Hyundai 2005 Elantra Používateľská príručka

Kategória
Budíky
Typ
Používateľská príručka
WS 2005






CZ - 2


- Animace pro slunečno, polojasno, oblačno, zataženo s deštěm a sněžení

- Čas řízený rádiem s možností manuálního nastavení času
- Režim 12/24 hod. volitelný uživatelem
- Funkce dvojího denního budíku
- Čas každodenního východu/západu Slunce a východu/západu Měsíce pro 24 zemí v Evropě
- Zobrazení fáze Měsíce
- Věčný kalendářní do roku 2099
- Den v týdnu v 8 jazycích volitelných uživatelem

- Hodnota absolutního a relativního barometrického tlaku, aktuálního a za posledních 12 hodin
- Sloupcový graf barometrického tlaku
- Uživatelem volitelné jednotky měření mb/hPa, inHg a mmHg

- Měřitelný rozsah: 20 až 99%
- Paměť pro maximum a minimum

- Měřitelný rozsah vnitřní teploty: 0 až 50°C (+32 až +122°F)
- Uživatelem volitelné jednotky měření °C/°F
- Měřitelný rozsah venkovní teploty: -20 až 50°C (-4 až +122°F)
- Paměť pro maximum a minimum (vnitřní a venkovní)

- Indikátor slabé baterie pro venkovní teplotní senzor
- Upevnění na zeď nebo postavení na stůl
- Jeden bezdrátový teplotní senzor je součástí balení
- Vysílací rádiová frekvence 433 MHz
- Vysílací dosah v otevřeném prostoru 30 metrů (98 stop)
CZ
CZ - 3


A1: Zobrazení času
A2: Ikona řízení rádiem
A3: Datum
A4: Den v týdnu
A5: Čas východu Slunce
A6: Čas východu Měsíce
A7: Fáze Měsíce
A8: Vybraná země/město
A9: Čas západu Slunce
A10: Čas západu Měsíce
A11: Tendence tlaku vzduchu
A12: Předpověď počasí
A13: Minulá hodina (historie tlaku)
A14: Absolutní/relativní hodnota barom. tlaku
A15: Sloupcový graf barometrického tlaku
A16: Vnitřní teplota
A17: Vnitřní vlhkost
A18: Pruh ukazatele komfortu
A19: Vybraný kanál
A20: Venkovní teplota
A21: Venkovní vlhkost
A22: Tendence venkovní teploty
A23: Tendence venkovní vlhkosti

B1: Tlačítko „SNOOZE/LIGHT“
(Přispání/Světlo)
B2: Tlačítko „AL ON/OFF“
(Zap./vypnutí budíku)
B3: Tlačítko „MODE“ (Režim)
B4: Tlačítko „SUN/MOON“ (Slunce/Měsíc)
B5: Tlačítko „WEATHER/HISTORY“
(Počasí/Historie)
B6: Tlačítko „+/(C/F)“
B7: Tlačítko „-“
B8: Tlačítko „ABSOLUTE/RELATIVE
(Absolutní/Relativní)
B9: Tlačítko „RESET“ (Resetování)
B10: Tlačítko „CHANNEL“ (Kanál)
B11: Tlačítko “▲/ (12/24)”
B12: Tlačítko „▼/
B13: Tlačítko „MAX/MIN“

C1: Otvor pro upevnění na stěnu
C2: Kryt baterií
C3: Stojan
CZ - 4

D1: LED kontrolka přenosu
D2: Zobrazení venkovní teploty
D3: Zobrazení venkovní vlhkosti
D4: Prostor pro baterie
D5: Otvor pro upevnění na zeď
D6: Tlačítko „RESET“
D7: Tlačítko „C/F“
D8: Přepínač volby kanálů
D9: Zástrčka a zdířka teplotní sondy
D10: Stojan


Vysunutím otevřete kryt prostoru pro baterie hlavní jednotky [C2]
Vložte 3 baterie AA s dodržením polarity [označení „+“ a „ –“]
Nasaďte zpět kryt prostoru pro baterie hlavní jednotky [C2]
Pomocí špendlíku stiskněte tlačítko RESET [B9] na zadní straně hlavní jednotky.
Nyní je hlavní jednotka připravena k použití

Prostor pro baterie (D4) teplotního senzoru se nachází za zadním krytem,
otevřete jej odšroubováním
Vložte 2 baterie AAA s dodržením polarity [označení „+“ a „ –“]


Hlavní jednotku lze položit na jakýkoliv plochý povrch (C3) nebo může být upevněna na stěnu
za otvor pro zavěšení (C1) na zadní straně přístroje.

Dálkový senzor je třeba bezpečně upevnit na vodorovný povrch.
Přenos mezi přijímačem a vysílačem lze uskutečnit až do vzdálenosti 30 m
v otevřeném prostoru. Otevřený prostor: bez rušících překážek jako jsou budovy, stromy,
vozidla, vedení vysokého napětí, atd.
CZ
CZ - 5


Po vložení baterií nebo podržení tlačítka „WEATHER“ (Počasí) (B5) po dobu 3 vteřin začne
na LCD displeji blikat ikona počasí (A12). Aktuální počasí zadejte stisknutím tlačítka „-” (B7)
nebo „+ “ (B6). Stisknutím tlačítka „WEATHER” (B5) nastavení potvrďte. Pokud správně
nevložíte aktuální počasí, pak předpověď počasí nemusí být přesná.
Aktuální stav počasí je třeba zadat znovu, pokud se změní nadmořská výška hlavní jednotky.
(Barometrický tlak je v místech s vyšší nadmořskou výškou nižší. Proto má změna
nadmořské výšky vliv na předpověď počasí). Meteorologická stanice provede první
předpověď 6 hodin po zadání aktuálního stavu počasí.

V předpovědi počasí je celkem 5 různých animací stavu počasí.
Slunečno
Polojasno
Oblačno
Zataženo s deštěm
Mráz nebo sněžení
 se zobrazí,
pokud je předpověď počasí zataženo s deštěm
a venkovní teplota (kteréhokoliv kanálu) je nižší
než 0°C.
Upozornění na námrazu: Symbol „
“ se
zobrazí, pokud je venkovní teplota (kteréhokoliv
kanálu) mezi -2°C a +3°C
Pokud existuje rozpor mezi předpovědí počasí
místní meteorologické stanice a tímto přístrojem,
pak má přednost předpověď místní meteorolo-
gické stanice. Výrobce neodpovídá za problémy,
které mohou nastat v důsledku nesprávné
předpovědi počasí z tohoto přístroje.
CZ - 6


Ukazatel tendence zobrazený na LCD displeji (A11) ukazuje tendenci barometrického tlaku.
Znamená, že tendence
barometrického tlaku
je stoupající
Znamená, že tendence
barometrického tlaku
je stálá
Znamená, že tendence
barometrického tlaku
je klesající

Stisknutím tlačítka „Absolute/Relative“ (Absolutní/Relativní) [B8] můžete přepínat mezi
zobrazením absolutního a relativního tlaku.
„ABS” znamená absolutní tlak; „REL” znamená relativní tlak
Absolutní tlak je skutečný tlak naměřený hlavní jednotkou
Při zobrazení relativního tlaku podržte tlačítko „Absolute/Relative” [B8] po dobu 3 vteřin.
Tlačítky „-” (B7) a „+ “(B6) poté můžete hodnotu upravit, a stisknutím tlačítka
“Absolute/Relative” [B8] ji potvrdíte.
 Informaci o tlaku v úrovni hladiny moře zjistíte u své místní meteorologické
stanice.

Stisknutím tlačítka „HISTORY” (Historie) [B5] zobrazíte historii barometrického tlaku za
posledních 12 hodin. Hodina se zobrazí na LCD displeji [A13]
Stiskněte tlačítko „HISTORY“ (Historie)
0 HR = aktuální hodnota barometrického tlaku
-1HR = hodnota barometrického tlaku před 1 hodinou
-2HR = hodnota barometrického tlaku před 2 hodinami …….. atd.
Podržením tlačítka „+” [B13] po dobu 3 vteřin zvolte jednotky pro měření barometrického
tlaku, a to hPa, inHg nebo mmHG.

Hodnota barometrického tlaku v čase 0 hod., -2 hod., -4 hod., -8 hod. a -12 hod.
se zaznamenává a zobrazuje ve sloupcovém grafu barometrického tlaku [A15].
Graf se zobrazuje v jednotkách hPa i inHg
CZ
CZ - 7


Po nastavení počasí hlavní jednotka automaticky spustí přenos venkovní teploty
z venkovního teplotního senzoru.
Jednotka teplotního senzoru automaticky přenese signál do hlavní jednotky po vložení baterií.
Máte-li více než jeden externí vysílač (maximálně 3), zvolte kanál CH1, CH2 nebo CH3,
abyste před vložením baterií zajistili, že každý senzor bude vysílat na jiném kanále.
Přepínač volby kanálů (D8) je na zadní straně teplotního senzoru.
Pokud se hlavní jednotce nezdaří přijmout přenos z venkovního teplotního senzoru během
prvních 3 minut po vložení baterií (na LCD displeji se zobrazuje ), lze přenos přijmout
manuálně podržením tlačítka „Channel” (Kanál) (B10) po dobu 3 vteřin.
Na LCD displeji se rozbliká ikona rádiové frekvence „ ”.
 Při vyhledávání signálu teplotního senzoru nebudou fungovat tlačítka
„WEATHER/HISTORY” (B5), „+/C/F” (B6), „-“(B7), „ABSOLUTE/RELATIVE” (B8)
a „MAX/MIN” (B13), dokud se nezdaří příjem signálu nebo nebude manuálně zastaven.


Tisknutím tlačítka „CHANNEL” (Kanál) (B10) zobrazíte teplotu a vlhkost ze tří kanálů.
Posloupnost je následující:
Stisknutí tlačítka „CHANNEL“ Stisknutí tlačítka „CHANNEL“ Stisknutí tlačítka „CHANNEL“
CH
1
CH
2
CH
3


Při zobrazení záznamu na KANÁLU 1, 2 nebo 3 můžete podržením tlačítka „CHANNEL”
(B10) po dobu 3 vteřin záznam tohoto kanálu manuálně vymazat a znovu automaticky
přijmout přenos.

Stisknutím tlačítka „MAX/MIN” (B13) zobrazíte maximální zaznamenanou
vnitřní/venkovní teplotu a vlhkost. Na displeji se zobrazí „“.
Opětovným stisknutím tlačítka „MAX/MIN” zobrazíte minimální zaznamenanou
vnitřní/venkovní teplotu a vlhkost. Na displeji se zobrazí „”.
Podržením tlačítka „MAX/MIN“ (B13) po dobu 3 vteřin vymažete zaznamenané
maximální a minimální hodnoty.
CZ - 8

Ukazatel tendence (A22) zobrazený na LCD displeji ukazuje tendenci venkovní teploty.
Znamená, že venkovní
teplota stoupá
Znamená, že venkovní
teplota je stálá
Znamená, že venkovní
teplota klesá

Ukazatel tendence (A23) zobrazený na LCD displeji ukazuje tendenci venkovní vlhkosti.
Znamená, že venkovní
vlhkost stoupá
Znamená, že venkovní
vlhkost je stálá
Znamená, že venkovní
vlhkost klesá

Tlačítkem „°C/°F” (B6) zvolte vnitřní/venkovní teplotu v režimu stupňů Celsia
nebo Fahrenheita.
Pokud je teplota mimo měřitelný rozsah, na LCD displeji se zobrazí LL.L
(pod minimální teplotou) nebo HH.H (nad maximální teplotou).
(6) Pruh ukazatele komfortu
(A18) zobrazuje příjemné/nepříjemné klima.
Pokud je černá tečka v zelené části, znamená to příjemné klima.
(7) Použití kabelu teplotní sondy o délce 1,5 m:
Zapojte zástrčku sondy (D9) do konektoru na pravé straně jednotky teplotního senzoru.
Kovové pouzdro umístěte venku a jednotku teplotního senzoru nechte uvnitř, aby nedošlo
ke zmrznutí baterie, když venkovní teplota klesne pod -20 °C.
Teplotní sondu vždy používejte k měření teploty v následujícím teplotním rozsahu: -50°C
až 0°C a +50°C až + 70°C


Po 3 minutách po zapnutí přístroje hodiny automaticky spustí vyhledávání časového signálu
DCF. Na LCD displeji se objeví ikona řízení rádiem “ ” (A2).
(A2) bliká
Znamená, že venkovní
vlhkost stoupá
(A2) se zapne
Znamená to, že signál byl
úspěšně přijat
(A2) zmizí
Znamená to, že příjem
signálu se nezdařil
CZ
CZ - 9
Hodiny automaticky vyhledají časový signál každý den ve 3:00 a.m., aby byl stále
k dispozici přesný čas. Pokud se příjem nezdaří, vyhledávání se zastaví
(„ ” na LCD displeji zmizí) a zopakuje se znovu ve 4:00, v 5:00 a 6:00.
Lze manuálně nastavit, aby hodiny vyhledaly časový signál tím, že podržíte tlačítko „
(B12) po dobu 3 vteřin. Každý příjem trvá asi 10 minut. Pokud se příjem nezdaří,
vyhledávání se zastaví („ ” na LCD displeji zmizí) a zopakuje se znovu v další celou hodinu.
Například pokud se vyhledávání nezdařilo v 8:20, zopakuje se znovu v 9:00.
Vyhledávání zastavíte podržením tlačítka „ ” (B12) po dobu 3 vteřin.
Pokud je přístroj v režimu letního času, na displeji se bude zobrazovat „DST”.
 Při vyhledávání časového signálu DCF nebudou fungovat tlačítka „SNOOZE”
(B1), „AL ON/OFF” (B2), „MODE”(B3), „SUN/MOON” (B4), „▲/ (12/24)” (B11) a „▼“(B12),
dokud se nezdaří příjem signálu nebo nebude manuálně zastaven.

Podržte tlačítko „MODE” (Režim) (B3) po dobu 3 vteřin, čímž přepnete do režimu nastavení
hodin a kalendáře.
Pomocí tlačítek „▲” (B11) a „▼” (B12) proveďte nastavení a stisknutím tlačítka „MODE” (B3)
každé nastavení potvrďte.
Posloupnost nastavení se zobrazuje následovně: hodiny, minuty, vteřiny, rok, měsíc, den,
jazyk dne v týdnu, země a město.
Pro den v týdnu lze vybírat z 8 jazyků, a to: němčina, francouzština, španělština, italština,
holandština, dánština, ruština a angličtina.
Jazyky a jejich zkratky pro každý den v týdnu jsou uvedeny v následující tabulce:
       
Německy, GE SO MO DI MI DO FR SA
Anglicky, EN SU MO TU WE TH FR SA
Rusky, RU BC NH BT CP HT NT CY
Dánsky, DA SO MA TI ON TO FR LO
Holandsky, NE ZO MA DI WO DO VR ZA
Italsky, IT DO LU MA ME GI VE SA
Španělsky, ES DO LU MA MI JU VI SA
Francouzsky, FR DI LU MA ME JE VE SA

1) Vteřiny lze nastavit pouze na nulu.
2) Pokud neprovedete žádné nastavení, režim nastavení času se automaticky ukončí po
15 vteřinách.

Pomocí tlačítka „12/24” (B11) můžete přepínat mezi 12ti hodinovým a 24 hodinovým režimem.

Tlačítkem „MODE” (Režim) (B3) můžete volit následující zobrazení:
Čas Čas budíku 1 (na displeji bliká ikona budíku „ “) Čas budíku 2 (na displeji bliká
ikona budíku „ “) Rok
CZ - 10
Pokud se zobrazuje Čas budíku 1 nebo Čas budíku 2, podržte po dobu 3 vteřin tlačítko
„MODE” (B3), čímž se dostanete do nastavení času tohoto budíku. Tlačítky „▲” (B11) a „▼”
(B12) nastavte čas budíku a stisknutím tlačítka „MODE” (B3) nastavení potvrďte.
Pokud se zobrazuje Čas budíku 1 nebo Čas budíku 2, stisknutím tlačítka „AL ON/OFF” (B2)
tento budík zapnete (ON) nebo vypnete (OFF). Je-li budík zapnutý, na LCD displeji se zobrazí
ikona „ ” nebo „ ”.
Pokud během vyzvánění stisknete tlačítko „SNOOZE/LIGHT” (Přispání/Světlo) (B1), aktivuje
se buzení s přispáním, a na displeji se zobrazí ikona budíku („ ” nebo „ ”). Vyzvánění
se přeruší a začne znovu o 5 minut později. Toto buzení s přispáním lze opakovat maximálně
7krát.
Buzení s přispáním vypnete stisknutím některého z tlačítek „AL ON/OFF” (B2), „MODE” (B3),
„SUN/MOON” (B4), „▲” (B11) nebo „▼” (B12).


Po nastavení kalendáře, země a města v režimu nastavení času vypočte hlavní
jednotka východ/západ Slunce a východ/západ Měsíce. Během výpočtu budou číslice času
pro východ/západ Slunce a východ/západ Měsíce blikat.
Stisknutím tlačítka „SUN/MOON” (Slunce/Měsíc) (B4) zobrazíte slunečné hodiny vybraného
dne.
Podržením tlačítka „SUN/MOON” (Slunce/Měsíc) (B4) po dobu 3 vteřin přepnete do režimu
vyhledávání času východu/západu Slunce a východu/západu Měsíce, lokační číslice (A8)
budou blikat.
Zadejte „Zemi“, „Město“, „Rok“, „Měsíc“ a „Den“, který chcete zkontrolovat. Tlačítky „▲” [B11]
a „▼“ [B12] proveďte nastavení a potvrďte je stisknutím tlačítka „SUN/MOON” (B4).
Číslice času východu/západu Slunce a východu/západu Měsíce budou během výpočtu blikat.
Po výpočtu se zobrazí čas východu/západu Slunce a východu/západu Měsíce.
Pokud má dojít k východu/západu Měsíce další den, zobrazí se „MOONRISE +1”
(Východ Měsíce +1) nebo „MOONSET +1” (Západ Měsíce +1). Pokud některý den nedochází
k východu/západu Měsíce, na LCD displeji se zobrazí .
Zobrazení času východu/západu Slunce a východu/západu Měsíce je pouze orientační.
Potřebujete-li přesný čas východu/západu Slunce a východu/západu Měsíce, obraťte se na
svou místní meteorologickou stanici.

Fáze Měsíce každého dne je zobrazena na LCD displeji (A7).
A: Nov
B: Přibývající srpek
C: První čtvrt
D: Přibývající posl. čtvrt
E: Úplněk
F: Ubývající poslední čtvrt
G: Poslední čtvrt
H: Ubývající srpek

Ikona slabé baterie „ ” se zobrazuje u příslušného kanálu a znamená, že jednotka teplotní-
ho senzoru tohoto kanálu má slabé baterie. Baterie je proto třeba vyměnit.
CZ
CZ - 11

Po stisknutí tlačítka „SNOOZE/LIGHT“ (B1) se na 3 vteřiny zapne podsvícení.


CZ - 12

Pokud přístroj nepracuje správně, stiskněte pomocí špendlíku tlačítko Reset (B9).
Neumísťujte hodiny blízko zdrojů rušení a kovových rámů, např. počítačů nebo televizorů.
Pokud vyjmete baterie, informace uložené v hodinách se ztratí.
Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu svitu, vysoké teplotě, chladu, vysoké vlhkosti
a nepoužívejte jej na místech, kde je mokro
Venkovní senzor se nesmí nastavovat a instalovat pod vodou.
Při nastavování jej nevystavujte přímému slunečnímu svitu a dešti
Nikdy přístroj nečistěte s použitím materiálů a produktů, které jsou abrasívní nebo způsobují
korozi. Abrasívní čistící prostředky mohou poškrábat plastové části a zkorodovat elektronické
obvody
Pokud existuje rozpor mezi předpovědí místní meteorologické stanice a tohoto přístroje,
má přednost předpověď místní meteorologické stanice.
Výrobce neodpovídá za nesprávné předpovědi počasí z tohoto přístroje.


Rozsah teploty: 0 až 50°C [+32 až +122°F]
Měřené jednotky teploty: °C nebo °F [volitelné]
Rozsah vlhkosti: 20% až 99%
Rozsah tlaku vzduchu: 850 – 1050 hPa
Měřené jednotky tlaku vzduchu: mb/hPa, inHg & mmHG [volitelné]
Předpověď počasí:
5 ikon [slunečno, polojasno, oblačno,
zataženo s deštěm a sněžení]

Vzdálenost přenosu:
(v otevřeném prostoru)
30 m @ 433MHz
Rozsah teploty: -20°C až 50°C [-4 až +122°F]
Instalace: stěna/stůl
 118 (Š) x 200 (V) x 27 (H) mm
 240 g
 62 (Š) x 101 (V) x 24 (H) mm
 64 g

Základní stanice [vnitřní]: 3 baterie AA
Senzory [venkovní]: 2 baterie AAA

CZ
CZ - 13
 NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .

Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení
na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím
místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.

Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje,
že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení
životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)
v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto
elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují
místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek
nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů
přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé
elektrozařízení a baterie/akumulátory do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho
prodejce, na obecním úřadě nebo na webu . Informace o tom, kde můžete
zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce,
na obecním úřadě a na webu .
Firma  je registrovaná u kolektivního systému ASEKOL s.r.o. pod
číslem 00953/05-ECZ (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o.
(pro recyklaci baterií a akumulátorů).
CZ - 14

Výrobce (zplnomocněný zástupce):
HP TRONIC Zlín, spol. s r.o., Prštné Kútiky 637, 760 01 Zlín, IČ: 499 73 053
prohlašuje, že výrobek dále popsaný:
Rádiově řízená meteorologická stanice s bezdrátovým přenosem dat
typ: ,
účel použití je přenos signálu z vysílacího zařízení do přijímacího zařízení v ČR a zemích EU,
použitá frekvence: 433,92 MHz, výrobek lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č.
VO-R/10/09.2010-11, vydaného ČTÚ,
je ve shodě s ustanoveními NV č. 426/2000 Sb., které je v souladu se směrnicí
R&TTE 1999/5/EC, týkající se rádiových a telekomunikačních zařízení.
Pro posouzení shody byly použity následující technické předpisy:
harmonizované normy:
ETSI EN 300 220-1 V2.1.1 (2006-04)
ETSI EN 300 220-2 V2.1.2 (2007-06)
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
ETSI EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
EN 60950-1
Výsledky zkoušek jsou uvedeny ve zkušebních protokolech č. GTSS11020006201,
GTSE11020009902, GTSE11020009901, GTSS11020005901, GTSE11020009602 a
GTSE11020009601 které byly vydány zkušební laboratoří Global United Technology Services
Co., Ltd. Shenzhen, China.
Shoda byla posouzena postupem dle přílohy č. 3 NV č. 426/2000 Sb.
Prohlašujeme, že výrobek splňuje základní požadavky výše uvedeného NV, tj. bezpečnost a
ochranu zdraví uživatele, elektromagnetickou kompatibilitu a efektivní využití spektra.
Datum a místo vydání prohlášení: 17.3.2011, Zlín
Razítko oprávněné osoby:
SK
SK - 15


- Animácia pre slnečno, polojasno, oblačno, zamračené s dažďom a snežením

- Čas riadený rádiom s možnosťou manuálneho nastavenia času
- Režim 12/24 hod. voliteľný užívateľom
- Funkcia dvojitého denného budíku
- Čas každodenní ho východu/západu Slnka a východu/západu Mesiaca pre 24 krajín v Európe
- Zobrazenie fáze Mesiaca
- Vecný kalendár do roku 2099
- Deň v týždni v 8 jazykoch voliteľných užívateľom

- Hodnota absolútneho a relatívneho barometrického tlaku, aktuálneho a za posledných
12 hodín
- Stĺpcový graf barometrického tlaku
- Užívateľom voliteľné jednotky merania mb/hPa, inHg a mmHg

- Merateľný rozsah: 20 až 99%
- Pamäť pre maximum a minimum

- Merateľný rozsah vnútornej teploty: 0 až 50°C (+32 až +122°F)
- Užívateľom voliteľné jednotky merania °C/°F
- Merateľný rozsah vonkajšej teploty: -20 až 50°C (-4 až +122°F)
- Pamäť pre maximum a minimum (vnútorné a vonkajšie)

- Indikátor slabej batérie pre vonkajší teplotný senzor
- Upevnenie na stenu alebo postavenie na stôl
- Jeden bezdrôtový teplotný senzor je súčasťou balenia
- Vysielacia rádiová frekvencia 433 MHz
- Vysielací dosah v otvorenom priestore 30 metrov (98 stôp)
SK - 16


A1: Zobrazenie času
A2: Ikona riadená rádiom
A3: Dátum
A4: Deň v týždni
A5: Čas východu Slnka
A6: Čas východu Mesiaca
A7: Fáze Mesiaca
A8: Vybraná zeme/mesto
A9: Čas západu Slnka
A10: Čas západu Mesiaca
A11: Tendencia tlaku vzduchu
A12: Predpoveď počasia
A13: Minulá hodina (histórie tlaku)
A14: Absolútna/relatívna hodnota barom. tlaku
A15: Stĺpcový graf barometrického tlaku
A16: Vnútorná teplota
A17: Vnútorná vlhkosť
A18: Pruh ukazovateľa komfortu
A19: Vybraný kanál
A20: Vonkajšia teplota
A21: Vonkajšia vlhkosť
A22: Tendencia vonkajšej teploty
A23: Tendencia Vonkajšia vlhkosti

B1: Tlačidlo „SNOOZE/LIGHT“
(Prispanie/Svetlo)
B2: Tlačidlo „AL ON/OFF“
(Zap./vypnutie budíka)
B3: Tlačidlo „MODE“ (Režim)
B4: Tlačidlo „SUN/MOON“ (Slnko/Mesiac)
B5: Tlačidlo „WEATHER/HISTORY“
(Počasí/História)
B6: Tlačidlo „+/(C/F)“
B7: Tlačidlo „-“
B8: Tlačidlo „ABSOLUTE/RELATIVE
(Absolútny/Relatívny)
B9: Tlačidlo „RESET“ (Resetovanie)
B10: Tlačidlo „CHANNEL“ (Kanál)
B11: Tlačidlo “▲/ (12/24)”
B12: Tlačidlo „▼/
B13: Tlačidlo „MAX/MIN“

C1: Otvor pre upevnenie na stenu
C2: Kryt batérií
C3: Stojan
SK
SK - 17

D1: LED kontrolka prenosu
D2: Zobrazenie vonkajšej teploty
D3: Zobrazenie vonkajšej vlhkosti
D4: Priestor pre batérie
D5: Otvor pre upevnenie na stenu
D6: Tlačidlo „RESET“
D7: Tlačidlo „C/F“
D8: Prepínač voľby kanálov
D9: Zástrčka a otvor teplotnej sondy
D10: Stojan


Vysunutím otvorte kryt priestoru pre batérie hlavnej jednotky [C2]
Vložte 3 batérie AA s dodržaním polarity [označenie „+“ a „ –“]
Nasaďte späť kryt priestoru pre batérie hlavnej jednotky [C2]
Pomocou špendlíka stlačte tlačidlo RESET [B9] na zadnej strane hlavnej jednotky.
Teraz je hlavná jednotka pripravená na použitie

Priestor pre batérie (D4) teplotného senzoru sa nachádzajú za zadným krytom,
otvorte ho odskrutkovaním
Vložte 2 batérie AAA s dodržaním polarity [označenie „+“ a „ –“]


Hlavnú jednotku možno položiť na akýkoľvek plochý povrch (C3) alebo môže byť upevnená
na stenu za otvor pre zavesenie (C1) na zadnej strane prístroja.

Diaľkový senzor je treba bezpečne upevniť na vodorovný povrch.
Prenos medzi prijímačom a vysielačom možno uskutočniť až do vzdialenosti 30 m
v otvorenom priestoru. Otvorený priestor: bez rušiacich prekážok ako sú budovy, stromy,
vozidlá, vedenie vysokého napätia, a. t. ď.
SK - 18


Po vložení batérií alebo podržaní tlačidla „WEATHER“ (Počasie) (B5) po dobu 3 sekúnd
začne na LCD displeji blikať ikona počasia (A12). Aktuálne počasie zadajte stlačením tlačidla
„-“ (B7) alebo „+“ (B6). Stlačením tlačidla „WEATHER“ (B5) nastavenie potvrďte.
Ak správne nevložíte aktuálne počasie, potom Predpoveď počasia nemusí byť presná.
Aktuálny stav počasia je treba zadať znova, ak sa zmení nadmorská výška hlavnej
jednotky. (Barometrický tlak je v miestach s vyššou nadmorskou výškou menej.
Preto má zmena nadmorskej výšky vplyv na predpoveď počasia). Meteorologická stanica
vykoná prvou predpoveďou 6 hodín po zadaní aktuálneho stavu počasia.

V predpovedi počasia je celkom 5 rôznych animácií stavu počasí.
Slnečno
Polojasno
Oblačno
Zatiahnuté s dažďom
Mráz alebo sneženie
  sa zobrazí,
pokiaľ je predpoveď počasia zatiahnuté
s dažďom a vonkajšia teplota
(ktoréhokoľvek kanálu) je nižšia než 0°C.
Upozornenie na námrazu: Symbol „ ” sa
zobrazí, pokiaľ je vonkajšia teplota
(ktoréhokoľvek kanálu) medzi -2°C a +3°C
Pokiaľ existuje rozpor medzi predpoveďou
počasia miestnej meteorologickej stanice
a týmto prístrojom, potom má prednosť
predpoveď miestnej meteorologickej stanice.
Výrobca neodpovedá za problémy, ktoré môžu
nastať v dôsledku nesprávnej predpovede
počasia z tohto prístroja.
SK
SK - 19


Ukazovateľ tendencie zobrazený na LCD displeji (A11) ukazuje tendenciu barometrického tlaku.
Znamená, že tendencia
barometrického tlaku
je stúpajúca
Znamená, že tendencia
barometrického tlaku je stála
Znamená, že tendencia
barometrického tlaku
je klesajúca

Stlačením tlačidla „Absolute/Relative“ (Absolútny/Relatívne) [B8] môžete prepínať
medzi zobrazením absolútneho a relatívneho tlaku.
Absolútny tlak je skutočný tlak nameraný hlavnou jednotkou
„ABS“ znamená absolútny tlak; „REL“ znamená relatívny tlak
Pri zobrazení relatívneho tlaku podržte tlačidlo „Absolute / Relative“ [B8] po dobu 3 sekúnd.
Tlačidlami „-“ (B7) a „+“ (B6) potom môžete hodnotu upraviť, a stlačením tlačidla „Absolute/
Relative“ [B8] ju potvrdíte.
 Informáciu o tlaku v úrovni hladiny mora zistíte u svojej miestnej meteorologickej
stanice.

Stisnutím tlačidla „HISTORY” (História) [B5] zobrazíte históriu barometrického tlaku za
posledných 12 hodín. Hodina sa zobrazí na LCD displeji [A13]
Stisnete tlačidlo „HISTORY“ (História)
0 HR = aktuálna hodnota barometrického tlaku
-1HR = hodnota barometrického tlaku pred 1 hodinou
-2HR = hodnota barometrického tlaku pred 2 hodinami …….. a. t. ď.
Podržaním tlačidla „+” [B13] po dobu 3 sekúnd zvoľte jednotky pre meranie barometrického
tlaku, a to hPa, inHg alebo mmHG.

Hodnota barometrického tlaku v čase 0 hod., –2 hod., -4 hod., -8 hod. a -12 hod.
sa zaznamenáva a zobrazuje v stĺpcovom grafe barometrického tlaku [A15].
Graf sa zobrazuje v jednotkách hPa i inHg
SK - 20


Po nastavení počasia hlavnej jednotky automaticky spustí prenos vonkajšej teploty
z vonkajšieho teplotného senzoru.
Jednotka teplotného senzoru automaticky prenesie signál do hlavnej jednotky po vložení
batérií. Ak máte viac než jeden externý vysielač (maximálne 3), zvoľte kanál CH1, CH2 alebo
CH3, aby ste pred vložením batérií zaistili, že každý senzor bude vysielať na inom kanále.
Prepínač voľby kanálov (D8) je na zadnej strane teplotného senzoru.
Pokiaľ sa hlavnej jednotke nepodarí prijať prenos z vonkajšieho teplotného senzoru počas
prvých 3 minút po vložení batérií (na LCD displeji sa zobrazuje), možno prenos prijať
manuálne podržaním tlačidla“ Channel „(Kanál) (B10) po dobu 3 sekúnd neosvojí.
Na LCD displeji sa rozbliká ikona rádiovej frekvencie„
Pri vyhľadávaní signálu teplotného senzoru nebudú fungovať tlačidla „WEATHER
/HISTORY“ (B5), „+ /C/F“ (B6), „-“ (B7), „Absolute/Relative“ (B8) a „MAX/MIN „(B13), kým sa
nepodarí príjem signálu alebo nebude manuálne zastavený.


Stlačením tlačidla „CHANNEL” (Kanál) (B10) zobrazíte teplotu a vlhkosť z troch kanálov.
Postupnosť je nasledujúca:
Stlač. tlačidla „CHANNEL“ Stlač. tlačidla „CHANNEL“ Stlač. tlačidla „CHANNEL“
CH
1
CH
2
CH
3


Pri zobrazení záznamu na KANÁLE 1, 2 nebo 3 môžete podržaním tlačidla „CHANNEL” (B10)
po dobu 3 sekúnd záznam tohto kanálu manuálne vymazať a znovu automaticky prijať
prenos.

Stisnutím tlačidla „MAX/MIN” (B13) zobrazíte maximálnu zaznamenanú
vnútornú/vonkajšiu teplotu a vlhkosť. Na displeji sa zobrazí „  “.
Opätovným stlačením tlačidla „MAX/MIN” zobrazíte minimálnu zaznamenanú
vnútornú/vonkajšiu teplotu a vlhkosť. Na displeji sa zobrazí „ ”.
Podržaním tlačidla „MAX/MIN“ (B13) po dobu 3 sekúnd vymažete zaznamenané
maximálne a minimálne hodnoty.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hyundai 2005 Elantra Používateľská príručka

Kategória
Budíky
Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch