIA OLEJA SPOTREBIČ
NEPREMIESTŇUJTE.
Nezabúdajte, že olej sa môže skaziť
alebo vzplanúť, ak sa zohrieva
dlhodobo pri vysokých teplotách. V
prípade, že by olej vzbĺkol, okamžite
vypnite spotrebič a zakryte vekom, aby
oheň v dôsledku nedostatku vzduchu
zhasol. Na zahasenie ohňa nikdy
nepoužívajte vodu.
Odpojte spotrebič zo siete, keď ho
nepoužívate, a pred akoukoľvek
operáciou súvisiacou s jeho údržbou a
čistením.
Spotrebič odpojte tak, že najskôr uveďte
vypínač do polohy "0", a následne ho
odpojte zo siete.
Nenechávajte zapnutý spotrebič bez
dozoru. Ak sa vzdialite, vždy ho vypnite,
i keď sa jedná len o krátky čas.
Pred čistením a údržbou nechajte olej
vychladnúť.
Nepoužívajte spotrebič ak je poškodený
prívodný kábel alebo zástrčka, alebo v
prípade poškodenia či nesprávneho
fungovania. Pravidelne kontrolujte
prívodný kábel, či nie je poškodený.
Spotrebiteľ nesmie vymieňať prívodný
kábel. V prípade, že je poškodený,
alebo je potrebné ho vymeniť, obráťte
sa výlučne na výrobcom autorizovaný
servis, aby ho skontrolovali, opravili
alebo upravili.
Nenechávajte kábel visieť zo stola
alebo kuchynskej pracovnej dosky.
Zabráňte, aby sa kábel dotýkal teplých
povrchov.
Pri odpojení zástrčky zo siete nikdy
neťahajte za kábel.
Neklaďte spotrebič na teplý plynový
alebo elektrický sporák, do teplej rúry
alebo mikrovlnnej rúry ani do ich
blízkosti.
Zapnutý spotrebič v prevádzke držte
mimo dosahu detí a duševne chorých
osôb.
Nepoužívajte tento spotrebič vonku, ani
ho nevystavujte atmosferickým vplyvom
(dažďu, slnku, ľadu, atď.)
Keď sa rozhodnete viac prístroj
nepoužívať, je vhodné odpojiť ho zo
siete a znefunkčniť ho napríklad
odstrihnutím prívodného kábla.
4. ODPORÚČANIA
5. POUŽITIE SO STUŽENÝM TUKOM
Odporúčame používať rastlinný olej,
vhodný na fritovanie pri vysokých
teplotách. Taktiež môžete používať tekutý
alebo stužený tuk. Pri použití stuženého
tuku je potrebné dbať na také opatrenia,
aby ste predišli prehriatiu ohrievacieho
telesa (viď "Používanie stuženého tuku").
Fritézu nepoužívajte s malým množstvom
oleja/tuku alebo bez oleja/tuku. Úroveň
oleja/tuku musí byť medzi značkou
minima a maxima v nádrži. Pred zapnutím
fritézy sa presvedčite, či je správna
úroveň oleja.
Bezpečnosť
Táto fritéza je vybavená tepelným
vypínačom, ktorý vypne spotrebič v
prípade prehriatia. Spotrebič sa môže
vypnúť keď v nádržke nie je olej alebo tuk,
alebo keď je ho malé množstvo; tiež sa
môže prehriať pri rozpúšťaní stuženého
tuku.
Ak tepelný vypínač spotrebič vypne,
postupujte nasledujúcim spôsobom:
Odpojte fritézu a počkajte, kým sa olej
alebo tuk ochladí.
Stlačte vypínač, ktorý sa nachádza v
oddieli pre uschovanie kábla v zadnej
časti ovládacej skrinky (4). Fritéza bude
opäť fungovať
(Obr. 7).
Tento spotrebič je vybavený mikrovypínačom,
ktorý zabraňuje fritéze zapnúť sa v prípade,
že je ovládacia skrinka namontovaná
nesprávne.
Ak na fritovanie používate stužený tuk, treba
dodržať nasledujúce:
Stužený tuk rozpustite na miernom ohni
v inej nádobe.
interior 8/3/06 09:11 Página 53
55
6. PRED PRVÝM POUŽITÍM
7. SPÔSOB POUŽITIA
Opatrne vlejte rozpustený tuk do fritézy,
neprekročte značku úrovne tuku MAX.
Viď "Spôsob použitia".
Ak chcete použiť stužený tuk, ktorý
zostal vo fritéze z predchádzajúceho
fritovania, spravte do tuku vidličkou
otvory. Pritom dávajte pozor, aby ste
nepoškodili ohrievacie teleso.
Potom nastavte termostat (8) na 160º,
nechajte tuk zohrievať 1 minútu a
následne opäť otočte termostat na "0".
Túto operáciu opakujte v intervale
niekoľkých minút, až kým sa tuk úplne
rozpustí. Týmto spôsobom predídete
vytvoreniu nadmernej teploty, ktorá by
mohla poškodiť ohrievacie teleso.
Vytiahnite košík (3) a uveďte rukoväť
(2) do pracovnej polohy
(Obr. 2). Montáž
rukoväte na košík:
- Stlačte oba konce a vsuňte ich do
dvoch otvorov, v ktorých sa otočia.
(viď
obr. 2 a).
- Otočte rúčku smerom von z košíka
(
Obr. 2 b) a stlačte ju smerom k
upevneniu "U", až kým je nehybne
umiestnená (viď
obr. 2 c).
Vytiahnite ovládaciu skrinku s
ohrievacím telesom a položte ju na
suché a bezpečné miesto (
Obr. 3).
Z nádržky na olej odstráňte všetok
baliaci materiál.
Košík a nádržku na olej umyte vodou so
saponátom. Pred opätovným namontovaním
ich dobre opláknite a osušte (viď oddiel
"Čistenie").
Pozor: Ovládaciu skrinku s ohrievacím
telesom neponárajte do vody.
Položte spotrebič na rovný a pevný povrch,
ďalej od kraja, a nenechávajte prívodný
kábel visieť cez okraj stola alebo
kuchynskej pracovnej dosky; zabráňte,
aby sa dotýkal teplých povrchov.
Vytiahnite prívodný kábel z priestoru na
uloženie kábla v zadnej časti fritézy.
Otvorte veko (1) uchopením za rukoväť.
Počas fritovania veko nepoužívajte;
veko zatvorte len keď chcete fritézu
odložiť.
Pred naplnením fritézy olejom alebo
tukom musia byť všetky súčasti
namontované a úplne suché.
Nalejte olej alebo tuk do nádržky medzi
minimálnu a maximálnu úroveň, ktorá je
vyznačená vo vnútri nádržky. Ak používate
stužený tuk, najskôr ho v inej nádobe
rozpustite a vlejte do fritézy (viď "Použitie
stuženého tuku").
Nemiešajte rôzne druhy oleja a tuku.
Nepridávajte nový olej alebo tuk do
použitého oleja/tuku.
Zapojte fritézu do siete.
Zvoľte požadovanú teplotu ovládačom
termostatu. Zapne sa svetelná kontrolka.
Pri zvolení teploty sa riaďte informáciou na
obale potravín, ktoré chcete fritovať. Ak
tieto informácie nie sú na obale uvedené,
v tabuľke v tejto príručke je orientačná
informácia. Neprekročte maximálne časy,
uvedené v tabuľke.
Keď sa zhasne svetelná kontrolka (po 10-
15 minútach), olej alebo tuk dosiahol
požadovanú teplotu. Svetelná kontrolka sa
bude naďalej rozsvecovať a zhasínať v
cykloch termostatu počas celej doby
fritovania.
Ak chcete fritovať niekoľkokrát za sebou,
pred fritovaním nasledujúcej porcie
potravín musíte počkať, kým svetelná
kontrolka zhasne.
Košík s potravinami vložte do oleja
pomaly, aby voda z potravín nezdvihla
hladinu oleja a tento nepretiekol.
Dohliadajte na proces fritovania.
Po fritovaní
Vytiahnite košík z nádržky, zatraste ním a
zaveste ho do odkvapkávacej polohy
(Obr. 4). Položte potraviny do misy, do
ktorej predtým vložte sací potravinársky
papier. Zatiaľ má olej čas opätovne sa
zohriať na požadovanú teplotu pre nové
fritovanie (keď sa svetelná kontrolka
opätovne zhasne).
Sitkom vyberte malé časti potravín, ktoré
zostali po fritovaní. Keby sa ďalej fritovali,
mali by negatívny vplyv na kvalitu oleja.
interior 8/3/06 09:11 Página 54
56
Po skončení fritovania otočte termostat do
polohy "0" a odpojte spotrebič zo siete. Ak
používate fritézu často, ponorte košík do
oleja a zakryte fritézu vekom, aby ste
ochránili olej.
Pred demontážou a čistením fritézy
počkajte, kým olej úplne vychladne.
Ak nebudete fritézu hneď používať, je
vhodné uchovať olej alebo tuk v dobre
uzatvorenej nádobe v chladničke alebo na
chladnom mieste. Olej alebo tuk prelejte
do nádoby cez jemné sitko, čím odstránite
čiastočky potravín.
Ak ste použili stužený tuk, nechajte ho
stuhnúť v nádržke fritézy a odložte fritézu
so stuhnutým tukom (viď "Použitie
stuženého tuku").
Pred čistením odpojte fritézu a počkajte,
kým vychladne.
Vytiahnite košík a odmontujte rúčku
košíka
(Obr. 5)
Vymontujte ovládaciu skrinku a ak je to
potrebné, očistite ju vlhkou handričkou.
Neponárajte ju do vody.
Vytiahnite nádržku (Obr. 6) a vyprázdnite
ju, aby ste ju mohli očistiť. Použitý olej
alebo tekutý tuk vylejte do pôvodného
obalu. Ak ste použili stužený tuk počkajte,
kým stuhne a odstráňte ho z nádržky
špachtľou.
Umyte veko, košík s rúčkou, nádržku na
olej a vonkajší plášť teplou vodou so
saponátom. Potom ich opláknite a
osušte. Tiež ich môžete umývať v
umývačke riadu.
Na umývanie fritézy nepoužívajte
rozpúšťadlá ani abrazívne materiály,
ani kovové drátenky.
Prívodný kábel zasuňte do priestoru pre
kábel a fritézu zmontujte nasledujúcim
spôsobom:
- Nádržka
- Ovládacia skrinka + ohrievacie teleso.
- Košík s namontovanou rúčkou.
- Veko
Fritézu odložte s namontovaným a
uzavretým vekom, aby sa vnútro nádržky
neznečistilo a nezaprášilo.
8. ÚDRŽBA A ČISTENIE
9. PRAKTICKÉ RADY
Oleje a tuky
Použite oleje/tuky vhodné na fritovanie
pri vysokých teplotách, to znamená tie,
ktoré obsahujú polonenasýtené mastné
kyseliny (oleje) alebo rastlinné
margaríny.
Pravidelne vymieňajte olej alebo tuk.
Nikdy nepridávajte čerstvý olej do
použitého.
Nenechávajte olej/tuk pri vysokej teplote
dlhšie, než je potrebné. V prípade, že
medzi dvomi fritovaniami prejde dlhšia
doba, nastavte ovládač na zníženú
teplotu. V opačnom prípade musíte
vymieňať olej/tuk častejšie.
Vo všeobecnosti olej alebo tuk
rýchlejšie stmavnú, ak fritujete potraviny
bohaté na proteíny (mäso alebo ryby).
Ak fritézu používate na fritovanie
zemiakov a po každom fritovaní očistíte
olej/tuk od uvoľnených čiastočiek
potravín, môžete olej/tuk použiť 10 až 12
krát. V každom prípade nepoužívajte
olej/tuk viac než 6 mesiacov. Po uplynutí
tejto doby je potrebné olej/tuk vymeniť.
V každom prípade olej/tuk vymeňte, ak
začne pri zohrievaní kypieť, ak má
zatuchnutý pach alebo chuť, ak stmavol
alebo tiež ak zhustol.
Ak fritézu nepoužívate často,
odporúčame uschovávať olej alebo tuk
v uzavretých sklenených nádobách,
najlepšie v chladničke. Nie je vhodné
nechávať olej dlhší čas vo fritéze.
Fritovanie hranolčekov
Aby ste získali chutné a chrumkavé
hranolčeky je potrebné dodržať
nasledujúce:
Nepoužívajte nové zemiaky (z nových
zemiakov obvykle nie je dobrý výsledok).
Nakrájajte zemiaky na paličky
(hranolčeky).
Nakrájané zemiaky opláknite vodou z
vodovodu. Zabránite tým, aby sa pri
fritovaní zlepili.
Osušte ich čistou utierkou alebo sacím
papierom.
Hranolčeky treba fritovať v dvoch etapách:
interior 8/3/06 09:11 Página 55
57
10.
INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA
SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTREBIČOV
Po ukončení pracovnej
životnosti výrobku sa s ním
nesmie zaobchádzat’ ako s
mestským odpadom. Musíte
ho odovzdat’ v
autorizovaných miestnych
strediskách na zber špeciálneho odpadu
alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje túto
službu. Oddelenou likvidáciou
elektrospotrebiča sa predíde možným
negatívym vplyvom na životné prostredie a
zdravie, ktoré by mohli vyplývat’ z
- Prvá: pri 160ºC počas 10-15 minút.
- Druhá: pri 190
ºC počas 5-8 minút.
Ak sú hranolčeky zmrazené, je potrebné
fritovať ich podľa návodu na obale.
Zmrazené potraviny
Zmrazené potraviny výrazne ochladia olej
po tom, čo ich doňho vložíte. Preto nie je
vhodné dávať do fritézy veľké množstvo
zmrazených potravín naraz.
Pred vložením ďalšej porcie hlboko
zmrazených potravín počkajte, kým
fritéza opäť dosiahne požadovanú
teplotu (keď svetelná kontrolka opäť
zhasne).
Nastavte termostat podľa pokynov na
obale hlboko zmrazených potravín.
Pokiaľ na obale takýto návod nie je,
nastavte termostat na najvyššiu teplotu
(190
ºC).
Tieto údaje platia tiež pre niektoré druhy
potravín, ktoré vyžadujú opatrnú
prípravu, ako napr. krokety.
Hlboko zmrazené potraviny často
obsahujú veľké množstvo ľadu, ktorý je
vhodné pred fritovaním odstrániť.
Fritovanie iných potravín
V nasledujúcej tabuľke sú uvedené
niektoré odporúčania pre získanie
dobrého výsledku pri fritovaní.
Neprekračujte uvedené maximálne
množstvá fritovaných potravín, uvedené v
nasledujúcej tabuľke.
Ak je informácia v tabuľke odlišná od
informácie na obale potraviny, vždy
postupujte podľa informácie na obale.
POTRAVINY
Teplo-
ta ºC
160ºC
170ºC
180ºC
190ºC
Zemiakové hranolčeky (prvý cyklus)
Krokety
Huby
Kalamáre "a la romana" (kolieska)
Slávky jedlé
Mäso nakrájané na kúsky
Zemiakové hranolčeky (druhý cyklus)
Zmrazené zemiakové hranolčeky
Lievance
Rezeň so šunkou a syrom
750g
6 kusov
6-8 ks
10 kusov
10-12 ks
6-8 ks
750g
3-4 kusy
2 kusy
3 kusy
6 kusov
10 kusov
4 kusy
400g
10÷12
5÷6
3÷4
4÷5
3÷4
4÷5
6÷8
6÷8
5÷6
10
6÷8
4÷6
5÷6
10
MAXIMÁLNE MNOŽSTVO POTRAVÍN
Čerstvé Zmrazené ZmrazenéČerstvé
ČAS V MINÚTACH
nevhodnej likvidácie odpadu a zabezpečí
sa tak recyklácia materiálov, čím sa
dosiahne významná úspora energie a
zdrojov.
Aby sme zdôraznili povinnosť
spolupracovať pri separovanom zbere, je
na výrobku znak, ktorý označuje
odporúčanie nepoužiť na jeho likvidáciu
tradičné kontajnery.
Ďalšie informácie vám poskytnú miestne
orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok
zakúpili.
interior 8/3/06 09:11 Página 56
69
10.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО
ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ
УРЕДИ
В края на полезния живот
на апарата не бива да го
изхвърляте в контейнера
за обикновени домашни
отпадъци. Може да се
освободите от него, като го
отнесете в специалните центрове за
вторични суровини към местните
администрации или вашия доставчик,
които са длъжни да улесняват тази
дейност. Разделното изхвърляне на
електро-домакински уреди
предотвратява ред негативни последици
за околната среда и здравето,
произтичащи от неадекватното им
Изчакайте, докато фритюрника
достигне оптималната за пържене
температура преди да сложите да се
пържат нова доза от замразени
продукти (т. когато светлинния
датчик е загаснал отново).
Нагласете температурата на
термостата в зависимост с
отбелязаното на опаковката на
замразения продукт. Ако такава
информация на опаковката липсва
поставете я на най-високата
температура (
190ºC).
Тези инструкции важат също и при
пърженето на някои типове продукти,
които изискват по-продължителна
подготовка, като например крокети.
ПРОДУКТ
Темп.
ºC
160ºC
170ºC
180ºC
190ºC
Пържени картофи (първи етап)
Крокети
Гъби
Калмари а ла романа
Миди
Кюфтета от кайма
Пържени картофи (втори етап)
Замразени пържени картофи
Мекици
Шницел
750гр.
6 парчета
6-8 парчета
10 парчета
10-12 парчета
6-8 парчета
750гр.
3-4 парчета
2 парчета
3 парчета
6 парчета
10 парчета
4 парчета
400гр.
10÷12
5÷6
3÷4
4÷5
3÷4
4÷5
6÷8
6÷8
5÷6
10
6÷8
4÷6
5÷6
10
МАКСИМАЛНО КОЛИЧЕСТВО НА
ПРОДУКТА
Пресни Замразени ЗамразениПресни
ВРЕМЕ В МИНУТИ
Замразените храни често пъти имат
голямо количество лед, който е добре
да бъде почистен преди пърженето на
продукта.
Други пържения
В таблиците по-долу са отбелязани
някои препоръки за постигането на
добро пържене на различен тип
продукти. Не превишавайте
отбелязаните максимални количества
на продуктите при всяко пържене.
Ако информацията в тази таблица се
различава от информацията върху
опаковката на продукта следвайте
винаги отбелязаното върху продукта.
изхвърляне, както и позволява
рециклирането на материалите, от които
е направен уреда, като по този начин се
постига чувствителна икономия на
суровини и енергия.
С цел да се подчертае още веднъж
задължението за разделно изхвърляне
на отпадъците на всеки продукт е
отбелязан специален знак, който ви
предупреждава и подсеща да не го
изхвърляте в контейнера за обикновени
домашни отпадъци.
За повече информация се обърнете към
местните власти или към магазина, от
където сте купили продукта.
interior 8/3/06 09:11 Página 68
interior 8/3/06 09:11 Página 76
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Fagor F-206 Návod na obsluhu

Kategória
Fritézy
Typ
Návod na obsluhu