Remington MB4130 Návod na obsluhu

Kategória
Pánske holiace strojčeky
Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o produkte MB4130. Tento bezdrôtový zastrihávač fúzov Remington ponúka nastaviteľný hrebeň pre rôzne dĺžky strihu a umožňuje presné zastrihávanie fúzov, fúzov a chĺpkov na krku. Súčasťou je aj čistiaca kefka pre jednoduchú údržbu.

Nižšie nájdete stručné informácie o produkte MB4130. Tento bezdrôtový zastrihávač fúzov Remington ponúka nastaviteľný hrebeň pre rôzne dĺžky strihu a umožňuje presné zastrihávanie fúzov, fúzov a chĺpkov na krku. Súčasťou je aj čistiaca kefka pre jednoduchú údržbu.

MB4130
I www.remington-europe.com
Beard Trimmer
2
e
f
g
i
j
k
3
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions
carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is
damaged, as this may cause injury.
The adaptor contains a transformer. Do not cut off the adaptor to replace it
with another plug, as this causes a hazardous situation.
Suitable for cleaning under an open water tap.
The body of this appliance is not washable or water resistant. Do not put the
appliance in liquid.
WARNING: Detach the shaver from the charging adapter before cleaning it in
water.
Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained
via our International Service Centres.
This product should only be used with the charging adaptor supplied.
Always replace a damaged adaptor with one of the original type.
Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
This appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet,
except when charging.
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.
This appliance is not intended for commercial or salon use.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
4
PARTS
1. On/O switch
2. Zoom wheel
3. Length position indicator
4. Charge indicator
5. Trimmer assembly
6. Adjustable comb
7. Adaptor (not shown)
8. Cleaning brush (not shown)
CHARGING YOUR APPLIANCE
Before using your trimmer for the rst time, charge for 4 hours.
1. Ensure the product is switched o.
2. Connect the charging adaptor to the product and then to the mains.
3. The charging indicator will illuminate.
Charge Level Indicator
Charging LED will show
Fully Charged LED will turn o
Your trimmer cannot be overcharged. However, if it is not going to be used for an
extended period of time (2-3 months), unplug it from the mains and store.
To preserve the life of your batteries, let them run out every 6 months then recharge for
4 hours.
On a full charge, your beard trimmer will run for up to 50 minutes of cordless usage.
CORDED
Connect the appliance to the mains and turn on.
We recommend you let the product charge for a few minutes before using corded.
CAUTION: Extended mains only use will result in the reduction of the battery life.
INSTRUCTIONS FOR USE
FITTING THE ADJUSTABLE COMB
Hold the trimmer in one hand with your thumb rmly on the zoom wheel to
keep it from turning. Ensure the length position indicator is at 1.5.
Slide the comb down the grooves until it clicks into place.
The comb can only be attached one way.
TO THIN AND TAPER THE BEARD/MOUSTACHE
1. Fit the adjustable comb.
2. Use the zoom wheel to set the comb to the desired length setting.
3. The setting will appear on the length position indicator. If you are trimming for the rst
time start with the maximum trimming length setting.
4. Turn the unit on.
ENGLISH
5
5. Place the at top of the trimmer comb against the skin.
6. Slowly slide through the hair. Repeat from dierent directions as necessary.
7. If hair builds up in the trimmer comb during the trimming process, switch the unit o,
pull the comb and brush the hair o.
Note: Use the beard trimmer without the adjustable comb for trimming hair close to the
skin. This will trim hair to 1mm, holding the blades perpendicular to the skin will trim hair to
0.4mm.
TRIMMING THE NAPE OF YOUR NECK
Note: you will need a hand mirror for this operation if performing it alone.
1. Remove the adjustable comb.
2. Use your ngers to lift the hair at the base of your head up o the neck. Your index
nger should be covering the roots of the hairs you are lifting to prevent accidental
removal by the beard trimmer.
3. Using your other hand, hold the trimmer to the base of your neck with the cutting unit
facing up and move the trimmer up the length of the neck until it touches your nger
covering the hair roots at the base of your head.
4. Be sure to move the unit slowly when performing this operation and to keep the roots
at the base of your head out of the way of the trimmer.
TO DEFINE THE BEARD/MOUSTACHE LINE
1. Hold the trimmer with the trimmer blade facing you.
2. Start with the edge of beard/moustache line and gently lower the trimmer blade onto
your skin.
3. Use motions towards the edge of the beard/moustache line to trim to desired locations
in facial area and away from beard in neck area.
BLADE RELEASE
1. Ensure the trimmer is switched o.
2. Remove the adjustable comb.
3. Remove the blades by pushing your thumb upwards under the blades and move the
blade set away from the trimmer body.
4. To reattach the blades, align the back of the blades with the back housing at the top of
the trimmer and push down until the blade set clicks into place.
TIPS FOR BEST RESULTS
Beard, moustache and sideburn hairs should be dry.
Avoid using lotions before use.
Comb your hair in the direction that it grows.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
6
CARING FOR YOUR TRIMMER
To ensure long lasting performance of the trimmer, clean the blades and unit regularly.
Ensure the appliance is switched o and unplugged from the mains.
Do not use harsh or abrasive cleaners on the unit or blades.
This product has washable blades. Ensure the blades are detached from the trimmer
before washing the blades.
Wash the blades under a running tap to remove any hair clippings.
After rinsing under a tap ensure the blades are dry.
Do not rinse while the product is connected to the mains.
Please note the main body of the trimmer is not washable and should be kept away
from water.
After each use, it is recommended to clean hair from the blades either by rinsing the
blades or using a cleaning brush.
BATTERY REMOVAL
The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery.
1. Turn the trimmer on and discharge all remaining power.
2. Remove the comb.
3. Detach the blade cartridge.
4. Remove the blade clip using a screwdriver.
5. Pry the two halves of the housing apart from one another to expose the inside.
6. Unscrew the two screws located toward the head end of motor bracket assembly and
one screw at the mid point of the bracket assembly.
7. Take out the bracket assembly from the housing.
8. Disconnect the battery from the circuit board.
Used batteries must be removed from the appliance and disposed of at an appropriate
ocial recycling/collection point.
RECYCLING
W
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable
batteries marked with one of these symbols must not be disposed of
with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and
electronic products and, where applicable, rechargeable and
non-rechargeable batteries, at an appropriate ocial recycling/
collection point.
ENGLISH
7
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf.
Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die
Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die
damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8
Jahren auf.
Das Netzteil enthält einen Transformator. Bitte schneiden Sie den Netzstecker
nicht ab, um ihn durch einen anderen Netzstecker zu ersetzen, da dies
gefährlich sein kann.
Dieses Gerät ist für eine Reinigung unter dem Wasserhahn geeignet.
Das Gehäuse des Gerätes ist nicht abwaschbar oder wasserfest. Tauchen Sie
das Gerät nicht in Flüssigkeiten.
ACHTUNG: Lösen Sie das Geräteteil, das Sie in der Hand halten, vom
Netzkabel, bevor Sie es unter Wasser reinigen.
Um eine mögliche Gefährdung auszuschließen, sollte das Gerät nicht genutzt
werden wenn das Kabel Beschädigungen aufweist. Ersatz kann durch das
Service Center /
Kundendienst zur Verfügung gestellt werden.
Dieses Gerät sollte nur mit dem mitgelieferten Netzteil aufgeladen werden.
Ersetzen Sie ein beschädigtes Netzteil oder eine beschädigte Ladestation nur
durch ein Original-Ersatzteil.
DEUTSCH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
8
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.
Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt,
ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.
Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberächen in
Berührung.
Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw. trennen Sie
das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz.
Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln Sie es auch
nicht um das Gerät.
Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
BESTANDTEILE
1. Ein- / Ausschalter
2. Einstellrad
3. Schnittlängenanzeige
4. Ladekontrollanzeige
5. Trimmereinheit
6. Verstellbarer Kammaufsatz
7. Ladeadapter (Nicht abgebildet)
8. Reinigungsbürste (Nicht abgebildet)
LADEN DES GERÄTS
Bevor Sie Ihr Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen, laden Sie das Gerät 4 Stunden lang auf.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Schließen Sie den Ladeadapter an das Produkt und anschließend an das Stromnetz an.
3. Die Ladeanzeige leuchtet auf.
Ladestand Anzeige
Ladevorgang LED-Licht leuchtet auf
Vollständig aufgeladen LED-Licht erlischt
Das Gerät kann nicht überladen werden. Sollten Sie das Gerät jedoch über einen
längeren Zeitraum (2-3 Monate) nicht verwenden, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose und verstauen Sie das Gerät.
Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern, lassen Sie diesen alle sechs Monate
vollständig entladen, um ihn dann 4 Stunden wieder vollständig aufzuladen.
Ist das Gerät eingeschaltet und vollständig geladen, liegt die Betriebszeit bei
Akkubetrieb bei bis zu 50 Minuten.
NETZBETRIEB
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
Wir empfehlen Ihnen, das Gerät vor dem Gebrauch 5 Minuten lang aufzuladen.
ACHTUNG Ein häuger Einsatz des Geräts im Netzbetrieb führt zu einer Verkürzung der
Akkulaufzeit.
DEUTSCH
9
BEDIENUNGSANLEITUNG
ANBRINGEN DES VERSTELLBAREN KAMMAUFSATZES
Halten Sie den Bartschne´ider in einer Hand mit Ihrem Daumen fest auf dem Einstellrad,
um zu verhindern, dass es sich dreht. Achten Sie darauf, dass die Längenanzeige auf 1,5
steht.
Schieben Sie den Kammaufsatz entlang der Rillen nach unten, bis dieser einrastet.
Der Kammaufsatz kann nur in eine Richtung angebracht werden.
FÜR DÜNNE UND GETRIMMTE BÄRTE/SCHNURRBÄRTE
1. Setzen Sie den verstellbaren Kammaufsatz auf.
2. Setzen Sie einen Aufsteckkamm auf die Trimmerklinge auf. Verwenden Sie das
Einstellrad um den Aufsteckkamm auf die gewünschte Schnittlänge einzustellen. Sie
können die Einstellung auf der Längenanzeige ablesen. Wenn Sie Ihren Bart zum ersten
Mal trimmen, beginnen Sie mit der maximalen Längeneinstellung.
3. Schalten Sie das Gerät ein.
4. Drücken Sie das ache Ende des Aufsteckkamms gegen Ihre Haut.
5. Führen Sie den Bartschneider langsam durch das Haar. Wiederholen Sie den Vorgang je
nach Bartwuchs aus verschiedenen Richtungen.
6. Sollten sich während des Trimmens Haarreste im Kammaufsatz ansammeln, schalten Sie
das Gerät aus, nehmen Sie den Kamm ab und bürsten Sie die Haare ab.
Hinweis: Für eine Schnittlänge von 1 mm verwenden Sie den Barttrimmer ohne
verstellbaren Kammaufsatz. Für eine Schnittlänge von 0,4 mm setzen Sie die Klingen
senkrecht zur Haut auf.
DEN NACKEN TRIMMEN
Hinweis: Sie benötigen einen Handspiegel, wenn Sie den Nacken selbst trimmen möchten.
1. Entfernen Sie den verstellbaren Kammaufsatz.
2. Ihr Zeigenger sollte dabei die Haarwurzeln der Haare, die Sie gerade aufstellen,
bedecken, um ein versehentliches Abrasieren zu verhindern.
3. Halten Sie mit der anderen Hand das Gerät an die Nackenhaargrenze, so dass die
Schnitteinheit nach oben gerichtet ist und bewegen Sie ihn über den Nacken, bis er
Ihren Finger berührt, der die Haarwurzeln am Haaransatz abdeckt.
4. Bewegen Sie das Gerät beim Schneiden langsam vorwärts und halten Sie die
Haarwurzeln am Haaransatz außerhalb der Reichweite des Geräts.
DIE BART-/SCHNURRBARTLINIE DEFINIEREN
1. Halten Sie das Gerät mit der Trimmerklinge so, dass die Schnittklinge zu Ihnen zeigt.
2. Beginnen Sie am Rand der Bart-/Schnurrbartlinie und setzen Sie die Trimmerklinge
behutsam auf.
3. Führen Sie mit dem Bartschneider Bewegungen hin zum Rand der Bart-/
Schnurrbartlinie aus, um die gewünschten Gesichtspartien zu trimmen, und bewegen
Sie ihn im Bereich des Halses weg vom Bart.
DEUTSCH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
10
KLINGENFREIGABE
1. Stellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet ist.
2. Entfernen Sie den verstellbaren Kammaufsatz.
3. Entfernen Sie die Klingen, indem Sie ihren Daumen unter die Klingen und nach oben
schieben und so die Klingeneinheit vom Trimmer lösen.
4. Um die Klingen wieder aufzusetzen, richten Sie die Rückseite der Klingen an der
Rückseite des Gehäuses oben am Trimmer aus und drücken Sie die Klingeneinheit nach
unten, bis sie einrastet.
TIPPS FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE
Bart-, Schnurrbart- und Kotelettenhaare sollten trocken sein.
Behandeln Sie die Haare vor der Anwendung nicht mit Lotionen.
Kämmen Sie Ihr Haar in Wuchsrichtung.
PFLEGE IHRES TRIMMERS
Eine regelmäßige Reinigung der Klingen und des Geräts ermöglicht eine lang
anhaltende Leistungsfähigkeit.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und nicht am Strom angeschlossen
ist.
Verwenden Sie keine aggressiven oder korrosiven Reinigungsmittel auf dem Gerät oder
den Klingen.
Die Klingen dieses Geräts sind abwaschbar. Entfernen Sie die Klingen vor der Reinigung
vom Trimmer. Spülen Sie die Klingen unter ießendem Wasser ab, um alle Haarreste zu
entfernen.
Achten Sie nach dem Abspülen darauf, dass die Klingen wieder trocken sind.
Spülen Sie die Klingen nicht ab, während das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist.
Bitte beachten Sie, dass der Trimmer selbst nicht abwaschbar ist und halten Sie ihn von
Wasser fern.
Wir empfehlen, die Klingen nach jedem Gebrauch mithilfe der Reinigungsbürste oder
unter ießendem Wasser von Haarresten zu reinigen.
AKKU ENTFERNEN
Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Trimmer vollständig entladen ist.
2. Entfernen Sie den Kammaufsatz.
3. Entfernen Sie die Klingeneinheit.
4. Lösen Sie die Klingenhalterung mithilfe eines Schraubenziehers.
5. Trennen Sie die beiden Gehäusehälften, um das Innere des Geräts freizulegen.
6. Lösen Sie die beiden Schrauben am oberen Ende der Motoreinheit und die Schraube in
der Mitte der Einheit.
DEUTSCH
11
7. Nehmen Sie die Motoreinheit aus dem Gehäuse.
8. Trennen Sie den Akku von der Leiterplatine.
Leere Batterien müssen aus dem Gerät entfernt und über eine entsprechende ozielle
Abgabestelle entsorgt werden.
RECYCLING
W
Um negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch
gefährliche Stoe zu vermeiden, dürfen Geräte sowie
wiederauadbare und nicht wiederauadbare Batterien, die mit einem
dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und
elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederauadbare und
nicht wiederauadbare Batterien immer an einer oziellen
Recyclingstelle.
DEUTSCH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
12
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor
gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens
door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8
jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen onder de 8 jaar.
De adapter bevat een transformator. Verwijder de adapter niet om hem te
vervangen door een andere stekker, dit veroorzaakt een gevaarlijke situatie.
Dit apparaat is geschikt voor reiniging onder stromend water.
De behuizing van dit apparaat is niet afwasbaar en is niet waterbestendig.
Dompel het apparaat niet onder in vloeistoffen.
WAARSCHUWING: Maak het handbediende onderdeel van de kabel los
alvorens het met water te reinigen.
Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer beschadigd is. Vervangende
onderdelen zijn verkrijgbaar via ons internationale Service Center.
Dit product mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde
oplaadadapter.
Vervang een beschadigde oplaadadapter of oplaadstandaard met een
origineel onderdeel.
Dit product mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde
oplaadadapter.
NEDERLANDS
13
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.
Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het stopcontact steekt
of deze eruit haalt.
Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het
apparaat.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
ONDERDELEN
1. Aan/uit schakelaar
2. Zoomwieltje
3. Indicatie lengte-instelling
4. Oplaadindicator
5. Tondeuse eenheid
6. Verstelbare kam
7. Oplaadadapter (Geen afbeelding)
8. Reinigingsborstel (Geen afbeelding)
UW APPARAAT OPLADEN
Laad het apparaat voor het eerste gebruik gedurende 4 uur op.
1. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Sluit de oplaadadapter op het apparaat aan en steek vervolgens de stekker in het
stopcontact.
3. De oplaadindicator zal gaan branden.
Batterijniveau Indicator
Opladen LED-lampje licht op
Volledig opgeladen LED-lampje dooft
De batterij van het apparaat kan niet worden overladen. Wanneer u het apparaat echter
gedurende een langere periode (2 - 3 maanden) niet gaat gebruiken, haalt u de stekker
uit het stopcontact en bergt u het apparaat op.
Om de levensduur van uw batterijen te verlengen, dienen deze iedere 6 maanden
geheel ontladen te worden. Laad ze vervolgens gedurende 4 uur weer volledig op.
Wanneer het apparaat aan staat en volledig is opgeladen, kan het tot 50 minuten
snoerloos worden gebruikt.
GEBRUIK OP NETVOEDING
Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
We raden u aan om uw apparaat voor gebruik gedurende 5 minuten op te laden.
WAARSCHUWING Langdurig gebruik op netvoeding zal de levensduur van de batterij
verkorten.
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
14
GEBRUIKSAANWIJZING
DE VERSTELBARE KAM BEVESTIGEN
Houd het apparaat in één hand met uw duim stevig op het zoomwieltje om te zorgen
dat deze niet kan draaien. Zorg ervoor dat de lengte-instelling op 1,5 staat.
Laat de opzetkam in de groeven glijden tot deze op zijn plaats klikt.
De kam kan slechts op één manier worden bevestigd.
OM BAARDEN EN SNORREN TE TRIMMEN OF UIT TE DUNNEN
1. Bevestig de verstelbare kam.
2. Stel de opzetkam in op de gewenste lengte met behulp van het zoomwieltje. De
instelling verschijnt op de indicator voor de lengte-instelling. Wanneer u het apparaat
voor het eerst gebruikt, begin dan op de maximale lengte-instelling.
3. Zet het apparaat aan.
4. Plaats de vlakke bovenkant van de opzetkam tegen de huid.
5. Verplaats de opzetkam langzaam door het haar. Herhaal dit, indien nodig, vanuit
verschillende richtingen.
6. Wanneer zich tijdens het trimmen haar ophoopt in de opzetkam, schakelt u het
apparaat uit, haalt u de opzetkam eraf en verwijdert u het haar met een borstel.
Let op: Gebruik de baardtrimmer zonder de instelbare kam om haar dicht bij de huid te
trimmen. Dit trimt het haar op 1 mm, als u de messen haaks op de huid houdt wordt het
haar op 0,4 mm geknipt.
ACHTERKANT VAN DE NEK TRIMMEN
Opmerking: Indien u dit alleen doet, heeft u een handspiegel nodig.
1. Verwijder de verstelbare opzetkam.
2. Uw wijsvinger moet de haarwortels bedekken om te voorkomen dat u de haren per
ongeluk met het apparaat verwijdert.
3. Houd het apparaat met uw andere hand tegen de onderzijde van uw nek met het
snijblad omhoog en beweeg het apparaat langs de lengte van de nek tot hij uw vingers,
die de haarwortels aan de onderzijde van de haargrens bedekken, raakt.
4. Zorg ervoor dat u het apparaat langzaam beweegt en houd de haarwortels aan de
haargrens van de nek buiten bereik van het apparaat.
BAARD-/SNORLIJN MODELLEREN
1. Houd de trimmer vast met het snijblad naar u toe gericht.
2. Begin bij de rand van de baard-/snorlijn en beweeg het trimblad voorzichtig omlaag
over uw huid.
3. Beweeg in de richting van de rand van de baard/snorlijn en weg van de baard in de
halsstreek om het gewenste gezichtshaar te trimmen.
NEDERLANDS
15
HET SNIJBLAD ONTGRENDELEN
1. Controleer of het apparaat uit staat.
2. Verwijder de verstelbare opzetkam.
3. Verwijderd de messen door uw duim onder de bladen naar boven te duwen en de
messenunit van de trimmer te verwijderen.
4. Om de messen weer te bevestigen, lijnt u de achterkant van de messen uit met de
achterkant van de bovenkant van de trimmer en drukt de messenunit naar beneden tot
deze op zijn plaats klikt.
TIPS VOOR DE BESTE RESULTATEN
Baard, snor en bakkebaarden moeten droog zijn.
Vermijd lotions vóór gebruik van dit apparaat.
Kam uw haar in de groeirichting.
UW APPARAAT VERZORGEN
Om een langere levensduur van het apparaat te garanderen, dient u de snijbladen en de
behuizing regelmatig te reinigen.
Controleer of het scheerapparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is
gehaald.
Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen op de behuizing of de
snijbladen.
Dit product heeft afwasbare messen. Verzeker u ervan dat de messen van de trimmer
zijn verwijderd voordat u de messen reinigt. Was de messen onder stromend
kraanwater om haartjes te verwijderen.
Droog de messen nadat u ze onder de kraan hebt gespoeld.
Spoel ze niet terwijl het product op netvoeding is aangesloten.
Let op, de trimmer kan niet gewassen worden en moet buiten bereik van water
gehouden worden.
Het wordt aanbevolen om na elk gebruik het haar van de messen te verwijderen, door
ze te spoelen of met behulp van de reinigingsborstel.
DE BATTERIJ VERWIJDEREN
Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding bij het verwijderen van de
batterij.
1. Zorg ervoor dat de batterij van de trimmer helemaal is ontladen.
2. Verwijder de opzetkam.
3. Verwijder de messenpatroon.
4. Verwijder de messenclip met een schroevendraaier.
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
16
NEDERLANDS
5. Trek de twee delen van de unit van elkaar los voor toegang tot de binnenkant.
6. Draai de 2 schroeven aan het kopeinde van de motorbeugelunit en 1 schroef
halverwege de beugelunit los.
7. Verwijder de beugelunit uit het apparaat.
8. Koppel de batterij los van de printplaat.
Gebruikte batterijen moeten uit het apparaat verwijderd worden en naar een ocieel
recycling-/inzamelpunt worden gebracht.
RECYCLING
W
Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoen te vermijden,
mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van
deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd.
Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing,
oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een ocieel recycling-/
inzamelpunt.
17
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant lutilisation, veuillez lire attentivement
ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant
utilisation.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lutilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au
moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se
faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la
supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation
en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Cet appareil doit rester hors
de portée des enfants.
Ladaptateur contient un transformateur. Ne coupez pas l’adaptateur pour le
remplacer par une autre prise étant donné que cela provoquerait une situation
dangereuse.
Peut être nettoyé sous un robinet deau courante.
Le corps de cet appareil nest pas lavable et n’est pas résistant à l’eau. Ne
plongez pas l’appareil dans un liquide.
AVERTISSEMENT : Séparez la composante portable du câble d’alimentation
avant de nettoyer l’appareil dans l’eau.
N’utilisez pas cet appareil si le cordon d’alimentation est endommagé. Vous
pouvez obtenir un cordon de rechange en contactant notre Service
Consommateurs.
Cet appareil doit être utilisé exclusivement avec l’adaptateur de chargement
fourni.
Veuillez toujours remplacer un adaptateur ou un socle de chargement
endommagé par une pièce d’origine.
FRANÇAIS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
18
FRANÇAIS
N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou est endommagé.
Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché à une
prise électrique, sauf pendant la recharge.
Veillez à maintenir le cordon dalimentation et la prise électrique à distance des
surfaces chauées.
Veillez à ne pas brancher ni débrancher lappareil avec les mains mouillées.
Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
PIÈCES
1. Bouton marche/arrêt
2. Molette de réglage
3. Indicateur de longueur
4. Témoin de charge
5. Ensemble de coupe
6. Guide de coupe ajustable
7. Adaptateur (Non illustré)
8. Brosse de nettoyage (Non illustré)
CHARGEMENT DE VOTRE APPAREIL
Avant dutiliser votre tondeuse pour la première fois, chargez-la pendant 4 heures.
1. Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
2. Connectez l’adaptateur à l’appareil et ensuite au secteur.
3. Le témoin de charge s’allumera.
Niveau de charge Indicateur
En cours de chargement Le témoin LED s’allume
Entièrement chargé Le témoin LED séteint
Votre appareil ne peut pas subir de surcharge. Cependant, s’il est prévu que le produit
ne soit pas utilisé pendant une longue période (2 à 3 mois), veuillez le débrancher du
secteur et le ranger.
Pour préserver la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger complètement
tous les 6 mois, puis rechargez-les pendant 4 heures.
Lorsque lappareil est allumé et complètement chargé, il possède jusqu’à 50 minutes
d’autonomie.
UTILISATION AVEC FIL
Branchez l’appareil au secteur.
Nous vous recommandons de recharger l’appareil pendant 5 minutes avant de l’utiliser.
PRÉCAUTION : Une utilisation prolongée sur secteur entraîne la réduction de la durée de vie
de la batterie.
19
FRANÇAIS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
UA
BG
AE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FIXATION DU GUIDE DE COUPE RÉGLABLE.
Tenez la tondeuse dans une main avec votre pouce posé fermement sur la molette pour
l’empêcher de tourner. Assurez-vous que l’indicateur de la hauteur indique 1.
Faites glisser le guide de coupe vers le bas des rainures jusqu’à ce qu’il se xe.
Le guide de coupe ne peut être xé que d’une seule façon.
POUR DÉSÉPAISSIR ET EFFILER LA BARBE/MOUSTACHE
1. Fixez le guide de coupe réglable.
2. Utilisez la molette de réglage pour positionner le guide de coupe sur la longueur
souhaitée. Le réglage sera aché sur l’indicateur de position de longueur. Si vous
utilisez la tondeuse pour la première fois, commencez avec le réglage de longueur de
coupe le plus long.
3. Allumez l’appareil.
4. Placez le dessus plat du guide de la tondeuse contre la peau.
5. Passez lentement le guide de la tondeuse dans les poils. Répétez l’opération dans
diérentes directions si nécessaire.
6. Si des poils saccumulent dans le guide de coupe pendant l’utilisation, éteignez
l’appareil, retirez le peigne et éliminez les poils.
Remarque : Utilisez la tondeuse barbe sans le guide de coupe ajustable pour tailler les poils
à ras de la peau. Cela vous permettra de couper les poils à 1 mm. En tenant les lames
perpendiculairement à la peau, vous pouvez couper les poils à 0,4 mm.
POUR TONDRE LA NUQUE
Remarque : Vous aurez besoin d’un miroir pour eectuer cette opération si vous êtes seul.
1. Retirez le guide de coupe ajustable.
2. Votre index doit couvrir les racines des poils que vous soulevez an de prévenir toute
coupe accidentelle par la tondeuse.
3. Avec votre autre main, tenez la tondeuse sur la base de votre nuque avec les lames
orientées vers le haut et faites remonter la tondeuse sur toute la longueur de votre
nuque jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec votre doigt qui couvre les racines des
poils situés à la base de votre tête.
4. Assurez-vous de déplacer l’appareil lentement lorsque vous eectuez cette opération et
de maintenir les racines des poils situés à la base de votre tête à distance de la tondeuse.
POUR DESSINER LA BARBE/MOUSTACHE
1. Tenez la tondeuse avec la lame
2. orientée face à vous.
3. Commencez par le contour de la barbe/moustache et abaissez la lame de la tondeuse
sur votre peau.
20
FRANÇAIS
4. Faites des mouvements vers le bord de la barbe/moustache pour la tailler selon vos
préférences aux diérents endroits du visage et des mouvements vers l’extérieur de la
barbe au niveau du cou.
RETRAIT DE LA LAME
1. Assurez-vous que le produit soit éteint.
2. Retirez le guide de coupe ajustable.
3. Retirez les lames en poussant votre pouce vers le haut sous les lames et en séparant le
set de lames du corps de la tondeuse.
4. Pour xer à nouveau les lames, alignez l’arrière des lames sur le boîtier arrière situé sur la
partie supérieure de la tondeuse et appuyez jusqu’à ce que le set de lames senclenche à
sa place.
CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS
Les poils de la barbe, de la moustache et des pattes doivent être secs.
Évitez d’appliquer des lotions avant d’utiliser la tondeuse.
Peignez vos poils dans le sens de la croissance.
ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE
Pour assurer une performance constante sur le long terme de votre tondeuse barbe, veuillez
nettoyer les lames et l’appareil régulièrement.
Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché du secteur.
Ne pas utiliser des produits de nettoyages abrasifs ou corrosifs sur l’appareil ou sur ses lames.
Cet appareil est équipé de lames lavables. Assurez-vous que les lames aient été séparées de
la tondeuse avant de les laver. Lavez les lames sous le robinet d’eau courante pour éliminer
tous résidus de poils.
Après rinçage sous un robinet, assurez-vous que les lames soient sèches.
Ne pas rincer l’appareil quand il est branché sur le réseau électrique.
Veuillez noter que le corps principal de la tondeuse n’est pas lavable et ne doit pas entrer en
contact avec l’eau.
Après chaque utilisation, il est recommandé déliminer les poils des lames soit en rinçant les
lames soit en utilisant la brosse de nettoyage.
RETRAIT DE LA BATTERIE
L’appareil doit être débranché du secteur lors du retrait de la batterie.
1. Assurez-vous que la tondeuse soit totalement déchargée.
2. Retirez le guide de coupe de la tondeuse.
3. Retirez la cartouche des lames.
4. Retirez le clip des lames à laide d’un tournevis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Remington MB4130 Návod na obsluhu

Kategória
Pánske holiace strojčeky
Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre

Nižšie nájdete stručné informácie o produkte MB4130. Tento bezdrôtový zastrihávač fúzov Remington ponúka nastaviteľný hrebeň pre rôzne dĺžky strihu a umožňuje presné zastrihávanie fúzov, fúzov a chĺpkov na krku. Súčasťou je aj čistiaca kefka pre jednoduchú údržbu.