Eurom Sani 400 Mirror, Sani 600 Mirror Návod na obsluhu

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre kúpeľňové ohrievače Sani Mirror 400 Wi-Fi a 600 Wi-Fi od spoločnosti EUROM. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, používania, funkcií, ako je nastavenie teploty a časovača, alebo riešenia problémov. Príručka popisuje aj pripojenie k Wi-Fi pomocou aplikácie Eurom Smart.
  • Ako nastavím teplotu na ohrievači?
    Čo mám robiť, ak sa ohrievač prehreje?
    Ako sa nastavuje časovač?
    Kde nájdem návod na použitie aplikácie Eurom Smart?










Model: Sani Mirror Wi-Fi
Date: 14/03/2022
Version: v2.0
Sani Mirror Wi-Fi
400-600
User Manual
2
Model:
Product code:
Sani Mirror 400 Wi-Fi
350418
Sani Mirror 400 Wi-Fi (Swiss plug)
350425
Sani Mirror 600 Wi-Fi
350432
Sani Mirror 600 Wi-Fi (Swiss plug)
350449
Gefeliciteerd met uw aankoop van dit EUROM-apparaat. U heeft een hoogwaardig apparaat
gekocht waar u nog vele jaren plezier van zal hebben. Door dit apparaat met aandacht en
zorg te gebruiken, beperkt u het risico op persoonlijk letsel of materiële schade.
LET OP
Lees deze gebruiksaanwijzing eerst grondig door en zorg dat u alles goed
begrijpt voordat u het apparaat installeert en gebruikt.
Inleiding
In deze handleiding staat het correcte en veilige gebruik van dit apparaat beschreven. Bewaar
deze handleiding voor toekomstig gebruik. De handleiding is een onmisbaar onderdeel van
het apparaat en moet bij doorverkoop of inruil aan de nieuwe eigenaar worden overhandigd.
Deze handleiding is met de grootst mogelijke zorg samengesteld. Wij behouden ons
desalniettemin het recht voor deze handleiding te allen tijde te verbeteren en aan te passen.
De gebruikte afbeeldingen kunnen afwijken.
De volgende symbolen en termen worden in deze handleiding gebruikt om de lezer te wijzen
op veiligheidskwesties en belangrijke informatie:
WAARSCHUWING
Duidt op een gevaarlijke situatie die, indien de veiligheidsinstructies niet
worden opgevolgd, kan leiden tot letsel bij de operator of omstanders, lichte
en/of matige schade aan het product of aan het milieu.
LET OP
Duidt op een gevaarlijke situatie die, indien de veiligheidsinstructies niet
worden opgevolgd, kan leiden tot lichte en/of matige schade aan het product
of aan het milieu.
Garantie
EUROM biedt 60 maanden garantie op dit apparaat vanaf de datum van aankoop. Slijtage
door normaal gebruik valt niet onder de garantie. De garantie vervalt als een defect het
gevolg is van onopzettelijk of onzorgvuldig gebruik van het apparaat. De fabrikant, importeur
en leverancier zijn niet aansprakelijk voor onjuiste aansluitingen.
Identificatie
Afbeelding 1
4
Afbeelding 2
Specificaties
Type:
Sani Mirror 400 Wi-Fi
Sani Mirror 600 Wi-Fi
Productafmeting:
5 x 50 x 70 cm
5 x 80 x 60 cm
Gewicht:
8,2 kg
11,2 kg
Spanning:
220-240 V / 50 Hz
220-240 V / 50 Hz
Vermogen:
400 W
600 W
Beschermingsgraad:
IP24
IP24
Beschermingsklasse:
Klasse I
Klasse I
Beschrijving
De Sani Mirror Wi-Fi (Afbeelding 3) is een gebruiksvriendelijke, elektrische
badkamerverwarmer voor gebruik in zone 3 van de badkamer (Afbeelding 5). De Sani Wi-Fi
kan worden bediend met de Eurom Smart-app.
1. Hoofdapparaat
2. AAN/UIT-schakelaar
3. Bedieningspaneel en LED-display
4. Stekker
Afbeelding 3
Bedieningspaneel en display
1. Wifi-aanduiding
2. Timer-knop
3. Min-knop
4. Plus-knop
5. Temperatuuraanduiding
Het LED-display schakelt automatisch uit na ± 15
seconden. Raak een van de knoppen aan om het
apparaat weer aan te zetten.
Afbeelding 4
Veiligheid
Lees deze veiligheidsinstructies grondig door en zorg dat u alles goed begrijpt. Onjuist gebruik
kan leiden tot letsels en zorgt ervoor dat de garantie van EUROM vervalt.
Dit apparaat is niet geschikt voor personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale beperking
of met gebrek aan ervaring en kennis (inclusief kinderen). Houd het apparaat buiten het
bereik van kinderen, onbevoegden en huisdieren. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter
als het aanstaat.
Het apparaat is uitgerust met een beveiliging tegen oververhitting. In geval van interne
oververhitting wordt de verwarming meteen uitgeschakeld. Schakel het apparaat uit, trek de
stekker uit het stopcontact, verwijder de bron van oververhitting en laat het apparaat
afkoelen. Daarna kunt u het weer gebruiken als voorheen. Gebruik het apparaat niet als de
bron van de oververhitting niet kan worden gevonden of als het probleem aanhoudt. Neem in
dat geval altijd contact op met uw leverancier.
Dit apparaat kan veilig worden gebruikt in de badkamer als het gemonteerd is:
in zone 3 van een toiletruimte of badkamer met een bad, een douche met
douchescherm en een douche zonder douchescherm (Afbeelding 5);
op een vaste positie;
buiten bereik van een persoon in een bad of douche.
6
Afbeelding 5
Algemene veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Zorg dat er geen water op of in het apparaat spat.
Dompel geen enkel deel van het apparaat onder in water of andere
vloeistoffen.
Steek nooit vingers of andere voorwerpen in de openingen van het
apparaat.
Stel het apparaat niet bloot aan sterke trillingen of mechanische
belasting.
WAARSCHUWING
Het apparaat wordt erg heet. Raak het apparaat niet aan tijdens gebruik of
binnen vijf minuten na gebruik.
LET OP
Dek het apparaat niet af tijdens of na gebruik als het apparaat nog heet is.
Houd textiel, gordijnen, tentdoeken en ander brandbaar materiaal op een
minimumafstand van 1 meter van het apparaat om het brandgevaar te
verminderen.
Veiligheid tijdens gebruik
WAARSCHUWING
Gebruik het apparaat niet:
buiten of in een kleine ruimte (< 7 m3);
liggend, leunend of staand;
als de onderdelen vuil of nat zijn;
in de buurt van grote objecten, zoals achter een deur, onder een plank of
kast;
in de buurt van een waterbron, zoals een bad, douche, zwembad of een
open raam;
in de buurt van of in een stoffige en vuile omgeving, zoals een
bouwplaats;
in de buurt van ontvlambare materialen, vloeistoffen of dampen, zoals
een schuur, stal of broeikas;
in de buurt van andere warmtebronnen en open vuur;
in de buurt van, onder of tegenover een stopcontact;
in combinatie met een toestel dat het apparaat automatisch inschakelt,
zoals een timer, dimmer of een ander toestel.
Als het apparaat, het netsnoer of de stekker schade vertoont of slecht werkt,
stel het apparaat dan onmiddellijk buiten gebruik en onderbreek de
stroomtoevoer meteen.
Vervoer en opslag
Maak het apparaat schoon voordat u het opbergt.
Vervoer het apparaat rechtopstaand.
Bewaar het apparaat rechtop in de originele verpakking op een koele, droge en stofvrije
plaats.
Installatie
Het apparaat is verpakt in één doos. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer of
het apparaat niet beschadigd is. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is, maar neem
in dat geval altijd eerst contact op met uw leverancier. Bewaar de verpakking voor veilige
opslag en vervoer.
8
Wandmontage
WAARSCHUWING
De muur die voor de montage wordt gebruikt, moet uit onbrandbaar materiaal
bestaan en bestand zijn tegen een minimumtemperatuur van 125 °C.
LET OP
Gebruik bevestigingsmaterialen die geschikt zijn voor de ondergrond. Blokkeer
nooit de ruimte tussen het apparaat en de muur.
1. Plaats het apparaat tegen een niet-
ontvlambare en stevige muur.
2. Plaats het apparaat op een minimale afstand
(Afbeelding 6) van:
50 cm van het plafond;
20 cm van de zijwanden;
10 cm tot de vloer;
50 cm vrije ruimte aan de voorkant.
3. Monteer het apparaat niet:
direct onder een stopcontact;
op een plafond of dak.
Afbeelding 6
4. Plaats de muurbeugel (Afbeelding 7, pos. 1)
tegen de muur en teken de vijf gaten af.
5. Boor vijf gaten op de afgetekende plaatsen.
6. Plaats de pluggen (Afbeelding 7, pos. 3).
7. Schroef de muurbeugel met vijf grote
schroeven (Afbeelding 7, pos. 2) aan de muur
vast met een kruiskopschroevendraaier
(Afbeelding 7, pos. 4).
Afbeelding 7
Afbeelding 8
8. Plaats de beugels van het apparaat
(Afbeelding 8, pos. 3) over de muurbeugel
(Afbeelding 8, pos. 1).
9. Schuif het apparaat (Afbeelding 8, pos. 2) in
de openingen van de muurbeugel.
10. Schroef het apparaat (Afbeelding 9, pos. 1)
met een kleine schroef (Afbeelding 9, pos. 3)
vast aan de muur met een
kruiskopschroevendraaier (Afbeelding 9,
pos. 2).
Afbeelding 9
Installatie
WAARSCHUWING
Steek de stekker niet in het stopcontact voordat het apparaat correct
gemonteerd is.
Gebruik geen verlengsnoer, dit kan leiden tot oververhitting en brand. Als een
verlengsnoer onvermijdelijk is, gebruik dan een onbeschadigde en geaarde
versie. Gebruik een verlengsnoer met een minimumvermogen van 800 watt.
Wikkel het verlengsnoer altijd volledig af om oververhitting te voorkomen.
10
LET OP
Zorg dat de hoofdspanning gelijk is aan de spanning die aangegeven staat op
het identificatielabel van het apparaat. Alle elektrische aansluitingen moeten
onder alle omstandigheden droog blijven.
1. Zorg dat het apparaat correct gemonteerd is.
2. Zorg dat de AAN/UIT-knop in de UIT-stand
staat (Afbeelding 10, pos. 2).
3. Steek de stekker (Afbeelding 10, pos. 1) in
een geaard stopcontact waar u eenvoudig bij
kunt. Gebruik een geaard stopcontact met
een minimumvermogen van 800 watt.
Afbeelding 10
Werking
WAARSCHUWING
Controleer voor elk gebruik of:
uw handen droog zijn voordat u het apparaat bedient;
het apparaat schoon en droog is;
het apparaat niet beschadigd is;
het apparaat niet bedekt of geblokkeerd is;
het apparaat stevig bevestigd is.
LET OP
Als u het apparaat aan- of uitzet, hoort u mogelijk een geluid. Dat is het geluid
van het materiaal dat uitzet en weer krimpt tijdens het verwarmen en
afkoelen.
11
1. Zet de AAN/UIT-schakelaar in de AAN-stand
(Afbeelding 11, pos. 1).
2. Het bedieningspaneel en het display
(Afbeelding 11, pos. 2) lichten op.
3. Druk op de plus- of min-knop om de
gewenste temperatuur in te stellen, van 0 °C
tot 37 °C. Het apparaat begint te verwarmen
wanneer de ingestelde temperatuur hoger is
dan de omgevingstemperatuur.
4. Het display geeft eerst de ingestelde
temperatuur gedurende 3 seconden weer,
gevolgd door de omgevingstemperatuur.
Afbeelding 11
De afteltimer instellen
1. Druk één of meerdere keren op de Timer-knop om de afteltimer in te stellen, van 00 tot
24 in hele uren.
Eurom Smart-app
Het apparaat kan worden bediend met een app op een smartphone of tablet. De Eurom
Smart-app kunt u gebruiken voor het volgende:
om het apparaat in en uit te schakelen (zonder de variabele functie);
om de temperatuur te regelen;
om de instellingen van de dagelijkse timer aan en uit te zetten, op de wekelijkse timer.
1. Open de handleiding van de Eurom Smart-
app met de QR-code (afbeelding 12) of ga
naar www.eurom.nl/nl/manuals.
2. Lees de handleiding van de Eurom Smart-app.
Als het apparaat is verbonden met wifi,
verschijnt het wifi-symbool op het display.
Als het wifi-symbool knippert, is er geen
verbinding.
Afbeelding 12
12
Slimme timer
1. Maak een schema met dagen en tijden in de Eurom Smart-app. Timerinstellingen in de
app:
worden opgeslagen op het apparaat;
zijn niet zichtbaar op het apparaat;
blijven beschikbaar als de wifi-verbinding wordt verbroken;
blijven beschikbaar als het apparaat wordt uitgeschakeld of als de stekker uit het
stopcontact wordt gehaald;
kunnen alleen worden verwijderd via de app.
2. Controleer de gegevens in de app regelmatig.
Wifi-verbinding resetten
1. Houd de Timer-knop ingedrukt totdat het wifi-symbool eerst snel en dan traag begint te
knipperen. Bestaande verbindingen worden gewist en een nieuwe verbinding kan
worden gemaakt.
Wifi-verbinding uitschakelen
1. Houd de min-knop ingedrukt tot u een korte piep hoort. De wifi is uitgeschakeld en het
wifi-symbool verdwijnt van het display.
2. Houd de min-knop ingedrukt tot u een korte piep hoort. De wifi is ingeschakeld en het
wifi-symbool verschijnt op het display.
Na de werking
LET OP
Gebruik de stroomkabel niet om het apparaat los te koppelen of te dragen.
Wind de stroomkabel niet te strak op en niet in scherpe hoeken. Wikkel de
stroomkabel niet om het apparaat heen.
1. Zorg dat de AAN/UIT-knop in de UIT-stand staat (Afbeelding 10, pos. 2).
2. Trek de stekker uit het stopcontact (Afbeelding 10).
3. Laat het apparaat eerst afkoelen voordat u het aanraakt.
4. Rol de stroomkabel op.
Onderhoud
WAARSCHUWING
Voer geen reparaties of wijzigingen aan dit apparaat uit.
Onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een vakman die bevoegd is door
EUROM. Indien de elektrische kabel en/of de elektrische stekker beschadigd is, moet deze
worden vervangen door de fabrikant, servicemedewerker of personen met vergelijkbare
kwalificaties om risico's te voorkomen.
13
Reiniging
WAARSCHUWING
Het apparaat wordt erg heet. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld,
dat de stekker uit het stopcontact is en dat het volledig is afgekoeld.
LET OP
Gebruik geen:
schuursponsjes;
harde borstels;
ontvlambare, agressieve of chemische reinigingsmiddelen.
Voorkom dat er water in het apparaat komt. Dompel geen enkel deel van het
apparaat onder in water of andere vloeistoffen.
We raden aan het apparaat na elk gebruik en voor het opbergen te reinigen.
1. Veeg het apparaat af met een vochtige, schone, zachte, pluisvrije doek of een zachte
borstel.
2. Laat het apparaat volledig drogen voor gebruik en opslag.
Afdanken
Gooi het apparaat aan het einde van de levensduur weg volgens de
plaatselijke wetten en voorschriften of lever het apparaat in bij uw
leverancier.
14
Informatie eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming
Model: Sani Mirror 400 Wi-Fi
Item
Symbool
Waarde
Eenheid
Item
Eenheid
Warmteafgifte
Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische
warmte opslagtoestellen (selecteer één)
Nominale
warmteafgifte
Pnom
0,4
kW
Handmatige sturing van de warmteopslag
met geïntegreerde thermostaat
Neen
Minimale
warmteafgifte
(indicatief
Pmin
0
kW
Handmatige sturing van de warmteopslag
met kamer- en/of buitentemperatuur
feedback
Neen
Maximale continue
warmteafgifte
Pmax,c
0,4
kW
Elektrische sturing van de warmteopslag
met kamer- en/of buitentemperatuur
feedback
Neen
Aanvullend elektriciteitsverbruik
Door een ventilator bijgestane
warmteafgifte
Neen
Bij nominale
warmteafgifte
elmax
0,4
kW
Type warmteafgifte/sturing kamertemperatuur
(selecteer één)
Bij minimale
warmteafgifte
elmin
0
kW
Eentrapswarmteafgifte, geen sturing van de
kamertemperatuur
Neen
In stand-by modus
elSB
0,001
kW
Twee of meer handmatig in te stellen
trappen, geen sturing van de
kamertemperatuur
Neen
Mechanische sturing van de
kamertemperatuur door thermostaat
Neen
Model: Sani Mirror 600 Wi-Fi
Elektronische sturing van de
kamertemperatuur
Neen
Item
Symbool
Waarde
Eenheid
Elektronische sturing van de
kamertemperatuur plus dag-tijdschakelaar
Neen
Warmteafgifte
Elektronische sturing van de
kamertemperatuur plus week-
tijdschakelaar
Ja
Nominale
warmteafgifte
Pnom
0,6
kW
Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk)
Minimale
warmteafgifte
(indicatief
Pmin
0
kW
Sturing van de kamertemperatuur, met
aanwezigheidsdetectie
Neen
Maximale continue
warmteafgifte
Pmax,c
0,6
kW
Sturing van de kamertemperatuur, met
openraamdetectie
Neen
Aanvullend elektriciteitsverbruik
Met de optie van afstandsbediening
Ja
Bij nominale
warmteafgifte
elmax
0,6
kW
Met adaptieve sturing van de start
Neen
Bij minimale
warmteafgifte
elmin
0
kW
Met beperking van de werkingstijd
Neen
In stand-by modus
elSB
0,001
kW
Met black-bultsensor
Neen
Contactgegevens
Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands
15
Thank you for choosing this EUROM device. You have purchased a quality device that you will
enjoy for many years. Using this device with respect and care will reduce the risk of personal
injury or material damage.
CAUTION
It is important to read and understand this instruction manual before installing
and using the device.
Introduction
This manual describes the correct and safe use of this device. Keep this manual for future
reference. The manual is an essential part of the device and must be given to the new owner
upon resale or exchange. This manual has been compiled with the utmost care. Nevertheless,
we reserve the right to improve and adjust this manual at any time. The images used may
differ.
The following symbols and terms are used in this manual to alert the reader on safety issues
and important information:
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if the safety instructions are not
followed, can lead to injuries to the operator or bystanders, light and/or
moderate damage to the product or to the environment.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if the safety instructions are not
followed, can lead to light and/or moderate damage to the product or to the
environment.
Warranty
EUROM offers a 60-month warranty on this device from the date of purchase. The warranty
does not cover wear and tear from normal use. The warranty expires if a defect is the result
of unintentional or careless use of the device. The manufacturer, importer and supplier are
not liable for incorrect connections.
Identification
Figure 1
16
Figure 2
Specifications
Type:
Sani Mirror 400 Wi-Fi
Sani Mirror 600 Wi-Fi
Product size:
5 x 50 x 70 cm
5 x 80 x 60 cm
Weight:
8.2 kg
11.2 kg
Voltage:
220 -240 V / 50 Hz
220 -240 V / 50 Hz
Power:
400 W
600 W
Protection rating:
IP24
IP24
Protective class:
Class I
Class I
Description
The Sani Mirror Wi-Fi (Figure 3) is an easy-to-use electric bathroom heater for use in zone 3
of the bathroom (Figure 5). The Sani Wi-Fi can be used with the Eurom Smart App.
1. Main device
2. ON/OFF switch
3. Control panel and LED display
4. Power plug
Figure 3
17
Control panel and display
1. Wi-Fi indication
2. Timer button
3. Minus button
4. Plus button
5. Temperature indication
The LED-screen will extinguish automatically after
± 15 seconds. Touch one of the buttons to light it
up again.
Figure 4
Safety
Please read and understand these safety instructions. Incorrect use can cause injury and will
void EUROM’s warranty.
This device is not suitable for use by persons with a physical, sensory or mental disability, or
lack of experience and knowledge (including children). Keep the device out of reach of
children, unqualified persons and pets. Never leave the device unattended while it is in
operation.
The device is equipped with an overheating protection, which switches it off automatically in
case of internal overheating. Switch the device off, unplug the power plug, remove the source
of overheating, let it cool down and use as normal. Do not use the device if the source of
overheating cannot be traced or if the problem persists, but always contact your supplier.
This device is save to use in the bathroom when the device is mounted:
in zone 3 of a toilet room or bathroom with a bath, shower with screen and shower
without screen (Figure 5);
in a fixed position;
out of reach for operation by a person in a bath or shower.
18
Figure 5
General safety instructions
WARNING
Prevent splashing water on or in the device.
Do not immerse any part of the device in water or other liquids.
Never insert fingers or other objects into the openings of the device.
Do not expose the device to strong vibrations or mechanical stress.
WARNING
The device becomes very hot during use. Do not touch the device during use
or within five minutes after use.
CAUTION
Do not cover the device, during usage or after use while the device is still hot.
To reduce the risk of fire, keep textiles, curtains, tent canvasses and other
flammable material at a minimum distance of 1 meter from the device.
19
Safety during operation
WARNING
Do not use the device:
outdoors or in a small space (< 7 m3);
lying, leaning or standing;
if any parts are dirty or wet;
near large objects, like behind a door, under a shelf or cupboard;
near a water source, like a bath, shower, swimming pool or open window;
near or in a dusty and dirty environment, like a construction site;
near flammable materials, liquids or fumes, like a shed, stable or green
house;
near other heat sources and open fire;
near, under or facing a socket outlet;
with an appliance that automatically switches the device on, such as a
timer, dimmer or any other device.
If the device, the electric cable or plug shows damage or is malfunctioning,
immediately take the appliance out of use and disconnect the power supply.
Transport and storage
Clean the device before storing it.
Transport the device upright.
Store the device upright in its original packaging in a cool, dry and dust-free area.
Installation
The device is packed in one box. Remove all packaging material and check that the device is
not damaged. Do not use the device if it is damaged, but always contact your supplier. Keep
the packaging for safe storage and transport.
Wall mounting
WARNING
The wall used for mounting must be made from non-flammable material and
should be able to withstand a minimum temperature of 125 °C.
CAUTION
Make sure to use suitable fastening materials, depending on the surface.
Never block the space between the device and the wall.
20
1. Place the device on a non-flammable and
solid wall.
2. Place the device with a minimum distance
(Figure 6) of:
50 cm from the ceiling;
20 cm from the side walls;
10 cm from the floor;
50 cm clearance on the front side.
3. Do not mount the device:
immediately below a socket outlet;
on a ceiling or roof.
Figure 6
4. Place the wall bracket (Figure 7, pos. 1)
against the wall and mark the five holes.
5. Drill five holes at the marked spots.
6. Place plugs (Figure 7, pos. 3).
7. Screw and tighten the wall bracket to the wall
with five large screws (Figure 7, pos. 2) using
a Phillips screwdriver (Figure 7, pos.4).
Figure 7
Figure 8
/