Eurom 363210 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Gebruiksaanwijzing (NE) (pag. 7)
Gebrauchsanleitung (DE) (Seite 20)
Instruction manual (EN) (page 33)
Manuel d’utilisation (FR) (page 45)
Instruktionsbok (SV) (sida 58)
Návod k obsluze (CZ) (stránky 70)
Návod na použitie (SK) (strana 82)
Broşură cu instrucţiuni (RO) (pagină 94)
Siena
Art.nr. 363210 & 363258 (Swiss plug)
2
3
Informatie eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming
Model: Siena
Item
Symbool
Waarde
Eenheid
Item
Eenheid
Type warmte-input, uitsluitend voor
electrische warmte opslagtoestellen (selecteer
één)
Nominale warmteafgifte
Pnom
1,8
kW
Handmatige sturing van de
warmteopslag met geïntegreerde
thermostaat
Niet
toepasbaar
Minimale warmteafgifte
(indicatief
Pmin
0,9
kW
Handmatige sturing van de
warmteopslag met kamer- en/of
buitentemperatuur feedback
Niet
toepasbaar
Maximale continue
warmteafgifte
Pmax,c
1,8
kW
Elektrische sturing van de
warmteopslag met kamer- en/of
buitentemperatuur feedback
Niet
toepasbaar
Door een ventilator bijgestane
warmteafgifte
Niet
toepasbaar
Bij nominale
warmteafgifte
elmax
0,014
kW
Type warmteafgifte/sturing kamertemperatuur
(selecteer één)
Bij minimale
warmteafgifte
elmin
0,014
kW
Eentrapswarmteafgifte, geen sturing
van de kamertemperatuur
Neen
In stand-by modus
elSB
0,48
kW
Twee of meer handmatig in te
stellen trappen, geen sturing van de
kamertemperatuur
Neen
Mechanische sturing van de
kamertemperatuur door thermostaat
Neen
Elektronische sturing van de
kamertemperatuur
Neen
Elektronische sturing van de
kamertemperatuur plus dag-
tijdschakelaar
Neen
Elektronische sturing van de
kamertemperatuur plus week-
tijdschakelaar
Ja
Andere sturingsopties (meerdere selecties
mogelijk)
Sturing van de kamertemperatuur,
met aanwezigheidsdetectie
Neen
Sturing van de kamertemperatuur,
met openraamdetectie
Neen
Met de optie van afstandsbediening
Neen
Met adaptieve sturing van de start
Ja
Met beperking van de werkingstijd
Neen
Met black-bultsensor
Neen
Contactgegevens
Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands
4
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
Modell: Siena
Angabe
Symbol
Wert
Einheit
Angabe
Einheit
Wärmeleistung
Nur bei elektrischen Speicher-
Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der
Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen)
Nennwärmeleistung
Pnom
1,8
kW
Manuelle Regelung der Wärme-
zufuhr mit integriertem Thermostat
Unzutreffend
Mindestwärme-leistung
(Richtwert)
Pmin
0,9
kW
Manuelle Regelung der Wärme-
zufuhr mit Rückmeldung der Raum-
und/oder Außertemperatur
Unzutreffend
Maximale kontinierliche
Wärmeleistung
Pmax,c
1,8
kW
Elektronisch Regelung der
Wärmezufuhr mit Rückmeldung der
Raum- und/oder Außertemperatur
Unzutreffend
Hilfsstromverbrauch
Wärmeabgabe mit Gebläse-
unterstützung
Unzutreffend
Bei Nennwärmeleistung
elmax
0,014
kW
Art der Wärmeleistung /
Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit
auswählen)
Bei Mindestwärme-
Leistung
elmin
0,014
kW
Einstufige Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
Nein
Im Bereitschafts-zustand
elSB
0,48
kW
Zwei oder mehr manuell einstellbare
Stufen, keine Raum-
temperaturkontrolle
Nein
Raumtemperaturkontrolle mit
mechanischem Thermostat
Nein
Mit Elektronische Raum-
temperaturkontrolle
Nein
Elektronische Raumtemperatur-
kontrolle und Tageszeitregelung
Nein
Elektronische Raumtemperatur-
kontrolle und Wochentagsregelung
Ja
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-
nennungen möglich)
Raumtemperaturkontrolle mit
Präsenzerkennung
Nein
Raumtemperaturkontrolle mit
Erkennung offener Fenster
Nein
Mit Fernbedienungsoption
Nein
Mit adaptiver Regelung des
Heizbeginns
Ja
Mit Betriebzeitbegrenzung
Nein
Mit Schwarzkugelsensor
Nein
Kontaktangaben
Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands
5
Information requirment for the electric local space heaters
Model identifier(s): Siena
Item
Symbol
Value
Unit
Item
Unit
Heat output
Type of heat input, for electric storage local
space heaters only (select one)
Nominal heat output
Pnom
1,8
kW
manual heat charge control, with
integrated thermostat
Not
applicable
Minimum heat output
(indicative)
Pmin
0,9
kW
manual heat charge control with room
and/or outdoor temperature feedback
Not
applicable
Maximum continuous
heat output
Pmax,c
1,8
kW
electronic heat charge control with
room and/or outdoor temperature
feedback
Not
applicable
Auxiliary electricity consumption
fan assisted heat output
Not
applicable
At nominal heat output
elmax
0,014
kW
Type of heat output/room temperature control
(select one)
At minimum heat output
elmin
0,014
kW
single stage heat output and no room
temperature control
No
In standby mode
elSB
0,48
kW
Two or more manual stages, no room
temperature control
No
with mechanic thermostat room
temperature control
No
with electronic room temperature
control
No
electronic room temperature control
plus day timer
No
electronic room temperature control
plus week timer
Yes
Other control options (multiple selections
possible)
room temperature control, with
presence detection
No
room temperature control, with open
window detection
No
with distance control option
No
with adaptive start control
Yes
with working time limitation
No
with black bulb sensor
No
Contact details
Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands
6
Exigences d'information applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électroques
Modèle: Siena
Caractéristique
Symbole
Valeur
Unité
Caractéristique
Unité
Puissance thermique
Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de
chauffage décentralisés électriques à accumulation
uniquement (selectionner un seul type
Puissance thermique
nominale
Pnom
1,8
kW
Contrôle thermique manuel de la
charge avec thermostat integré
N'est pas applicable
Puissance thermique
minimale (indicative)
Pmin
0,9
kW
Contrôle thermique manuel de la
charge avec réception d'informations
sur la température de la pièce et/ou
extérieure
N'est pas applicable
Puissance thermique
maximale continue
Pmax,c
1,8
kW
contrôle thermique électronique de la
charge avec réception d'informations
sur la température de la pièce et/ou
extérieure
N'est pas applicable
Consommation d'électricité auxilliaire
Puissance thermique régulable par
ventilateur
N'est pas applicable
Á la puissance
thermique nominale
elmax
0,014
kW
Type de contrôle de la puissance thermique/de la
température de la pièce (sélectionner un seul type)
Á la puissence
thermique minimale
elmin
0,014
kW
Contrôle de la puissance thermique à
un palier, pas de contrôle de la
température de la pièce
Non
En mode veille
elSB
0,48
kW
Contrôle à deux ou plusieurs paliers
manuels, pas de contrôle de la
température de la pièce
Non
Contrôle de la température de la pièce
avec thermostat mécanique
Non
Contrôle électronique de la
température de la pièce
Non
Contrôle électronique de la
température et programmateur
journalier
Non
Contrôle électronique de la
température et programmateur
hebdomadaire
Oui
Autres options de contrôle (sélectionner une ou
plusieurs options)
Contrôle de la température de la
pièce, avec détecteur de présence
Non
Contrôle de la température de la
pièce, avec détecteur de fenêtre
ouverts
Non
Option contrôle à distance
Non
Contrôle adaptatif de l'activation
Oui
Limitation de la durée d'activation
Non
Capteur à globe noir
Non
Coordonnées de contact
Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands
7
Dank
Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede
keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren.
Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór
gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt. Schenk daarbij speciaal
aandacht aan de veiligheidsvoorschriften; die worden vermeld ter bescherming van u en
uw omgeving! Bewaar de gebruiksaanwijzing vervolgens om het in de toekomst nog eens
te kunnen raadplegen. Bewaar ook de verpakking: dat is de beste bescherming voor uw
apparaat tijdens de opslag buiten het seizoen. En mocht u het apparaat ooit aan iemand
anders overdragen, lever er dan de gebruiksaanwijzing en de verpakking bij.
Wij wensen u veel plezier met de Siena!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
www.eurom.nl
Deze gebruiksaanwijzing is met de grootste zorg samengesteld. Niettemin behouden wij
ons het recht voor deze gebruiksaanwijzing op elk moment te optimaliseren en technisch
aan te passen. De gebruikte afbeeldingen kunnen afwijken.
_______________________________________________________________________
Symboolverklaring
Apparaat niet afdekken!
Technische gegevens
Aansluitspanning
220-240V~50Hz
Max. vermogen
1800 Watt
Instelmogelijkheden
0-900-1800 Watt
Thermostaat
+
Lamp
LED
Afmetingen
11,4 x 65 x 52 cm
Gewicht
12,8 kg
Batterijen afstandsbediening
2 x 1,5V AAA (niet bijgeleverd)
8
Waarschuwingen elektrische kachels
Veiligheid waarschuwing algemeen
1. Lees voor gebruik (en evt. installatie) van dit apparaat deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig en helemaal door. Bewaar het om het in de toekomst nog eens te kunnen
raadplegen en evt. door te kunnen geven.
2. Controleer voor gebruik dit nieuwe apparaat (incl. kabel en stekker) op zichtbare
beschadigingen. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik maar biedt hem uw
leverancier aan ter vervanging.
3. Bij onjuist gebruik of onjuiste installatie bestaat het risico op elektrische schokken
en/of brandgevaar.
Waarschuwingen positie van het apparaat
1. Gebruik dit apparaat niet voordat het volledig is geïnstalleerd zoals in deze
gebruiksaanwijzing beschreven. Gebruik het apparaat nooit staand, leunend o.i.d.
Steek de stekker niet in het stopcontact voordat het apparaat op zijn definitieve
plaats en correct is geïnstalleerd.
2. Houd bij de installatie de volgende minimum afstanden in acht:
Minimum afstand tot het plafond: 100 cm
Minimum afstand tot de zijwanden: 20 cm
Minimum afstand tot de grond: 30 cm
3. De lucht rond het apparaat moet onbelemmerd kunnen circuleren. Plaats het
apparaat dus niet te dicht op grote voorwerpen en niet onder een plank, kast,
gordijnen of iets dergelijks. De minimum afstanden vanaf grote voorwerpen als
planken, kasten e.d. tot bovenkant, zijkanten en onderkant van het apparaat zijn
gelijk aan hiervoor genoemde minimum afstanden tot resp. plafond, zijwanden en
grond.
4. Dit apparaat is niet geschikt voor installatie in vochtige ruimtes als badkamers,
wasruimtes enz. Installeer het apparaat nooit in de nabijheid van watertappunten en
waterreservoirs (kraan, bad, douche, toilet, wastafel, zwembad o.i.d.). Zorg ervoor
dat het apparaat nooit in water kan vallen en dat er geen water het apparaat
binnendringt. Mocht het apparaat tóch ooit in water vallen, neem dan éérst de
stekker uit het stopcontact! Een inwendig nat geworden apparaat niet meer
gebruiken maar ter reparatie aanbieden. Dompel apparaat, snoer of stekker nooit in
water of andere vloeistof en raak het apparaat nooit met natte handen aan.
5. De wand waarop het apparaat wordt gemonteerd en het plafond en de wanden
binnen 1 meter van het apparaat moeten van niet- of moeilijk ontvlambaar materiaal
zijn. Het materiaal moet In ieder geval bestand zijn tegen een temperatuur van
minimaal 200°C zonder te gaan schroeien, smelten, vervormen of vlam te vatten.
Controleer regelmatig of de wand en plafond niet oververhit raakt; dat kan gevaar
opleveren!
6. Gebruik het apparaat uitsluitend wanneer het stevig is bevestigd. Zorg ervoor dat u
altijd het bevestigingsmateriaal gebruikt dat geschikt is voor de ondergrond:
raadpleeg zo nodig een expert.
9
7. Bij wandmontage van het apparaat: blokkeer nooit de ruimte tussen het apparaat en
de wand.
8. Installeer dit apparaat niet achter een deur en niet bij een open raam, waar het door
regen nat zou kunnen worden.
9. Wanneer dit apparaat rechtstreeks op de bekabeling van uw elektriciteitsinstallatie
wordt aangesloten, dient het te worden geïnstalleerd door een daartoe bevoegde
specialist, rekening houdend met de geldende wet- en regelgeving en voorschriften.
10. Plaats het apparaat niet vlakbij- onder- of gericht op een stopcontact en niet in de
buurt van open vuur of warmtebronnen.
11. Gebruik het apparaat niet vlakbij of gericht op meubels, gordijnen, papier, kleding,
beddengoed, handdoeken of andere brandbare zaken. Houd dit minstens 1 meter
van het apparaat verwijderd!
12. Gebruik de haard niet buitenshuis en niet in ruimtes, kleiner dan 15m³.
13. Het apparaat bevat inwendig hete en/of gloeiende en vonkende delen. Gebruik het
apparaat dus niet in een omgeving waar brandstoffen, verf, ontbrandbare
vloeistoffen en/of gassen enz. worden bewaard. Gebruik het apparaat niet in een
brandgevaarlijke omgeving zoals nabij gastanks, gasleidingen of spuitbussen. Dat
levert explosie- en brandgevaar op!
Waarschuwingen gebruik
1. Gebruik geen toevoegingen/accessoires op het apparaat, die niet zijn aanbevolen of
geleverd door de fabrikant.
2. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor hij is ontworpen en op de
wijze zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
3. Sommige delen van dit apparaat worden erg heet en kunnen brandwonden
veroorzaken. Speciale aandacht is nodig als kinderen, kwetsbare personen of
huisdieren in de buurt van het apparaat aanwezig zijn. Laat hen nooit alleen achter
bij een werkend apparaat.
4. Bedek of blokkeer het apparaat nooit; daardoor raakt het apparaat oververhit en
treedt er brandgevaar op. Hang of leg nooit voorwerpen als kleding, handdoeken,
dekens, kussens, papier enz. op het apparaat. De minimum afstand van 1 meter
tussen apparaat en brandbare materialen dient altijd in acht te worden genomen.
Ventilatieopeningen mogen op geen enkele wijze worden geblokkeerd, om brand te
voorkomen. Gebruik het apparaat dus ook nooit om kleding op te drogen of iets op
te zetten. Laat niets tegen het apparaat leunen!
5. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. Gebruik het
apparaat alleen voor (bij) verwarming in huis.
6. Aansluitspanning en frequentie, vermeld op het apparaat, dienen overeen te komen
met die van het te gebruiken stopcontact. Het te gebruiken stopcontact dient
voorzien te zijn van randaarde en de elektrische installatie dient beveiligd te zijn met
een aardlekschakelaar van 30 mA. Het stopcontact dat u gebruikt dient te allen tijde
goed bereikbaar te zijn, om ingeval van nood snel de stekker uit het stopcontact te
kunnen nemen.
10
7. Om overbelasting en doorgebrande zekeringen te voorkomen geen andere
apparatuur op hetzelfde stopcontact of dezelfde elektrische groep aansluiten als
waar het apparaat op aangesloten is.
8. Rol de elektrokabel van het apparaat volledig af voor u de stekker in het stopcontact
steekt, en zorg ervoor dat de elektrokabel nergens met de hete delen van het
apparaat in contact komt of anderszins heet kan worden. Leid de elektrokabel niet
onder tapijt door, bedek het niet met matten, lopertjes o.i.d. en houd de kabel buiten
de looproute. Zorg ervoor dat er niet op getrapt wordt en er geen meubels op
worden gezet. Leid de elektrokabel niet om scherpe hoeken en wind het na gebruik
niet te strak op! Voorkom dat de elektrokabel in contact komt met olie,
oplosmiddelen en scherpe voorwerpen. Controleer de elektrokabel en stekker
regelmatig op beschadigingen. Draai of knik de elektrokabel niet en wind het niet om
het apparaat; dat kan de isolatie beschadigen!
9. Het gebruik van een verlengkabel wordt afgeraden omdat dit oververhitting en brand
kan veroorzaken. Is het gebruik van een verlengkabel onvermijdelijk, zorg dan voor
een onbeschadigd, goedgekeurd verlengkabel met aarding en met een minimale
doorsnee van 3x2,5 mm² en een minimaal toegestaan vermogen van 2500 Watt. Rol
de verlengkabel altijd geheel af om oververhitting te voorkomen.
10. Sluit het apparaat alleen aan op een vast stopcontact. Gebruik geen verdeeldoos/
tafelcontactdoos e.d.
11. Tijdens het gebruik kan de stekker lauw aanvoelen; dat is normaal. Is hij echt warm,
dan mankeert er waarschijnlijk wat aan het stopcontact. Neem contact op met uw
elektricien.
12. Schakel het apparaat altijd eerst uit met de hoofdschakelaar en neem dan de stekker
uit het stopcontact. Nooit het apparaat d.m.v. de stekker uitschakelen!
13. Voorkom dat vreemde voorwerpen door de straling/ventilatie- of uitblaasopeningen
het apparaat binnendringen. Dit kan een elektrische schok, brand of beschadiging
veroorzaken.
14. Laat een werkend apparaat nooit zonder toezicht achter maar schakel het apparaat
éérst uit en neem vervolgens de stekker uit het stopcontact. Altijd stekker uit het
stopcontact als het apparaat niet in gebruik is! Pak de stekker daartoe in de hand;
trek nooit aan de elektrokabel!
15. Dit apparaat kan, behalve handmatig, ook met een timer worden bediend. Hoe u hem
ook in werking stelt, zorg er te allen tijde voor dat alle veiligheidsvoorschriften in acht
zijn genomen! Stel het apparaat niet in werking met een externe tijdklok, timer,
voltageregelaar of elke ander voorziening die het apparaat automatisch inschakelt.
16. Dit apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Raak het apparaat niet aan tijdens of kort
na het gebruik: dat veroorzaakt brandwonden.
17. Bedien het apparaat nooit met natte handen.
Wie mag het apparaat gebruiken
1. Kinderen, jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt te worden gehouden, tenzij er
continu toezicht op hen is.
11
2. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend aan- of uitschakelen
als het apparaat op zijn normale werkplek is opgesteld of is geïnstalleerd en wanneer
er toezicht op hen wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben ontvangen
aangaande het op veilige wijze gebruiken van het apparaat en begrijpen welke
gevaren eraan verbonden zijn. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen niet de stekker
in het stopcontact steken, niet het apparaat regelen of reinigen en er geen
gebruikersonderhoud aan uitvoeren.
3. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis
worden gebruikt wanneer er toezicht op hen wordt gehouden of wanneer zij
instructies hebben ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het
apparaat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn.
4. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen en onderhouden.
5. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Waarschuwingen onderhoud
1. Houd het apparaat schoon. Stof, vuil en/of aanslag in uw apparaat is een
veelvoorkomende reden voor oververhitting. Zorg ervoor dat dergelijke neerslag
regelmatig wordt verwijderd.
2. Schakel altijd het apparaat uit, neem de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat eerst afkoelen wanneer u:
- het apparaat wilt schoonmaken.
- gebruikers- onderhoud aan het apparaat wilt uitvoeren.
- het apparaat aanraakt of verplaatst.
3. Stel het apparaat niet in werking wanneer u beschadigingen constateert aan
apparaat, elektrokabel of stekker, of wanneer het slecht functioneert, ongebruikelijke
geluiden maakt, iets ruikt of rook ziet, is gevallen of op andere wijze een storing
vertoont. Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Breng het complete
apparaat terug naar uw leverancier of een erkend elektricien voor controle en/of
reparatie. Vraag altijd om originele onderdelen.
4. Het apparaat mag uitsluitend worden geopend en/of gerepareerd door daartoe
bevoegde en gekwalificeerde personen. Voer zelf geen reparaties uit aan het
apparaat, dat kan gevaarlijk zijn! Reparaties, uitgevoerd door onbevoegden of
wijzigingen aan het apparaat doorbreken de stof- en waterdichtheid van het apparaat
en doen de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant vervallen.
5. Als de elektrokabel is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant,
diens service medeweker of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te
voorkomen.
Afwijkingen van punt 3, 4, 5, kunnen schade, brand en/of persoonlijk letsel veroorzaken.
Zij doen de garantie vervallen en leverancier, importeur en/of fabrikant aanvaarden geen
aansprakelijkheid voor de gevolgen.
12
Beschrijving
De SIENA bestaat uit een sfeerhaard (met inwendig o.a. een verwarmingselement en een
ventilator, die de warmte aan de bovenzijde uit de haard blaast), de muursteun, een
afstandsbediening en dit instructieboekje.
De sfeerhaard wordt aan de voorzijde afgedekt door een geronde glasplaat. Daarachter
bevindt zich een metalen kast met aan de voorzijde de sfeerelementen, aan de zijkanten
de luchtroosters en bovenop bevindt zich het rooster dat de warme lucht uitblaast en het
bedieningspaneel. Aan de achterzijde zit de ophangbeugel en inwendig bevindt zich de
techniek.
De muursteun dient aan de wand bevestigd te worden om er vervolgens de haard aan te
kunnen haken. Schroeven, pluggen, afstandbeugeltje en parkertjes zijn bijgevoegd.
Met de afstandsbediening kunt u alle functies van de kachel bedienen.
Afstandsbediening:
A. AAN/UIT-knop
B. Knop timerinstelling
C. + knop
D. Timerinstelling wissen
E. Timer aan/uit knop
F. Dimmer knop
G. DAG-en-TIJD knop
H. - knop
I. Automatische vermogenkeuze
J. 900W knop
K. 1800W knop
Display:
1. Stand-by lampje 5. Lampjes 900W - 1800W - auto
2. Dagaanduiding 6. Dimmerinstelling
3. Temperatuur en thermostaatinstelling 7. Lampje timer in werking
4. Tijdaanduiding en timerinstelling 8. Timer ON & OFF instelling
Plaats en aansluiting
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten het bereik van kinderen.
Controleer na verwijdering van de verpakking of het apparaat geen beschadigingen of
tekenen die op een fout/defect/storing kunnen wijzen, vertoont. Gebruik het apparaat
in geval van twijfel niet, maar wend u tot uw leverancier ter controle / vervanging.
Gebruik de kachel niet voordat hij volledig volgens de voorschriften is geïnstalleerd en
u het instructieboekje helemaal hebt doorgelezen! Dit apparaat is ontworpen om
permanent aan een wand te worden opgehangen.
13
Zorg voor een stevige, volkomen verticale, niet-trillinggevoelige en niet-brandbare
wand, dus niet van hout of synthetisch materiaal en ook niet bekleed met brandbaar
materiaal. Houd bij het boren rekening met evt. in de wand verwerkte leidingen.
Kies een geschikte plaats voor de kachel, minimaal een meter verwijderd van alle
obstructies, muren en brandbare materialen (zie ook de veiligheidsvoorschriften) en in
de buurt van een minimaal 16 Amp. gezekerd, geaard stopcontact (beveiligd met 30
mA aardlekschakelaar). Dit stopcontact dient zich rechts van de haard te bevinden.
De afstand tussen de onderkant van de kachel en de grond dient minstens 30 cm te
zijn, maar voor een optimaal zicht op de haard wordt een hoogte van 60 cm.
geadviseerd. De afstand tussen kachel en zijmuren moet minstens 20 cm zijn, tussen
kachel en plafond minstens 100 cm. Hang het apparaat niet direct onder of recht voor
een stopcontact (zie afb. 1).
De muursteun dient volkomen horizontaal (waterpas!) aan de wand te worden
bevestigd. Bepaal (rekening houdend met het bovenstaande) de plaats van de
muursteun, markeer de plaats voor de schroeven en boor op de gemarkeerde plaatsen
4 gaten met een 6 mm boor. Bevestig de pluggen in de gaten en schroef de muursteun
vervolgens aan de wand. Houd bij het boren rekening met evt. in de wand verwerkte
leidingen!
14
Bevestig het afstandbeugeltje met de beide parkertjes aan de onderzijde van de
kachel, in de daarvoor bestemde gaatjes. De ene vlakke kant van het beugeltje dient
tegen de onderzijde van de kachel-, de andere tegen de wand te rusten, zodanig dat
het wanddeel onder de kachel uitsteekt (afb. 3). Als het glasscherm is geïnstalleerd
wordt dit beugeltje aan het zicht onttrokken.
Hang de kachel nu voorzichtig met zijn ophangbeugel centraal in de muursteun (zie
afb. 2). De beugel mag niet buiten de steun uitsteken! De elektrokabel komt rechts-
onder uit de kachel en dient van de warmte weggeleid te worden.
Teken nu de plaats af waar het afstandbeugeltje aan de muur moet worden
geschroefd. Neem de haard weer van de wand, boor de beide gaten en voorzie ze van
een plug, hang de kachel weer in de beugel en schroef het afstandbeugeltje aan de
wand.
Hang de glasplaat (met twee personen!) met zijn vier haken over de vier knoppen aan
de zijkant van de haard en controleer of ze er alle vier passend overheen vallen (zie fig.
4). Borg de glasplaat door het schroefje, dat door de beugel (die op de glasplaat zit)
steekt, vast te draaien.
De installatie is nu voltooid.
Let op: zorg ervoor dat het gewicht van de haard aan de muursteun hangt en niet op
het afstandbeugeltje rust!
Ingebruikname
Controleer of de gegevens op het typeplaatje overeenkomen met die van de
stroomvoorziening waarop u de kachel wilt aansluiten. Sluit geen andere apparatuur
aan op dezelfde aansluiting.
Voorzie de afstandsbediening van twee AAA-1,5V batterijen.
Controleer of de hoofdschakelaar op UIT staat (O ingedrukt)
Steek nu de stekker in het geaarde stopcontact.
Zet de hoofdschakelaar op AAN (I ingedrukt). De kachel staat nu stand-by, op het
display brandt het lampje .
U kunt de haard nu verder bedienen met de afstandsbediening of met de druktoetsen
op de haard.
Druktoetsbediening:
Zonder afstandsbediening kunt u, door op de betreffende knoppen op het
bedieningspaneeltje te drukken, handmatig 3 standen instellen; de corresponderende
lampjes branden:
- I/O : alleen vlameffect
- I/O + 900W : vlameffect en verwarmen op 900W
- I/O + 1800W : vlameffect en verwarmen op 1800 Watt (alle lampjes branden).
15
Door de I/O knop langer in te drukken stelt u de dimmerfunctie in werking: de
lichtintensiteit zal bij elk piepje iets af- of toenemen. Laat de knop los als de gewenste
intensiteit is bereikt.
Let op! De thermostaat is niet handmatig te bedienen maar uitsluitend met de
afstandsbediening. Standaard staat de thermostaat ingesteld op 20°C.
Afstandsbediening:
Druk op de AAN/UIT-knop om de kachel in te schakelen
Stel nu de gewenste temperatuur in. Normaal toont de temperatuur- en timerinstelling
de omgevingstemperatuur. Door op de + of knop te drukken krijgt u even knipperend
de ingestelde temperatuur te zien en kunt u die aanpassen (van 15 tot 30°C) door op
de + of knoppen te drukken. Na enkele seconden schakelt het display terug naar de
omgevingstemperatuur en is de nieuwe wenstemperatuur ingesteld. Standaard staat
de temperatuur ingesteld op 20°C.
Nu kunt u de kachel in werking stellen door op de knop ‘900W’ (half vermogen) of
‘1800W’ (vol vermogen) te drukken. Wanneer de ingestelde temperatuur boven de
omgevingstemperatuur ligt zal de kachel gaan verwarmen. (900W,1800W).
De corresponderende lampjes op het display branden (900W-1 ster,1800W-2 sterren).
Wanneer u op de IC-knop drukt kiest de kachel automatisch het meest geschikte
vermogen. De corresponderende lampjes op het display branden (IC-Auto).
De thermostaat schakelt de kachel uit wanneer de wenstemperatuur is bereikt, en
schakelt hem weer in als de omgevingstemperatuur weer daalt.
Door op de knop ‘dimmer’ te drukken kunt u het vlameffect van de sfeerhaard meer of
minder helder instellen (5 standen).
U schakelt de kachel uit door weer op de AAN/UIT-knop te drukken. De ingestelde
wenstemperatuur wordt onthouden. Schakelt u vervolgens de kachel weer in dan dient
u wel opnieuw een vermogen te kiezen.
Wanneer u de kachel voor langere tijd wilt uitschakelen zet u ook de hoofdschakelaar
op O (UIT). De ingestelde wenstemperatuur wordt gewist. Neem tenslotte de stekker
uit het stopcontact.
Timer
De kachel heeft een ingebouwde weektimer, die u in de gelegenheid stelt een
weekprogramma van in- en uitschakelingen in te stellen. Stel daartoe eerst datum en
tijd in; doet u dat niet, dan gaat de kachel ervan uit dat hij op zondag 00.00 uur is
ingeschakeld!
Druk op de AAN/UIT-knop om de kachel in te schakelen.
Druk op de DAG-en-TIJD (DATE/TIME) knop; de dagaanduiding licht op. Selecteer
met pijltjes Λ en V de huidige dag en bevestig dit door nogmaals op de DAG-en-
TIJD knop te drukken (SUN = zondag, MON = maandag enz.)
Nu knippert de uuraanduiding. Door op de + en knoppen te drukken selecteert u
het huidige uur. Bevestig weer door op de DAG-en-TIJD knop te drukken.
16
Nu knippert de minutenaanduiding. Door op de + en knoppen te drukken
selecteert u weer de juiste tijd. Bevestig door nogmaals op de DAG-en-TIJD knop te
drukken.
Datum en tijd zijn nu ingesteld.
Om de weektimer in te stellen gaat u als volgt te werk:
Stel vast dat de kachel met de AAN/UIT-knop is ingeschakeld.
Druk op de knop Timerinstelling (TIMER SET). Op het display gaat de aanduiding
‘01’ knipperen om aan te duiden dat u de eerste timerinstelling aanmaakt (er
kunnen 10 timerinstellingen aangemaakt worden). Bevestig dit door nogmaals op
de knop Timerinstelling te drukken.
De dagaanduiding (SUN) knippert nu. Kies de dagen waarop de instelling moet
werken (bijv. van maandag tot vrijdag) door + in te drukken bij de dagen die u wilt
selecteren, - bij de dagen die u niet kiest (SUN = zondag, MON = maandag etc.)
Met de pijltjes kunt u steeds naar een volgende dag. Druk nogmaals op de knop
Timerinstelling om de keuze van de dagen te bevestigen.
De uuraanduiding knippert nu en op het display verschijnt ‘ON’ (aan). Door op de +
en knoppen te drukken selecteert u het uur waarop u de kachel in werking wilt
laten treden. Bevestig door op de knop timerinstelling te drukken.
Nu knippert de minutenaanduiding. Door op de + en knoppen te drukken
selecteert u (met sprongen van 10 minuten) het tijdstip van in werking treding
nader. Bevestig door nogmaals op de DAG-en-TIJD knop te drukken. De
aanvangstijd is nu ingesteld.
De uuraanduiding knippert weer, om de tijd in te stellen waarop de kachel zijn
werking moet beëindigen. Op het display verschijn ‘OFF’. Selecteer die tijd op
dezelfde wijze als de in-werking-tijd en bevestig met de knop timerinstelling.
Nu begint de temperatuur instelling te knipperen. Selecteer met de + of knoppen
de gewenste temperatuur en bevestig met de knop timerinstelling.
Uw eerste timerinstelling is nu ingesteld.
Om een tweede instelling te maken drukt u weer op de knop timerinstelling.
Terwijl ‘01’ knippert drukt u op de + knop: ‘02’ verschijnt. Bevestig dit met de knop
timerinstelling en stel vervolgens nieuwe dagen, uren en minuten in als hierboven
beschreven.
U kunt max. 10 timerinstellingen aanmaken. Voorkom dat deze tegenstrijdige of
overlappende opdrachten bevatten.
Om de kachel volgens de timer instellingen te laten werken gaat u als volgt te werk:
Schakel de kachel in met de AAN/UIT-knop.
Druk op de knop 900W of 1800W om het gewenste vermogen in te stellen. Als de
wenstemperatuur boven de omgevingstemperatuur ligt zal de kachel nu gaan
verwarmen (900W, 1800W). De corresponderende lampjes op het display branden
(900W-1 ster,1800W-2 sterren).
Wanneer u op de IC-knop (automatische vermogenkeuze) drukt zal de kachel
mogelijk al 20 minuten vóór de ingestelde tijd de ruimte beginnen op te warmen.
17
Na deze 20 minuten kiest de kachel automatisch het meest geschikte vermogen.
De corresponderende lampjes op het display branden (IC-Auto).
Door op de knop ‘dimmer’ te drukken kunt u het vlameffect van de sfeerhaard
meer of minder helder instellen (5 standen).
Activeer nu de timerwerking door op de knop TIMER ON/OFF (timer aan/uit) te
drukken. Het lampje ‘timer in werking’ licht op en 01 knippert. Als u nu op OK drukt
zal de kachel alle instellingen tot zondagavond 24.00 uur één keer afwerken. Wilt u
dat het ingestelde schema wekelijks wordt herhaald, druk dan nogmaals op de
knop TIMER ON/OFF. Op het display verschijnt nu het symbool ][ . Wanneer u nu
op OK drukt, zal de timerinstelling wekelijks herhaald worden.
Selecteert u geen timerinstelling dan kiest de kachel na ± 14 x knipperen
automatisch voor instelling 01 en zal de kachel alle instellingen tot zondagavond
24.00 uur éénmaal afwerken.
Let op! Alle timerinstellingen (max. 10 per week) zullen successievelijk worden
afgewerkt. Zorg er dus voor dat ze geen tegenstrijdigheden bevatten!
Ook tijdens de timerwerking kunt u thermostaat, vermogen en dimmer
desgewenst bijstellen.
U stelt de timer buiten werking door op de knop TIMER ON/OF (timer aan/uit) te
drukken. De kachel zal zich gedragen alsof er geen timerinstellingen zijn
aangemaakt en gewoon gaan werken volgens de thermostaat- en vermogen
instellingen. Door nogmaals op de knop TIMER ON/OFF te drukken activeert u de
timerinstellingen weer.
Om een timerinstelling te wissen drukt u op de knop Timerinstellingen. Op het
display begint ‘01’ te knipperen. Zoek met de + en - knoppen het
instellingsnummer dat u wilt wissen en druk vervolgens op de C-knop
(timerinstelling wissen). De timerinstelling verdwijnt onmiddellijk.
LET OP! Wanneer u de kachel volgens een timerprogramma wilt laten werken dient hij dus
niet alleen stand-by, maar ook ingeschakeld (dmv. de AAN/UIT-knop) te blijven staan.
Wanneer dat niet nodig is de kachel altijd d.m.v. de AAN/UIT-knop en de hoofdschakelaar
uitschakelen en de stekker uit het stopcontact nemen.
LET OP! Dag- en tijd- worden gewist wanneer de stroomaansluiting wordt verbroken. Dat
gebeurt niet alleen wanneer de stekker uit het stopcontact wordt genomen, maar ook
wanneer de hoofdschakelaar op O (UIT) wordt gezet. De timerinstellingen blijven wel
opgeslagen. Wanneer u de stroom weer aansluit en er zijn timerinstellingen ingevoerd,
dan dient u dus direct dag- en tijd weer in te stellen, anders begint de tijd te tellen vanaf
0.00 uur!
Wanneer u ± 15 seconden geen opdrachten hebt gegeven dooft het display. Door op een
willekeurige knop te drukken kunt u het weer activeren.
18
Uitschsakelen
Wanneer de kachel niet in gebruik is dient u hem met de hoofdschakelaar uit te schakelen
(O ingedrukt) en de stekker uit het stopcontact te nemen. Hiermee worden alle
instellingen, óók datum en tijd, gewist. Alleen de timerinstellingen blijven bewaard.
Beveiliging
De Siena sfeerhaard is uitgevoerd met een oververhittingsbeveiliging.
De oververhittingsbeveiliging schakelt de haard definitief uit wanneer het inwendig te
heet wordt. Dat kan gebeuren wanneer de haard zijn warmte onvoldoende kan afgeven of
te weinig frisse lucht kan aanzuigen. Doorgaans is de oorzaak dus (gedeeltelijke) afdekking
van de haard, verstopping van de aanzuig- en/of uitblaasroosters, plaatsing te dicht bij
bijv. een muur enz. Als dit gebeurt, schakel dan de haard uit door de hoofdschakelaar op O
te zetten en neem de stekker uit het stopcontact. Laat de haard minimaal 15 minuten
afkoelen en neem de reden van de oververhitting weg. Hierna kunt u de haard weer in
gebruik nemen. Herhaalt de oververhitting zich of kunt u de reden niet achterhalen, biedt
de haard dan ter controle/reparatie aan bij uw servicepunt.
Let op! Om veiligheidsredenen hervat de haard zijn werking niet automatisch na
oververhitting. Voor inschakeling dient altijd op veilige omstandigheden te worden
gecontroleerd! Schakel de haard daarom ook niet in d.m.v. een timer en sluit hem niet aan
op een stroomvoorziening die regelmatig in- en uitschakelt.
Reiniging en onderhoud
Neem altijd de stekker uit het stopcontact en laat de kachel eerst afkoelen voordat u hem
schoonmaakt of anderszins aanraakt. De Siena sfeerhaard vraagt geen bijzonder
onderhoud. Houd de aanzuig- en ventilatieopeningen altijd schoon en stofvrij. Om de
metalen kast aan de buitenzijde schoon te maken kunt u een zachte doek of een zacht
borsteltje gebruiken. Ook de glasplaat kan met een zachte doek worden gereinigd.
Gebruik géén schurende schoonmaakmiddelen en ook geen speciale glasreinigers!
Indien zich een storing voordoet altijd onmiddellijk de stekker uit het stopcontact nemen
en u tot een servicepunt wenden. Voer zelf geen reparaties uit en vraag altijd om originele
onderdelen. Als u de kachel na het seizoen op wilt ruimen, maak hem dan schoon, verpak
hem z.m. in de originele doos en geef hem een koele, droge en stofvrij plaats. Zorg dat hij
daarbij rechtop staat.
Problemen en oplossingen
Mocht de haard helemaal niet werken, check dan de stroomvoorziening. Werkt het
stopcontact? Is er geen zekering doorgebrand?
Stopt de haard zijn werking plotseling dan kan de oververhittingsbeveiliging in werking zijn
getreden, zie onder ‘Veiligheidsvoorziening’.
Indien zich andere storingen voordoen onmiddellijk de haard uitschakelen, stekker uit het
stopcontact nemen en uw leverancier of een erkend elektricien raadplegen. Voer nooit
zelf reparaties uit; dat is gevaarlijk en doet de garantie vervallen!
19
Verwijdering
Gooi het apparaat aan het einde van de levensduur weg volgens de plaatselijke wetten en
voorschriften of lever het apparaat in bij uw leverancier.
20
Dank
Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit
eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert.
Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der
Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen. Achten Sie dabei besonders
auf die Sicherheitsvorschriften, die zu Ihrem persönlichen Schutz und zum Schutz Ihrer
Umgebung genannt werden. Außerdem empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch
aufzubewahren, um es bei Bedarf in Zukunft noch einmal konsultieren zu können.
Bewahren Sie auch die Verpackung. Sie ist der beste Schutz für Ihren Gerät, wenn Sie das
Gerät außerhalb der Saison lagern. Und sollten Sie das Gerät irgendwann weitergeben,
legen Sie das Handbuch und die Verpackung bei.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem Siena!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
www.eurom.nl
Diese Gebrauchsanleitung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt zusammengestellt. Dennoch
behalten wir uns vor, diese Anleitung jederzeit zu optimieren und technisch anzupassen.
Die verwendeten Bilder können abweichen.
________________________________________________________________________
Symbol Erklärung
Bedecken Sie das Gerät nicht
Technische Daten
Anschlussspannung
220-240V~50Hz
Maximale Leistung
1800 Watt
Einstellungsmöglichkeiten
0-900-1800 Watt
Thermostat
+
Leuchten
LED
Abmessungen
11,4 x 65 x 52 cm
Gewicht
12,8 kg
Batterien Fernbedienung
2 x 1,5V AAA (nicht mitgeliefert)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Eurom 363210 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka