Panasonic RPHD605NE Návod na používanie

Typ
Návod na používanie
Polski
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie dostarczonych
akcesoriów.
1xPrzewód ładujący USB
1 x Odłączany przewód
1x
Pudełko do przenoszenia
1 x Adapter samolotowy
Česky
Zkontrolujte přítomnost a stav dodaného příslušenství.
1x
Kabel nabíjení přes rozhraní USB
1 x Odpojitelný kabel
1x
Přepravní kufřík
1 x Adaptér do letadla
Slovensky
Skontrolujte a identifikujte dodané príslušenstvo.
1xNabíjací USB kábel
1 x Odpájací kábel
1x
Prepravné puzdro
1 x Adaptér do lietadla
Skrócona instrukcja obsługi
Základní Návod k použití
Základný návod na obsluhu
Bezprzewodowe cyfrowe słuchawki nagłowne stereo
Digitální bezdrátová stereofonní sluchátka
Digitálne bezdrôtové stereo slúchadlá
RP-HD605N
Dziêkujemy za zakup opisywanego produktu.
Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego produktu należy dokładnie przeczytać niniejsze zalecenia i zachować
instrukcję obsługi do wglądu.
Blahopøejeme vám ke koupi tohoto produktu.
Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny a celý návod si uložte pro pozdější použití.
Ďakujeme, že ste si zakúpili tento výrobok.
Prosím, pred používaním tohto výrobku si dôkladne prečítajte tieto pokyny a tento návod uschovajte pre možnú potrebu v
budúcnosti.
E
Model Nr. / Model č. /
Č. Modelu
EU
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2018
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
TQBM0304
F0618SK0
Polski
Bardziej szczegółowe instrukcje
dostępne są w “Instrukcji obsługi
(format PDF)”.
Aby z niej skorzystać, pobierz ją ze
strony.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
accessories/oi/rp_hd600n/
• Kliknij żądany język.
Česky
Podrobnější pokyny k obsluze naleznete v “Návodu k obsluze
(ve formátu PDF)”.
Návod si můžete stáhnout z webu.
http://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/
rp_hd600n/
• Klikněte na požadovaný jazyk.
Slovensky
Podrobnejší návod na obsluhu je k dispozícii v “Návode na
obsluhu (formát PDF)”.
Prečítať si ich môžete po prevzatí z webových stránok.
http://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/
rp_hd600n/
• Kliknite na požadovaný jazyk.
Akcesoria
Příslušenství
Príslušenstvo
Polski
Wyrażenia użyte w tym dokumencie
• Ilustracje produktu mogą różnić się od rzeczywistego produktu.
Česky
Výrazy použité v tomto dokumentu
• Ilustrace produktu se mohou od skutečného produktu lišit.
Slovensky
Výrazy používané v tomto dokumente
• Zobrazenia výrobku sa môžu líšiť od samotného výrobku.
Urządzenie
• Unikać używania niniejszego urządzenia lub umieszczania go w
pobliżu źródeł ciepła.
• Nie słuchać bardzo głośno muzyki na niniejszym urządzeniu w
miejscach, w których konieczne jest usłyszenie dźwięków
pochodzących z otoczenia w celu zapewnienia bezpieczeństwa,
takich jak przejazdy kolejowe i place budowy.
• Napięcie szerokopasmowe jest równe lub większe od 75 mV.
• Trzymaj urządzenie z dala od przedmiotów podatnych na
magnetyzm. Urządzenia takie jak zegarek mogą nie działać
poprawnie.
• Używając niniejszego urządzenia w samolocie, postępuj zgodnie z
instrukcjami linii lotniczej. Niektóre linie lotnicze mogą zabronić
korzystania z urządzenia. W celu uzyskania dalszych informacji
skontaktuj się z liniami lotniczymi, z których będziesz korzystać.
Alergie
• Zaprzestać użytkowania niniejszego urządzenia w przypadku
odczuwania dyskomfortu związanego z muszlami słuchawkowymi
lub innymi częściami, które mają bezpośredni kontakt ze skórą.
• Kontynuowanie użytkowania niniejszego urządzenia może
spowodować wysypkę lub wywołać inne reakcje alergiczne.
Środki ostrożności dotyczące słuchania muzyki przez
słuchawki
• Nadmierne ciśnienie dźwięku emitowanego ze słuchawek może
powodować uszkodzenie słuchu.
• Nie słuchać bardzo głośnej muzyki przez słuchawki. Eksperci ds.
słuchu odradzają słuchania muzyki przez dłuższy czas przez
słuchawki.
• W przypadku wystąpienia dzwonienia w uszach należy zmniejszyć
poziom głośności lub zaprzestać użytkowania słuchawek.
• Nie korzystać ze słuchawek podczas prowadzenia pojazdów
zmotoryzowanych. Może to spowodować zagrożenie w ruchu i jest
niezgodne z prawem na wielu obszarach.
• Należy zachować szczególną ostrożność lub tymczasowo
zaprzestać korzystania ze słuchawek w sytuacjach potencjalnie
niebezpiecznych.
Deklaracja Zgodności (DoC)
Niniejszym, “Panasonic Corporation” deklaruje, iż niniejszy produkt
jest zgodny z zasadniczymi wymogami i innymi odnośnymi
postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE.
Klienci mogą skopiować oryginał Deklaracji Zgodności (DoC) dla
naszych produktów radiowych i końcowych urządzeń
teletransmisyjnych (RE) z naszego serwera DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt z autoryzowanym przedstawicielem:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Niemcy
Niniejsze urządzenie należy czyścić miękką, suchą ściereczką.
• Nie używać rozpuszczalników, w tym benzyny, rozcieńczalników,
alkoholu, detergentów kuchennych, chemicznych środków do
czyszczenia itd. Takie postępowanie może spowodować
deformację zewnętrznej obudowy lub uszkodzenia powłoki.
Ogólne
Sekcja Bluetooth
®
*1 Może wynosić mniej w zależności od warunków pracy.
*2 Czas potrzebny do naładowania od pustego do pełnego.
Dane techniczne mogą się zmienić bez uprzedzenia.
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy sprawdzić następujące
pozycje. W przypadku wątpliwości dotyczących niektórych punktów
kontroli lub gdy zalecane czynności naprawcze nie rozwiązały problemu,
skontaktuj się ze sprzedawcą w celu uzyskania dalszych zaleceń.
Brak dźwięku.
Upewnij się, że niniejsze urządzenie i urządzenie z funkcją Bluetooth
®
zostały prawidłowo połączone. (l Tylna strona, )
Sprawdź, czy muzyka jest odtwarzana w urządzeniu z funkcją
Bluetooth
®
.
Upewnij się, że niniejsze urządzenie zostało włączone oraz że głośność
nie jest ustawiona na niski poziom.
Ponownie sparuj i podłącz urządzenie z funkcją Bluetooth
®
z niniejszym
urządzeniem. (l Tylna strona, )
Sprawdź, czy kompatybilne urządzenie z funkcją Bluetooth
®
obsługuje
profil “A2DP”. Szczegółowe informacje o profilach znajdują się w sekcji
“Słuchanie muzyki” w “Instrukcji obsługi (format PDF)”. Zapoznaj się
także z instrukcją obsługi urządzenia kompatybilnego z funkcją
Bluetooth
®
.
Nie można dokonać regulacji głośności.
Czy włączony jest wzmacniacz dźwięków otoczenia? Wyłącz
wzmacniacz dźwięków otoczenia. (l Tylna strona, )
Mała głośność.
Czy włączony jest wzmacniacz dźwięków otoczenia? Wyłącz
wzmacniacz dźwięków otoczenia. (l Tylna strona, )
Zwiększ poziom głośności niniejszego urządzenia. (l Tylna strona,
)
Zwiększ poziom głośności urządzenia z funkcją Bluetooth
®
.
Dźwięk z urządzenia został przerwany. / Zbyt wiele szumów. / Jakość
dźwięku jest niska.
Mogą wystąpić zakłócenia dźwięku w przypadku zablokowanych
sygnałów. Nie zasłaniaj całkowicie niniejszego urządzenia dłonią itp.
Urządzenie może znajdować się poza zakresem komunikacji wynoszącym
10 m. Umieść urządzenie bezprzewodowe bliżej niniejszego urządzenia
Usuń wszelkie przeszkody występujące pomiędzy niniejszym
urządzeniem a urządzeniem bezprzewodowym.
Wyłącz wszelkie nieużywane bezprzewodowe urządzenia LAN.
Może pojawić się problem z komunikacją, jeśli bateria jest częściowo
wyczerpana. Naładuj niniejsze urządzenie. (l Tylna strona, )
Jeśli niniejsze urządzenie i urządzenie Bluetooth
®
połączone są przez
LDAC, problem można rozwiązać, zmieniając tryb jakości dźwięku na
urządzeniu Bluetooth
®
, aby nadać priorytet połączeniu. Więcej
informacji znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia Bluetooth
®
.
Nie można podłączyć urządzenia.
Usuń dane parowania dot. niniejszego urządzenia z urządzenia z
funkcją Bluetooth
®
, a następnie sparuj je ponownie. (l Tylna strona,
)
Nie słychać drugiej osoby.
Upewnij się, że niniejsze urządzenie i telefon z włączoną funkcją
Bluetooth
®
są włączone.
Upewnij się, że niniejsze urządzenie i telefon z włączoną funkcją
Bluetooth
®
zostały połączone. (l Tylna strona, )
Sprawdź ustawienia audio w telefonie z włączoną funkcją Bluetooth
®
.
Przełącz urządzenie do obsługi połączeń na niniejsze urządzenie, jeśli
jest ustawione na telefon z włączoną funkcją Bluetooth
®
. (l Tylna
strona, )
Jeśli poziom głośności głosu drugiej osoby jest zbyt niski, zwiększ
poziom głośności zarówno w niniejszym urządzeniu, jak i w telefonie z
włączoną funkcją Bluetooth
®
.
Nie można nawiązać połączenia telefonicznego.
Sprawdź, czy kompatybilne urządzenie z funkcją Bluetooth
®
obsługuje
profil “HSP” lub “HFP”. Szczegółowe informacje o profilach zawierają
sekcje “Słuchanie muzyki” oraz “Wykonywanie połączenia
telefonicznego” w “Instrukcji obsługi (format PDF)”. Zapoznaj się także z
instrukcją obsługi urządzenia telefonu z funkcją Bluetooth
®
.
Niniejsze urządzenie nie reaguje.
Niniejsze urządzenie można zresetować w przypadku odrzucenia
wszystkich operacji. Aby zresetować niniejsze urządzenie, podłącz je do
komputera przy użyciu przewodu ładującego USB. (Informacje
dotyczące parowania nie zostaną usunięte.)
Brak możliwości naładowania niniejszego urządzenia. / Dioda LED
zasilania/parowania miga podczas ładowania.
Czy port USB obecnie używany działa prawidłowo? Jeśli komputer
został wyposażony w inne porty USB, wyjmij wtyczkę z aktualnie
używanego portu i podłącz ją do innego portu.
Jeśli powyższe czynności nie są możliwe do wykonania, odłącz wtyczkę
przewodu ładującego USB i podłącz ją ponownie.
Jeśli czas ładowania i czas pracy ulegną skróceniu, może to oznaczać,
że bateria wyczerpała się. (Liczba ładowań wbudowanej baterii: około
300)
Dioda LED zasilania/parowania nie świeci się podczas ładowania. /
Ładowanie trwa dłużej.
Czy przewód ładujący USB został prawidłowo podłączony do wejścia
USB w komputerze? (l Tylna strona, )
Niniejsze urządzenie należy ładować w pomieszczeniu o temperaturze
od 10 oC do 35 oC.
Zasilanie nie włącza się.
Czy niniejsze urządzenie zostało naładowane? Nie można włączyć
zasilania podczas ładowania. (l Tylna strona, )
Polski
Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE:
W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem
elektrycznym lub uszkodzenia produktu,
• Nie wystawiać niniejszego urządzenia na działanie deszczu,
wilgoci, cieknących lub rozpryskiwanych płynów.
• Nie stawiać na niniejszym urządzeniu przedmiotów
napełnionych cieczą, takich jak wazony.
• Stosować zalecane akcesoria.
• Nie usuwać żadnych osłon.
• Nie naprawiać niniejszego urządzenia we własnym
zakresie. Przekazać niniejsze urządzenie do naprawy
wykwalifikowanemu personelowi serwisowemu.
Unikać następujących sytuacji
• Wyjątkowo wysokiej lub niskiej temperatury podczas
użytkowania, przechowywania lub transportu.
• Nie wrzucać baterii do ognia lub pieca, a także nie miażdżyć
oraz nie przecinać, gdyż może to doprowadzić do wybuchu.
• Wyjątkowo wysokiej temperatury i/lub wyjątkowo niskiego
ciśnienia, które mogą doprowadzić do eksplozji lub wycieku
łatwopalnej cieczy lub gazu.
Niniejsze urządzenie może być podatne na interferencje radiowe
powodowane przez używane telefony komórkowe. W przypadku
wystąpienia interferencji należy zwiększyć odległość pomiędzy
niniejszym urządzeniem a telefonem komórkowym.
Adapter samolotowy należy trzymać z dala od dzieci, aby
zapobiec jego połknięciu.
Podczas podłączania urządzenia do komputera stosuj wyłącznie
dołączony do zestawu przewód ładujący USB.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do używania w klimacie
umiarkowanym i tropikalnym.
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów
posiadających systemy zbiórki i recyklingu
Te symbole oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych lub baterii z innymi odpadami
domowymi.
Więcej informacji można znaleźć w dokumencie “Instrukcji obsługi
(format PDF)”.
Typ łączności
bezprzewodowej
Pasmo
częstotliwości
Maksymalna moc
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Konserwacja
Dane techniczne
Zasilanie DC 5 V, 0,5 A
(Bateria wewnętrzna: 3,7 V
(litowo-polimerowa 800 mAh))
Czas pracy
*1
Około 20 godzin
(Redukcja szumów: ON, SBC)
Czas ładowania
*2
(25 oC) Około 4 godzin
Zakres temperatur ładowania 10 oC do 35 oC
Zakres temperatur pracy 0 oC do 40 oC
Zakres wilgotności roboczej 35% do 80% wilg. wzgl.
(bez kondensacji)
Masa Około 268 g (bez przewodu)
Pasmo częstotliwości 2402 MHz do 2480 MHz
Obsługiwane profile A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Obsługiwane kodowanie
SBC, AAC, Qualcomm
®
aptX
TM
,
Qualcomm
®
aptX
TM
HD,
LDAC
TM
Rozwiązywanie problemów
Nazwa marki Bluetooth
®
i logotypy są zarejestrowanymi znakami
towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie ich użycie przez firmę
Panasonic Corporation jest objęte licencją.
Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością ich
posiadaczy.
Siri to znak towarowy firmy Apple Inc., zarejestrowany w USA i innych
krajach.
QR Code to zastrzeżony znak towarowy firmy DENSO WAVE
INCORPORATED.
Android to znak handlowy firmy Google Inc.
LDAC i logo LDAC są znakami towarowymi Sony Corporation.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies International,
Ltd.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries, used with permission. aptX is a
trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the
United States and other countries, used with permission.
Nazwy pozostałych systemów oraz produktów występujące w tym
dokumencie są ogólnie zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami
towarowymi właściwych firm.
Należy zauważyć, że znaki
TM
oraz
®
nie pojawiają się w tym
dokumencie.
Informacje o certyfikatach (a) znajdują się po prawej stronie
słuchawek. Aby do nich dotrzeć, należy zdjąć prawą muszlę
słuchawkową. (1)
Aby przymocować poduszkę słuchawkową, dopasuj cztery zaczepy
(b, c) i naciśnij poduszkę słuchawkową, aż rozlegnie się dźwięk
kliknięcia, aby zablokować ją na miejscu. (2)
D
D
E
E
E
B
D
D
D
B
B
1
2
Strona górna
Jednotka
• Neumisťujte toto zařízení poblíž zdrojů tepla.
• V místech, kde z bezpečnostních důvodů musíte slyšet zvuky z
okolí, jako jsou železniční křižovatky a staveniště, neposlouchejte
toto zařízení s nastaveným silným zvukem.
• Širokopásmové charakteristické napětí: rovno nebo větší než
75 mV.
• Udržujte tuto jednotku dále od zdrojů magnetizmu. Některá
zařízení, jako třeba hodiny, nemusí fungovat správně.
• Pokud používáte toto zařízení v letadle, dodržujte pokyny letecké
společnosti. Některé letecké společnosti mohou zakázat používání
tohoto zařízení. Podrobnosti zjistíte u letecké společnosti, se
kterou cestujete.
Alergie
• Přestaňte zařízení používat, pokud máte problémy se sluchátky
nebo jinými součástmi, které se dotýkají vaší pokožky.
• Pokračování v používání může vést k vyrážkám nebo jiným
alergickým reakcím.
Opatření pro poslouchání ze sluchátek
• Příliš vysoký akustický tlak pocházející z běžných vnějších
sluchátek nebo ze sluchátek do uší může způsobit ztrátu sluchu.
• Nenastavuje hlasitost zvuku ve sluchátkách na příliš silnou.
Odborníci na nemoci sluchu varují před dlouhodobým souvislým
používáním.
• Pokud vám zvoní v uších, snižte hlasitost nebo přerušte používání.
• Nepoužívejte, pokud řídíte motorové vozidlo. Mohlo by to
znamenat riziko a v mnoha oblastech je to zakázané.
• V potenciálně nebezpečných situacích musíte být velmi obezřetní,
nebo na čas přerušit používání zařízení.
Deklarace shody (DoC)
Panasonic Corporation” tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje
základní požadavky a další relevantní ustanovení Směrnice 2014/
53/EU.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu deklarace shody (DoC)
pro naše výrobky RE z našeho serveru DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt na Autorizovaného obchodního zástupce:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Německo
K čištění tohoto zařízení používejte suchý jemný hadřík.
• Nepoužívejte rozpouštědla, včetně benzínu, rozpouštědla,
alkoholu, mycího prostředku na kuchyně, chemických utěrek atd.
Mohlo by dojít ke zdeformování povrchu nebo poškození
povrchové úpravy.
Obecné
Sekce Bluetooth
®
*1 Může bát kratší, v závislosti na provozních podmínkách.
*2 Doba nabíjení úplně vybité baterie do stavu úplného nabití.
Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění.
Dříve, než se obrátíte na servisní službu, proveďte následující kontroly.
Když pochybujete o některých kontrolních bodech nebo když navržené
řešení neodstraní problém, obraťte se na svého prodejce s žádostí o
pokyny.
Žádný zvuk.
Zkontrolujte, že je toto zařízení a zařízení Bluetooth
®
řádně připojeno.
(l Zadní strana, )
Zkontrolujte, že se hudba přehrává na zařízení Bluetooth
®
.
Zkontrolujte, že je zařízení zapnuto a že není nastavená příliš nízká
hlasitost.
Spárujte zařízení Bluetooth
®
a toto zařízení znovu. (l Zadní strana,
)
Zkontrolujte, že zařízení kompatibilní s Bluetooth
®
podporuje profil
“A2DP”. Podrobné informace o profilech jsou uvedeny v části
“Poslouchání hudby” v “Návodu k obsluze (ve formátu PDF)”. Informace
také naleznete v návodu k obsluze zařízení kompatibilního s Bluetooth
®
.
Nelze nastavit hlasitost.
Funguje zesílení zvuku v okolí? Vypněte zesílení zvuku v okolí.
(l Zadní strana, )
Nízká hlasitost.
Funguje zesílení zvuku v okolí? Vypněte zesílení zvuku v okolí.
(l Zadní strana, )
Zvyšte hlasitost zařízení. (l Zadní strana, )
Zvyšte hlasitost zařízení Bluetooth
®
.
Zvuk ze zařízení je přerušen. / Příliš mnoho šumu. / Špatná kvalita
zvuku.
Pokud jsou signály blokovány, může být zvuk rušen. Nezakrývejte toto
zařízení dlaní atd.
Zařízení může být mimo rozsah komunikace 10 m. Přibližte zařízení k
tomuto zařízení.
Odstraňte všechny překážky mezi tímto zařízením a druhým zařízením.
Pokud nepoužíváte bezdrátová zařízení LAN, vypněte je.
Pokud není baterie plně nabitá, může vzniknout problém s komunikací.
Nabijte zařízení. (l Zadní strana, )
Pokud jsou jednotka a zařízení Bluetooth
®
připojeny přes LDAC, může
být problém vyřešen změnou kvality zvuku na zařízení Bluetooth
®
a
dáním priority připojení. Podrobnější informace naleznete v návodu
k obsluze zařízení Bluetooth
®
.
Zařízení nelze připojit.
Ze zařízení Bluetooth
®
odstraňte informace o párování tohoto zařízení a
poté zařízení spárujte znovu. (l Zadní strana, )
Neslyšíte druhou osobu.
Zkontrolujte, že je toto zařízení a telefon s povolenou funkcí Bluetooth
®
zapnuto.
Zkontrolujte, že je toto zařízení a telefon s povolenou funkcí Bluetooth
®
zapnuto. (l Zadní strana, )
Na telefonu s povolenou funkcí Bluetooth
®
zkontrolujte nastavení zvuku.
Pokud je volající zařízení nastaveno na telefon s povolenou funkcí
Bluetooth
®
, přepněte jej na toto zařízení. (l Zadní strana, )
Pokud je hlas volajícího příliš slabý, zvyšte nastavení hlasitosti na tomto
zařízení a telefonu s povolenou funkcí Bluetooth
®
.
Nelze provést telefonní hovor.
Zkontrolujte, zda zařízení kompatibilní s Bluetooth
®
podporuje profil
“HSP” nebo profil “HFP”. Podrobnosti o profilech jsou uvedeny v
“Poslouchání hudby” a “Telefonní hovory” v “Návodu k obsluze (ve
formátu PDF)”. Informace naleznete také v návodu k obsluze telefonu s
povolenou funkcí Bluetooth
®
.
Toto zařízení nereaguje.
Toto zařízení může být resetováno, když jsou všechny operace
odmítnuty. Pokud chcete jednotku resetovat, připojte ji k počítači pomocí
kabel nabíjení přes rozhraní USB. (Informace o párování zařízení
nebudou odstraněny.)
Zařízení nelze nabít. / V průběhu nabíjení kontrolka napájení/
párování bliká.
Funguje správně port USB, který používáte? Pokud je počítač vybaven
dalšími porty USB, vytáhněte konektor z portu, který používáte a
zasuňte jej do jednoho z dalších portů.
Pokud nelze výše uvedené činnosti provést, vytáhněte kabel napájení
přes rozhraní USB a znovu jej zasuňte.
Pokud se doba nabíjení a doba provozu zkracuje, možná se zhroutila
baterie. (Počet nabití instalované baterie: přibližně 300)
V průběhu nabíjení nesvítí kontrolka napájení/párování. / Nabíjení
trvá déle.
Je kabel nabíjení přes rozhraní USB správně zasunut do portu USB
počítače? (l Zadní strana, )
Zkontrolujte, že nabíjíte při teplotě v místnosti mezi 10 oC a 35 oC .
Napájení se nezapne.
Nabíjí se zařízení? V průběhu nabíjení není možné zapnout najení.
(l Zadní strana, )
Česky
Bezpečnostní opatření
VAROVÁNÍ:
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku,
• Chraňte zařízení před deštěm, vlhkostí, kapající a stříkající
vodou.
• Nepokládejte na zařízení předměty naplněné tekutinou,
např. vázy.
• Používejte doporučené příslušenství.
• Nesundávejte kryty.
• Neopravujte toto zařízení vlastními silami. Opravy musí
provádět kvalifikovaní pracovníci servisu.
Nepoužívejte Nepoužívejte v následujících podmínkách:
• Mimořádně vysoké nebo nízké teploty při používání, skladování
nebo přepravě.
• Likvidace baterie v ohni nebo horké peci nebo mechanické
drcení a řezání baterie, které by mohlo vést k výbuchu.
• Mimořádně vysoké teploty a/nebo mimořádně nízký
atmosférický tlak, který by mohl vést k výbuchu nebo
prosakování hořlavé kapaliny nebo plynu.
Toto zařízení může přijímat rádiové rušení způsobené při
používání mobilních telefonů. Pokud k takovému rušení dojde,
zvětšete vzdálenost mezi tímto zařízením a mobilním telefonem.
Adaptér do letadla udržujte mimo dosah dětí, aby jej nemohly
spolknout.
Pokud se připojujete k počítači, používejte pouze dodaný kabel
nabíjení přes rozhraní USB.
Toto zařízení je zamýšleno pro používání v mírném a tropickém
podnebí.
Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím
systémem recyklace a zpracování odpadu.
Tyto symboly označují samostatný sběr odpadních elektrických a
elektronických zařízení nebo baterií.
Další informace naleznete v dokumentu “Návodu k obsluze (ve
formátu PDF)”.
Typ bezdrátového
připojení
Frekvenční pásmo Maximální výkon
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Údržba
Technické údaje
Zdroj napájení DC 5 V, 0,5 A
(Interní baterie: 3,7 V (Li-polymer
800 mAh))
Doba provozu
*1
Přibl. 20 hodin
(Redukcja szumów: ON, SBC)
Doba nabíjení
*2
(25 oC) Přibl. 4 hodin
Rozsah teplot při nabíjení 10 oC až 35 oC
Rozsah provozních teplot 0 oC až 40 oC
Provozní vlhkost 35%RH až 80%RH
(bez kondenzace)
Hmotnost Přibl. 268 g (bez kabelu)
Frekvenční pásmo 2402 MHz až 2480 MHz
Podporované profily A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Podporovaný kodek
SBC, AAC, Qualcomm
®
aptX
TM
,
Qualcomm
®
aptX
TM
HD,
LDAC
TM
Odstraňování závad
Slovní označení a loga Bluetooth
®
jsou registrovanými obchodními
značkami a majetkem společnosti Bluetooth SIG, Inc. a veškeré jejich
používání společností Panasonic Corporation se řídí licenčními
podmínkami.
Ostatní obchodní značky a názvy jsou majetkem příslušných majitelů.
Siri je ochranná známka společnosti Apple Inc., zaregistrovaná v USA a v
jiných zemích.
Kód QR je registrovanou ochrannou známkou společnosti DENSO WAVE
INCORPORATED.
Android je obchodní značkou Google Inc.
LDAC a logo LDAC jsou ochrannými známkami společnosti Sony
Corporation.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies International,
Ltd.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries, used with permission. aptX is a
trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the
United States and other countries, used with permission.
Další názvy systémů a produktů, které se vyskytují v tomto dokumentu,
jsou všeobecně registrované ochranné známky nebo ochranné známky
příslušných společností.
Upozorňujeme, že v tomto dokumentu nepoužíváme značky
TM
a
®
.
Informace o certifikaci (a) jsou umístěny na pravé straně
sluchátek. Uvidíte je po odebrání pravého náušníku. (1)
Pokud chcete nasadit náušníky, zarovnejte čtyři výstupky (b, c) a
zatlačte na náušník, až uslyšíte zaklapnutí na místě. (2)
D
D
E
E
E
B
D
D
D
B
1
2
Horní strana
Jednotka
• Nepoužívajte ani neumiestňujte túto jednotku v blízkosti zdrojov
tepla.
• Nepoužívajte jednotku pri vysokej hlasitosti na miestach, kde z
bezpečnostných dôvodov musíte počuť zvuky z okolitého
prostredia, napríklad na železničných priecestiach a staveniskách.
• Charakteristický prúd širokého pásma sa rovná alebo je väčší ako
75 mV.
• Jednotku udržujte mimo podozrivých zdrojov magnetizmu,
Zariadenia ako sú napríklad hodiny nemusia fungovať správne.
• Pokiaľ jednotku používate v lietadle, dodržujte pokyny leteckej
spoločnosti. Niektoré letecké spoločnosti môžu používanie
jednotky zakazovať. Pre podrobnejšie informácie sa spojte s
leteckou spoločnosťou, s ktorou letíte.
Alergie
• Ak vám slúchadlá alebo ktorékoľvek iné časti prichádzajúce do
styku s pokožkou spôsobujú nepríjemný pocit, prestaňte jednotku
používať.
• Pretrvávajúce používanie môže spôsobiť vyrážky alebo iné
alergické reakcie.
Preventívne opatrenia týkajúce sa počúvania so
slúchadlami
• Nadmerný zvukový tlak zo slúchadiel a naslúchadiel môže
spôsobiť stratu sluchu.
• Nepoužívajte slúchadlá pri vysokej hlasitosti. Odborníci na sluch
neodporúčajú nepretržité nadmerné prehrávanie.
• Ak počujete zvonenie v ušiach, znížte hlasitosť alebo prerušte
používanie.
• Nepoužívajte pri vedení motorového vozidla. Môže to viesť k
dopravnej nehode a v mnohých oblastiach je to zakázané.
• V potenciálne nebezpečných situáciách by ste mali byť
mimoriadne opatrní alebo by ste jednotku mali dočasne prestať
používať.
Vyhlásenie o zhode (DoC)
Panasonic Corporation” týmto vyhlasuje, že tento výrobok je v
súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ.
Zákazníci si môžu stiahnuť kópiu pôvodného DoC na naše RE
výrobky z nášho servera DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt na splnomocneného zástupcu:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Nemecko
Jednotku čistite mäkkou suchou handričkou.
• Nepoužívajte rozpúšťadlá, ako napríklad benzín, riedidlo, alkohol,
kuchynské čistiace prostriedky, utierky s chemikáliami atď. Môže
to spôsobiť deformáciu vonkajšieho puzdra alebo odlúpenie
povrchovej vrstvy.
Všeobecné
Časť týkajúca sa Bluetooth
®
*1 Môže byť kratšia v závislosti od prevádzkových podmienok.
*2 Čas potrebný na nabitie z úplne vybitej na úplne nabitú batériu.
Technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Pred vyžiadaním servisu vykonajte nasledujúce kontroly. V prípade
pochybností týkajúcich sa niektorých kontrolných bodov, prípadne
nevyriešenia problému naznačenými opatreniami, sa obráťte na predajcu,
ktorý vám poskytne ďalšie pokyny.
Nie je počuť zvuk.
Uistite sa, že jednotka a zariadenie Bluetooth
®
sú správne pripojené.
(l Zadná strana, )
Skontrolujte, či na zariadení Bluetooth
®
hrá hudba.
Skontrolujte, či je jednotka zapnutá a hlasitosť nie je nastavená príliš
nízko.
Znova spárujte a pripojte zariadenie Bluetooth
®
a jednotku. (l Zadná
strana, )
Skontrolujte, či zariadenie kompatibilné s funkciou Bluetooth
®
podporuje
profil “A2DP”. Podrobnosti o profiloch nájdete v časti “Počúvanie hudby”
v “Návode na obsluhu (formát PDF)”. Pozrite si aj návod na používanie
zariadenia kompatibilného s funkciou Bluetooth
®
.
Hlasnosť sa nedá upraviť.
Je zosilňovať okolitého zvuku v prevádzke? Vypnite zosilňovač
okolitého zvuku. (l Zadná strana, )
Nízka hlasitosť.
Je zosilňovať okolitého zvuku v prevádzke? Vypnite zosilňovač
okolitého zvuku. (l Zadná strana, )
Zvýšte hlasitosť jednotky. (l Zadná strana, )
Zvýšte hlasitosť na zariadení Bluetooth
®
.
Zvuk zo zariadenia je prerušovaný. / Prílišný hluk. / Kvalita zvuku je
zlá.
V prípade blokovania signálov môže byť zvuk prerušovaný.
Nezakrývajte úplne túto jednotku svojou dlaňou a pod.
Zariadenie sa môže nachádzať mimo komunikačného dosahu 10 m.
Posuňte zariadenie bližšie k tejto jednotke.
Odstráňte akékoľvek prekážky medzi touto jednotkou a zariadením.
Keď sa akékoľvek bezdrôtové zariadenie LAN nepoužíva, vypnite ho.
V prípade nedostatočne nabitej batérie môže vzniknúť komunikač
problém. Nabite jednotku. (l Zadná strana, )
Pokiaľ sú jednotka a zariadenie Bluetooth
®
pripojené cez LDAC,
problém sa dá vyriešiť zmenou režimu kvality zvuku na zariadení
Bluetooth
®
na poskytnutie prednostného pripojenia. Podrobnejšie
informácie nájdete v návode na obsluhu zariadenia Bluetooth
®
.
Zariadenie sa nedá pripojiť.
Odstráňte informácie o spárovaní tejto jednotky zo zariadenia
Bluetooth
®
a potom ich znova spárujte. (l Zadná strana, )
Nepočujete druhú osobu.
Uistite sa, že jednotka a telefón s funkciou Bluetooth
®
sú zapnuté.
Skontrolujte, či sú jednotka a telefón s funkciou Bluetooth
®
spojené.
(l Zadná strana, )
Skontrolujte nastavenia zvuku na telefóne s funkciou Bluetooth
®
.
Prepnite volacie zariadenie na jednotku, ak je nastavené na telefón s
funkciou Bluetooth
®
. (l Zadná strana, )
Ak je hlasitosť hlasu druhej osoby príliš nízka, zvýšte hlasitosť jednotky
aj telefónu s funkciou Bluetooth
®
.
Nemožno uskutočniť telefonát.
Skontrolujte, či zariadenie kompatibilné s funkciou Bluetooth
®
podporuje
profil “HSP” alebo “HFP”. Pre podrobnosti i profiloch pozrite “Počúvanie
hudby” a “Volanie” v “Návode na obsluhu (formát PDF)”. Pozrite si aj
návod na používanie telefónu s funkciou Bluetooth
®
.
Jednotka nereaguje.
Keď nereagujú žiadne funkcie jednotky, môžete ju resetovať. Na
resetovanie jednotky ju pripojte na počítač s pomocou nabíjacieho USB
kábla. (Informácie o spárovaných zariadeniach sa neodstránia.)
Jednotka sa nedá nabiť. / LED napájania/párovania v priebehu
nabíjania bliká.
Funguje port USB, ktorý momentálne používate, správne? Ak má váš
počítač ďalšie porty USB, odpojte konektor z portu, v ktorom je
momentálne zapojený, a zapojte ho do jedného z ďalších portov.
Ak sa vyššie uvedené opatrenia nedajú použiť, odpojte nabíjací USB
kábel a znova ho zapojte.
Ak sa skráti čas nabíjania a čas používania jednotky, mohlo dôjsť k
skončeniu životnosti batérie. (Počet možných nabíjaní vloženej batérie:
približne 300)
LED napájania/párovania v priebehu nabíjania nesvieti. / Nabíjanie
trvá dlhšie.
Je nabíjací USB kábel pevne zapojený do portu USB počítača?
(l Zadná strana, )
Dbajte na to, aby nabíjanie prebiehalo pri izbovej teplote v rozsahu
10 oC až 35 oC.
Napájanie sa nezapne.
Nabíja sa v tejto chvíli jednotka? Jednotka sa počas nabíjania nedá
zapnúť. (l Zadná strana, )
Slovensky
Bezpečnostné opatrenia
VÝSTRAHA:
S cieľom zníženia rizika požiaru, zásahu elektrickým prúdom
alebo poškodenia výrobku,
• Nevystavujte jednotku pôsobeniu dažďa, vlhkosti,
postriekaniu alebo poliatiu.
• Neumiestňujte na jednotku predmety naplnené tekutinami,
ako sú napríklad vázy.
• Používajte odporúčané príslušenstvo.
• Neodstraňujte kryty.
• Neopravujte prístroj sami. Opravy prenechajte
kvalifikovanému servisnému personálu.
Vyhnite sa používaniu za nasledovných podmienok
• Vysoké či nízke teploty v priebehu používania, uskladnenia
či prepravy.
• Vyhadzovanie batérií do ohňa či horúcej pece, či ich
mechanickým rozdrvením či rozrezaním batérie, čo môže
spôsobiť výbuch.
• Mimoriadne vysoké teploty a/alebo mimoriadne nízky tlak
vzduchu, ktoré môžu spôsobiť výbuch alebo únik horľavej
kvapaliny či plynu.
Jednotka môže byť rušená rádiovými vlnami vysielanými
mobilnými telefónmi počas ich používania. Ak sa takéto rušenie
vyskytne, zväčšite vzdialenosť medzi jednotkou a mobilným
telefónom.
Adaptér do lietadla udržiavajte mimo dosahu detí, aby ste
zabránili prehltnutiu.
Pri pripájaní jednotky k počítaču používajte len dodaný nabíjací
USB kábel.
Táto jednotka je určená na používanie v miernom a tropickom
klimatickom pásme.
Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie
Tieto symboly označujú oddelené likvidáciu odpadu z elektrických
a elektronických zariadení či odpadu z batérií.
Podrobnejšie informácie nájdete v “Návode na obsluhu (formát
PDF)”.
Typ bezdrôtového
pripojenia
Frekvenčné pásmo Maximálny výkon
Bluetooth
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Údržba
Technické údaje
Napájanie DC 5 V, 0,5 A
(Interná batéria: 3,7 V
(lítium-polymérová 800 mAh))
Čas prevádzky
*1
Približne 20 hod.
(Rušenie šumu: ZAPNUTÉ,
SBC)
Čas nabíjania
*2
(25 oC) Približne 4 hod.
Rozsah teplôt nabíjania 10 oC až 35 oC
Rozsah prevádzkových teplôt 0 oC až 40 oC
Rozsah prevádzkovej vlhkosti 35% až 80% rel. vlhkosť
(bez kondenzácie)
Hmotnosť Približne 268 g (bez kábla)
Frekvenčné pásmo 2402 MHz až 2480 MHz
Podporované profily A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Podporovaný kodek
SBC, AAC, Qualcomm
®
aptX
TM
,
Qualcomm
®
aptX
TM
HD,
LDAC
TM
Riešenie problémov
Slovná značka a logá Bluetooth
®
registrované ochranné známky, ktoré
vlastní spoločnosť Bluetooth SIG, Inc., a akékoľvek použitie týchto
značiek spoločnosťou Panasonic Corporation je na základe licencie.
Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú majetkom príslušných
vlastníkov.
Siri je ochranná známka spoločnosti Apple Inc., zaregistrovaná v USA a
iných štátoch.
QR Code je registrovaná ochranná známka spoločnosti DENSO WAVE
INCORPORATED.
Android je ochranná známka spoločnosti Google Inc.
Logo LDAC a LDAC sú ochranné známky spoločnosti Sony Corporation.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies International,
Ltd.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries, used with permission. aptX is a
trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the
United States and other countries, used with permission.
Ostatné názvy systémov a názvy produktov, ktoré sa vyskytujú v tomto
dokumente, sú vo všeobecnosti registrované ochranné známky alebo
ochranné známky príslušných vývojárskych spoločností.
Majte na pamäti, že značky
TM
a
®
sa v tomto dokumente nepoužívajú.
Informácie o certifikácii (a) nájdete na pravej strane naslúchadiel.
Na jeho odhalenie je treba odstrániť pravé slúchadlo. (1)
Na pripojenie náušníka zarovnajte štyri výčnelky (b, c) a náušník
zatlačte, dokiaľ sa neozve kliknutie a nezapadne na miesto. (2)
D
D
E
E
E
B
D
D
D
B
1
2
Horná strana
until
2018/8/11
1 Złącze wejściowe audio
2 Panel czujnika wzmacniacza dźwięków otoczenia
3 [Przycisk wielofunkcyjny] 4 Dioda LED redukcji szumów
5 Przycisk [NC] 6 Dioda LED zasilania/parowania
7 Przycisk [Í/I ( )]* 8 Wejście ładowania (DC IN)
9 Mikrofon Poduszki słuchawkowe
Wypukła kropka wskazuje lewą stronę
* Í/I: Tryb gotowości/WŁ.
Bateria wielokrotnego ładowania (zamontowana w niniejszym
urządzeniu) nie została wstępnie naładowana. Naładuj baterię
przed użyciem niniejszego urządzenia.
Podłącz niniejsze urządzenie do komputera (a) przy
użyciu przewodu ładującego USB (w zestawie) (b).
Podczas ładowania dioda LED zasilania/parowania (
c
) będzie świeciła się na
czerwono. Po zakończeniu ładowania dioda LED zasilania/parowania zgaśnie.
• Czas ładowania wynosi około 4 godziny od stanu całkowitego
rozładowania do pełnego naładowania.
• Sprawdź ułożenie gniazd i włóż/wyjmij prosto trzymając wtyczkę.
(Podłączenie ukośne lub odwrotne może doprowadzić do
nieprawidłowego działania poprzez odkształcenie gniazda.)
• Podczas ładowania nie można włączyć zasilania.
Należy używać wyłącznie przewodu ładującego USB dołączonego do urządzenia.
• Upewnij się, że komputer jest włączony i nie znajduje się w trybie
czuwania ani uśpienia.
Jeśli w czasie korzystania z urządzenia znacząco spadnie poziom
baterii, migająca na niebiesko dioda LED zasilania/parowania zmieni
kolor na czerwony. Co 1 minutę będzie rozlegać się sygnał
dźwiękowy.* Gdy bateria wyczerpie się, zasilanie zostanie wyłączone.
*
Po dwukrotnym, szybkim naciśnięciu [
Í
/I ( )] odtworzony zostanie
komunikat i możliwe będzie sprawdzenie poziomu naładowania baterii.
W stanie wyłączonym naciśnij i przytrzymaj przez ok.
3 sekundy [
Í
/I ( )] (
a
) na niniejszym urządzeniu, aż dioda
LED zasilania/parowania (niebieska) (
b
) zacznie migać.
• Zostanie odtworzony komunikat, a dioda LED zasilania/parowania
(niebieska) będzie powoli migać.
Wyłączanie zasilania
Naciśnij i przytrzymaj [Í/I ( )] przez ok. 3 sekundy. Zostanie
odtworzony komunikat, a zasilanie zostanie wyłączone.
Jeśli niniejsze urządzenie nie jest podłączone do urządzenia z funkcją
Bluetooth
®
, urządzenie odtworzy komunikat i wyłączy się automatycznie około
5 minut po zakończeniu jego użytkowania. (Automatyczne wyłączanie
zasilania) (Za wyjątkiem sytuacji, gdy włączona jest redukcja szumów.)
• Automatyczne wyłączanie nie działa, gdy podłączony jest
odłączany przewód (w zestawie).
Parowanie Bluetooth
®
1 W stanie wyłączonym naciśnij i przytrzymaj przycisk
[Í/I ( )] na niniejszym urządzeniu, aż dioda LED zasilania/
parowania zacznie migać.
– Podczas parowania z urządzeniem po raz pierwszy:
przez ok. 3 sekundy
– Podczas parowania z drugim lub kolejnym urządzeniem:
przez ok. 5 sekund
Niniejsze urządzenie rozpocznie wyszukiwanie urządzenia z funkcją
Bluetooth
®
, aby się z nim połączyć, a dioda LED zasilania/
parowania będzie migać na przemian na niebiesko i czerwono.
2 Włącz zasilanie urządzenia z funkcją Bluetooth
®
, a następnie
włącz funkcję Bluetooth
®
.
3 Wybierz pozycję “RP-HD605N” (
a
) w menu urządzenia Bluetooth
®
.
• W przypadku poproszenia o podanie kodu wprowadź kod “0000
(cztery zera)” niniejszego urządzenia.
• Kiedy dioda LED zasilania/parowania (niebieska) zamiga
dwukrotnie co ok. 2 sekundy, parowanie (rejestracja) zostało
zakończone. (Nawiązano połączenie)
• Jeśli połączenie z urządzeniem bezprzewodowym nie zostanie
ustanowione w ciągu około 5 minut, niniejsze urządzenie zostanie
wyłączone. Wykonaj ponownie parowanie. (Za wyjątkiem sytuacji,
gdy włączona jest redukcja szumów.)
Podłączanie sparowanego urządzenia Bluetooth
®
1 Włącz to urządzenie.
2 Wykonaj kroki 2 i 3 procedury “Parowanie Bluetooth
®
”. (
l
powyżej)
• Kiedy dioda LED zasilania/parowania (niebieska) zamiga
dwukrotnie co ok. 2 sekundy, parowanie (rejestracja) zostało
zakończone. (Nawiązano połączenie)
Podczas korzystania z poniższych funkcji oznaczonych symbolem [ ]
połącz urządzenie Bluetooth
®
oraz niniejsze urządzenie.
Słuchanie muzyki []
Wybierz i odtwórz muzykę na urządzeniu z funkcją Bluetooth
®
.
• Słuchawki urządzenia będą odtwarzać muzykę lub dźwięk
odtwarzanego wideo.
Zdalne sterowanie (Dostępne tylko w przypadku, gdy urządzenie
Bluetooth
®
obsługuje profile “AVRCP” Bluetooth
®
) [ ]
(Przykład działania [Przycisk wielofunkcyjny] (a))
• Głośność można regulować w zakresie 31 poziomów (16
poziomów podczas połączeń). Po ustawieniu maksymalnej lub
minimalnej głośności rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
Wykonywanie połączenia telefonicznego []
1 Naciśnij [Przycisk wielofunkcyjny] (a) na niniejszym
urządzeniu i odbierz rozmowę.
• (Tylko HFP) Aby odrzucić połączenie przychodzące, dwukrotnie
naciśnij szybko przycisk [Przycisk wielofunkcyjny].
2 Rozpocznij rozmowę.
3 Naciśnij [Przycisk wielofunkcyjny], aby zakończyć
połączenie telefoniczne.
(Tylko HFP) Prowadzenie rozmów telefonicznych może być trudne, gdy
urządzenie jest używane w miejscach o dużym natężeniu hałasu
otoczenia lub na zewnątrz w miejscach narażonych na silne wiatry. W
takim przypadku należy zmienić lokalizację lub przełączyć się na telefon
Bluetooth
®
, aby kontynuować rozmowę. (Naciśnij szybko dwukrotnie
[Przycisk wielofunkcyjny], aby dokonać zmiany.)
Istnieje możliwość wykonywania połączeń telefonicznych za pomocą
telefonu z funkcją Bluetooth
®
z wykorzystaniem mikrofonu niniejszego
urządzenia oraz aplikacji telefonu z funkcją Bluetooth
®
.
(l prawa, “Aktywowanie funkcji głosowych”)
A
B
1
2
3
4
F
C
Bluetooth
Bluetooth ON
RP-HD605N
D
E
Polski
A Nazwy części
B Ładowanie
C Włączanie/wyłączanie zasilania
D Podłączanie urządzenia Bluetooth
®
E Użytkowanie słuchawek
Odtwórz / Pauza: Naciśnij [Przycisk wielofunkcyjny].
Zwiększ głośność: Przesuń [Przycisk wielofunkcyjny] w
kierunku “+”.
• Przesunięcie i przytrzymanie w
kierunku “+” pozwala na ciągłe
zwiększanie głośności.
Zmniejsz głośność: Przesuń [Przycisk wielofunkcyjny] w
kierunku “–”.
• Przesunięcie i przytrzymanie w
kierunku “–” pozwala na ciągłe
zmniejszanie głośności.
Przesuń do początku
następnej ścieżki
dźwiękowej: Naciśnij [Przycisk wielofunkcyjny]
szybko dwukrotnie.
Powróć do początku
aktualnie odtwarzanej
ścieżki dźwiękowej: Naciśnij [Przycisk wielofunkcyjny]
szybko trzykrotnie.
Szybkie przewijanie w przód:
Naciśnij szybko dwukrotnie [Przycisk
wielofunkcyjny]; przytrzymaj po drugim
naciśnięciu.
Szybkie przewijanie w tył:
Naciśnij szybko trzykrotnie [Przycisk
wielofunkcyjny]; przytrzymaj po trzecim
naciśnięciu.
Korzystanie z funkcji redukcji szumów
Ustawienie redukcji szumów na WŁ zmienia głośność i jakość
dźwięku. Jakość dźwięku jest ustawiona tak, aby była
zoptymalizowana dla każdego poziomu.
Naciśnij przycisk [NC], aby wyregulować głośność
urządzenia odtwarzającego. (
l )
• Po każdym naciśnięciu przycisku [NC] urządzenie przechodzi
między poziomami: 3, 2 oraz 1.
• Gdy redukcji szumów ustawiona jest na ON, dioda LED
redukcji szumów świeci na zielono.
• Podczas korzystania z funkcji redukcji szumów słyszalny
może być cichy dźwięk generowany przez obwód redukcji
szumów, co jest normalne i nie oznacza żadnego problemu.
(Dźwięk o niskim poziomie może być słyszalny w cichych
miejscach lub w przerwach pomiędzy ścieżkami.)
Przełączanie między WŁ oraz WYŁ:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk [NC] przez co najmniej 2
sekundy.
Korzystanie ze wzmacniacza dźwięku otoczenia
Umieść dłoń nad panelem czujnika wzmacniacza więków
otoczenia (strona R) tak, aby zakryć całą jego
powierzchnię. (b)
• Redukcja szumów zostanie tymczasowo wyłączona, a głośność
odtwarzanego dźwięku obniżona.
Przełączanie funkcji między włączoną i wyłączoną:
Przesuń i przytrzymaj [Przycisk wielofunkcyjny] (a) w kierunku
“+” i jednocześnie naciśnij i przytrzymaj [NC] przez co najmniej
5 sekund.
Aby ustawić tę funkcję jako zawsze włączoną:
Naciśnij szybko dwukrotnie przycisk [NC].
• Aby wyłączyć tryb always-on, naciśnij przycisk [NC] lub umieść
dłoń nad panelem czujnika wzmacniacza dźwięków otoczenia
(strona R) tak, aby zakryć całą jego powierzchnię.
• Wzmacniacz dźwięków otoczenia działa tylko wtedy, gdy
urządzenie jest włączone.
Aktywowanie funkcji głosowych []
Siri lub inne funkcje głosowe można aktywować za pomocą
przycisków na urządzeniu.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk [Przycisk wielofunkcyjny]
(a) na niniejszym urządzeniu przez ok. 3 sekundy.
Nawiązywanie połączenia wielopunktowego [ ]
1 Zarejestruj niniejsze urządzenie na pierwszym urządzeniu
Bluetooth
®
i drugim urządzeniu Bluetooth
®
.
2 Połącz pierwsze urządzenie Bluetooth
®
, które będzie
używane do odtwarzania muzyki, i niniejsze urządzenie.
3 Połącz drugie urządzenie Bluetooth
®
, które będzie używane
do rozmów, i niniejsze urządzenie.
• Aby uzyskać więcej informacji, w tym szczegółowe instrukcje
dotyczące ustawień, należy zapoznać się z instrukcją obsługi
urządzeń Bluetooth
®
.
• Tylko jedno połączone urządzenie Bluetooth
®
może służyć do
odtwarzania muzyki.
• Podczas odtwarzania muzyki na urządzeniu z systemem iOS
należy pamiętać u uprzednim połączeniu niniejszego urządzenia
oraz urządzenia Bluetooth
®
.
• W przypadku łączenia z urządzeniem, takim jak działające pod
kontrolą systemu Android
TM
, wyłącznie dla połączeń należy
wyłączyć ustawienie “A2DP”. (Ta funkcja może nie być dostępna
dla niektórych urządzeń Bluetooth
®
.)
Korzystanie z odłączanego przewodu (w zestawie)
Gdy urządzenie jest wyłączone, może być używane jako
normalne słuchawki przez podłączenie odłączanego przewodu
(w zestawie). (c)
• Podłączenie odłączanego przewodu (w zestawie) w czasie trwania
połączenia Bluetooth
®
spowoduje przerwanie połączenia
Bluetooth
®
.
• [Przycisk wielofunkcyjny] nie działa nawet wtedy, gdy urządzenie
jest włączone.
• Z powodu zabrudzenia wtyczki może pojawić się szum. W
przypadku wystąpienia szumu należy oczyścić wtyczkę miękką,
suchą ściereczką.
• Należy używać wyłącznie odłączanego przewodu dostarczonego
wraz z urządzeniem.
Podłączanie samolotowego systemu audio:
1 Podłącz urządzenie i odłączany przewód (w zestawie). (c)
2 Podłącz wtyczkę wejściową (d) odłączanego przewodu (w
zestawie) do adaptera samolotowego (w zestawie) (e).
3 Podłącz adapter samolotowy do samolotowego systemu audio. (
f
)
Przywracanie ustawień fabrycznych
Naładuj baterię przed przywróceniem ustawień.
1 Gdy niniejsze urządzenie jest wyłączone, naciśnij i
przytrzymaj [Í/I ( )] przez co najmniej 5 sekund, aż dioda
LED zasilania/parowania zacznie migać na przemian na
niebiesko i czerwono.
2 Gdy dioda LED zasilania/parowania miga na przemian na
niebiesko i czerwono, przesuń i przytrzymaj [Przycisk
wielofunkcyjny] w kierunku “+”, a jednocześnie naciśnij i
przytrzymaj [Í/I ( )] przez co najmniej 5 sekund.
• Ustawienia domyślne zostaną przywrócone, gdy dioda LED
zasilania/parowania (niebieska) będzie migać szybko, a niniejsze
urządzenie wyłączy się.
Podczas ponownego parowania urządzenia usuń informacje
dotyczące rejestracji (urządzenie: “RP-HD605N”) z menu
urządzenia Bluetooth
®
, a następnie ponownie zarejestruj niniejsze
urządzenie na urządzeniu z funkcją Bluetooth
®
. (l )
• Zdemontować po wyczerpaniu się baterii.
• Zdemontowane części przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Obchodzenie się ze zużytymi bateriami
• Zaizoluj wejścia za pomocą taśmy przylepnej lub podobnego
materiału.
• Nie demontuj.
Baterie
• Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia.
• Nie należy pozostawiać baterii przez dłuższy czas w samochodzie
z zamkniętymi drzwiami i oknami wystawionym na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
• Nieprawidłowe obchodzenie się z baterią może prowadzić do
wycieku elektrolitu, który może spowodować uszkodzenie
elementów, z którymi ciecz miała kontakt. W przypadku wycieku
elektrolitu z baterii należy skontaktować się ze sprzedawcą.
Przemyj dokładnie wodą części ciała, które miały kontakt z
elektrolitem.
• W przypadku utylizacji baterii, należy się skontaktować z lokalnymi
władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o
prawidłowym sposobie postępowania.
1 Zdejmij lewą nakładkę słuchawek.
2 Wykręć 4 śruby.
3 Usuń część a w kroku 2.
4 Wyjmij baterię i odetnij kolejno przewody nożyczkami.
1 Zásuvka vstupu zvuku
2 Panel snímače posílení okolního zvuku
3 [Tlačítko více funkcí] 4 Kontrolka rušení šumu
5 Tlačítko [NC] 6 Kontrolka napájení/párování
7 Tlačítko [Í/I ( )]* 8 Konektor napájení (DC IN)
9 Mikrofon Náušníky
Výstupek označující levou stranu
* Í/I: Pohotovostní režim/ZAPNUTO
Dobíjecí baterie (instalovaná v zařízení) není při dodání nabita.
Před použitím tohoto zařízení nabijte baterii.
Připojte toto zařízení k počítači (a) pomocí kabel nabíjení
přes rozhraní USB (je součástí dodávky) (b).
• Kontrolka napájení/párování (c) při nabíjení svítí červeně. Po
dokončení nabíjení kontrolka nabíjení/párování zhasne.
• Ze zcela nenabitého stavu do stavu zcela nabitého bude nabíjení
trvat asi 4 hodiny.
• Zkontrolujte směry konektorů a držte zástrčku rovně a zasuňte ji
dovnitř/ven. (Pokud bude zastrčena nerovně nebo v nesprávném
směru, může dojít k poruše.)
• V průběhu nabíjení není možné zapnout napájení.
• Nepoužívejte žádný jiný kabel nabíjení přes rozhraní USB s
výjimkou dodaného.
• Zkontrolujte, že je počítač zapnutý a není v pohotovostním režimu
nebo režimu spánku.
• Pokud není baterie dostatečně nabitá v průběhu používání
zařízení, modře blikající kontrolka napájení/párování změní barvu
na červenou. Každou 1 minutu se ozve pípnutí.* Když se baterie
vybije, napájení se vypne.
* Pokud rychle dvakrát stisknete [Í/I ( )], zazní zpráva
nápovědy a můžete zkontrolovat nabití baterie.
Při vypnutém zařízení stiskněte a přidržte na tomto zařízení
[Í/I ( )] (a) přibl. na 3 sekundy, až začne kontrolka
napájení/párování (modrá) (b) blikat.
• Zazní zpráva nápovědy a kontrolka napájení/párování (modrá)
bude pomalu blikat.
Vypnutí napájení
Stiskněte a přidržte [Í/I ( )] asi na 3 sekundy. Zazní zpráva
nápovědy a napájení se vypne.
• Pokud není jednotka připojena k zařízení Bluetooth
®
, zazní zpráva
nápovědy a dojde k vypnutí jednotky přibl. 5 minut poté, co jste ji
přestali používat. (Automatické vypnutí) (S výjimkou, když je
ZAPNUTO rušení šumu.)
• Automatické vypnutí nefunguje, když je odpojitelný kabel (je
součástí dodávky) připojen.
Párování Bluetooth
®
1 Při vypnutém zařízení stiskněte a přidržte [Í/I ( )] tohoto
zařízení, dokud se nerozbliká kontrolka napájení/párování.
– Při prvním párování zařízení:
přibl. 3 sekundy
– Při druhém a dalším párování:
přibl. 5 sekundy
• Jednotka začne vyhledávat zařízení Bluetooth
®
pro připojení a
kontrolka napájení/párování bude blikat modře a červeně.
2 Zapněte napájení jednotky Bluetooth
®
a povolte funkci
Bluetooth
®
.
3 Zvolte nabídky zařízení Bluetooth
®
vyberte “RP-HD605N”
(a).
• Pokud budete vyzváni k zadání hesla, zadejte pro toto zařízení
“0000 (čtyři nuly)”.
• Když kontrolka napájení/párování každé přibl. 2 sekundy zabliká
modře (dvakrát), párování (registrace) je dokončeno. (Připojení
dokončeno)
• Pokud není připojení zařízení dokončeno po dobu asi 5 minut,
zařízení se automaticky vypne. Zkuste párování znovu. (S
výjimkou, když je ZAPNUTO rušení šumu.)
Připojení párovaného zařízení Bluetooth
®
1 Zapněte toto zařízení.
2 Proveďte kroky 2 a 3 “Párování Bluetooth
®
”. (l výše)
• Když kontrolka napájení/párování každé přibl. 2 sekundy zabliká
modře (dvakrát), párování (registrace) je dokončeno. (Připojení
dokončeno)
Pokud používáte níže uvedené funkce označené značkou [ ],
připojte zařízení Bluetooth
®
a jednotku.
Poslouchání hudby
[]
Na zařízení Bluetooth
®
vyberte a přehrajte hudbu.
• Ve sluchátkách jednotky bude znít hudba nebo zvuk přehrávaného
videa.
Dálkové ovládání (dostupné pouze když vaše zařízení
Bluetooth
®
podporuje profily “AVRCP” Bluetooth
®
) [ ]
(Příklad funkce [Tlačítko více funkcí] (a))
• Hlasitost lze nastavit v 31 stupních (16 úrovní v průběhu hovoru).
Při dosažení minimální nebo maximální hlasitosti se ozve pípnutí.
Volání []
1 Na jednotce stiskněte [Tlačítko více funkcí] (a) a odpovězte
na příchozí hovor.
• (Pouze HFP) Pokud chcete odmítnout příchozí hovor, stiskněte
rychle dvakrát [Tlačítko více funkcí].
2 Začněte hovořit.
3 Pokud chcete ukončit hovor, stiskněte [Tlačítko více funkcí].
• (Pouze HFP) Může být obtížné slyšet telefonní rozhovory, pokud je
jednotka používána v prostředí s velkým okolním hlukem nebo
venku nebo v prostředí, kde je silný vítr. V takovém případě změňte
místo volání nebo přepněte zařízení na aktivní telefon Bluetooth
®
a
pokračujte v hovoru. (Přepněte rychlým dvojím stisknutím [Tlačítko
více funkcí] na jednotce.)
• Pokud máte telefon s povolenou funkcí Bluetooth
®
, telefonujte
pomocí mikrofonu zařízení a aplikace telefonu s povolenou funkcí
Bluetooth
®
.
(
l pravá, “Aktivace funkcí ovládání hlasem”)
F Usunięcie baterii w celu utylizacji
niniejszego urządzenia
Poniższe zalecenia nie odnoszą się do czynności
naprawczych, a jedynie są związane z usuwaniem
niniejszego urządzenia. Niniejsze urządzenie nie jest
przeznaczone do ponownego montażu po jego
zdemontowaniu.
• W przypadku utylizacji niniejszego urządzenia wyjąć
zainstalowaną w nim baterię i oddać ją do recyklingu.
Rozwiązywanie problemów (l Przednia strona)
A
D
Česky
A Názvy dílů
B Nabíjení
C Zapnutí/vypnutí napájení
D Připojení zařízení Bluetooth
®
E Používání sluchátek
Přehrávání/přerušení: Stiskněte [Tlačítko více funkcí].
Zvýšení hlasitosti: Posuňte tlačítko [Tlačítko více funkcí] k
“+”.
• Posunutí a přidržení u “+” umožňuje
plynule zvyšovat hlasitost.
Snížení hlasitosti: Posuňte tlačítko [Tlačítko více funkcí] k
“–”.
• Posunutí a přidržení u “–” umožňuje
plynule snižovat hlasitost.
Přechod na začátek
další stopy: Rychle dvakrát stiskněte [Tlačítko více
funkcí].
Přechod na začátek
aktuální stopy: Rychle třikrát stiskněte [Tlačítko více
funkcí].
Rychle vpřed: Rychle dvakrát stiskněte [Tlačítko více
funkcí] a po druhém stisknutí přidržte
stisknuté.
Rychle zpět: Rychle třikrát stiskněte [Tlačítko více
funkcí] a po třetím stisknutí přidržte
stisknuté.
Použití rušení šumu
Nastavení rušení šumu na ZAPNUTO změní hlasitost a kvalitu
zvuku. Kvalita zvuku je nastavena tak, aby byla optimalizována
pro každou úroveň.
Stisknutím [NC] nastavte hlasitost zařízení pro přehrávání.
(
l )
• Při každém stisknutí tlačítka [NC] jednotka přepíná mezi
úrovněmi 3, 2 a 1.
• Pokud je rušení šumu nastaveno na ZAPNUTO, kontrolka
rušení šumu svítí zeleně.
• Pokud používáte funkci rušení šumu, může být slyšet malý
šum způsobený obvodem snížení šumu. Toto je normální a
neznamená to poruchu. (Tento velmi slabý šum může být
slyšet v tichých místech nebo v prázdných místech mezi
stopami.)
Přepínání mezi ZAPNUTO a VYPNUTO:
Stiskněte a přidržte tlačítko [NC] alespoň po dobu 2 sekundy.
Používání posílení okolního zvuku
Přiložte ruku na panel snímače posílení okolního zvuku
(pravá strana) tak, aby byl celý povrch zakryt. (b)
• Rušení šumu se dočasně VYPNE a hlasitost přehrávaného zvuku
se sníží.
Přepínání této funkce mezi aktivní a neaktivní:
Přesuňte a přidržte [Tlačítko více funkcí] (a) směrem k “+” a
současně stiskněte a přidržte [NC] alespoň na 5 sekund.
Nastavení této funkce na neustále zapnuto:
Rychle dvakrát stiskněte tlačítko [NC].
• Pokud chcete deaktivovat režim neustále zapnuto stiskněte tlačítko
[NC] nebo přiložte ruku na panel snímače posílení okolního zvuku
(pravá strana) tak, aby byl celý povrch zakryt.
• Posílení okolního zvuku funguje, pouze když je jednotka zapnutá.
Aktivace funkcí ovládání hlasem []
Tlačítkem na jednotce můžete aktivovat Siri nebo jiné hlasové
funkce.
Stiskněte a přidržte [Tlačítko více funkcí]
(a) na tomto
zařízení po přibl. 3 sekundy.
Vícenásobné spojení [ ]
1 Nejprve registrujte jednotku k prvnímu zařízení Bluetooth
®
a
poté k druhému zařízení Bluetooth
®
.
2 Připojte první zařízení Bluetooth
®
, které bude používáno pro
přehrávání hudby a jednotku.
3 Připojte druhé zařízení Bluetooth
®
, které bude používáno pro
volání a jednotku.
• Podrobnější informace včetně podrobnějších pokynů pro nastavení
najdete v návodu k obsluze pro zařízení Bluetooth
®
.
• Pro přehrávání hudby lze připojit jen jedno zařízení Bluetooth
®
.
• Pokud přehráváte hudbu na zařízení iOS, zajistěte, aby byla
jednotka a zařízení Bluetooth
®
připojeny jako první.
• Pokud připojujete zařízení s operačním systémem Android
TM
pouze pro volání, deaktivujte nastavení “A2DP”. (V závislosti na
zařízení Bluetooth
®
toto nastavení nemusí být dostupné.)
Použití odpojitelného kabelu (je součástí dodávky))
Když je jednotka vypnutá, může být po připojení odpojitelného
kabelu (je součástí dodávky) použita jako běžná sluchátka. (c)
• Pokud se připojíte odpojitelným kabelem (je součástí dodávky),
když jste připojeni přes Bluetooth
®
, Bluetooth
®
bude přerušeno.
• [Tlačítko více funkcí] nefunguje, i když je jednotka zapnutá.
• Může dojít k šumu kvůli nečistotám na zástrčce. Pokud k tomu
dojde, vyčistěte ji měkkým suchým hadrem.
• Nepoužívejte jiný odpojitelný kabel než ten, který byl dodán.
Připojení zvukového systému pro letadlo:
1 Připojte jednotku a odpojitelný kabel (je součástí dodávky). (c)
2 Připojte vstup (d) odpojitelného kabelu (je součástí dodávky) k
adaptéru letadla (je součástí dodávky) (e).
3 Připojte adaptér letadla k zvukovému systému v letadle. (f)
Obnovení hodnot přednastavených ve výrobním závodě
Před obnovením nastavení nabijte baterii.
1 Když je zařízení vypnuto, stiskněte a přidržte [Í/I ( )]
alespoň na 5 sekund, dokud nezačne kontrolka napájení/
párování střídavě blikat modře a červeně.
2 Když kontrolka napájení/párování bliká červeně a modře ,
posuňte a přidržte [Tlačítko více funkcí] u “+” a současně
stiskněte a přidržte [Í/I ( )] po dobu alespoň 5 sekund.
• Hodnoty přednastavené u výrobce se obnoví poté, co začne
kontrolka napájení/párování blikat (modře) a zařízení se vypne.
• Když párujete zařízení znovu, odstraňte informace registrace
(Zařízení: “RP-HD605N”) z nabídky Bluetooth
®
zařízení a
registrujte toto zařízení se zařízením Bluetooth
®
znovu. (l )
• Rozeberte poté, co se zhroutí baterie.
• Rozebrané součásti ukládejte mimo dosah dětí.
Manipulace s použitými bateriemi
• Izolujte póly lepicí páskou nebo podobným materiálem.
• Nerozebírejte.
Baterie
• Nezahřívejte je ani je nevhazujte do ohně.
• Nenechávejte baterii (baterie) dlouhou dobu v automobilu
vystaveném přímému slunci se zavřenými dveřmi a okny.
• Nesprávná manipulace s baterií může vést k prosakování
elektrolytu, který poškodí předměty, které se s ním dostanou do
kontaktu. Pokud z baterie prosakuje elektrolyt, poraďte se se svým
prodejcem. Pokud se jakákoliv část vašeho těla dostane do styku s
elektrolytem, pečlivě ji omyjte.
• Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo prodejce a
zeptejte se na správný způsob likvidace.
1 Odstraňte levý náušník.
2 Odstraňte 4 šrouby.
3 V kroku 2 odstraňte část a.
4 Odstraňte baterii a postupně přestřihněte vodiče nůžkami.
1 Konektor zvukového vstupu
2 Panel snímača zosilňovača okolitého zvuku
3 [Multifunkčné tlačidlo] 4 LED rušenia šumu
5 Tlačidlo [NC] 6 LED napájania/párovania
7 Tlačidlo [Í/I ( )]* 8 Nabíjací konektor (DC IN)
9 Mikrofón Náušníky
Vyvýšená bodka označujúca ľavú stranu
* Í/I: Pohotovostný režim/ZAP
Nabíjateľná batéria (nainštalovaná v jednotke) nie je zo
začiatku nabitá. Pred používaním jednotky batériu nabite.
Pripojte jednotku na počítač (a) a pomocou nabíjacieho
USB kábla (súčasť balenia) (b).
LED napájania/párovania (
c
) svieti červeno, pokiaľ prebieha
nabíjanie. Po skončení nabíjania LED napájania/párovania zhasne.
Nabíjanie zo stavu vybitia po úplné nabitie bude trvať približne 4 hodiny.
• Skontrolujte smer konektorov a vkladajte/vyberajte rovno a držte
za zástrčku. (Pri vkladaní pod uhlom alebo v nesprávnom smere
môže dôjsť k poruche deformáciou konektora.)
• Počas nabíjania sa zariadenie nedá zapnúť.
• Okrem dodaného nabíjacieho kábla nepoužívajte žiaden iný
nabíjací USB kábel.
• Uistite sa, že počítač je zapnutý a nie je v úspornom režime alebo v
režime spánku.
• Ak začne dochádzať energia batérie v priebehu používania
jednotky, blikajúca LED napájania/párovania sa zmení z modrej na
červenú. Každú 1 minútu sa ozve pípnutie.* Keď sa batéria úplne
vybije, jednotka sa vypne.
* Pokiaľ dvakrát rýchlo stlačíte [Í/I ( )], ozve sa informačné
hlásenie a budete môcť skontrolovať nabitie batérie.
Vo vypnutom stave stlačte a podržte [Í/I ( )] (a) na tejto
jednotke na približne 3 sekundy, dokiaľ LED napájania/
párovania (modrá) (b) bliká.
• Ozve sa informačné hlásenie a LED napájania/párovania (modrá)
bude pomaly blikať.
Vypnutie napájania
Podržte stlačené tlačidlo
[Í/I ()] na približne 3 sekundy. Ozve
sa informačné hlásenie a napájanie sa vypne.
Pokiaľ jednotka nie je pripojená na zariadenie s funkciou Bluetooth
®
ozve
sa informačné hlásenie a jednotka sa automaticky vypne približne 5 minút
od okamihu, keď ju prestanete používať. (Automatické vypnutie) (S
výnimkou prípadu, keď je rušenie šumu ZAPNUTÉ.)
Automatické vypnutie nefunguje, pokiaľ je pripojený odpájací kábel (dodaný).
Párovanie Bluetooth
®
1 Vo vypnutom stave stlačte a podržte tlačidlo [Í/I ( )] tejto
jednotky, kým LED napájania/párovania nezačne blikať.
– Pri prvom párovaní zariadenia:
približne 3 sekundy
– Pri párovaní druhého a ďalších zariadení:
približne 5 sekundy
• Jednotka začne vyhľadávať zariadenie s rozhraním Bluetooth
®
na pripojenie a LED napájania/párovania bude striedavo blikať
namodro a načerveno.
2 Zapnite jednotku s rozhraním Bluetooth
®
a zapnite funkciu
Bluetooth
®
.
3 V ponuke Bluetooth
®
zariadenia vyberte položku
“RP-HD605N” (a).
• Po výzve na zadanie prístupového kódu zadajte prístupový kód
tejto jednotky “0000 (štyri nuly)”.
Keď LED napájania/párovania (modrá) bliká dvakrát za približne
2 sekundy, párovanie (registrácia) sa skončilo. (Spojenie nadviazané)
• Ak sa spojenie so zariadením nenadviaže približne do 5 minút,
jednotka sa vypne. Vykonajte párovanie znova. (S výnimkou
prípadu, keď je rušenie šumu ZAPNUTÉ.)
Pripojenie spárovaného zariadenia Bluetooth
®
1 Zapnite túto jednotku.
2 Vykonajte krok 2 a 3 podľa časti “Párovanie Bluetooth
®
”.
(
l vyššie)
Keď LED napájania/párovania (modrá) bliká dvakrát za približne
2 sekundy, párovanie (registrácia) sa skončilo. (Spojenie nadviazané)
Pokiaľ používate nižšie funkcie označené značkou [ ], pripojte
zariadenie Bluetooth
®
a jednotku.
Počúvanie hudby
[]
Zvoľte a spustite hudbu na zariadení Bluetooth
®
.
• Do naslúchadiel jednotky sa bude vysielať hudba či zvuk z
prehrávaného videa.
Diaľkové ovládanie (dostupné iba v prípade, že vaše
zariadenie Bluetooth
®
podporuje profily Bluetooth
®
“AVRCP”) [ ]
(Príklad fungovania [Multifunkčné tlačidlo] (a))
Nastavenie hlasitosti má 31 úrovní (16 úrovní v priebehu volania). Po
dosiahnutí maximálnej alebo minimálnej hlasitosti sa ozve pípnutie.
Uskutočnenie telefonického hovoru []
1 Na jednotke stlačte tlačidlo [Multifunkčné tlačidlo] (a) a
prijmite hovor.
• (Iba HFP) Na odmietnutie prichádzajúceho hovoru dvakrát rýchlo
stlačte tlačidlo [Multifunkčné tlačidlo].
2 Začnite hovoriť.
3 Ak chcete telefonát ukončiť, stlačte tlačidlo [Multifunkčné
tlačidlo].
• (Iba HFP) Počúvanie telefónneho rozhovoru môže byť zložité,
pokiaľ sa jednotka používa na miestach s hlučným prostredím
alebo vonku či na miestach vystaveným silnému vetru. V takom
prípade zmeňte miesto volania alebo prepnite volajúce zariadenie
na telefón s funkciou Bluetooth
®
, aby ste mohli v telefonáte
pokračovať. (Na rýchle prepnutie stlačte na jednotke dvakrát rýchlo
[Multifunkčné tlačidlo].)
• Telefón s funkciou Bluetooth
®
môžete používať na volanie s
pomocou mikrofónu jednotky a aplikácie telefónu s funkciou
Bluetooth
®
.
(
l pravá, “Aktivácia funkcií ovládania hlasom”)
F Opatření při vyjmutí baterie při likvidaci
tohoto zařízení
Následující pokyny nejsou určeny pro opravy, ale pro
likvidaci tohoto zařízení. Po rozebrání tohoto zařízení nelze
toto zařízení opravit.
• Při likvidaci tohoto zařízení vyjměte baterii instalovanou v
tomto zařízení a recyklujte ji.
Odstraňování závad (l Přední strana)
D
Slovensky
A Názvy súčastí
B Nabíjanie
C Zapnutie a vypnutie
D Pripojenie zariadenia Bluetooth
®
E Použitie naslúchadiel
Prehrať/Pozastaviť: Stlačte [Multifunkčné tlačidlo].
Zvýšenie hlasitosti: Posuňte [Multifunkčné tlačidlo] smerom
ku “+”.
• Posunutím a podržaním v smere “+”
vám umožní súvislo zvýšiť hlasnosť.
Zníženie hlasitosti: Posuňte [Multifunkčné tlačidlo] smerom
ku “–”.
• Posunutím a podržaním v smere “–”
vám umožní súvislo znížiť hlasnosť.
Prechod na začiatok
nasledujúcej skladby: Stlačte tlačidlo [Multifunkčné tlačidlo]
dvakrát rýchlo.
Návrat na začiatok
aktuálnej skladby: Stlačte tlačidlo [Multifunkčné tlačidlo]
trikrát rýchlo.
Rýchlo dopredu: Stlačte tlačidlo [Multifunkčné tlačidlo]
dvakrát rýchlo; po druhom stlačení ho
podržte.
Rýchle prevíjanie: Stlačte tlačidlo [Multifunkčné tlačidlo]
trikrát rýchlo; po treťom stlačení ho
podržte.
Používanie odstránenia šumu
Nastavenie rušenia šumu ba ZAPNUTÉ zmenu hlasnosť a
kvalitu zvuku. Kvalita zvuku sa nastaví tak, aby bola
optimalizovaná pre jednotlivé úrovne.
Na úpravu hlasnosti prehrávacieho zariadenia stlačte
tlačidlo [NC]. (
l )
• Jednotka prepína medzi troma úrovňami, 3, 2, a 1 pri každom
stlačení tlačidla [NC].
• Pokiaľ je rušenie šumu nastavené na ZAPNUTÉ, LED rušenia
šumu svieti zeleno.
• Pokiaľ používate funkciu rušenia šumu, je možné počuť veľmi
malé množstvo šumu môže spôsobovať obvod, ktorý
obmedzuje šum. To je však normálne a neznamená to žiadne
problémy. (Tento veľmi slabý šum je počuť iba na tichých
miestach či v priebehu tichých prechodov medzi skladbami.)
Na ZAPÍNANIE a VYPÍNANIE:
Stlačte a podržte tlačidlo [NC] na aspoň 2 sekundy.
Používanie zosilňovača okolitého zvuku
Položte ruku na panel snímača zosilňovača okolitého
zvuku (R strana), aby sa zakryl celý jeho povrch. (b)
• Rušenie šumu sa dočasne VYPNE a hlasnosť zvuku prehrávania
sa zníži.
Na prepínanie tejto funkcie medzi zapnutým a vypnutým
stavom:
Posuňte a podržte [Multifunkčné tlačidlo] (a) v smere “+” a
súčasne stlačte a podržte [NC] na aspoň 5 sekúnd.
Na nastavenie tejto funkcie, aby bola vždy zapnutá:
Dvakrát rýchlo stlačte tlačidlo [NC].
• Na dezaktiváciu režimu stáleho zapnutia stlačte tlačidlo [NC] alebo
položte ruku na panel snímača zosilňovača okolitého zvuku (R
strana), aby bol zakrytý celý povrch.
• Zosilňovač okolitého zvuku funguje iba pokiaľ je jednotka zapnutá.
Aktivácia funkcií ovládania hlasom []
Pomocou tlačidla na jednotke môžete aktivovať funkciu Siri
alebo iné funkcie ovládania hlasom.
Podržte stlačené tlačidlo [Multifunkčné tlačidlo]
(a) tejto
jednotky na približne 3 sekundy.
Vytvorenie viacbodového pripojenia [ ]
1 Jednotku zaregistrujte na prvom zariadení Bluetooth
®
a na
druhom zariadení Bluetooth
®
.
2 Pripojte prvé zariadenie Bluetooth
®
, ktoré sa bude používať
na prehrávanie hudby, a jednotku.
3 Pripojte druhé zariadenie Bluetooth
®
, ktoré sa bude
používať na volanie, a jednotku.
• Podrobnosti vrátane konkrétnejších pokynov na nastavenie
nájdete v návode na používanie k zariadeniam s funkciou
Bluetooth
®
.
• Na prehrávanie hudby je možné pripojiť iba jedno zariadenie
Bluetooth
®
.
• Pri prehrávaní huby na zariadení iOS nezabudnite najskôr pripojiť
jednotku a príslušné zariadenie Bluetooth
®
.
• Pokiaľ pripájate zariadenie, ktoré beží so systémom Android
TM
OS, iba pre volanie, dezaktivujte nastavenie “A2DP”. (V závislosti
od zariadenia Bluetooth
®
nemusí byť táto funkcia k dispozícii.)
Používanie odpájacieho kábla (v balení)
Keď je jednotka vypnutá, dá sa použiť ako bežné naslúchadlá
pripojením odpájacieho kábla (v balení). (c)
• Pokiaľ pripájate odpájací kábel (v balení) v okamihu pripojenia cez
funkciu Bluetooth
®
, pripojenie Bluetooth
®
sa stratí.
• [Multifunkčné tlačidlo] nebude fungovať ani po zapnutí jednotky.
• V dôsledku nečistôt na konektore sa môže ozývať šum. Pokiaľ sa
to stane, vyčistite konektor mäkkou suchou handričkou.
• Nepoužívajte iný odpájací kábel, ako ten dodaný v balení.
Na pripojenie leteckého zvukového systému:
1 Spojte jednotku a odpájací kábel (v balení). (c)
2 Vstupný konektor (d) odpájacieho kábla (v balení) pripojte k
adaptér do lietadla (v balení) (e).
3 Pripojte adaptér do lietadla k leteckému zvukovému systému.
(f)
Obnovenie výrobných nastavení
Pred obnovením jednotky nabite batériu.
1 Keď je jednotka vypnutá, podržte stlačené tlačidlo [Í/I ( )]
na aspoň 5 sekúnd, kým LED napájania/párovania nezačne
striedavo blikať namodro a načerveno.
2 Kým LED napájania/párovania striedavo bliká modro a
červeno, posuňte a podržte [Multifunkčné tlačidlo] smerom
ku “+” a súčasne stlačte a podržte [Í/I ( )] na aspoň
5 sekúnd.
• Predvolené nastavenia sa obnovia, keď LED napájania/
párovania (modrá) rýchlo zabliká, a jednotka sa vypne.
• Pri opätovnom párovaní zariadenia odstráňte informácie o
zaregistrovaní (zariadenie: “RP-HD605N”) z ponuky Bluetooth
®
zariadenia a znova zaregistrujte túto jednotku so zariadením s
funkciou Bluetooth
®
. (l )
• Jednotku demontujte po skončení životnosti batérie.
• Demontované časti udržiavajte mimo dosahu detí.
Informácie týkajúce sa zaobchádzania s použitými
batériami
• Izolujte koncovky lepiacou páskou alebo podobným materiálom.
• Batérie nerozoberajte.
Batérie
• Nevystavujte teplu ani ohňu.
• Nenechávajte batérii(e) v aute so zatvorenými dverami a oknami
dlho na priamom slnečnom svetle.
• Nesprávne použitie batérií môže spôsobiť vytekanie elektrolytu,
ktorý môže poškodiť predmety prichádzajúce do kontaktu s
vytekajúcim elektrolytom. Ak z batérie vyteká elektrolyt, obráťte sa
na predajcu. Ak elektrolyt príde do kontaktu s ktoroukoľvek časťou
vášho tela, umyte ju dôkladne vodou.
• Pri likvidácii batérií sa obráťte na miestne úrady alebo predajcu so
žiadosťou o informácie o správnom spôsobe likvidácie.
1 Demontujte ľavý náušník.
2 Demontujte 4 skrutky.
3 V kroku 2 odstráňte časť a.
4 Vytiahnite batériu a s pomocou nožníc prestrihnite jeden
vodič za druhým.
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic.
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie
są dostępne na stronie www.panasonic.pl
lub pod numerami telefonów:
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz
komórkowej
Dystrybucja w Polsce
Panasonic Marketing Europe GmbH
(Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
Oddział w Polsce
ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
F Vybratie batérie pri likvidácii tejto jednotky
Nasledujúce pokyny nie sú určené na účely opráv, ale na
likvidáciu tejto jednotky. Po demontovaní nie je táto jednotka
obnoviteľná.
• Pri likvidácii tejto jednotky z nej vyberte nainštalovanú
batériu a odovzdajte ju na recykláciu.
Riešenie problémov (l Predná strana)
A
D
Infolinia (Polska):
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27
- numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic RPHD605NE Návod na používanie

Typ
Návod na používanie

v iných jazykoch