Hyundai WS 2244 Používateľská príručka

Kategória
Meteorologické stanice
Typ
Používateľská príručka
ws 2244






CZ - 2


- Dvě ikony počasí
- Animace pro oblačno, polojasno, déšť, slunečno a sněžení

- Čas ovládaný rádiem
- Věčný kalendář do roku 2099
- Den v týdnu v 8 jazycích volitelných uživatelem
- Funkce denního budíku

- Měřitelný rozsah vnitřní a venkovní vlhkosti: 20 až 99 %
- Záznam venkovní vlhkosti od spuštění / resetování spolu s příslušným časovým údajem
- Zobrazení 24hodinového minima a maxima pro venkovní vlhkost

- Měřitelný rozsah vnitřní teploty: −10 až +50 °C
- Uživatelem volitelné jednotky °C / °F
- Měřitelný rozsah venkovní teploty: −20 až +50 °C
- Záznam venkovní teploty od spuštění/resetování spolu s příslušným časovým údajem
- Zobrazení 24hodinového minima a maxima pro venkovní teplotu
- Pruh ukazatele komfortu

- Indikátor slabé baterie pro venkovní teplotní senzor
- Upevnění na stěnu nebo stojan na stůl
- Jeden bezdrátový teplotní senzor je součástí balení
- Vysílací rádiová frekvence 433 MHz
- Vysílací dosah v otevřeném prostoru 30 metrů
CZ
CZ - 3


A1: Venkovní teplota
A2: Paměť teploty
A3: Venkovní vlhkost
A4: Paměť vlhkosti
A5: Předpověď počasí
A6: Pruh ukazatele komfortu
A7: Vnitřní teplota
A8: Vnitřní vlhkost
A9: Datum
A10: Ikona ovládání rádiem
A11: Čas

B1: Tlačítko „RESET“ (Resetování)
B2: Tlačítko „MODE/SET“ (Režim/Nastavení)
B2: Tlačítko „MEMORY“ (Paměť)
B4: Tlačítko „+/ALARM ON/OF“
(+/Zap./Vyp. alarmu)
B5: Tlačítko „−/C/F“ (−/Přepínání mezi °C a °F)
B6: Tlačítko „SNOOZE“ (Přispání)
B7: Tlačítko „ALERT“ (Upozornění)
B8: Tlačítko „WEATHER“ (Počasí)
B9: Tlačítko „SEARCH“ (Vyhledávání)

C1: Otvor pro upevnění na stěnu
C2: Kryt baterií
C3: Stojan
CZ - 4

D1: LED kontrolka přenosu
D2: Zobrazení venkovní teploty
D3: Zobrazení venkovní vlhkosti
D4: Prostor pro baterie
D5: Otvor pro upevnění na stěnu
D6: Tlačítko „RESET“ (Resetování)
D7: Tlačítko „C/F“ (Přepínání mezi °C a °F)
D8: Zástrčka a konektor teplotní sondy
D9: Stojan


Otevřete kryt prostoru pro baterie hlavní jednotky [C2]
Vložte 3 baterie AAA s dodržením polarity [označení „+“ a „−“]
Nasaďte zpět kryt prostoru pro baterie hlavní jednotky [C2]
Pomocí špendlíku stiskněte tlačítko RESET [B1] na zadní straně hlavní jednotky.
Nyní je hlavní jednotka připravena k použití.

Prostor pro baterie (D4) teplotního senzoru se nachází za zadním krytem, otevřete jej
odšroubováním
Vložte 2 baterie AAA s dodržením polarity [označení „+“ a „−“]


Hlavní jednotku lze položit na jakýkoliv plochý povrch (C3) nebo může být upevněna na stěnu
za otvor pro zavěšení (C1) na zadní straně přístroje.

Dálkový senzor je třeba bezpečně upevnit na vodorovný povrch.
Přenos mezi přijímačem a vysílačem lze uskutečnit až do vzdálenosti 30 m
v otevřeném prostoru. Otevřený prostor: bez rušících překážek jako jsou budovy, stromy,
vozidla, vedení vysokého napětí, atd.
CZ
CZ - 5


Po vložení baterií nebo podržení tlačítka „WEATHER“ (Počasí) (B8) po dobu 3 vteřin začne
na LCD displeji blikat ikona počasí (A5). Aktuální počasí zadejte stisknutím tlačítka „−“ (B5)
nebo „+“ (B4). Stisknutím tlačítka „WEATHER“ (B8) nastavení potvrďte. Pokud správně
nevložíte aktuální počasí, pak předpověď počasí nemusí být přesná.
Jsou zobrazeny dvě ikony počasí. Ikona vlevo zobrazuje aktuální stav počasí, ikona vpravo
předpovídá, zde se počasí zlepší či zhorší. Meteorologická stanice provede první předpověď
6 hodin po zadání aktuálního stavu počasí.
Aktuální stav počasí je třeba zadat znovu, pokud se změní nadmořská výška hlavní jednotky.
(Barometrický tlak je v místech s vyšší nadmořskou výškou nižší. Proto má změna nadmořské
výšky vliv na předpověď počasí).

V předpovědi počasí je celkem 5 různých animací stavu počasí.
Slunečno
Polojasno
Oblačno
Zataženo s deštěm
Mráz nebo sněžení

“ se zobrazí, pokud je
předpověď počasí zataženo s deštěm a venkovní
teplota (kteréhokoliv kanálu) je nižší než 0 °C.
Upozornění na námrazu: Symbol „
“ se
zobrazí, pokud je venkovní teplota (kteréhokoliv
kanálu) mezi −2 °C a +3 °C
Pokud existuje rozpor mezi předpovědí počasí
místní meteorologické stanice a tímto přístrojem,
pak má přednost předpověď místní meteorologické
stanice. Výrobce neodpovídá za problémy, které
mohou nastat v důsledku nesprávné předpovědi
počasí z tohoto přístroje.
CZ - 6


Po nastavení počasí hlavní jednotka automaticky spustí přenos venkovní teploty z venkovního
teplotního senzoru.
Jednotka teplotního senzoru automaticky přenese signál do hlavní jednotky po vložení baterií.
Pokud se hlavní jednotce nezdaří přijmout přenos z venkovního teplotního senzoru během
prvních 3 minut po vložení baterií (na LCD displeji se zobrazuje „- - . –“), lze přenos přijmout
manuálně podržením tlačítka „Channel“ (Kanál) (B9) po dobu 3 vteřin. Na LCD displeji se
rozbliká ikona rádiové frekvence „ “.


Po spuštění jednotka automaticky zobrazí záznam maximální venkovní teploty a vlhkosti za
posledních 24 hodin. Na displeji se zobrazí „“.
Po spuštění jednotka automaticky zobrazí záznam minimální venkovní teploty a vlhkosti za
posledních 24 hodin. Na displeji se zobrazí „“.

Stisknutím tlačítka „MEMORY“ (B3) zobrazíte maximální a minimální zaznamenanou teplotu
a vlhkost od spuštění do resetování. Na displeji bude blikat „
“.
Pokud při prohlížení záznamu z paměti stisknete po dobu 3 vteřin tlačítko „MEMORY“, záznam
maximální a minimální hodnoty se vymaže.
Pokud při prohlížení záznamu z paměti opět stisknete tlačítko „MEMORY“ (B3), zobrazí se
odpovídající čas a datum pro záznam maximální a minimální teploty a vlhkosti. Hodnota
záznamu z paměti a odpovídající čas a datum budou blikat. Postupnými stisky tlačítka
„MEMORY“ můžete volit následující zobrazení:
Čas a datum pro záznam minimální teploty z paměti, čas a datum pro záznam minimální
vlhkosti z paměti, čas a datum pro záznam maximální teploty z paměti a čas a datum pro
záznam maximální vlhkosti z paměti.

Tlačítkem „°C / °F“ (B5) zvolte vnitřní / venkovní teplotu v režimu stupňů Celsia nebo Fahrenheita.
Pokud je teplota mimo měřitelný rozsah, na LCD displeji se zobrazí LL.L (pod minimální teplotou)
nebo HH.H (nad maximální teplotou).

Měřitelný rozsah vlhkosti je 20 99 %. Pokud je aktuální hodnota vlhkosti nižší než 20 %,
zobrazí se na LCD displeji
.
Pokud je hodnota v případě maxima nebo minima teploty a vlhkosti za posledních 24 hodin
nebo ze záznamu z paměti nižší než 20 %, zobrazí se na LCD displeji
.
CZ
CZ - 7

Funkci upozornění na venkovní teplotu aktivujete nebo deaktivujete stisknutím tlačítka
„ALERT“ (B7).
Tlačítkem ALERT můžete zvolit:
Aktivní upozornění na vysokou venkovní teplotu. Vedle číslice venkovní teploty se zobrazí
ikona „ “.
Aktivní upozornění na vysokou a nízkou venkovní teplotu. Vedle číslice venkovní teploty
se zobrazí ikona „ “.
Aktivní upozornění na nízkou venkovní teplotu. Vedle číslice venkovní teploty se zobrazí
ikona „ “.
Deaktivace upozornění na venkovní teplotu. Ikona upozornění zmizí.
Chcete-li přepnout na nastavení upozornění na venkovní teplotu, podržte tlačítko „ALERT“
(B7) po dobu 3 vteřin. Ikona „ “ nebo „ “ vedle číslic teploty bude blikat. Tlačítky „+“ a „−“
proveďte nastavení hodnoty a tlačítkem „MODE“ (B2) je potvrďte. Sekvence nastavení je
následující: horní limit teploty, dolní limit teploty.
Při upozornění bude na LCD displeji blikat příslušná ikona „ “ nebo „ “ a údaj teploty. Zvuk
upozornění vypnete stisknutím libovolného tlačítka. Jinak bude znít 2 minuty a poté se vypne
automaticky.

(A6) zobrazuje příjemné / nepříjemné klima.

Zapojte zástrčku sondy (D8) do konektoru na pravé straně jednotky teplotního senzoru.
Kovové pouzdro umístěte venku a jednotku teplotního senzoru nechte uvnitř, aby nedošlo ke
zmrznutí baterie, když venkovní teplota klesne pod −20 °C.
Teplotní sondu vždy používejte k měření teploty v následujícím teplotním rozsahu:
−50 °C až 0 °C a +50 °C až +70 °C


Po vložení baterií a ukončení příjmu přenosu z venkovního teplotního senzoru hlavní jednotkou
hodiny automaticky spustí vyhledávání časového signálu DCF.
Na LCD displeji bliká ikona řízení rádiem „
“.
bliká
Znamená to, že se právě
přijímá signál DCF
se zapne
Znamená to, že signál byl
úspěšně přijat
zmizí
Znamená to, že příjem
signálu se nezdařil
Hodiny automaticky vyhledají časový signál každý den ve 3.00 a.m., aby byl stále k dispozici
přesný čas. Pokud se příjem nezdaří, vyhledávání se zastaví („
“ na LCD displeji zmizí)
a zopakuje se znovu ve 4.00, v 5.00 a 6.00.
Lze manuálně nastavit, aby hodiny vyhledaly časový signál tím, že podržíte tlačítko „+“ a „−“
(B4 a B5) po dobu 3 vteřin. Každý příjem trvá asi 5 minut. Pokud se příjem nezdaří, vyhledávání
se zastaví („
“ na LCD displeji zmizí) a zopakuje se znovu v další celou hodinu. Například
pokud se vyhledávání nezdařilo v 8.20, zopakuje se znovu v 9.00.
Vyhledávání zastavíte podržením tlačítka „+“ a „−“ (B4 a B5) po dobu 3 vteřin.
Pokud je přístroj v režimu letního času, na displeji se bude zobrazovat „ “.
CZ - 8

Podržte tlačítko „MODE“ (Režim) (B2) po dobu 3 vteřin, čímž přepnete do režimu nastavení
hodin a kalendáře.
Pomocí tlačítek „+“ (B4) a „−“ (B5) proveďte nastavení a stisknutím tlačítka „MODE“ (B5) každé
nastavení potvrďte.
(Podržením tlačítka „+“ (B4) nebo „−“ (B5) můžete proces urychlit a dosáhnout požadované
hodnoty rychleji)
Posloupnost nastavení se zobrazuje následovně: 12/24 hodin, časová zóna, hodiny, minuty,
vteřiny, rok, měsíc, den a jazyk dne v týdnu.
Pro den v týdnu lze vybírat z 8 jazyků, a to: němčina, francouzština, španělština, italština,
holandština, dánština, ruština a angličtina.
Jazyky a jejich zkratky pro každý den v týdnu jsou uvedeny v následující tabulce:
       
Německy, GE SO MO DI MI DO FR SA
Anglicky, EN SU MO TU WE TH FR SA
Rusky, RU BC NH BT CP HT NT CY
Dánsky, DA SO MA TI ON TO FR LO
Holandsky, NE ZO MA DI WO DO VR ZA
Italsky, IT DO LU MA ME GI VE SA
Španělsky, ES DO LU MA MI JU VI SA
Francouzsky, FR DI LU MA ME JE VE SA

1) Vteřiny lze nastavit pouze na nulu.
2) Pokud neprovedete žádné nastavení, režim nastavení času se automaticky ukončí po
15 vteřinách.
3) Časová zóna se používá u zemí, kde lze přijímat signál DCF, ale jejichž časová zóna se liší
od německé. Pokud je čas v příslušné zemi o jednu hodinu vyšší než čas v Německu, je třeba
nastavit časovou zónu na +1. Pak hodiny automaticky nastaví čas o jednu hodinu vyšší, než
je čas přijímaného signálu.

Tlačítkem „MODE/SET“ (B2) můžete volit následující zobrazení:
Čas
Čas a den v týdnu
Čas budíku (na LCD displeji se zobrazí „AL“)
Pokud se zobrazuje Čas budíku, podržte po dobu 3 vteřin tlačítko „MODE“ (B2), čímž se
dostanete do nastavení času tohoto budíku. Tlačítky „+“ (B4) a „−“ (B5) nastavte čas budíku
a stisknutím tlačítka „MODE“ (B2) nastavení potvrďte.
Stisknutím tlačítka „AL ON/OFF (1) budík zapnete (ON) nebo vypnete (OFF). Je-li budík zapnutý,
na LCD displeji se zobrazí ikona „
“.
Při zvonění budíku bude blikat ikona „ “. Pokud během vyzvánění stisknete tlačítko „SNOOZE“
(Přispání) (B3), aktivuje se buzení s přispáním (na displeji bliká „ “). Vyzvánění se přeruší
a začne znovu o 5 minut později. Toto buzení s přispáním lze opakovat maximálně 7krát.
Buzení s přispáním vypnete stisknutím kteréhokoliv tlačítka kromě „SNOOZE“. Jinak bude
budík vyzvánět asi minuty a poté se automaticky vypne.
CZ
CZ - 9

Ikona slabé baterie „ “ se zobrazuje u příslušného kanálu a znamená, že jednotka teplotního
senzoru tohoto kanálu má slabé baterie. Baterie je proto třeba vyměnit.

Pokud přístroj nepracuje správně, stiskněte pomocí špendlíku tlačítko Reset (B1).
Neumísťujte hodiny blízko zdrojů rušení a kovových rámů, např. počítačů nebo televizorů.
Pokud vyjmete baterie, informace uložené v hodinách se ztratí.
Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu svitu, vysoké teplotě, chladu, vysoké vlhkosti
a nepoužívejte jej na místech, kde je mokro
Venkovní senzor se nesmí nastavovat a instalovat pod vodou. Při nastavování jej nevystavujte
přímému slunečnímu svitu a dešti
Nikdy přístroj nečistěte s použitím materiálů a produktů, které jsou abrasívní nebo způsobují
korozi. Abrasívní čistící prostředky mohou poškrábat plastové části a zkorodovat elektronické
obvody
Pokud existuje rozpor mezi předpovědí místní meteorologické stanice a tohoto přístroje,
má přednost předpověď místní meteorologické stanice. Výrobce neodpovídá za nesprávné
předpovědi počasí z tohoto přístroje.

CZ - 10
 NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .

Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení
na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím
místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.

Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje,
že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem.
Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je
přiložena) v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace
tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích
existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte
správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům
pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek
nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů
přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé
elektrozařízení a baterie / akumulátory do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho
prodejce, na obecním úřadě nebo na webu . Informace o tom, kde můžete
zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce,
na obecním úřadě a na webu .
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému ASEKOL s. r. o. (pro recyklaci
elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s. r. o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
Hyundai Corporation, Seoul, Korea
CZ
CZ - 11

Výrobce (zplnomocněný zástupce):
, Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4 – Braník, IČ: 275 44 001,
prohlašuje, že výrobek dále popsaný:
Meteorologická stanice s bezdrátovým přenosem
typ: 
účel použití je přenos signálu z vysílacího zařízení do přijímacího zařízení v ČR a zemích EU,
použitá frekvence: 433 MHz, výrobek lze provozovat na základě všeobecného oprávnění
č. VO-R/10/04.2012-7 k využívání rádiových kmitočtů a k provozování zařízení krátkého dosahu,
vydaného ČTÚ,
je ve shodě s ustanoveními NV č. 426/2000 Sb., které je v souladu se směrnicí
R&TTE 1999/5/EC, týkající se rádiových a telekomunikačních zařízení,
a ve shodě s ustanoveními NV č. 481/2012 Sb., které je v souladu se směrnicí 2011/65/EU o
omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních.
Pro posouzení shody byly použity následující technické předpisy:
harmonizované normy:
ETSI EN 300 220-1 V2.4.1 (2012-05)
ETSI EN 300 220-2 V2.4.1 (2012-05)
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
ETSI EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
ETSI EN 300 330-1 V1.7.1 (2010-02)
ETSI EN 300 330-2 V1.5.1 (2010-02)
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011
EN 62479:2010
Výsledky zkoušek jsou uvedeny ve zkušebních protokolech č. GTSE13060094801,
č. GTSE13060094802 č. GTSE13060094803 č. GTSE13060094804 a č. GTSS13060041201,
které byly vydány zkušební laboratoří GTS – Global United Technology Services Co., Ltd., P.R.
China.
Shoda byla posouzena postupem dle přílohy č. 3 NV č. 426/2000 Sb.
Prohlašujeme, že výrobek splňuje základní požadavky výše uvedeného NV, tj. bezpečnost
a ochranu zdraví uživatele, elektromagnetickou kompatibilitu a efektivní využití spektra.
Datum a místo vydání prohlášení: 25. 7. 2013, Praha
Razítko oprávněné osoby:
SK - 12


- Dve ikony počasia
- Animácie pre oblačno, polojasno, dážď, slnečno a sneženie

- Čas ovládaný rádiom
- Večný kalendár do roku 2099
- Deň v týždni v 8 jazykoch voliteľných užívateľom
- Funkcia denného budíka

- Merateľný rozsah vnútornej a vonkajšej vlhkosti: 20 až 99 %
- Záznam vonkajšej vlhkosti od spustenia / resetovania spolu s príslušným časovým údajom
- Zobrazenie 24-hodinového minima a maxima pre vonkajšiu vlhkosť

- Merateľný rozsah vnútornej teploty: −10 až +50°C
- Užívateľom voliteľné jednotky °C / °F
- Merateľný rozsah vonkajšej teploty: −20 až +50 °C
- Záznam vonkajšej teploty od spustenia / resetovania spolu s príslušným časovým údajom
- Zobrazenie 24-hodinového minima a maxima pre vonkajšiu teplotu
- Pruh ukazovateľa komfortu

- Indikátor slabej batérie pre vonkajší teplotný senzor
- Upevnenie na stenu alebo stojan na stôl
- Jeden bezdrôtový teplotný senzor je súčasťou balenia
- Vysielacia rádiová frekvencia 433 MHz
- Vysielací dosah v otvorenom priestore 30 metrov
SK
SK - 13


A1: Vonkajšia teplota
A2: Pamäť teploty
A3: Vonkajšia vlhkosť
A4: Pamäť vlhkosti
A5: Predpoveď počasia
A6: Pruh ukazovateľa komfortu
A7: Vnútorná teplota
A8: Vnútorná vlhkosť
A9: Dátum
A10: Ikona ovládania rádiom
A11: Čas

B1: Tlačidlo „RESET“ (Resetovanie)
B2: Tlačidlo „MODE/SET“ (Režim / Nastavenie)
B3: Tlačidlo „MEMORY“ (Pamäť)
B4: Tlačidlo „+/ALARM ON/OF“
(+/Zap./Vyp. alarmu)
B5:
Tlačidlo „−/C/F“ (−/Prepínanie medzi °C a °F)
B6: Tlačidlo „SNOOZE“ (Prispanie)
B7: Tlačidlo „ALERT“ (Upozornenie)
B8: Tlačidlo „WEATHER“ (Počasie)
B9: Tlačidlo „SEARCH“ (Vyhľadávanie)

C1: Otvor pre upevnenie na stenu
C2: Kryt batérií
C3: Stojan
SK - 14

D1: LED kontrolka prenosu
D2: Zobrazenie vonkajšej teploty
D3: Zobrazenie vonkajšej vlhkosti
D4: Priestor pre batérie
D5: Otvor pre upevnenie na stenu
D6: Tlačidlo „RESET“ (Resetovanie)
D7: Tlačidlo „C/F“ (Prepínanie medzi °C a °F)
D8: Zástrčka a konektor teplotnej sondy
D9: Stojan


Otvorte kryt priestoru pre batérie hlavnej jednotky [C2]
Vložte 3 batérie AAA s dodržaním polarity [označenie „+“ a „−“]
Nasaďte späť kryt priestoru pre batérie hlavnej jednotky [C2]
Pomocou špendlíka stlačte tlačidlo RESET [B1] na zadnej strane hlavnej jednotky.
Teraz je hlavná jednotka pripravená na použitie.

Priestor pre batérie (D4) teplotného senzoru sa nachádza za zadným krytom, otvorte ho
odskrutkovaním.
Vložte 2 batérie AAA s dodržaním polarity [označenie „+“ a „−“]


Hlavnú jednotku možno položiť na akýkoľvek plochý povrch (C3) alebo môže byť upevnená na
stenu za otvor pre zavesenie (C1) na zadnej strane prístroja.

Diaľkový senzor je potrebné bezpečne upevniť na vodorovný povrch.
 Prenos medzi prijímačom a vysielačom je možné uskutočniť až do vzdialenosti
30 m v otvorenom priestore. Otvorený priestor: bez rušiacich prekážok ako sú budovy, stromy,
vozidlá, vedenia vysokého napätia, a. t. ď.
SK
SK - 15


Po vložení batérií alebo podržaní tlačidla „WEATHER“ (Počasie) (B8) po dobu 3 sekúnd
začne na LCD displeji blikať ikona počasia (A5). Aktuálne počasie zadajte stlačením tlačidla
„−“ (B5) alebo „+“ (B4). Stlačením tlačidla „WEATHER“ (B8) nastavenie potvrďte. Ak správne
nevložíte aktuálne počasie, potom predpoveď počasia nemusí byť presná.
Sú zobrazené dve ikony počasia. Ikona vľavo zobrazuje aktuálny stav počasia, ikona vpravo
predpovedá, tu sa počasie zlepší alebo zhorší. Meteorologická stanica vykoná prvú predpoveď
6 hodín po zadaní aktuálneho stavu počasia.
Aktuálny stav počasia je potrebné zadať znova, ak sa zmení nadmorská výška hlavnej jednotky.
(Barometrický tlak je v miestach s vyššou nadmorskou výškou nižší. Preto má zmena nadmorskej
výšky vplyv na predpoveď počasia).

V predpovedi počasia je celkom 5 rôznych animácií stavu počasí.
Slnečno
Polojasno
Oblačno
Zatiahnuté s dažďom
Mráz alebo sneženie

“ sa zobrazí, pokiaľ je
predpoveď počasia zatiahnutá s dažďom
a vonkajšia teplota (ktoréhokoľvek kanálu) je
nižšia než 0 °C.
Upozornenie na námrazu: Symbol „
“ sa zobrazí,
pokiaľ je vonkajšia teplota (ktoréhokoľvek kanálu)
medzi -2 °C do +3°C.
Ak existuje rozpor medzi predpoveďou počasia
miestnej meteorologickej stanice a týmto prístrojom,
potom má prednosť predpoveď miestnej
meteorolo
gickej
stanice. Výrobca nezodpovedá za
probmy, ktoré môžu nastať v dôsledku
nesprávnej predpovedi počasia z tohto prístroja.
SK - 16


Po nastavení počasia hlavná jednotka automaticky spustí prenos vonkajšej teploty z vonkajšieho
teplotného senzoru.
Jednotka teplotného senzoru automaticky prenesie signál do hlavnej jednotky po vložení
batérií.
Ak sa hlavnej jednotke nepodarí prijať prenos z vonkajšieho teplotného senzoru počas prvých
3 minút po vložení batérií (na LCD displeji sa zobrazuje „- - . –“), možno prenos prijať manuálne
podržaním tlačidla „Channel“ (Kanál) (B9) po dobu 3 sekúnd. Na LCD displeji sa rozbliká ikona
rádiovej frekvencie „ “.


Po spustení jednotka automaticky zobrazí záznam maximálnej vonkajšej teploty a vlhkosti za
posledných 24 hodín. Na displeji sa zobrazí „“.
Po spustení jednotka automaticky zobrazí záznam minimálnej vonkajšej teploty a vlhkosti za
posledných 24 hodín. Na displeji sa zobrazí „“.


Stisnutím tlačidla „MEMORY“ (B3) zobrazíte maximálnu a minimálnu zaznamenanú teplotu
a vlhkosť od spustenia do resetovania. Na displeji bude blikať „
“.
Ak pri prezeraní záznamu z pamäte stlačíte po dobu 3 sekúnd tlačidlo „MEMORY“, záznam
maximálnej a minimálnej hodnoty sa vymaže.
Ak pri prezeraní záznamu z pamäte opäť stlačíte tlačidlo „MEMORY“ (B3), zobrazí sa
zodpovedajúci čas a dátum pre záznam maximálnej a minimálnej teploty a vlhkosti. Hodnota
záznamu z pamäte a zodpovedajúci čas a dátum budú blikať. Postupnými stlačeniami tlačidla
„MEMORY“ môžete voliť nasledujúce zobrazenie:
Čas a dátum pre záznam minimálnej teploty z pamäti, čas a dátum pre záznam minimálnej
vlhkosti z pamäti, čas a dátum pre záznam maximálnej teploty z pamäti a čas a dátum pre
záznam maximálnej vlhkosti z pamäte.

Tlačidlom „°C / °F“ (B5) zvoľte vnútornú / vonkajšiu teplotu v režime stupňov Celzia alebo
Fahrenheita.
Pokiaľ je teplota mimo merateľný rozsah, na LCD displeji sa zobrazí LL.L (pod minimálnou
teplotou) alebo HH.H (nad maximálnou teplotou).

Merateľný rozsah vlhkosti je 20 99 %. Pokiaľ je aktuálna hodnota vlhkosti nižšia než 20 %,
zobrazí sa na LCD displeji
.
Pokiaľ je hodnota v prípade maxima alebo minima teploty a vlhkosti za posledných 24 hodín
alebo zo záznamu z pamäte nižšia než 20 %, zobrazí sa na LCD displeji .
SK
SK - 17

Funkciu upozornenia na vonkajšiu teplotu aktivujete alebo deaktivujete stlačením tlačidla
„ALERT“ (B7).
Tlačidlom ALERT môžete zvoliť:
Aktívne upozornenie na vysokú vonkajšiu teplotu. Vedľa číslice vonkajšej teploty sa
zobrazí ikona „ “.
Aktívne upozornenie na vysokú a nízku vonkajšiu teplotu. Vedľa číslice vonkajšej teploty
sa zobrazí ikona „ “.
Aktívne upozornenie na nízku vonkajšiu teplotu. Vedľa číslice vonkajšej teploty sa zobrazí
ikona „ “.
Deaktivácia upozornenia na vonkajšiu teplotu. Ikona upozornenia zmizne.
Ak chcete prepnúť na nastavení upozornenie na vonkajšiu teplotu, podržte tlačidlo „ALERT“ (B7)
po dobu 3 sekúnd. Ikona „ “ alebo „ “ vedľa číslic teploty bude blikať. Tlačidlami „+“ a „−“
preveďte nastavenie hodnoty a tlačidlom „MODE“ (B2) ho potvrďte. Sekvencia nastavenia je
nasledujúca: horný limit teploty, dolný limit teploty.
Pri upozornení bude na LCD displeji blikať príslušná ikona „ “ alebo „ “ a údaj teploty. Zvuk
upozornenia vypnete stlačením ľubovoľného tlačidla. Inak bude znieť 2 minúty a potom sa
vypne automaticky.

(A6) zobrazuje príjemné/nepríjemné klíma.

Zapojte zástrčku sondy (D8) do konektoru na pravej strane jednotky teplotného senzoru.
Kovové puzdro umiestnite vonku a jednotku teplotného senzoru nechajte vo vnútri, aby nedošlo
ku zmrznutiu batérie, keď vonkajšia teplota klesne pod −20 °C.
Teplotnú sondu vždy používajte k meraniu teploty v nasledujúcom teplotnom rozsahu:
−50 °C až 0 °C a +50 °C až +70 °C


Po vložení batérií a ukončení príjmu prenosu z vonkajšieho teplotného senzoru hlavnou
jednotkou hodiny automaticky spustia vyhľadávanie časového signálu DFC.
Na LCD displeji bliká ikona riadená rádiom „
“.
bliká
Znamená to, že sa práve
prijíma signál DCF
sa zapne
Znamená to, že signál bol
úspešne prijatý
zmizne
Znamená to, že príjem
signálu sa nepodaril
Hodiny automaticky vyhľadajú časový signál každý deň o 3.00 am, aby bol stále k dispozícii
presný čas. Ak sa príjem nepodarí, vyhľadávanie sa zastaví („
“ na LCD displeji zmizne)
a zopakuje sa znovu o 4.00, o 5.00 a 6.00.
Možno manuálne nastaviť, aby hodiny vyhľadali časový signál tým, že podržíte tlačidlo „+“ a „−“
(B4 a B5) po dobu 3 sekúnd. Každý príjem trvá asi 5 minút. Ak sa príjem nepodarí, vyhľadávanie
sa zastaví („
“ na LCD displeji zmizne) a zopakuje sa znovu v ďalšiu celú hodinu. Napríklad ak
vyhľadávanie zlyhalo v 8.20, zopakuje sa znovu v 9.00.
Vyhľadávanie zastavíte podržaním tlačidla „+“ a „−“ (B4 a B5) po dobu 3 sekúnd.
Ak je prístroj v režime letného času, na displeji sa bude zobrazovať „ “.
SK - 18

Podržte tlačidlo „MODE“ (Režim) (B2) po dobu 3 sekúnd, čím prepnete do režimu nastavenia
hodín a kalendára.
Pomocou tlačidiel „+“ (B4) a „−“ (B5) vykonajte nastavenie a stlačením tlačidla „MODE“ (B5)
každé nastavenie potvrďte.
(Podržaním tlačidla „+“ (B4) alebo „−“ (B5) môžete proces urýchliť a dosiahnuť požadované
hodnoty rýchlejšie)
Postupnosť nastavenia sa zobrazuje nasledovne: 12/24 hodín, časové pásmo, hodiny, minúty,
sekundy, rok, mesiac, deň a jazyk dňa v týždni.
Pre deň v týždni možno vyberať z 8 jazykov, a to: nemčina, francúzština, španielčina, taliančina,
holandčina, dánčina, ruština a angličtina.
Jazyky a ich skratky pre každý deň v týždni sú uvedené v nasledujúcej tabuľke:
       
Nemecky, GE SO MO DI MI DO FR SA
Anglicky, EN SU MO TU WE TH FR SA
Rusky, RU BC NH BT CP HT NT CY
Dánsky, DA SO MA TI ON TO FR LO
Holandsky, NE ZO MA DI WO DO VR ZA
Taliansky, IT DO LU MA ME GI VE SA
Španielsky, ES DO LU MA MI JU VI SA
Francúzsky, FR DI LU MA ME JE VE SA

1) Sekundy možné nastaviť len na nulu.
2) Ak neurobíte žiadne nastavenie, režim nastavenia času sa automaticky ukončí po
15 sekundách.
3) Časové pásmo sa používa u krajín, kde je možné prijímať signál DCF, ale ktorých časová
zóna sa líši od nemeckej. Ak je čas v príslušnej krajine o hodinu vyššia než čas v Nemecku,
je potrebné nastaviť časovú zónu na +1. Potom hodiny automaticky nastavia čas o jednu
hodinu vyššia, než je čas prijímaného signálu.

Tlačidlom „MODE/SET“ (B2) môžete voliť nasledujúce zobrazenie:
Čas
Čas a deň v týždni
Čas budíku (na LCD displeji sa zobrazí „AL“)
Pokiaľ sa zobrazuje Čas budíka, podržte po dobu 3 sekúnd tlačidlo „MODE“ (B2), čím sa
dostanete do nastavenia času tohto budíka. Tlačidlami „+“ (B4) a „−“ (B5) nastavte čas budíka
a stlačením tlačidla „MODE“ (B2) nastavenie potvrďte.
Stlačením tlačidla „AL ON/OFF (1) budík zapnete (ON) alebo vypnete (OFF). Pokiaľ je budík
zapnutý, na LCD displeji sa zobrazí ikona „
“.
Pri zvonení budíka bude blikať ikona „ “.Pokiaľ počas vyzváňania stlačíte tlačidlo „SNOOZE“
(Prispanie) (B3), aktivuje sa budenie s prispaním (na displeji bliká „ “).
Vyzváňanie sa preruší a začne znovu o 5 minút neskôr. Toto budenie s prispaním možno
opakovať maximálne 7krát.
Budenie s prispaním vypnete stlačením ktoréhokoľvek tlačidla okrem „SNOOZE“. Inak bude
budík zvoniť asi minútu a potom sa automaticky vypne.
SK
SK - 19

Ikona slabej batérie „ “ sa zobrazuje u príslušného kanálu a znamená, že jednotka teplotného
senzoru tohto kanálu má slabé batérie. Batérie je preto treba vymeniť.

Ak prístroj nepracuje správne, stlačte pomocou špendlíka tlačidlo Reset (B1).
Neumiestňujte hodiny blízko zdrojov rušenia a kovových rámov, napr. počítačov alebo
televízorov.
Ak vyberiete batérie, informácie uložené v hodinách sa stratia.
Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému svitu, vysokej teplote, chladu, vysokej vlhkosti
a nepoužívajte ho na miestach, kde je mokro.
Vonkajší senzor sa nesmie nastavovať a inštalovať pod vodou. Pri nastavovaní ho nevystavujte
priamemu slnečnému svitu a dažďu.
Nikdy prístroj nečistite s použitím materiálov a produktov, ktoré sú agresívne alebo spôsobujú
koróziu. Abrazívne čistiace prostriedky môžu poškriabať plastové časti a skorodovať elektronické
obvody.
Ak existuje rozpor medzi predpoveďou miestnej meteorologickej stanice a tohto prístroja, má
prednosť predpoveď miestnej meteorologickej stanice. Výrobca nezodpovedá za nesprávne
predpovede počasia z tohto prístroja.

SK - 20
 NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.

Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje
materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte
prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami
a starým zariadením.

Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje,
žes výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom.
Po skončení životnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená)
v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto
elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách
existujú miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte
správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre
životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok
nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia
materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte
odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné vyslúžených elektrozariadení alebo použité batérie alebo
akumulátory zadarmo odovzdať, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe
.
Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému SEWA, a. s.
(pre recykláciu elektrozariadení aj batérií a akumulátorov).
Hyundai Corporation, Seoul, Korea
ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hyundai WS 2244 Používateľská príručka

Kategória
Meteorologické stanice
Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch