Palson EVELYN Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
Cacerola eléctrica multiusos
Multiuse electric hot plate
Sauteuse électrique multiusages
Panela eléctrica multiusos
Vielzweck-Elektrokasserolle
Casseruola elettrica multiuso
Universele elektrische braadpan
HHlleekkttrriikkóó tthhggáánnii ppoollllaappllýýnn ccrrññsseewwnn
Evelyn
Cód. 30469
Ɇɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɚɹ ɷɥɟɤɬɪɨɫɤɨɜɨɪɨɞɚ
ΕϻΎϤόΘγϻ΍ ΓΩΪόΘϣ Δϴ΋ΎΑήϬϛ ΓϼϘϣ
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
TROPOS CRHSHS
E
F
P
D
I
GB
RU
NL
GR
AR
ИНСТРУКЦИИ
ل()ا *
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
2
1. Tapa de cristal
2. Válvula
3. Asa de la tapa
4. Cuerpo de la cacerola
5. Asa
6. Termostato de temperatura
7. Cable eléctrico
1. Glass lid
2. Valve
3. Lid handle
4. Hot plate body
5. Handle
6. Thermostat
7. Power cord
1. Couvercle en verre
2. Soupape
3. Poignée du couvercle
4. Corps de la sauteuse
5. Poignée de la sauteuse
6. Thermostat de température
7. Câble électrique
1. Tampa de vidro
2. Válvula
3. Pega da tampa
4. Corpo da panela
5. Asa da panela
6. Termóstato
7. Cabo eléctrico
1. Glasdeckel
2. Ventil
3. Deckelgriff
4. Pfannenkörper
5. Pfannengriff
6. Thermostat
7. Elektrokabel
1. Coperchio in vetro
2. Valvola
3. Ansa del coperchio
4. Corpo della casseruola
5. Ansa della casseruola
6. Termostato di temperatura
7. Cavo elettrico
1. Glazen deksel
2. Ventiel
3. Handvat van het deksel
4. Hoofdbestanddeel van de braadpan
5. Greep van de braadpan
6. Thermostaat
7. Elektrische snoer
1. Kapáki apo krústallo
2. Balbída
3. Ceroúli tou kapakíou
4. To kúrio sýma tou thganioú
5. Ceroúli tou thganioú
6. Qermostáthv rúqmishv thv qermokrasíav
7. Hlektrikó kalýdio trofodosíav
1. ɋɬɟɤɥɹɧɧɚɹ ɤɪɵɲɤɚ
2. Ʉɥɚɩɚɧ
3. Ɋɭɱɤɚ ɤɪɵɲɤɢ
4. Ʉɨɪɩɭɫ ɫɤɨɜɨɪɨɞɵ
5. Ɋɭɱɤɚ ɫɤɨɜɨɪɨɞɵ
6. Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɧɵɣ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬ
7. Ʉɚɛɟɥɶ ɩɢɬɚɧɢɹ
1-ϲΟΎΟί ˯ΎτϏ
2-ϡΎϤλ
3-˯Ύτϐϟ΍ ξΒϘϣ
4-ΓϼϘϣ ϢδΟ
5- ΓϼϘϤϟ΍ ξΒϘϣ
6- Γέ΍ήΤϠϟ ΕΎΘγϮϣήΗ
7-ϲ΋ΎΑήϬϛ ϚϠγ
All manuals and user guides at all-guides.com
3
E
F
P
GB
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . 4
ENGLISH . . . . . . . . . . . 8
FRANÇAIS . . . . . . . . . . 12
PORTUGUÊS . . . . . . . . 16
DEUTSCH . . . . . . . . . . 20
ITALIANO . . . . . . . . . . . 24
NEDERLANDS . . . . . . . 28
ELLHNIKA . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . 36
. . . . . . . 43
RU
GR
NL
AR
D
I
6
7
3
2
1
5
4
All manuals and user guides at all-guides.com
4
E
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
El uso de aparatos eléctricos nos obliga a tomar medidas de seguridad tanto para el producto adquirido
como para el usuario.
1. Lea todas las observaciones y recomendaciones cuidadosamente.
2. No toque las superficies calientes, USE LAS ASAS laterales ya que éstas son resistentes al calor.
3. Para evitar una descarga eléctrica, asegúrese de que tanto el termostato, como el cable y el
aparato estén absolutamente secos.
4. Pasos para el encendido del aparato:
PRIMERO: coloque firmemente y hasta el tope el Termostato en el enchufe previsto
en el cuerpo del aparato, dejando el indicador de temperatura en “0”.
SEGUNDO: coloque la clavija del cable eléctrico en el enchufe de la red.
5. Para conectar y desenchufar el cable y termostato del aparato, nunca hay que tirar del cable, sino
de la respectiva clavija o termostato.
6. Asegúrese que el enchufe y el cable que vaya a usar esté en buenas condiciones, para garantizar
el buen funcionamiento.
7. No use productos o componentes diferentes a los originales.
8. Mantenga el cable lejos de las superficies calientes.
9. No utilice el aparato cerca de la encimera de gas o de un radiador eléctrico. Mantenga la máxima
distancia entre la plancha de asar y la superficie o pared, mínimo de 15 cm.
10. Mientras tenga en uso el aparato, manténgalo fuera del alcance de los niños.
11. Tome las debidas precauciones al remover los alimentos en la multicocina.
12. Este aparato debe usarse sólo siguiendo rigurosamente las instrucciones mencionadas anteriormente.
13. Si el cable de corriente está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio técnico
autorizado o por un técnico cualificado, con tal de evitar un peligro.
14. Este aparato deberá ser utilizado únicamente con su termostato original.
15. La toma móvil del conector debe ser retirada antes de la limpieza del aparato y la base del conector
debe secarse antes de la nueva utilización del aparato.
INSTRUCCIONES DE USO
Regulador Automático de Temperatura:
El termostato está integrado en el cable eléctrico, el cual podemos separar del aparato. La regulación de éste
es de 0ºC a 240ºC con un selector de 0 a 10, permitiendo elegir la temperatura ideal para cada comida,
garantizando un óptimo resultado de gran calidad y altísimas propiedades nutritivas.
Según el tipo de la comida a preparar se selecciona la temperatura.
Una vez alcanzada la temperatura deseada, el piloto luminoso del termostato se apaga
automáticamente, así como se enciende nuevamente cuando ésta desciende.
Utilización correcta:
- Antes de cada uso, limpien cuidadosamente la plancha y tapa del aparato.
- Después de cada uso, untar la superficie de la cacerola con aceite o mantequilla.
Para el encendido:
1. Colocar el indicador de temperatura en posición "0" y enchufar el termostato en su base.
All manuals and user guides at all-guides.com
Nota importante: Si el regulador de temperatura no está correctamente enchufado, puede producirse
un calentamiento anormal, lo que puede ocasionar daños en el aparato e incluso accidentes. Por
lo tanto asegúrese de que el regulador de temperatura esté firmemente enchufado hasta el fondo.
2. Colocar la clavija en el enchufe de la red eléctrica.
El piloto luminoso se enciende una vez se selecciona una temperatura.
3. La escala de temperatura tiene cinco niveles, seleccionables según el tipo de comida.
4. ¿Cómo empezar a cocinar?
1) Una vez conectado el cable, espere unos 5 minutos. El piloto luminoso se apagará y podrá
empezar a cocinar.
Si la lámpara de control se apaga, no se alarme, no está rota, recuerde que tiene una función
automática y se apagará al alcanzar la temperatura deseada.
Si durante el primer uso, aprecia unos olores anormales, no se preocupe. No es nocivo a la salud.
El calentamiento de la resina protectora, que viene de fábrica, suele aportar estos olores, pero a
los pocos minutos desaparecen.
No tocar la base del aparato. Mueva y manipule la cacerola sólo por las asas resistentes al calor.
2) Con su multicocina ya puede empezar a disfrutar de sabrosas comidas, cocinadas con muy poca
grasa para una alimentación sana y para optimizar su bienestar.
3) La tapa de cristal PIREX debe usarse siempre, ya que no sólo es resistente al calor, sinó que
mantiene y distribuye el calor por la parte superior y además deja los alimentos crujientes.
La tapa de cristal permite comprobar el progreso de la cocción de la comida, sin olores ni
salpicaduras.
La tapa tiene una válvula para el escape del vapor, no permitiendo que la comida se cueza con
líquidos no deseados, sino que quede más tierna y jugosa.
4) Cuando esté la comida en su punto, ponga el regulador de temperatura en "0". Si desea mantener
la comida caliente, baje hasta la posición "2".
5) Antes de servir, ponga el regulador de temperatura nuevamente en "0".
6) Desconecte el énchufe y el termostato de la cacerola. A continuación puede servir la comida en la
mesa en el mismo recipiente.
Atención: Primero sacar la clavija del enchufe en la red. En segundo lugar, sacar con precaución el
termostato (el otro extremo del cable) del enchufe integrado en la base del aparato. Cuando se
enfríe pasar un trapo seco y limpio por dentro del enchufe.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO DE LA SUPERFICIE ANTIADHERENTE.
La superficie de la cacerola es de primera calidad, es material antiadherente, donde no se pega
absolutamente nada.
Por ese mismo motivo hay que tomar las siguientes medidas preventivas:
- No use palas o cucharones de cocina metálicos. Le recomendamos utensilios de madera o plástico.
- Si tiene que cortar carne, embutidos o pescado, le recomendamos que extraiga los alimentos de
la cacerola y que los corte sobre una tabla.
- Asegúrese de que ni el cable eléctrico ni el termostato roce o se apoye sobre la superficie del
aparato.
- No use cepillos fuertes de nylon ni metálicos para la limpieza de la multicocina.
5
All manuals and user guides at all-guides.com
6
E
- La cacerola deberá limpiarse después de cada uso, y habiendo llegado a un enfriamiento
manejable, con un trapo limpio y seco. Le recomendamos el uso de papel de cocina.
- Para una comida más sana y genuina, se aconseja no utilizar aceite directamente sobre la
superficie antiadherente, sino más bien adobar previamente las carnes, verduras y pescados con
distintas especias, mantequilla, aceite, limón, vino, mostaza, soja, etc...
- Los productos congelados podrán cocinarse reduciendo las temperaturas un 50%, según la tabla
adjunta, y aumentando el tiempo de preparación.
INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA
Le recomendamos las siguientes prácticas y sugerencias para una limpieza correcta:
Plancha antiadherente, en estado caliente.
Después de cada uso, limpie la plancha con un paño húmedo o papel de cocina. Si quedan residuos
sobre la superficie, ponga un poco de agua en la plancha y caliéntela nuevamente para diluir estos
restos de comida. Ayúdese, si es necesario, de una espátula de plástico o madera.
No utilice detergentes fuertes ni abrasivos, como cepillos o esponjas de nylon o metálicas.
Nunca introduzca la plancha en el agua, ni la lave con agua mientras esté caliente.
Plancha antiadherente, en estado frío.
Límpiela con una esponja suave y un poco de detergente no abrasivo. Evite que penetre agua en el
interior.
Tapa de cristal Pirex.
Limpie la tapa con una esponja suave y detergente suaves. No cambie bruscamente la temperatura de
la tapa (de caliente a frío). No ponga la tapa bajo el chorro de agua fría mientras esté caliente. No
utilice toallitas impregnadas de productos químicos u otros detergentes fuertes.
Termostato regulador de temperatura.
Limpie el termostato con toallitas suaves de papel. No limpie el hueco del enchufe del termostato con
trapos o papel húmedo. Éste siempre debe mantenerse seco.
Una vez limpio el aparato, séquelo completamente con un paño de cocina. Por último unte ligeramente
la superficie antiadherente con un poco de aceite o mantequilla.
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
TABLA DE TIEMPOS PARA COCINAR CON EVELYN
ALIMENTO TIEMPO DE COCCIÓN SELECTOR TEMPERATURA
Empanadas, croissant 1 min. por lado 2, 4 80ºC
Huevo frito 2 min. 2, 4, 6 150ºC
Crepes 1-2 min. por lado 2, 4, 6, 8 160ºC
Tortilla francesa 2 min. por lado 2, 4, 6, 8 160ºC
Queso fresco 1 min. por lado 2, 4, 6 150ºC
Tostadas 1 min. por lado 2, 4, 6 150ºC
Sandwiches 2 min. por lado 2, 4, 6, 8 170ºC
Calabacines, ajos, setas, 2 min. por lado 2, 4, 6 150ºC
berenjenas, tomates,
pimientos, cebollas, etc.
Patatas, calabazas, 3 min. por lado 2, 4, 6 150ºC
zanahorias:en corte
Salchichas 2-3 min. por lado 2, 4, 6 150ºC
Entrecote de ternera 2-3 min. por lado 2, 4, 6, 8 180ºC
Filete de ternera o cerdo 3 min. por lado 2, 4, 6, 8 180ºC
Costillas de cordero 3 min. por lado 2, 4, 6, 8 170ºC
Chuletas de cerdo 3 min. por lado 2, 4, 6, 8 170ºC
Conejo (troceado) 3-4 min. por lado 2, 4, 6, 8 160ºC
Brochetas de pescado 2 min. por lado 2, 4, 6 160ºC
Atún, salmón, 2-3 min. por lado 2, 4, 6, 8 160ºC
caballa, pez espada, etc.
Crustáceos 2-3 min. por lado 2, 4, 6, 8 180ºC
Sepias, calamares, etc. 2-3 min. por lado 2, 4, 6, 8 180ºC
Pizzas 7-10 min. 2, 4, 6, 8, 10 240ºC
Paellas 35-45 min. 2, 4, 6, 8, 10 160ºC-240ºC
7
All manuals and user guides at all-guides.com
8
GB
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical devices, it is necessary to observe safety precautions both for the product
purchased and for the user.
1. Read carefully all the remarks and recommendations.
2. Do not touch any hot surfaces, USE THE SIDE HANDLES or the device's feet, as these are heat
resistant.
3. To prevent electric shocks, make sure that the thermostat, the power cord and the device are totally
dry.
4. Steps for turning on the device:
FIRST: insert the thermostat firmly as far as it will go into the socket in the device's body, leaving
the temperature indicator set to "0".
SECOND: insert the power cord plug into the mains socket.
5. When plugging and unplugging the device's power cord and thermostat, never pull on the cord but
on the plug or thermostat.
6. Make sure that the plug and power cord are in good condition in order to guarantee satisfactory
operation.
7. Do not use products or components that are different from the original ones.
8. Keep the power cord away from hot surfaces.
9. Do not operate the device near gas rings or electric radiators. Keep a minimum distance of 15 cm
between the hotplate and the surface or wall.
10. Keep the device out of children's reach while the device is operating.
11. Take all necessary precautions when removing the hotplate from the frying pan.
12. This device should only be used strictly in compliance with the above-mentioned instructions.
13. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its authorised technical
service or by a qualified technician in order to prevent hazards.
14. This device should only be used with the power cord supplied.
INSTRUCTIONS FOR USE
Automatic Temperature Regulator:
The thermostat is integrated with the power cord, and can be separated from the device. The
thermostat can be adjusted from 0ºC to 240ºC using a selector from 0 to 10. This allows you to choose
the ideal temperature for each meal, guaranteeing optimal results while preserving all the food's
nutritional properties.
The temperature is selected depending on the type of meal to be prepared.
Once the desired temperature has been reached, the thermostat's indicator lamp turns off
automatically, lighting again when the temperature falls below the setpoint.
Correct use:
- Carefully clean the device's hotplate and lid each time before use.
- Grease the hotplate with oil or butter each time after use.
Turning on:
1. Set the temperature indicator to "0" and insert the temperature regulator's plug FIRMLY into the
socket AS FAR AS IT WILL GO.
All manuals and user guides at all-guides.com
Important note: If the temperature regulator is not correctly inserted, it may cause abnormal heating,
which may damage the device and even cause accidents. Therefore, make sure that the temperature
regulator is firmly inserted as far as it will go.
2. Insert the plug in the mains socket.
The indicator lamp turns on when the power cord is connected to the mains.
3. The temperature scale has five phases, which are selectable depending on the type of meal.
4. How do I start cooking?
1) Wait for about 5 minutes after plugging in the power cord. The indicator lamp will light and you can
start cooking.
If the indicator lamp should go out, do not be alarmed. It is not broken. Remember that it operates
automatically and will turn off when the desired temperature is reached.
If you should note abnormal smells when using for the first time, do not worry. This is not harmful
for your health. The protective resin, applied in the factory, normally gives off these smells when
heated. They will disappear after a few minutes.
Do not touch the device's base. Use only the heat-resistant handles and feet when moving and
handling the frying pan.
2) With EVELYN, you can start to enjoy tasty meals cooked using very little fat, helping you follow a
healthy diet for increased wellbeing.
3) The PIREX glass lid should always be used when cooking: it is not only heat-resistant but also
maintains and distributes the heat along the top, keeping the food crispy.
The glass lid allows you to monitor progress of the cooking, without smells or splashes.
The lid has a safety valve for venting steam. This prevents the food from being cooked in too much
liquid while keeping it tender and juicy.
4) When the food is ready, set the temperature regulator to "0". If you wish to keep the food hot, lower
the regulator to the position "2".
5) Before serving, reset the temperature regulator to "0".
6) Pull out the plug and thermostat from the frying pan. You can now serve the food at the table
straight from the frying pan.
Caution: First remove the plug from the mains socket. Next, carefully take out the thermostat (the other
end of the power cord) from the socket in the device's base. When it has cooled, wipe with a clean, dry
cloth inside the socket.
CARE AND MAINTENANCE OF THE NON-STICK SURFACE.
The frying pan's surface has a top-quality non-stick coating on which absolutely nothing will stick.
To preserve its properties, the following precautions must be taken:
- Do not use metal spatulas or ladles. We recommend you use wooden or plastic utensils.
- If you have to cut hot or cold meat, or fish, we recommend you take the food out of the frying pan
and cut it on a board.
- Make sure that neither the power cord nor the thermostat rest on or rub against the frying pan.
- Do not use stiff nylon or metal wire brushes to clean the frying pan.
- The frying pan should be cleaned each time after use. Wait until it has cooled to a suitable
temperature and use a clean, dry cloth. We recommend you use paper kitchen towels.
9
All manuals and user guides at all-guides.com
10
GB
- For healthier, more natural food, we recommend you do not use oil directly on the non-stick pan but
rather that you marinade the meat, vegetables and fish beforehand with spices, butter, oil, lemon,
wine, mustard, soy sauce, etc...
- Frozen products can be cooked reducing the temperatures 50%, as shown in the table below, and
increasing the cooking times.
CLEANING INSTRUCTIONS
We recommend the following practices and suggestions for proper cleaning:
Non-stick hotplate, hot.
Clean the hotplate each time after use with a damp cloth or a paper towel. If any remains of food should
be left on the surface, place a little water on the plate and reheat to dilute these remains. If necessary,
use a wooden or rubber spatula to loosen them.
Do not use aggressive or abrasive detergents, or nylon or metal brushes or pads.
Never immerse the hotplate in water or wash with water while it is hot.
Non-stick hotplate, cold.
Clean with a soft sponge and a little gentle detergent. Avoid entry of water inside the device.
Pirex glass lid.
Clean the lid using a soft sponge and gentle detergents. Avoid abrupt temperature changes of the lid
(from hot to cold). Do not place the lid under cold running water while it is hot. Do not use cloths
impregnated with chemicals or other strong detergents.
Temperature regulator thermostat.
Clean the thermostat with soft paper towels. Do not clean the thermostat socket with damp cloths or
paper. It must be kept dry at all times.
When the device has been cleaned, dry thoroughly with a kitchen towel. Finally, grease the non-stick
surface of the frying pan with a little oil or butter.
All manuals and user guides at all-guides.com
11
TABLE OF COOKING TIMES WITH THE EVELYN
FOOD COOKING TIME SELECTOR TEMPERATURE
Empanadas, croissant 1 min. per side 2, 4 80ºC
Fried egg 2 min. 2, 4, 6 150ºC
Crepes 1-2 min. per side 2, 4, 6, 8 160ºC
Plain omelette 2 min. per side 2, 4, 6, 8 160ºC
Fresh cheese 1 min. per side 2, 4, 6 150ºC
Toast 1 min. per side 2, 4, 6 150ºC
Sandwiches 2 min. per side 2, 4, 6, 8 170ºC
Courgettes, garlic, mush-rooms,
aubergines, tomatoes, peppers,
onions, etc.
2 min. per side 2, 4, 6 150ºC
Potatoes, pumpkins,
carrots: cut
3 min. per side 2, 4, 6 150ºC
Sausages 2-3 min. per side 2, 4, 6 150ºC
Veal entrecote 2-3 min. per side 2, 4, 6, 8 180ºC
Veal or pork filet 3 min. per side 2, 4, 6, 8 180ºC
Lamb chops 3 min. per side 2, 4, 6, 8 170ºC
Pork chops 3 min. per side 2, 4, 6, 8 170ºC
Rabbit (cut) 3-4 min. per side 2, 4, 6, 8 160ºC
Fish brochettes 2 min. per side 2, 4, 6 160ºC
Tuna, salmon,
mackerel, swordfish, etc.
2-3 min. per side 2, 4, 6, 8 160ºC
Crustaceans 2-3 min. per side 2, 4, 6, 8 180ºC
Cuttlefish, squids, etc. 2-3 min. per side 2, 4, 6, 8 180ºC
Pizzas 7-10 min. 2, 4, 6, 8, 10 240ºC
Paellas 35-45 min. 2, 4, 6, 8, 10 160ºC-240ºC
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
12
F
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES
L'utilisation d'appareils électriques oblige à observer des mesures de sécurité concernant aussi bien le
produit acheté que l'utilisateur.
1. Lisez attentivement toutes les observations et les recommandations.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes, UTILISEZ LES POIGNEES latérales ou les pattes de
l'appareil, celles-ci résistant à la chaleur.
3. Pour éviter toute décharge électrique, assurez-vous que le Thermostat, le câble et l'appareil sont
totalement secs.
4. Opérations à réaliser pour allumer l'appareil :
PREMIEREMENT: mettez en place le Thermostat en l'enfonçant fermement et jusqu'à la butée
dans la prise se trouvant dans le corps de l'appareil. Laissez l'indicateur de température sur "0".
DEUXIEMEMENT: enfoncez la fiche du câble électrique dans la prise de courant.
5. Pour brancher et débrancher le câble et le thermostat de l'appareil, ne tirez jamais sur le câble,
mais sur la fiche ou sur le thermostat.
6. Assurez-vous que la fiche et le câble qui vont être utilisés sont en bon état, afin de garantir le
fonctionnement correct de l'appareil.
7. N'utilisez ni produits, ni composants différents des originaux.
8. Conservez le câble éloigné des surfaces chaudes.
9. N'utilisez pas l'appareil près d'une cuisinière à gaz ou d'un radiateur électrique. Respectez une
distance minimum de 15 cm entre la plaque de cuisson et toute surface ou mur.
10. Durant l'utilisation de l'appareil, gardez-le hors de la portée des enfants.
11. Prenez les précautions nécessaires en retirant la plaque de la sauteuse.
12. Cet appareil ne doit être utilisé qu'en suivant rigoureusement les instructions men
tionnées plus haut.
13. Si le câble électrique est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, par son service
technique autorisé ou par un technicien qualifié, afin d'éviter tout danger.
14. Cet appareil ne devra être utilisé qu'avec la fiche amovible appropriée.
MODE D'EMPLOI
Régulateur Automatique de Température :
Le thermostat est intégré dans le câble électrique, qui peut être séparé de l'appareil. Le réglage de ce
dernier va de 0ºC à 240ºC avec un sélecteur gradué de 0 à 10, vous permettant ainsi de choisir la
température idéale pour chaque plat, ce qui garantit un résultat optimum de grande qualité et la
conservation des propriétés nutritives des aliments.
Sélectionnez la température en fonction du type de plat à préparer.
Une fois que la température désirée est atteinte, le témoin lumineux du thermostat s'éteint
automatiquement et il s'éclaire à nouveau lorsque la température baisse.
Utilisation correcte :
- Avant chaque utilisation, nettoyez soigneusement la plaque et le couvercle de l'appareil.
- Après chaque utilisation, graissez la plaque de la sauteuse avec de l'huile ou du beurre.
Pour l'allumage :
1. Amenez l'indicateur de température sur la position "0" et enfoncez FERMEMENT ET A FOND la
fiche du régulateur de température dans la prise.
All manuals and user guides at all-guides.com
Note importante : Si le régulateur de température n'est pas correctement branché, un échauffement
anormal peut se produire, ce qui pourrait endommager l'appareil et même provoquer des accidents.
Assurez-vous donc que le régulateur de température est bien enfoncé jusqu'au fond.
2. Enfoncez la fiche dans la prise de courant.
Le témoin lumineux de contrôle s'éclairera une fois le câble branché au réseau.
3. L'échelle des températures comprend cinq niveaux qui peuvent être sélectionnés en fonction du
type de plat.
4. Comment commencer à cuisiner ?
1) Après avoir branché le câble, attendez 5 minutes. Le témoin lumineux de contrôle s'éclairera et
vous pourrez commencer à cuisiner.
Si le témoin lumineux de contrôle s'éteint, ne vous inquiétez pas, il n'est pas endommagé ;
souvenez-vous qu'il dispose d'une fonction automatique et qu'il s'éteindra lorsqu'il aura atteint la
température voulue.
Si durant la première utilisation vous percevez des odeurs anormales, ne vous préoccupez pas.
Celles-ci ne sont pas nocives pour la santé. L'échauffement de la résine de protection, appliquée
en usine, est à l'origine de ces odeurs, mais au bout de quelques minutes, celles-ci disparaîtront.
Ne touchez pas la base de l'appareil. Ne déplacez et ne manipulez la sauteuse que par les
poignées et les pattes qui sont résistantes à la chaleur.
2) Avec EVELYN vous pouvez profiter de plats savoureux, cuisinés avec très peu de graisse pour
une alimentation saine et un meilleur bien-être.
3) Le couvercle en verre PYREX doit toujours être utilisé, car il résiste non seulement à la chaleur,
mais il la conserve et la distribue par la partie supérieure. De plus, il permet que les aliments soient
croustillants.
Le couvercle en verre permet de contrôler le progrès de la cuisson du plat, tout en évitant odeurs
et éclaboussures.
Le couvercle est équipé d'une soupape qui laisse s'échapper l'eau évaporée ; les aliments ne
cuisent donc pas dans des liquides non désirables et sont plus tendres et plus juteux.
4) Lorsque le plat est prêt, amenez le régulateur de température sur "0". Si vous souhaitez garder les
aliments au chaud, amenez-le sur la position "2".
5) Avant de servir, ramenez le régulateur de température sur la position "0".
6) Débranchez la fiche et le thermostat de la sauteuse. Vous pouvez servir le plat à table le plat dans
le récipient même.
Attention: Débranchez d'abord la fiche de la prise de courant. Retirez ensuite avec précaution le
thermostat (l'autre extrémité du câble) de la prise intégrée dans la base de l'appareil. Une fois que
celui-ci aura refroidi, passez un linge sec et propre à l'intérieur de la prise.
SOINS ET ENTRETIEN DE LA SURFACE ANTIADHESIVE.
La surface de la sauteuse est de première qualité, elle est fabriquée dans un matériel antiadhésif sur
lequel rien ne reste collé.
C'est la raison pour laquelle certaines mesures préventives doivent être prises :
- N'utilisez ni spatules, ni cuillères métalliques. Nous vous recommandons d'employer des ustensiles
en bois ou en plastique.
13
All manuals and user guides at all-guides.com
14
F
- Si vous devez découper de la viande, de la charcuterie ou du poisson, retirez les aliments de la
sauteuse et découpez-les sur une planche prévue à cet effet.
- Assurez-vous que le câble électrique ou le thermostat ne touchent pas ou ne reposent pas sur la
sauteuse.
- N'utilisez pas de brosses dures en nylon ou métalliques pour nettoyer la sauteuse.
- Nettoyez la sauteuse après chaque utilisation avec un linge propre et sec lorsque celle-ci a refroidi
suffisamment. Nous vous recommandons d'utiliser du papier de cuisine.
- Pour une cuisine plus saine, il est recommandé de ne pas utiliser l'huile directement sur la surface
antiadhésive, mais de faire macérer préalablement les viandes, légumes et poissons dans des
épices, du beurre, de l'huile, du citron, vin, moutarde, soja, etc…
- Les produits congelés pourront être cuisinés en réduisant les températures de 50%, selon la table
jointe, et en augmentant le temps de préparation.
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
Pour un nettoyage correct, suivez les suggestions et les conseils suivants :
Plaque antiadhésive, lorsque celle-ci est chaude.
Après chaque utilisation, nettoyez la plaque avec un linge humide ou du papier de cuisine. Si des
morceaux d'aliments restent collés, mettez un peu d'eau dans la sauteuse et chauffez-la à nouveau
pour diluer ces restes. Aidez-vous, si nécessaire, d'une spatule en caoutchouc ou en bois.
N'utilisez ni détergents agressifs, ni ustensiles abrasifs, comme des brosses ou des éponges en nylon
ou métalliques.
N'introduisez jamais la plaque dans l'eau et ne la lavez pas tant qu'elle est chaude.
Plaque antiadhésive, lorsqu'elle est froide.
Nettoyez-la avec une éponge douce et un peu de savon non abrasif. Evitez que l'eau pénètre à
l'intérieur.
Couvercle en verre Pyrex.
Nettoyez le couvercle avec une éponge et du savon doux. N'exposez pas le couvercle à des
changements brusques de température (de chaud à froid). Ne mettez pas le couvercle sous le robinet
d'eau froide alors qu'il est encore chaud. N'utilisez pas de lingettes imprégnées de produits chimiques
ou autres détergents agressifs.
Thermostat régulateur de température.
Nettoyez le thermostat à l'aide de lingettes douces en papier. Ne nettoyez pas l'orifice de la prise du
thermostat avec un linge ou du papier humide. Celle-ci doit toujours rester sèche.
Une fois que l'appareil est propre, séchez-le complètement avec un torchon de cuisine. Pour terminer,
graissez la surface de la sauteuse antiadhésive avec un peu d'huile ou de beurre.
All manuals and user guides at all-guides.com
15
TABLE DES TEMPS DE CUISSON AVEC LE EVELYN
ALIMENT
TEMPS DE
CUISSON
SELECTEUR TEMPERATURE
Friands, croissant 1 min. par côté 2, 4 80ºC
Œuf sur le plat 2 min. 2, 4, 6 150ºC
Crêpes 1-2 min. par côté 2, 4, 6, 8 160ºC
Omelette 2 min. par côté 2, 4, 6, 8 160ºC
Fromage frais 1 min. par côté 2, 4, 6 150ºC
Toasts 1 min. par côté 2, 4, 6 150ºC
Sandwiches 2 min. par côté 2, 4, 6, 8 170ºC
Courgettes, ail,
champignons, aubergines,
tomates,
poivrons, oignons, etc.
2 min. par côté 2, 4, 6 150ºC
Pommes de terre,
citrouille, carottes:
découpées
3 min. par côté 2, 4, 6 150ºC
Saucisses 2-3 min. par côté 2, 4, 6 150ºC
Entrecôte de bœuf 2-3 min. par côté 2, 4, 6, 8 180ºC
Filet de bœuf ou de porc 3 min. par côté 2, 4, 6, 8 180ºC
Côtes d’agneau 3 min. par côté 2, 4, 6, 8 170ºC
Côtes de porc 3 min. par côté 2, 4, 6, 8 170ºC
Lapin (découpé) 3-4 min. par côté 2, 4, 6, 8 160ºC
Brochettes de poisson 2 min. par côté 2, 4, 6 160ºC
Thon, saumon,
maquereau, espadon,
etc.
2-3 min. par côté 2, 4, 6, 8 160ºC
Crustacés 2-3 min. par côté 2, 4, 6, 8 180ºC
Seiche, calmar, etc. 2-3 min. par côté 2, 4, 6, 8 180ºC
Pizzas 7-10 min. 2, 4, 6, 8, 10 240ºC
Paellas 35-45 min. 2, 4, 6, 8, 10 160ºC-240ºC
All manuals and user guides at all-guides.com
16
P
MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
O uso de aparelhos eléctricos exige o cumprimento de certas medidas de segurança aplicáveis tanto
ao produto adquirido como ao utente.
1. Leia atentamente todas as observações e recomendações apresentadas a seguir.
2. Não toque as superfícies quentes do aparelho, USE AS ASAS laterais ou os pés do aparelho, dado
que os mesmos são resistentes ao calor.
3. Para evitar possíveis descargas eléctricas, assegure-se de que o Termóstato, o cabo e o aparelho
se encontram totalmente secos.
4. Passos a realizar para ligar o aparelho:
PRIMEIRO: Instale o Termóstato até ao fim e firmemente na tomada existente no corpo do
aparelho e coloque o indicador de temperatura na posição "0".
SEGUNDO: Ligue a ficha do cabo eléctrico na tomada eléctrica.
5. Ao ligar e desligar o cabo e o termóstato do aparelho jamais os puxe pelo cabo, faça-o sempre
pela ficha do cabo e do termóstato correspondente.
6. Assegure-se de que tanto a tomada como o cabo a utilizar se encontram em boas condições de
uso para, assim, garantir o óptimo funcionamento do aparelho.
7. Não use peças ou componentes que não sejam originais.
8. Mantenha sempre o cabo afastado das superfícies quentes.
9. Não utilize o aparelho perto de chamas de gás ou de radiadores eléctricos. Mantenha sempre uma
distância mínima de 15 cm entre a chapa de cocção e paredes e superfícies de apoio.
10. Durante o uso, o aparelho deve permanecer fora do alcance das crianças.
11. Tome todas as precauções necessárias ao remover a chapa da panela.
12. Para utilizar o aparelho é imprescindível seguir rigorosamente todas as instruções oferecidas pelo
fabricante.
13. Se o cabo apresentar algum dano ou defeito, deverá ser substituído pelo próprio fabricante, pelo
serviço de pós-venda ou pessoal similar qualificado, com o fim de evitar possíveis perigos.
14. O aparelho deverá ser ligado a uma tomada móvel apropriada.
INSTRUÇÕES DE USO
Regulador Automático de Temperatura:
O termóstato encontra-se integrado no cabo eléctrico, mas pode ser separado do aparelho. A
regulação do termóstato vai de 0º C a 240º C e realiza-se mediante um selector dotado de uma escala
do 0 ao 10 que permite seleccionar a temperatura ideal para cada alimento a preparar, garantindo um
resultado de alta qualidade e a conservação óptima das propriedades nutritivas dos alimentos.
Segundo o tipo de iguaria a preparar, deverá seleccionar a temperatura adequada.
A luz do termóstato apaga-se automaticamente quando o aparelho atinge a temperatura pretendida e
liga-se novamente quando a mesma diminui.
Utilização correcta:
- Antes de cada uso, limpe cuidadosamente a chapa e a tampa do aparelho.
- Depois de cada uso, unte a chapa da panela com óleo ou um pouco de manteiga.
Como ligar o aparelho:
1. Coloque o indicador de temperatura na posição "0" e instale a ficha do regulador de temperatura
FIRMEMENTE E AAO FUNDO na sua respectiva tomada.
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
Nota importante: Caso o regulador de temperatura não se encontrar correctamente ligado, pode-se
produzir sobreaquecimento no aparelho, o qual pode ocasionar danos e, inclusive, acidentes sérios.
Assim sendo, assegure-se de que o regulador de temperatura está ligado firmemente e até ao fundo.
2. Ligue a ficha do cabo na tomada eléctrica.
A lâmpada de controlo acenderá ao ligar o cabo na tomada.
3.
O selector de temperatura disponibiliza cinco escalas seleccionáveis segundo o tipo de alimento a preparar.
4. Como começar a cozinhar?
1) Depois de ligar o cabo na tomada, espere 5 minutos, aproximadamente. A lâmpada de controlo
acenderá indicando que o aparelho atingiu a temperatura pretendida e que se pode, portanto,
começar a cozinhar.
Se a lâmpada de controlo apagar, não se alarme pois isso não é nenhum defeito. Lembre-se que
o aparelho inclui uma função que o apaga automaticamente ao atingir a temperatura pretendida.
Se durante o primeiro uso, perceber odores anormais, não se preocupe com isso. Não são nocivos
à saúde. O aquecimento da resina protectora aplicada ao fim do processo de fabricação, costuma
produzir tais odores, os quais desaparecem em poucos minutos.
Não toque a base do aparelho. Mova e manuseie a panela pelas asas e pés resistentes ao calor.
2) Com o EVELYN poderá começar a deliciar-se com as saborosas iguarias preparadas com muito
pouco óleo/gordura para, assim, manter uma dieta saudável e optimizar o seu bem-estar e o da
sua família.
3) Use sempre a tampa de vidro PIREX incluída no fornecimento, dado que ela não é resistente ao
calor, mas mantém distribui o calor pela parte superior fazendo os alimentos ficarem mais estaladiços.
A tampa de vidro permite comprovar o progresso da cocção dos alimentos, sem odores nem
salpicaduras.
A tampa incorpora uma válvula de escape da água evaporada, para evitar a cocção dos alimentos
em líquidos não desejados e permitir que os mesmos fiquem mais tenros e suculentos.
4) Quando a comida estiver no ponto, leve o regulador de temperatura até à posição "0". Se pretende
manter a comida aquecida, leve-o até à posição "2".
5) Antes de servir, coloque o regulador de temperatura novamente na posição "0".
6) Desligue a ficha da tomada e o termóstato da panela. A seguir, leve a comida para a mesa e sirva-
a directamente do próprio recipiente.
Atenção: Primeiramente extraia a ficha da tomada. A seguir, extraia com cuidado o termóstato
(localizado ao outro extremo do cabo) da tomada integrada na base do aparelho. Deixe arrefecer e
passar um pano seco e limpo pelo interior da tomada.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO DA SUPERFÍCIE ANTIADERENTE.
A superfície da panela é de primeira qualidade, de material antiaderente, onde não se adere
absolutamente nada.
Por esse motivo é preciso tomar as seguintes medidas preventivas para garantir a sua durabilidade:
- Não use espátulas ou colheres metálicas. Recomenda-se o uso de utensílios de madeira, borracha
ou plástico.
- Se durante a cocção necessitar cortar/esfatiar carnes, enchidos ou peixes, extraia-os
primeiramente da panela e corte-os numa tábua de cortar.
17
All manuals and user guides at all-guides.com
18
P
- Assegure-se de que nem cabo eléctrico nem termóstato não entram em contacto ou se apoiam na
panela.
- Não utilize esfregões abrasivos de nylon ou metálicos para limpar a panela.
- Limpe a panela depois de cada uso. Para isso, espere o tempo de arrefecimento necessário e
utilize um pano limpo e seco. Recomenda-se usar papel de cozinha.
- Para preparar uma comida mais saudável e genuína, aconselha-se não deitar óleo e temperos
directamente na chapa antiaderente, mas sim temperar previamente as carnes, hortaliças e peixes
com temperos a gosto, manteiga, óleo, limão, vinho, mostarda, molho de soja, etc.
- A sua panela permite cozinhar directamente produtos congelados. Para isso, reduza em 50% as
temperaturas apresentadas na tabela anexa e aumente o tempo de preparação.
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA
Recomenda-se as seguintes práticas e sugestões para uma limpeza correcta:
Chapa antiaderente, em estado quente.
Depois de cada uso, limpe a chapa com um pano de cozinha húmido ou papel de cozinha. Caso
permanecerem resíduos na superfície, deite um pouco de água na chapa e aqueça-a novamente para
diluir os restos de comida. Se for necessário, utilize também uma espátula de borracha ou madeira.
Não utilize detergentes fortes ou utensílios abrasivos como, por exemplo, escovas ou esfregões de
nylon ou metálicos.
Jamais introduza a chapa em água, nem a lave com água enquanto ainda estiver quente.
Chapa antiaderente, em estado frio.
Limpe-a com uma esponja macia e um pouco de detergente não abrasivo, evitando que penetre água
no seu interior.
Tampa de vidro Pirex.
Limpe a tampa com uma esponja macia e detergente suave. Jamais submeta a tampa a mudanças
bruscas de temperatura (de quente a frio). Não ponha a tampa debaixo do jacto de água fria da torneira
enquanto a mesma ainda estiver quente. Não utilize toalhas descartáveis impregnadas com produtos
químicos ou outros detergentes fortes.
Termóstato regulador de temperatura.
Limpe o termóstato com papel de cozinha macio. Não limpe a cavidade da tomada do termóstato com
trapos ou papel húmido, dado que este elemento deve permanecer sempre seco.
Depois de limpar o aparelho, seque-o totalmente com um pano de cozinha. Para terminar unte a
superfície antiaderente da panela com um pouco de óleo ou manteiga.
All manuals and user guides at all-guides.com
19
TABELA DE TEMPOS DE COCÇÃO DO EVELYN
ALIMENTO
TEMPO DE
COCÇÃO
SELECTOR TEMPERATURA
Empadas, croissant 1 min. por lado 2, 4 80º C
Ovo frito 2 min. 2, 4, 6 150º C
Crepes 1-2 min. por lado 2, 4, 6, 8 160º C
Omeleta 2 min. por lado 2, 4, 6, 8 160º C
Queijo fresco 1 min. por lado 2, 4, 6 150º C
Torradas 1 min. por lado 2, 4, 6 150º C
Sanduíches 2 min. por lado 2, 4, 6, 8 170º C
Courgette, alho, cogumelo,
beringela, tomate, pimento,
cebola, etc.
2 min. por lado 2, 4, 6 150º C
Batata, abóbora, cenoura
esfatiadas
3 min. por lado 2, 4, 6 150º C
Salsichas e linguiças 2-3 min. por lado 2, 4, 6 150º C
Entrecosto de vitela 2-3 min. por lado 2, 4, 6, 8 180º C
Bifes de vitela ou porco 3 min. por lado 2, 4, 6, 8 180º C
Costelas de borrego 3 min. por lado 2, 4, 6, 8 170º C
Costeletas de porco 3 min. por lado 2, 4, 6, 8 170º C
Lebre (aos troços) 3-4 min. por lado 2, 4, 6, 8 160º C
Espetos de peixe 2 min. por lado 2, 4, 6 160º C
Atum, salmão,
cavalinha, peixe-espada, etc.
2-3 min. por lado 2, 4, 6, 8 160º C
Crustáceos 2-3 min. por lado 2, 4, 6, 8 180º C
Chocos, lulas, etc. 2-3 min. por lado 2, 4, 6, 8 180º C
Pizas 7-10 min. 2, 4, 6, 8, 10 240º C
Arrozes 35-45 min. 2, 4, 6, 8, 10 160º C/240º C
All manuals and user guides at all-guides.com
20
D
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Der Einsatz von Elektrogeräten erfordert die Beachtung von Sicherheitsmaßnahmen sowohl in bezug
auf das angeschaffte Gerät wie auch für den Benutzer.
1. Lesen Sie alle Hinweise und Empfehlungen sorgfältig durch.
2. Heiße Flächen nicht anfassen, BENUTZEN SIE DIE seitlichen GRIFFE oder die Gerätefüße, die
hitzebeständig sind.
3. Um einen Elektroschock zu vermeiden ist sicherzustellen, daß sowohl Thermostat wie auch Kabel
und Gerät völlig trocken sind.
4. Vorgehen zum Einschalten des Gerätes:
ERSTENS: Stecken Sie den Thermostat fest und bis zum Anschlag in die im Gerätekörper
befindliche Steckdose und belassen den Temperaturanzeiger auf "0".
ZWEITENS: Stecker des Elektrokabels in die Netzsteckdose stecken.
5. Zum Anschließen und Abschalten von Gerätekabel und -Thermostat darf nie am Kabel gezogen
werden, sondern am Stecker oder am Thermostat.
6. Vergewissern Sie sich, daß Stecker und Kabel sich in einwandfreiem Zustand befinden, damit eine
korrekte Arbeitsweise gesichert ist.
7. Nur Originalgeräte oder Originalzubehörteile verwenden.
8. Kabel von heißen Flächen fernhalten.
9. Gerät nicht in der Nähe eines Gasherdes oder Heizstrahlers verwenden. Zwischen Fritierplatte und
Oberfläche oder Wand muß ein Mindestabstand von 15 cm eingehalten werden.
10. Ist das Gerät in Betrieb, muß es von Kindern ferngehalten werden.
11. Bei Abnehmen der Fritierplatte von der Pfanne ist vorsichtig vorzugehen.
12. Bei Einsatz des Gerätes sind genauestens obige Anweisungen zu beachten.
13. Ist das Stromkabel beschädigt, muß es vom Hersteller, dessen zugelassenem technischen
Kundendienst oder einem qualifizierten Techniker ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
14. Dieses Gerät darf nur mit geeignetem beweglichen Anschluß eingesetzt werden.
BEDIENUNGSANWEISUNG
Automatischer Temperaturregler:
Der im Elektrokabel integrierte Thermostat kann vom Gerät getrennt werden. Er besitzt einen
Wahlschalter 0 - 10 für eine Regelung von 0ºC bis 240ºC, so daß die ideale Temperatur für jedes
Gericht eingestellt werden kann, womit ein optimales Ergebnis in bezug auf hohe Qualität und höchste
Nähreigenschaften der Lebensmittel garantiert wird.
Die Temperatur wird je nach den zuzubereitenden Gerichten gewählt.
Nach Erreichen der eingestellten Temperatur erlischt das Thermostatlämpchen automatisch und
leuchtet wieder auf, wenn die Temperatur absinkt.
Richtige Verwendung:
- Vor jedem Gebrauch sind Platte und Gerätedeckel sorgfältig zu reinigen.
- Nach jedem Gebrauch ist die Pfannenplatte mit Öl oder Butter einzufetten.
Einschalten:
1. Temperaturanzeige auf "0" stellen und Stecker des Temperaturreglers FEST UND BIS ZUM
BODEN in die Steckdose stecken.
All manuals and user guides at all-guides.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Palson EVELYN Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

V iných jazykoch