Whirlpool AMW 848/IXL Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
1
INSTALLATION, QUICK START
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLASJON, HURTIG START
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID
KEZDÉSI ÚTMUTATÓ
INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE
INSTALACJA, SKRÓCONA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
, 
 
INŠTALÁCIA, STRUČNÁ PRÍRUČKA
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN
INSTALAÇĂO, GUIA DE INICIAÇĂO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
AMW 848
AMW 850AMW 849
2
INŠTALÁCIA
PRED PRIPOJENÍM
SKONTROLUJTE, ČI SPOTREBIČ NIE JE POŠKODENÝ. Skontrolujte,
či dvierka rúry pevne priliehajú a či nie je poškodené
vnútorné tesnenie dvierok. Rúru vyprázdnite a vnútro
vyčistite mäkkou vlhkou handričkou.
PO PRIPOJENÍ
PRI PRVOM ZAPNUTÍ RÚRY vás rúra vyzve, aby ste nastavi-
li jazyk a presný čas. Postupujte podľa pokynov v čas-
ti „Zmena nastavenia v návode na použitie. Po vyko-
naní týchto dvoch krokov je spotrebič pripravený na
použitie.
Výrobca nenesie zodpovednosť za problémy
spôsobené nedodržaním týchto pokynov pou-
žívateľom.
RÚRU NEUVÁDZAJTE DO ČINNOSTI, ak je poškodený prívod-
ný elektrický kábel alebo jeho zástrčka, ak rúra nepra-
cuje správne, ak je poškodená alebo ak spadla. Prívod-
ný elektrický kábel ani elektrickú zástrčku neponáraj-
te do vody. Nedovoľte, aby sa prívodný elektrický ká-
bel dostal do blízkosti horúcich povrchov. Hrozí riziko
úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo iné nebez-
pečenstvo.
N
EODSTRAŇUJTE DOSKY NA OCHRANU PRED PRIVÁDZANÝMI MIK-
ROVLNAMI umiestené na bočnej
stene vnútra rúry. Kryty bránia
tomu, aby sa tuk a zvyšky jedál
dostali do prívodných kanálov
mikrovĺn.
P
RED MONTÁŽOU sa presvedčte, či
je vnútro rúry prázdne.
S
KONTROLUJTE, ČI NAPÄTIE na typovom štítku zodpovedá
napätiu vo vašej domácnosti.
R
ÚRA SA POUŽÍVAŤ, IBA keď sú jej dvierka pevne zatvo-
rené.
UZEMNENIE TOHTO SPOTREBIČA je povinné. Výrobca ne-
zodpovedá za úrazy osôb, zvierat, ani za poškode-
nie predmetov spôsobené nedodržaním tejto požia-
davky.
MONTÁŽ SPOTREBIČA
PRI INŠTALÁCII SPOTREBIČA POSTUPUJTE podľa samo-
statne dodaných pokynov na inštaláciu.
NEPOUŽÍVAJTE PREDLŽOVACIE
NAPÁJACIE KÁBLE:
A
K JE PRÍVODNÝ ELEKTRICKÝ KÁBEL PRÍLIŠ KRÁTKY, ne-
chajte kvalifikovanému elektrikárovi alebo pra-
covníkovi servisu nainštalovať v blízkosti spot-
rebiča zásuvku.
3
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V RÚRE, ANI V JEJ BLÍZKOSTI NEZOHRIEVAJTE, ANI NEPOUŽÍVAJTE
HORĽA MATERIÁLY . Spaliny môžu spôsobiť
nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu.
N
EPOUŽÍVAJTE MIKROVLNNÚ RÚRU na sušenie textilu,
papiera, korenia, byliniek, dreva, kvetín, ovocia alebo
iných horľavých materiálov. Môže to spôsobiť požiar.
J
EDLÁ NEVARTE PRÍLIŠ DLHO. Môže to spôsobiť požiar.
N
ENECHÁVAJTE RÚRU BEZ DOZORU, predovšetkým, ak pri
varení používate papier, plasty alebo iné horľavé
materiály. Papier sa môže pri príprave jedál vznietiť a
niektoré plasty sa môžu roztaviť.
P
RI VZNIETENÍ MATERIÁLU V RÚRE ALEBO V JEJ BLÍZKOSTI, ALEBO
AK ZBADÁTE DYM, nechajte dvierka rúry zatvorené a
rúru vypnite. Napájací kábel vytiahnite z elektrickej
zásuvky alebo odpojte napájanie vypnutím poistky
alebo ističa.
POZORNE PREČÍTAJTE A ODLOŽTE NA BUDÚCE POUŽITIE
VAJÍČKA
SVOJU MIKROVLNNÚ RÚRU NEPOUŽÍVAJTE na prípravu
alebo ohrev celých vajíčok, so škrupinou
alebo bez nej, pretože môžu
prasknúť, a to aj po ukončení
mikrovlnného ohrevu.
V
TOMTO SPOTREBIČI NEPOUŽÍVAJTE žieravé chemikálie
ani výpary. Tento typ rúry bol osobitne vyvinutý
na zohrievanie a varenie jedál. Nebol navrhnutý na
priemyselné ani na laboratórne použitie.
TENTO SPOTREBIČ SMÚ POUŽÍVAŤ deti vo veku od 8 rokov
a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými
alebo rozumovými schopnosťami, alebo osoby
s nedostatkom skúseností a poznatkov, ak sú
pod dohľadom , alebo boli poučené o používaní
spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu hroziace
nebezpečenstvo.
S
POTREBIČ NESMÚ ČISTIŤ A JEHO ÚDRŽBU nesmú vykonávať
deti mladšie ako 8 rokov a bez dozoru.
D
ETI SA NESMÚ HRAŤ so spotrebičom.
4
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
N
EDOVOĽTE
,
ABY
SA
DETI
MLADŠIE
AKO
8
ROKOV
priblížili k rúre, pokiaľ nie sú
nepretržite pod dozorom.
M
IKROVLNNÚ
RÚRU
NEPOUŽÍVAJTE
na
ohrievanie potravín
vo vzduchotesných
nádobách. Ohrevom sa zvyšuje tlak
a pri otváraní môže spôsobiť škodu
alebo explóziu.
S
POTREBIČ
A
JEHO
PRÍSTUPNÉ
ČASTI
SA
POČAS
POUŽÍVANIA
MÔŽU
ZAHRIAŤ
na
vysokú teplotu.
P
OŠKODENÝ
PRÍVODNÝ
KÁBEL
SA
MUSÍ
VYMENIŤ
za kábel pôvodného
typu, ktorý dodáva naša servisná
organizácia. Prívodný
elektrický kábel smie
vymeniť iba vyškolený
servisný technik.
VAROVANIE!
S
ERVIS
SPOTREBIČA
MÔŽE
VYKONÁVAŤ
IBA
VYŠKOLENÝ
SERVISNÝ
TECHNIK
. Ak sa pri
oprave odmontuje akýkoľvek
ochranný kryt proti pôsobeniu
mikrovlnnej energie, je nebezpečné
zveriť opravu niekomu inému,
ako vyškolenému servisnému
technikovi.
D
ÁVAJTE
POZOR
A
VYHÝBAJTE
sa dotyku
ohrevných telies.
N
ESNAŽTE
SA
ODMONTOVAŤ
ŽIADNY
KRYT
.
P
RAVIDELNE
KONTROLUJTE
,
ČI
NIE
POŠKODENÉ
TESNENIA
A
DOSADACIE
plochy
tesnenia dvierok. Ak sú tieto časti
poškodené, spotrebič je zakázané
uviesť do činnosti, dokiaľ nebude
opravený vyškoleným servisným
technikom.
5
KVAPALINY
NAPR. NÁPOJE ALEBO VODA. Kvapaliny sa môžu prehriať
nad bod varu aj bez prítomnosti
bubliniek. Horúca tekutina môže v
dôsledku toho náhle vykypieť.
Nasledujúcimi opatreniami predí-
dete takémuto ohrozeniu:
1. Nepoužívajte nádoby s rovnými stenami a úz-
kym hrdlom.
2. Kvapalinu v nádobe pred vložením do rúry
premiešajte a nechajte v nej čajovú lyžičku.
3. Po ohriatí nechajte tekutinu chvíľu odstáť a
pred opatrným vybratím nádoby z rúry ju
znovu premiešajte.
BUĎTE OPATRNÍ
VŽDY DODRŽIAVAJTE podrobné pokyny uvedené v ku-
chárskej knihe pre mikrovlnné rúry. Týka sa to predo-
všetkým varenia alebo zohrievania jedál s obsahom
alkoholu.
PO OHRIA JEDÁL PRE DETI alebo kvapa-
lín vo fľaši na kŕmenie detí jedlo
vždy premiešajte a pred jeho po-
dávaním skontrolujte jeho teplotu.
Zabezpečíte tak rovnomerné rozloženie teploty a pre-
dídete riziku obarenia, či dokonca vzniku popálenín.
Pred ohrevom vždy skontrolujte, či je vybraté
viečko acumlík!
SPOTREBIČ BY SA PRI POUŽÍVANÍ MIKROVĹN NEMAL POUŽÍVAŤ bez
potravín. Takéto používanie spotrebiča s vysokou
pravdepodobnosťou spôsobí jeho poškodenie.
PRI SKÚŠANÍ OVLÁDANIA rúry do nej vložte pohár s vodou.
Voda pohltí mikrovlnnú energiu a rúra sa nepoškodí.
PRED VLOŽENÍM DO RÚRY ODSTRÁŇTE z papie-
rových alebo plastových vreciek drôte-
né svorky.
SMAŽENIE
NEPOUŽÍVAJTE MIKROVLNNÚ RÚRU na smaženie, pretože tep-
lotu oleja nemožno kontrolovať.
V
ŽDY, KEĎ SA PO VARENÍ DOTÝKATE NÁDOB, rúry alebo panvi-
ce, používajte chňapky, predídete tak popáleninám.
V
NÚTRO RÚRY NEPOUŽÍVAJTE na skladovanie.
T
ENTO SPOTREBIČ JE URČENÝ na ohrev jedla a nápojov. Su-
šenie potravín alebo odevov a ohrev ohrievacích van-
kúšikov, papúč, špongií, vlhkých utierok a podobných
predmetov môže viesť k nebezpečenstvu poranenia,
vznietenia alebo požiaru.
TENTO SPOTREBIČ JE URČENÝ na používanie ako zabudova-
ný spotrebič. Nepoužívajte ho ako voľne stojaci spot-
rebič.
KV
KV
KV
KV
AP
AP
AP
AP
A
AL
AL
AL
IN
IN
IN
Y
Y
Y
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
T
ENTO SPOTREBIČ JE URČENÝ IBA NA POUŽITIE VDOMÁCNOSTI!
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
TENTO SPOTREBIČ JE URČENÝ na ohrev jedla a nápojov.
Sušenie potravín alebo odevov a ohrev ohrievacích
vankúšikov, papúč, špongií, vlhkých utierok a
podobných predmetov môže viesť k nebezpečenstvu
poranenia, vznietenia alebo požiaru.
TENTO SPOTREBIČ JE URČENÝ na používanie ako
zabudovaný spotrebič. Nepoužívajte ho ako voľne
stojaci spotrebič.
6
PRÍSLUŠENSTVO
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
DOTYK KOVOVÝCH ČASTÍ S VNÚTORNÝMI STENAMI rúry počas jej
prevádzky spôsobuje iskrenie, ktoré môže rúru po-
škodiť.
DRŽIAK OTOČNÉHO TANIERA
DRŽIAK OTOČNÉHO TANIERA používajte pod
skleneným otočným tanierom. Na dr-
žiak otočného taniera nikdy neklaď-
te iný riad.
Vložte držiak otočného taniera na jeho miesto
vrúre.
SKLENENÝ OTOČNÝ TANIER
SKLENENÝ OTOČNÝ TANIER sa používa pri všetkých spôso-
boch varenia. Zbiera kvapkajúcu šťa-
vu a kúsky jedla, ktoré by sa inak usa-
dzovali v rúre a znečisťovali ju.
Položte sklenený otočný tanier
na držiak otočného taniera.
PRED VARENÍM SA PRESVEDČTE, ČI POUŽÍVANÉ pomôcky sú
vhodné do mikrovlnných rúr a či
prepúšťajú mikrovlny.
P
O VLOŽENÍ JEDLA S RIADOM do mikrovlnnej rúry skontro-
lujte, či sa nedotýka vnútorných stien.
Týka sa to predovšetkým kovového riadu a ria-
du s kovovými časťami.
PRED ZAPNUTÍM RÚRY vždy skontrolujte, či sa otočný ta-
nier voľne otáča.
DRŽADLO ZAPEKACIEHO TANIERA
DODÁVANÉ ŠPECIÁLNE DRŽADLO CRISP TA-
NIERA používajte na vybratie horúceho ta-
niera z rúry.
ZAPEKACÍ TANIER
POTRAVINY SA UKLADAJÚ PRIAMO NA ZAPEKACÍ CRISP TANIER.
So zapekacím Crisp tanierom
sa vždy používa sklenený otoč-
ný tanier.
NEKLAĎTE ŽIADNE POMÔCKY na zapekací ta-
nier Crisp, pretože sa rýchlo rozohrieva a
môže spôsobiť ich poškodenie.
ZAPEKACÍ TANIER sa pred použitím môže predhriať (max.
3 min). Na predhrievanie taniera Crisp vždy používaj-
te funkciu Crisp.
N
A TRHU JE K DISPOZÍCII veľké množstvo príslušenstva.
Pred nákupom sa presvedčte, či je vhodný na použitie
v mikrovlnných rúrach.
DRÔTENÝ ROŠT
VYSOKÝ DRÔTENÝ ROŠT POUŽÍVAJTE pri gri-
lovaní pomocou funkcií grilu.
PA RÁ K
PARÁK S VLOŽENÝM SITKOM použite
pri príprave jedál ako ryby, zele-
nina a zemiaky.
P
ARÁK S VLOŽENÝM SITKOM použite
pri príprave jedál ako ryby, zele-
nina a zemiaky.
P
ARÁK VŽDY položte na sklenený otočný tanier.
P
RI POUŽÍVANÍ NÚTENÉHO PRÚDENIA
VZDUCHU NA ULOŽENIE POTRAVÍN VŽDY
POUŽÍVAJTE NÍZKY DRÔTENÝ ROŠT , aby
bolo zaručené prúdenie vzdu-
chu okolo nich.
VEKO
JEDLÁ SA PRIKRÝVAJÚ VEKOM iba pri mikro-
vlnnom varení alebo ohreve, ktoré zni-
žuje rozstrekovanie, udržiava vlhkosť
potravín a skracuje potrebný čas prí-
pravy.
V
EKO POUŽÍVAJTE pri dvojúrovňovom
ohreve
PLECH NA PEČENIE
POUŽÍVAJTE TANIER NA PEČENIE iba pri
varení s funkciou teplovzdušný
ohrev. Nikdy ho nepoužívajte v
kombinácii smikrovlnami.
7
Safety Lock is activated
close door and press
19:30
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
OCHRANA PRI ŠTARTE
TÁT O AUTOMATICKÁ BEZPEČNOSTNÁ FUNKCIA SA AKTIVUJE JEDNU
MINÚTU PO vrátení rúry do „pohotovostného re-
žimu".
BEZPEČNOSTNÝ ZÁMOK SA ODBLOKUJE otvorením a zatvore-
ním dvierok, napr. pri vložení potravín.
ZÁMKA KLÁVESNICE
SÚČASNE STLAČTE TLAČIDLÁ SPÄŤ A OK a podržte ich stlačené, kým nezačujete dve pípnutia (3 se-
kundy).
POUŽITE TÚTO FUNKCIU , aby ste zabránili
deťom v používaní rúry.
K JE ZÁMKA AKTÍVNA, žiadne z tlačidiel
nie je funkčné.
S
PRÁVA POTVRDENIA sa zobrazí na 3 sekundy, potom sa znovu zo-
brazí predchádzajúce zobrazovanie.
ZÁMKU ZRUŠÍTE ROVNAKÝM SPÔSOBOM, ako ste ju aktivovali.
U
POZORŇUJEME, ŽE: Tieto tlačidlá sú funkčné spoločne, iba ak je
rúra vypnutá.

8
DONENESS
WEIGHT
END TIME
COOK TIME
Normal
Steamed Fillets
30:00300g
19:30
DONENESS
WEIGHT
Light
Fruit Pie
400g
DONENESS
Extra
Rolls
AMOUNT
8
Please add milk
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Insert food in steamer
Press when done
Please use
high wire rack
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
DONENESS (IBA AUTOMATICKÉ FUNKCIE)
ÚPRAVA PREDVOĽBY JE K DISPOZÍCII s väčšinou automatic-
kých funkcií. Pri hore uvedených funkciách môžete
osobne ovplyvniť konečné výsledky pomocou vlast-
nosti Adjust doneness (Úprava predvoľby). Táto vlast-
nosť vám umožní dosiahnuť zvýšenie alebo zníženie
konečnej teploty v porovnaní so štandardným nasta-
vením.
PRI POUŽITÍ niektorej z týchto funkcií rúra zvolí vopred
určené štandardné nastavenie. Toto nastavenie zvy-
čajne poskytuje najlepšie výsledky. Ale ak je ohria-
te jedlo veľmi horúce na jedenie, môžete jednoducho
upraviť nastavenie pred nasledujúcim použitím uve-
denej funkcie.
P
RI POUŽÍVANÍ NIEKTORÝCH FUNKCIÍ sa rúra môže zastaviť a
vyzvať vás, aby ste niečo urobili, alebo aby vám pora-
dila ktoré príslušenstvo máte použiť.
HLÁSENIA
UROBÍTE TO POMOCOU ÚROVNE DONENESSPRAVY PREDVOĽBY)
pomocou tlačidiel na úpravu hore a dolu pred stlače-
ním tlačidla Štart.
K
SA ZOBRAZÍ SPRÁVA:
Otvorte dvierka (podľa potreby).
Urobte potrebný úkon (podľa potreby).
Zatvorte dvierka a rúru znovu zapnite stlače-
ním tlačidla Štart.
DONENESS ÚPRAVY PREDVOĽBY
ÚROVEŇ ÚČINOK
EXTRA DOSIAHNE SA NAJVYŠŠIA KONEČNÁ TEPLOTA
NORMAL (NOR-
MÁLNA)
PÔVODNÉ ŠTANDARDNÉ NASTAVENIE
LIGHT (MIERNA)DOSIAHNE SA NAJNIŽŠIA KONEČNÁ TEPLOTA
9
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Residual Heat
168°C
Active Cooling
168°C
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
180°c 35:00
--:--
Oven is Hot!
OCHLADZOVANIE
PO UKONČENÍ FUNKCIE môže rúra vykonať proces chlade-
nia. Je to normálne.
Po tomto procese sa rúra automaticky vypne.
AK JE TEPLOTA VYŠŠIA AKO 100°C, bude sa zobrazovať ak-
tuálna teplota vnútra rúry. Pri vyberaní jedla z rúry dá-
vajte pozor, aby ste sa nedotkli horúceho povrchu. Pri
vyberaní horúceho taniera používajte ochranné ru-
kavice.
AK JE TEPLOTA NIŽŠIA AKO 50°C, bude sa zobrazovať pres-
ný čas v 24-hodinovom formáte.
S
TLAČENÍM TLAČIDLA SŤ sa počas chladenia bude dočas-
ne zobrazovať čas v 24 hodinovom formáte.
P
ROCES CHLADENIA je možné prerušiť, bez akéhokoľvek
poškodenia rúry, jednoduchým otvorením dvierok.
SKRATKY
NA UĽAHČENIE POUŽÍVANIA rúra automaticky vypracuje zo-
znam obľúbených skratiek obsluhy.
P
RI ZAČA používania svojej rúry je na nej zoznam s 10
prázdnymi miestami označenými ako „skratky". Počas
používania sa miesta v zozname automaticky vyplnia
skratkami najčastejšie používaných funkcií.
PO ZADANÍ PONUKY SKRATIEK sa najčastejšie používaná
funkcia určí ako predvolená a umiestni sa ako skrat-
ka #1.
POZNÁMKA: poradie funkcií v ponuke skratiek sa zmení
automaticky, v závislosti od vašich zvykov pri varení.

STLAČTE TLAČIDLO SKRATKY .
TLAČIDLAMI NAHOR/NADOL zvoľte svoju obľúbenú skratku. Najčastejšie používaná funkcia sa môže
stať predvoľbou.
STLAČTE TLAČIDLO OK , aby ste potvrdili voľbu.
TLAČIDLAMI NAHOR/NADOL/OK urobte potrebné úpravy.
STLAČTE TLAČIDLO ŠTART.
10
Language
Time
Guides
Appliance and display settings
English
Italiano
Français
Please select language
Language
has been set
Settings
Manual
Cleaning
Appliance and display settings
PRI PRVOM ZAPNUTÍ RÚRY vás rúra vyzve, aby
ste nastavili jazyk a presný čas (v 24-hodi-
novom formáte).
PO PADKU DODÁVKY ELEKTRINY budú hodiny
blikať abude ich treba znovu nastaviť.
RÚRA K DISPOZÍCII NIEKOĽKO funkcií, kto-
ré môžete upraviť podľa svojich upred-
nostnení.
ZMENA NASTAVENÍ
STLAČTE TLAČIDLO PONUKY.
STLÁČAJTE TLAČIDLÁ NAHOR/NADOL, kým sa nezobrazia nastavenia.
STLAČTE TLAČIDLO OK
TLAČIDLAMI NAHOR/NADOL zvoľte jedno z nastavení, ktoré chcete upraviť.
STLAČENÍM TLAČIDLA SŤ VYSTÚPTE z funkcie nastavení, ktoré ste urobili.
JAZYK

STLAČTE TLAČIDLO OK .
TLAČIDLAMI NAHOR/NADOL zvoľte jeden zjazykov, ktoré
sú k dispozícii.
STLAČTE TLAČIDLO OK ešte raz na potvrdenie zmeny.
TLAČIDLOM ZAP ALEBO VYP SA SPOTREBIČ ZAPÍNA, vy-
pína.
ON/OFF
K JE SPOTREBIČ VYPNUTÝ , žiadne tlačidlá, okrem dvoch,
nereagujú. To znamená Tlačidlo Štart (pozrite Jet Start)
a tlačidlo OK (pozrite kuchynský časomer). Zobrazí sa
presný čas (v 24-hodinovom formáte).
K
JE SPOTREBIČ ZAPNUTÝ , fungujú všetky tlačidlá normál-
ne a nezobrazuje sa presný čas v 24 hodinovom for-
máte.
P
OZNÁMKA: Správanie rúry sa môže odlišovať od vyššie
opísaného, závisí to od toho, či je funkcia EKO zapnutá
alebo vypnutá (viac informácií nájdete v časti EKO).
POPISY V TOMTO VODE SA vzťahujú na zapnutú rúru.
11
Time
Volume
Language
Appliance and display settings
Volume
Brightness
Time
Appliance and display settings
Press to set time, to confirm
^
^
00 : 00
(HH) (MM)
Time
has been set
Low
High
For normal living conditions
Medium
Volume
has been set
NASTAVENIE HODÍN

STLAČTE TLAČIDLO OK . (Ľavé číslice (hodiny) blikajú).
TLAČIDLAMI NAHOR/NADOL nastavte 24 hodinový formát času.
STLAČTE TLAČIDLO OK ešte raz na potvrdenie zmeny.
HODINY NASTAVENÉ A SPUSTENÉ.
ZMENA NASTAVENÍ
NASTAVENIE ZVUKU

STLAČTE TLAČIDLO OK .
TLAČIDLAMI NAHOR/NADOL nastavte hlasitosť na silnú, strednú, níz-
ku alebo bez zvuku.
STLAČTE TLAČIDLO OK ešte raz na potvrdenie zmeny.
12
Brightness
Contrast
Volume
Appliance and display settings
Medium
Low
High
For normal living conditions
Brightness
has been set
Eco Mode
Guides
Contrast
Appliance and display settings
e
On
Off
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
e
e e
JAS

STLAČTE TLAČIDLO OK .
TLAČIDLAMI NAHOR/NADOL nastavte vhodnú úroveň jasu.
STLAČTE EŠTE RAZ TLAČIDLO OK na potvrdenie voľby.
ZMENA NASTAVENÍ
EKO

STLAČTE TLAČIDLO OK .
TLAČIDLAMI NAHOR/NADOL zapnite alebo vypnite funkciu EKO.
STLAČTE TLAČIDLO OK ešte raz na potvrdenie zmeny.
K JE ZAPNUTÉ NASTAVENIE EKO, displej sa po chvíli automaticky stmaví, čím sa
dosiahne úspora energie. Zapne sa automaticky opäť po stlačení tlačidla ale-
bo pri otvorení dvierok.
K JE VYPNUTÉ, displej sa nevypne a vždy sa bude zobrazovať presný čas v
24-hodinovom formáte.
13
WEIGHT
200 g
GRILL POWER COOK TIME
High 07:00
POČAS VARENIA
PO ZAPNUTÍ PROCESU VARENIA:
dobu jednoducho predĺžite stláčaním tlačidla Štart s krokom 30 sekúnd.
Každé stlačenie predlžuje čas o 30 sekúnd.
ZMENA NASTAVENÍ
TLAČIDLAMI NAHOR/NADOL môžete prepínať a vybrať paramet-
re, ktoré chcete pozmeniť.
S
TLAČENÍM TLAČIDLA OK sa čas vyberie a môže sa zmeniť (bliká). Tlačidlami nahor/
nadol zmeňte svoje nastavenia.
STLAČTE TLAČIDLO OK EŠTE RAZ na potvrdenie voľby. Rúra bude pokračovať auto-
maticky s novým nastavením.
S
TLAČENÍM TLAČIDLA SŤ sa môžete priamo vrátiť ku posledne zmenenému pa-
rametru.
14
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set Timer, to Start
^
^
Timer
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Microwave
Grill
Quick Heat
For cooking and reheating
POWER
END TIME
COOK TIME
750 w 00:05
19:00
Microwave
POUŽITE TÚTO FUNKCIU , keď potrebuje-
te kuchynské minútky na odmeranie
presného času pri rôznom použití, ako
napr. varenie vajíčok alebo kysnutie
cesta pred pečením a pod.
TÁT O FUNKCIA JE DOSTUPNÁ len keď je rúra
vypnutá alebo je v pohotovostnom re-
žime.
KUCHYNSKÝ ČASOV

STLAČTE TLAČIDLO OK .
TLAČIDLAMI NAHOR/NADOL nastavte žiadanú dobu na časomere.
STLAČTE TLAČIDLO OK, čím sa spustí odpočítavanie časovača
.
PO UPLYNUTÍ NASTAVENEJ DOBY zaznie zvukový signál.
S
TLAČENÍM TLAČIDLA STOP predtým, ako uplynula nastavená doba, sa časomer
vypne.
VARENIE A OHREV MIKROVLNAMI
STLAČTE TLAČIDLO PONUKY.
STLAČTE TLAČIDLO OK po zobrazení manuálnej funkcie.
STLAČTE TLAČIDLO OK po zobrazení manuálnej funkcie.
TLAČIDLAMI NAHOR/NADOL nastavte čas prípravy jedla.
STLAČTE TLAČIDLO OK na potvrdenie nastavenia.
TLAČIDLAMI NAHOR/NADOL nastavte úroveň mikrovlnného výkonu.
STLAČTE TLAČIDLO ŠTART.
POUŽITE TÚTO FUNKCIU na bežné varenie a
ohrev potravín ako zelenina, ryby, ze-
miaky a mäso.
15
ÚROVEŇ VÝKONU
VARENIE A OHREV MIKROVLNAMI
IBA MIKROVLNY
VÝKON ODPORÚČANÉ POUŽITIE:
900 W
O
HRIEVANIE NÁPOJOV, vody, vývarov, kávy, čaju alebo iných potravín s vysokým obsahom vody. Ak jedlo
obsahuje vajce alebo smotanu, zvoľte nižší výkon.
750 W V
ARENIE ZELENINY, mäsa apod.
650 W V
ARENIE rýb.
500 W
Š
ETRNÉ VARENIE, napr. omáčky s vysokým obsahom bielkovín, jedlá so syrom alebo s vajíčkami a ukon-
čenie prípravy dusených jedál.
350 W M
IERNE DUSENIE, roztápanie masla a čokolády.
160 W R
OZMRAZOVANIE. Zmäkčovanie masla, syrov.
90 W Z
MÄKČOVANIE zmrzliny
0 W N
A SAMOSTATNÉ používanie časomeru.
16
POWER
END TIME
MM:SS
900 w 03:00
19:03
Cooking
CHLY ŠTART
STLAČENÍM TLAČIDLA ŠTART SA AUTOMATICKY ZAPNE OHREV pri plnom mikrovlnnom vý-
kone a doba varenia bude nastavená na 30 sekúnd. Každé nasledujúce stlače-
nie predlžuje dobu o 30 sekúnd.
TÁT O FUNKCIA SA POUŽÍVA na rýchly ohrev
potravín s vysokým obsahom vody,
ako sú číre polievky, káva alebo čaj.
TÁT O FUNKCIA JE DOSTUPNÁ len keď je rúra
vypnutá alebo je v pohotovostnom re-
žime.
17
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Forced Air
Crisp
Forced Air
Turbo Grill + MW
To reheat, cook, crisp and fry various foods
END TIME
COOK TIME
00:05
19:00
Crisp
STLAČTE TLAČIDLO PONUKY.
STLAČTE TLAČIDLO OK po zobrazení manuálnej funkcie.
STLÁČAJTE TLAČIDLÁ NAHOR/NADOL, kým sa nezobrazí funkcia Crisp.
STLAČTE TLAČIDLO OK na potvrdenie svojej voľby.
TLAČIDLAMI NAHOR/NADOL nastavte čas prípravy jedla.
STLAČTE TLAČIDLO ŠTART.
CRISP ZAPEKANIE
POUŽÍVAJTE TÚTO FUNKCIU na ohrev a peče-
nie pizze a iných jedál z cesta. Je vhod-
ná aj na smaženie slaninky a vajíčok,
klobás, hamburgerov apod.
RÚRA AUTOMATICKY zapína mikrovlny a gril, aby sa zohrial zapekací tanier
Crisp. Zapekací Crisp tanier takto veľmi rýchlo dosiahne pracovnú teplotu
a jedlo sa začne zapekať.
S
KONTROLUJTE, či je zapekací tanier v strede skleneného
otočného taniera.
P
RI PEČENÍ SA RÚRA AJ TANIER CRISP veľmi zohrejú.
N
EKLAĎTE TANIER CRISP na povrch, ktorý by sa mohol po-
škodiť teplom.
D
ÁVAJTE POZOR A NEDOTÝKAJTE sa grilovacieho článku.
P
RI VYBERANÍ HORÚCEHO ZAPEKACIEHO TANIERA
používajte chňapky alebo špeciálne držadlo zapekacieho taniera
dodávané v príslušenstve.
S
TOUTO FUNKCIOU POUŽÍVAJTE iba dodávaný crisp tanier. S inými
taniermi na pečenie, ktoré dostať na trhu, nemusíte dosiah-
nuť
správne výsledky pri použití tejto funkcie.
18
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Grill
Grill + MW
Microwave
To quickly give food a brown surface
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
High 00:05
19:00
Grill
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Medium 07:00
19:07
Grill
GRIL
STLAČTE TLAČIDLO PONUKY.
STLAČTE TLAČIDLO OK po zobrazení manuálnej funkcie.
STLÁČAJTE TLAČIDLÁ NAHOR/NADOL, kým sa nezobrazí funkcia Gril.
STLAČTE TLAČIDLO OK na potvrdenie svojej voľby.
TLAČIDLAMI NAHOR/NADOL nastavte čas prípravy jedla.
STLAČTE TLAČIDLO OK na potvrdenie nastavenia.
TLAČIDLAMI NAHOR/NADOL nastavte úroveň grilu.
STLAČTE TLAČIDLO ŠTART.
TÚTO FUNKCIU POUŽITE NA rýchle dosiahnu-
tie lákavej hnedej kôrky jedla.
POTRAVINY AKO SYR, HRIANKY, BIFTEKY A KLO-
BÁSKY položte na drôtený rošt na vyso-
ký rošt.
U
LOŽTE POTRAVINY na drôtený rošt.
PRED GRILOVANÍM SA PRESVEDČTE, či je použitý riad odolný voči teplu a vhodný na
použitie v rúre.
PRI GRILOVANÍ NEPOUŽÍVAJTE plastový riad. Roztavil by sa. Takisto nie sú vhodné
drevené, ani papierové pomôcky.
P
REDOHREJTE GRIL 3 - 5 minút pri vysokom výkone.
NASTAVENIE ÚROVNE VÝKONU
GRIL
ODPORÚČANÉ POUŽITIE:VÝKON
SYROVÝ TOAST , Rybie filé a hamburgery VYSOKÝ
KLOBÁSKY A ŠPÍZY na grilovanie STREDNÝ
MIERNE ZAPEČENIE povrchu jedla NÍZKA
19
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Grill+MW
TurboGrill
Grill
For food such as poultry, stuffed vegetables and...
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
High
POWER
350 w
00:05
19:00
Grill + MW
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Low
POWER
650 w
07:00
19:07
Grill + MW
GRIL KOMBI
STLAČTE TLAČIDLO PONUKY.
STLAČTE TLAČIDLO OK po zobrazení manuálnej funkcie.
STLÁČAJTE TLAČIDLÁ NAHOR/NADOL, kým sa nezobrazí funkcia Gril +
MW.
STLAČTE TLAČIDLO OK na potvrdenie svojej voľby.
TLAČIDLAMI NAHOR/NADOL nastavte čas prípravy jedla.
STLAČTE TLAČIDLO OK na potvrdenie nastavenia.
TLAČIDLAMI NAHOR/NADOL nastavte úroveň grilu.
STLAČTE TLAČIDLO OK na potvrdenie nastavenia.
TLAČIDLAMI NAHOR/NADOL nastavte úroveň mikrovlnného výkonu.
STLAČTE TLAČIDLO ŠTART.
MAXIMÁLNY mikrovlnný výkon počas používania Gril Combi je obmedzený na-
stavením zvýroby.
ULOŽTE POTRAVINY na drôtený rošt na otočnom sklenenom tanieri.
P
OUŽÍVAJTE TÚTO FUNKCIU NA prípravu la-
sagní, rýb a gratinovaných zemiakov.
NASTAVENIE ÚROVNE VÝKONU
GRIL KOMBI
ODPORÚČANÉ POUŽITIE:VÝKON GRILU ÚROVEŇ VÝKONU
LASAGNE MID 350 - 500 W
G
RATINOVANÉ ZEMIAKY MID 500 - 650 W
G
RATINOVANÉ RYBY VYSOKÝ 350 - 500 W
P
EČENÉ JABLKÁ MID 160 - 350 W
M
RAZENÉ GRATINOVA-
JEDLÁ
VYSOKÝ 160 - 350 W
20
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Turbo Grill
Turbo Grill + MW
Grill + MW
For food such as vegetables and fruit crumbles
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Medium 00:05
19:00
Turbo Grill
POUŽÍVAJTE TÚTO FUNKCIU NA prípravu jedál
ako kúsky kurčaťa, gratinovaná zeleni-
na a ovocie.
TURBO GRIL
STLAČTE TLAČIDLO PONUKY.
STLAČTE TLAČIDLO OK po zobrazení manuálnej funkcie.
STLÁČAJTE TLAČIDLÁ NAHOR/NADOL, kým sa nezobrazí funkcia Turbo
Gril.
STLAČTE TLAČIDLO OK na potvrdenie svojej voľby.
TLAČIDLAMI NAHOR/NADOL nastavte čas prípravy jedla.
STLAČTE TLAČIDLO OK na potvrdenie nastavenia.
TLAČIDLAMI NAHOR/NADOL nastavte úroveň grilu.
STLAČTE TLAČIDLO ŠTART.
ULOŽTE POTRAVINY na drôtený rošt.
PRED GRILOVANÍM SA PRESVEDČTE, či je použitý riad odolný voči teplu a vhodný na
použitie v rúre.
PRI GRILOVANÍ NEPOUŽÍVAJTE plastový riad. Roztavil by sa. Takisto nie sú vhodné
drevené, ani papierové pomôcky.
NASTAVENIE ÚROVNE VÝKONU
TURBO GRIL
ODPORÚČANÉ POUŽITIE:VÝKON
KURACIE REZNE, gratinovaná zemiako-
vá kaša.
VYSOKÝ
GRATINOVANÉ paradajky STREDNÝ
GRATINOVANÉ OVOCIE, zapečenie povrchu
jedla
NÍZKA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Whirlpool AMW 848/IXL Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka