DeWalt DW744 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
599333-26 SK
DW744
DW744XP
2
3
4
5
STOLOVÁ PÍLA DW744/DW744XP
Blahoželáme Vám!
Zvolili ste si náradie značky DEWALT. Roky
skúseností, dôkladný vývoj výrobkov a inová-
cie vytvorili zo spoločnosti D
EWALT jedného
z najspoľahlivejších partnerov pre užívateľov
profesionálneho elektrického náradia.
Technické údaje
DW744 DW744XP
Napätie V 115 230
Príkon W 1500 2000
Výkon W 850 1300
Otáčky naprázdno min
-1
3650 3000
Priemer pílového kotúča mm 250 250
Priemer upevňovacieho
otvoru mm 30 30
Hrúbka pílového kotúča mm 2,2 2,2
Hrúbka šiepacieho klinu mm 2,3 2,3
Max. hĺbka rezu pri 90° mm 77 77
Max. hĺbka rezu pri 45° mm 57 57
Rezná kapacita mm 625 625
Celkové rozmery mm 740x 740x
680x465 680x465
Hmotnosť kg 29 29
Poistky:
Náradie 230 V 10 A v napájacej sieti
V tomto návode sú použité nasledovné sym-
boly:
VAROVANIE: Poukazuje na nebez-
pečenstvo osobného poranenia, ohro-
zenia života alebo možné poškodenie
elektrického náradia v dôsledku nereš-
pektovania pokynov v tomto návode.
Upozorňuje na riziko úrazu spôbeného
elektrickým prúdom
Ostré hrany.
ES Vyhlásenie o zhode EÚ
07
DW744/DW744XP
Spoločnosť D
EWALT vyhlasuje, že tieto elek-
trické náradia sú vyrobené v súlade s normami:
98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, 86/188/
EEC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61029-1, EN
61029-2-1, EN 61000-3-2 a EN 61000-3-3.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie,
kontaktujte prosím spoločnosť D
EWALT na dole
uvedenej adrese alebo na adrese uvedenej na
konci tohto návodu.
Úroveň akustického tlaku:
DW744 DW744XP
L
pA
(akustický tlak) dB(A) 93 81
K
pA
(odchýlka merania) dB(A) 3 2,2
L
WA
(akustický výkon) dB(A) 106 102
L
WA
(garantované) dB(A) 110 110
K
WA
(odchýlka merania) dB(A) 3 2,2
Technický a vývojový riaditeľ
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11
D-65510, Idstein, Nemecko, 02/2007
Bezpečnostné pokyny
Pri používaní stacionárneho elektrického
náradia vždy dodržujte bezpečnostné pred-
pisy platné vo Vašej krajine, aby ste znížili
riziko vzniku požiaru, úrazu spôsobeného
elektrickým prúdom alebo iného zranenia.
Pred použitím tohto výrobku si riadne preš-
tudujte celý návod.
Tento návod uložte pre ďalšie použitie.
Všeobecné pokyny
1 Udržujte čistotu v pracovnom priestore.
Neporiadok na pracovnom stole a preplne-
ný pracovný priestor môžu viesť ku vzniku
úrazu.
2 Berte ohľad na okolie pracovnej plochy.
Nevystavujte náradie dažďu. Nepracujte
s náradím v podmienkach s vysokou vlhkos-
ťou. Zaistite si kvalitné osvetlenie pracovnej
plochy (250 - 300 luxov). Nepoužívajte
náradie na miestach, kde hrozí riziko vzniku
požiaru alebo explózie, napríklad v blízkosti
horľavých alebo výbušných kvapalín a ply-
nov.
3 Držte deti mimo dosahu. Nenechávajte
deti, cudzie osoby ani zvieratá pohybovať
6
sa v blízkosti pracovnej plochy alebo sa
dotýkať priamo náradia alebo prívodného
kábla.
4 Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľné
oblečenie alebo šperky, tieto môžu byť
zachytené pohybujúcimi sa časťami nára-
dia. Ak máte dlhé vlasy, používajte vhodnú
pokrývku hlavy alebo si vlasy zopnite. Ak
pracujete vonku, používajte pokiaľ možno
gumené rukavice a nekĺzavú obuv.
5 Prvky osobnej ochrany. Vždy používajte
ochranné okuliare. Ak sa pri práci s náradím
práši alebo ak odlietavajú drobné čiastočky
materiálu, používajte respirátor proti prachu
alebo ochranný štít. Pretože by tieto častice
mohli byť taktiež horúce, používajte kryt
odolný proti teplu. Používajte vždy vhodnú
ochranu sluchu. Vždy noste ochrannú pril-
bu.
6 Ochrana pred úrazom spôsobeným
elektrickým prúdom. Zabráňte kontaktu
tela s uzemnenými povrchmi (napr. potrubie,
radiátory, sporáky a chladničky). Pri práci
v extrémnych podmienkach (napríklad vy-
soká vlhkosť, tvorba kovových pilín pri práci,
atď.) môže byť elektrická bezpečnosť zvý-
šená vložením izolačného transformátora
alebo ochranného ističa (FI).
7 Nenakláňajte sa.Pri práci vždy udržujte
vhodný a pevný postoj.
8 Buďte stále pozorní.Stále sledujte, čo robí-
te. Pracujte s rozvahou. Pokiaľ ste unavení,
prácu prerušte.
9 Zaistite obrobok. Obrobok upevnite
pomocou svoriek alebo zveráku. Práca je
tak bezpečnejšia a budete mať voľné obe
ruky.
10 Používajte zariadenie na odvod prachu.
Ak je náradie vybavené zariadením na odvá-
dzanie a zachytávanie prachu, skontrolujte,
či je riadne pripevnené k náradiu.
11 Odstráňte nastavovacie prípravky
a kľúče. Pred zapnutím náradia sa vždy
uistite, či nie sú v jeho blízkosti kľúče alebo
nastavovacie prípravky.
12 Predlžovacie káble. Pred použitím tieto
káble prehliadnite a pokiaľ sú poškodené,
vymeňte ich. Ak používate náradie vonku,
používajte iba predlžovací kábel určený na
vonkajšie použitie, ktorý je i takto označe-
ný.
13 Používajte vhodné náradie. Použitie
tohto náradia je popísané v tomto návode.
Nepoužívajte malé náradie a príslušenstvo
na prácu, na ktorú je určené výkonnejšie
náradie. Práca je účinnejšia a bezpečnejšia,
ak používate náradie na účely, na ktoré je
určené. Náradie nepreťažujte.
VAROVANIE! Použitie iného príslušenstva
alebo prídavného zariadenia a prevádzanie
iných pracovných operácií než je odpo-
ručené v tomto návode môže zapríčiniť
poranenie obsluhy.
14 Kontrolujte poškodené časti. Pred každým
použitím starostlivo skontrolujte, či nedošlo
k poškodeniu náradia alebo prívodného
kábla. Skontrolujte, či nie sú pohyblivé časti
opotrebované, poškodené alebo či nedošlo
k ich prasknutiu. Skontrolujte stav krytov,
vypínačov a ostatných častí, ktoré môžu
mať vplyv na bezpečný chod zariadenia.
Uistite sa, či bude náradie riadne pracovať
a či bude riadne vykonávať určenú funkciu.
Nepoužívajte náradie, pokiaľ je akákoľvek
jeho časť poškodená. Pokiaľ sa nedá
zapnúť a vypnúť hlavný vypínač náradia,
s náradím nepracujte. Poškodené alebo
chybné diely nechajte vymeniť v autorizova-
nom servise D
E
WALT. Nikdy sa nepokúšajte
žiadne opravy vykonávať sami.
15 Vypínajte náradie. Ak chcete ponechať
náradie bez dozoru, vypnite ho a počkajte,
dokiaľ sa úplne nezastaví. Ak sa náradie
nepoužíva, pred výmenou častí náradia,
príslušenstva alebo doplnkov a pred vy-
konávaním údržby vždy odpojte prívodný
kábel.
16 Zabráňte náhodnému zapnutiu náradia.
Pred pripojením prívodného kábla k sieti sa
uistite, či je náradie vypnuté.
17 Nepoškodzujte prívodný kábel. Neťahajte
za kábel pri jeho vyťahovaní zo zásuvky.
Kábel veďte tak, aby neprechádzal cez ostré
hrany alebo horúce a mastné povrchy.
18 Uskladnenie náradia. Ak sa náradie ne-
používa, musí byť uskladnené na suchom
mieste a musí byť tiež vhodne zabezpeče-
né, mimo dosahu detí.
19 Starostlivosť o náradie. Z dôvodu bez-
pečnejšej a výkonnejšej prevádzky udržujte
náradie v čistom a bezchybnom technickom
stave. Pri údržbe a výmene príslušenstva sa
riaďte uvedenými pokynmi. Udržujte všetky
ovládacie prvky a rukoväte čisté, suché
a neznečistené olejom alebo mazivami.
20 Opravy Toto náradie zodpovedá platným
bezpečnostným predpisom. Opravy tohto
náradia vždy zverujte mechanikom znač-
7
kového servisu D
E
WALT. Opravy by mali
byť vykonávané kvalifikovanými servis-
nými mechanikmi s použitím originálnych
náhradných dielov. V ostatných prípadoch
môže dôjsť k nebezpečnému ohrozeniu
užívateľa.
Doplnkové bezpečnostné pokyny pre sto-
lové píly
Rezný kotúč nepoužívajte, ak je hrubší ale-
bo ak je hĺbka záberu menšia ako veľkosť
štiepacieho klinu.
Uistite sa, či sa pílový kotúč otáča správnym
smerom a či zuby smerujú k prednej časti
stolovej píly.
Pred začatím akejkoľvek práce sa uistite,
či sú všetky svorky riadne utiahnuté.
Uistie sa či sú čisté všetky príruby i pílový
kotúč a či vyklenuté strany objímky smerujú
proti pílovému kotúču. Maticu hriadeľa
riadne pritiahnite.
Dbajte na to, aby bol pílový kotúč stále ostrý
a riadne nastavený.
Uistite sa, či je štiepací klin nastavený
v správnej vzdialenosti od pílového kotúča
- maximum je 5 mm.
Nikdy nepracujte s pílou bez nasadeného
horného a spodného ochranného krytu.
Nepribližujte ruky do blízkosti pílového
kotúča.
Pred vykonávaním akejkoľvek údržby, alebo
pred výmenou pílového kotúča, odpojte pílu
od elektrickej siete.
Používajte posunovaciu tyč pri každom
použití a dbajte na to, aby sa Vaše ruky pri
rezaní nedostali do vzdialenosti menšej než
150 mm od pílového kotúča.
Nepokúšajte sa pracovať s iným než s ur-
čeným napätím.
Počas chodu nenanášajte na pílový kotúč
mazivo.
Nedotýkajte sa ničoho v okolí zadnej časti
pílového kotúča.
Pokiaľ prítlačnú tyč nepoužívate, uložte ju
na určené miesto.
Nestavajte sa na hornú stranu zariadenia.
Počas prepravy zaistite, aby bola horná
časť pílového kotúča zakrytá, napríklad
ochranným krytom.
Ochranný kryt nepoužívajte ako držadlo
alebo ako úchytku pri preprave.
VAROVANIE: Toto zariadenie je vyba-
vené špeciálnym prívodným káblom
(typ Y). Ak je prívodný kábel poškodený
alebo ak nie je funkčný, musí sa vyme-
niť výrobcom alebo v autorizovanom
servise.
Ak je táto vložka opotrebovaná alebo po-
škodená, ihneď ju vymeňte.
Skontrolujte, či je obrobok správne zaiste-
ný. Vždy zaistite vhodnú podperu dlhších
obrobkov.
Nevyvíjajte bočný tlak na kotúč.
Žliabkovanie alebo drážkovanie by malo
byť vykonávané iba v prípade, ak je náradie
vybavené vhodným krytom. Používajte nap-
ríklad tunelový kryt alebo kryt typu Suva.
• Dlabanie nevykonávajte.
Pílové kotúče
Maximálna dovolená rýchlosť rezného kotú-
ča musí byť vždy rovnaká alebo väčšia ako
otáčky naprázdno špecifi kované na štítku
náradia.
Nepoužívajte pílové kotúče, ktoré nezodpo-
vedajú rozmerom uvedeným v technických
údajoch. Na upevnenie pílového kotúča
na hriadeľ nepoužívajte žiadne podložky.
Používajte iba pílové kotúče špecifi kované
v tomto návode, ktoré spĺňajú požiadavky
normy EN 847-1.
Zvážte, či nebude vhodné použiť špeciálny
pílový kotúč so zníženou hlučnosťou.
Nepoužívajte pílové kotúče typu HSS (rých-
lorezná oceľ).
Nepoužívajte prasknuté alebo poškodené
pílové kotúče.
Nepoužívajte žiadne brúsne kotúče.
Vždy zvoľte taký pílový kotúč, ktorý bude
vhodný pre požadovanú aplikáciu.
Vždy používajte rukavice na manipuláciu
s kotúčmi a ostrými materiálmi.
Ak je to možné, pílové kotúče by sa mali
prenášať v držiakoch.
Ostatné riziká
Pri použití píl vznikajú nasledovné riziká:
- poranenia spôsobené kontaktom s rotujú-
cimi dielmi
Aj napriek dodržiavaniu bezpečnostných poky-
nov a používaniu ochranných pomôcok, nedá
sa vždy predísť všetkým rizikám, hroziacim pri
práci s týmto náradím. Tieto riziká sú:
- Zhoršenie sluchu.
8
- Riziko nehody spôsobené nekrytými čas-
ťami otáčajúceho sa pílového kotúča.
- Riziko poranenia pri výmene pílového ko-
túča.
- Riziko pricviknutia prstov pri manipulácii
s ochrannými krytmi.
- Zdravotné riziká spôsobené vdychovaním
prachu zvíreného pri rezaní dreva, najmä
dubového, bukového a materiálu MDF.
Nasledujúce faktory ovplyvňujú hlučnosť:
- materiál rezaného obrobku
- typ pílového kotúča
- posuvná sila
Nasledujúce faktory ovplyvňujú prašnosť:
- opotrebovaný pílový kotúč
- odsávanie prachu s rýchlosťou prúdiaceho
vzduchu menšou než 20 m/s
- nesprávne vedenie obrobku
Štítky na náradí
Na stroji sú nasledovné piktogramy:
Nevkladajte ruky do priestoru rezania
a nepribližujte ich ku kotúču.
Nosný bod.
Obsah balenia
Balenie obsahuje:
1 čiastočne zmontovaný stroj
1 vodidlo pozdĺžnych rezov
1 mierku pokosu
1 rezný kotúč
1 zostavu horného krytu pílového kotúča
1 vložku do stola
1 kľúč na pílový kotúč
1 kľúč na upínací hriadeľ
1 adaptér na pripojenie odsávania
1 návod na použitie
1 výkresovú dokumentáciu
Skontrolujte, či počas prepravy nedošlo
k poškodeniu náradia, jeho častí alebo
príslušenstva.
Pred zahájením pracovných operácií venuj-
te dostatok času starostlivému prečítaniu
a porozumeniu tomuto návodu.
Popis (obr. A1 - A3)
Vaša prenosná stolová píla DW744/DW744XP
je určená na vykonávanie štyroch základných
rezných úkonov - pozdĺžnych rezov, priečnych
rezov, pokosových a šikmých rezov jedno-
ducho, presne a bezpečne, pri opracovávaní
dreva, drevených výrobkov a plastov. Tento
výrobok je určený na použitie s pílovými ko-
túčmi s priemerom 250 mm, ktoré sú vybavené
zubami s doštičkami z karbidu.
A1
1 Hlavný vypínač
2 Montážne otvory
3 Madlo na prenášanie
4 Stôl
5 Horný kryt pílového kotúča
6 Vložka stola
7 Vodidlo pozdĺžnych rezov
8 Indikátor so stupnicou
9 Rukoväť pre jemné nastavenie
10 Kombinované ovládacie koliesko pre zdvih
a šikmé rezy
11 Poistná rukoväť šikmých rezov
12 Poistná páčka polohy pozdĺžneho rezu
A2
13 Západka vodidla pozdĺžnych rezov
14 Adaptér na odsávanie prachu
15 Posunovacia tyč
16 Vodidlo
17 Poistné skrutky
18 Drážka pre vodidlo
A3
19 Mierka pokosu
Elektrická bezpečnosť
Elektromotor bol skonštruovaný len pre jedno
napätie. Vždy skontrolujte, či napätie v sieti
zodpovedá napätiu uvedenému na výkonovom
štítku.
Použitie predlžovacieho kábla
Ak je potrebné použiť predlžovací kábel, použite
schválený kábel, ktorý vyhovuje príkonu dané-
ho elektrického náradia (viď technické údaje).
Minimálny prierez vodiča je 2,5 mm
2
.
V prípade použitia zvinovacieho kábla, odviňte
vždy celú dĺžku kábla.
Montáž a nastavenie
VAROVANIE: Predtým ako začnete
montáž alebo nastavovanie, vždy od-
pojte náradie od siete.
Vybalenie
Z píly opatrne odstráňte obalový materiál.
9
Píla sa dodáva celkom zmontovaná okrem
kotúča, vodidla pozdĺžnych rezov, horného
krytu pílového kotúča a vložky do stola.
Zostavenie píly dokončite podľa nižšie
uvedených pokynov.
Nasaďte posunovaciu tyč (15) na skrutku
nachádzajúcu sa na pravej časti zariadenia
(obr. A2).
VAROVANIE: Pokiaľ tyč nepoužívate,
uložte ju na určené miesto.
Nasadenie vodidla pozdĺžnych rezov
(obr. B1 a B2)
Vodidlo (7) sa dá nasadiť na ľavú alebo na pravú
stranu Vašej stolovej píly.
Do výrezu (21) umiestnite skrutku (20)
a zarovnajte otvory (22) so západkami (23)
vodidla (obr. B1 a B2).
Vodidlo zaistíte zacvaknutím oboch zápa-
diek na miesto (obr. B2).
Upevnenie pílového kotúča (obr. A1, C1
a C2)
VAROVANIE: Uistite sa, či je elektrické
náradie odpojené od siete.
VAROVANIE: Zuby nového pílového
kotúča sú veľmi ostré a môžu byť preto
veľmi nebezpečné.
Otáčaním ovládacieho kolieska (10) v sme-
re pohybu hodinových ručičiek zdvihnite
hriadeľ pílového kotúča do maximálnej
výšky (obr. A1).
Nasaďte pílový kotúč na hriadeľ ako je
uvedené na obr. C1. Vonkajšia príruba (24)
je vybavená vyvýšeným výstupkom s prie-
merom 30 mm, ktorý musí zapadnúť do
upínacieho otvoru pílového kotúča. Uistite
sa, či ozubenie kotúča smeruje na prednú
stranu stola smerom dole.
Pomocou plochého kľúča pridržte upínací
hriadeľ a otáčajte kľúčom v smere pohybu
hodinových ručičiek, aby došlo k utiahnutiu
matice upínacieho hriadeľa (25) (obr. C2).
Ak chcete pílový kotúč vybrať, postupujte
v opačnom poradí.
VAROVANIE: Po výmene pílového
kotúča vždy skontrolujte ukazovateľ
vodidla pozdĺžnych rezov a štiepací
klin.
Nastavenie rovnobežnej polohy
(obr. A2 a D)
Na dosiahnutie optimálneho výkonu musí byť
pílový kotúč nastavený rovnobežne s drážka-
mi pokosových rezov. Toto nastavenie bolo
spravené už pri výrobe. Opätovné nastavenie
preveďte nasledovne:
Umiestnite zariadenie do zvislej polohy.
Pomocou nástrčkového kľúča 10 mm mier-
ne povoľte montážne skrutky konzoly (26)
(obr. D).
Nastavte konzolu (27) tak, aby bol pílový
kotúč v rovnobežnej polohe s drážkou pre
vodidlo (18) (obr. A2).
Dotiahnite montážne skrutky konzoly (26)
uťahovacím momentom 11 Nm (obr. D).
Nastavenie výšky pílového kotúča (obr. A1)
Pílový kotúč sa môže zdvíhať a spúšťať otáča-
ním kombinovaného ovládacieho kolieska na
zdvih a šikmé rezy (10).
Uistite sa, či behom rezania prenikajú
hornou plochou obrobku iba tri horné zuby
pílového kotúča. Tým bude zaistené, že
v uvedenom okamihu bude z obrobku
odoberaný materiál súčasne najvyšším
možným počtom zubov a bude tak dosiah-
nutý optimálny výkon.
Nastavenie stupnice pozdĺžnych rezov
(obr. A1 a E)
Odstráňte ochranný kryt pílového kotúča.
Vytiahnutím smerom nahor odistite poistnú
páčku (12) (obr. A1).
Odistite páčku zámky šikmých rezov (11)
a uhol šikmých rezov nastavte na hodnotu
0°.
Vodidlo (7) posuňte tak, aby sa dotýkalo
pílového kotúča.
Zaistite páčku zámky (12).
Povoľte skrutky (28) ukazovateľa na stup-
nici a ukazovateľ (29) nastavte na nulovú
polohu (obr. E).
• Dotiahnite skrutky (28).
Stupnicu je možné správne odčítať iba v prípa-
de, ak je vodidlo namontované z pravej strany
pílového kotúča.
Montáž zostavy štiepacieho klinu
(obr. A1 a F)
Otáčaním kombinovaného ovládacieho
kolieska (10) v smere pohybu hodinových
ručičiek zdvihnite hriadeľ pílového kotúča
do maximálnej výšky (obr. A1).
10
Povoľte dve skrutky (30) (obr. F).
Zarovnajte drážky (31) so skrutkami (30)
a vložte vodidlo tak, aby sa horná časť
drážok oprela o skrutky (obr. F).
Ak je zarovnanie správne, štiepací klin
bude vyrovnaný s pílovým kotúčom v hornej
časti stola i v hornej časti pílového kotúča.
Kontrolu všetkých uhlov a výšok pílového
kotúča vykonajte pravítkom.
Ak je nutné nastavenie, odstráňte kryt pílo-
vého kotúča a upravte dištančné podložky
(33).
Na skrutky nasaďte ochranný kryt pílového
kotúča.
Pevne dotiahnite skrutky (30).
VAROVANIE: Správna montáž a za-
rovnanie štiepacieho klinu a horného
krytu pílového kotúča sú dôležité pre
bezpečnú prevádzku píly!
Montáž vložky stola (obr. G)
Zarovnajte vložku (6) podľa obrázku a za-
suňte západky na zadnej strane vložky do
otvorov na zadnej strane stola.
Prednú stranu vložky do stola stlačte na-
dol.
Predná strana vložky stola musí byť zarov-
naná s plochou stola alebo musí byť mierne
pod jeho povrchom. Zadná strana vložky
stola musí byť zarovnaná s plochou stola
alebo musí byť mierne nad jeho povrchom.
Nastavenie vložky stola preveďte pomocou
štyroch nastaviteľných skrutiek (34).
Otočte poistnú skrutku (viď vložka na obr.
G) v smere pohybu hodinových ručičiek
o 90°, aby došlo k zaisteniu vložky stola.
VAROVANIE: Nikdy pílu nepoužívaj-
te bez tejto vložky. Ak je táto vložka
opotrebovaná alebo poškodená, ihneď
ju vymeňte.
Montáž základne píly (obr. A1)
Otvory (2) v základni píly, slúžia na upev-
nenie píly k pracovnému stolu. Dva rôzne
priemery otvorov umožňujú použitie rôz-
nych druhov montážnych skrutiek. Použite
ktorýkoľvek otvor. Nie je nutné použiť oba
otvory. Dbajte na to, aby bola píla pevne
pripevnená. Aby bolo urýchlené premiest-
nenie píly, píla môže byť namontovaná na
dosku alebo preglejku s hrúbkou minimálne
12,5 mm, ktorá môže byť upnutá k pracov-
nému stolu a ktorá umožní prenesenie
a upnutie píly na iné pracovisko.
Pri upevňovaní píly na dosku dbajte na to,
aby upevňovacie skrutky neprečnievali cez
dosku / preglejku. Spodná strana dosky
musí byť bez nerovností, aby dokonale
priľahla na pracovný stôl. Pri upevňovaní
dosky na pracovný stôl, upevnite dosku
len v miestach, kde je priskrutkovaná zá-
kladňa píly na dosku. Upevnenie na iných
miestach, môže narušiť bezchybnú funkciu
píly.
Upevňovacia doska a pracovný stôl alebo
miesto, na ktorom bude píla používaná,
musia byť rovné, aby ste zabránili nepres-
nostiam pri rezaní. Ak nie je píla dokonale
upevnená a dochádza ku kývaniu píly,
vložte pod jednu nôžku píly klin a pílu upev-
nite tak, aby základňa dokonale sedela na
doske alebo na pracovnom mieste.
VAROVANIE: Upevňovacia doska
musí mať otvor 350 x 500 mm, aby bolo
možné odvádzanie prachu a nečistôt.
Nastavenie poistnej páčky polohy pozdĺžne-
ho rezu (obr. A1 a H)
Poistná páčka polohy pozdĺžneho rezu je nasta-
vená už pri výrobe píly. Ak musíte vykonať nové
nastavenie, postupujte nasledovne:
Stlačením páčky zámky (12) nadol ju zais-
títe (obr. A1).
Maticu (35) na spodnej strane píly nastavte
tak, aby sa medzera medzi tanierovými
podložkami (36) uzavrela (obr. H).
Hneď ako sa podložky takmer dotýkajú,
povoľte maticu (35) o pol otáčky.
Nastavenie zarážky a ukazovateľa šikmých
rezov (obr. K1 a K2)
Otáčaním kombinovaného ovládacieho
kolieska (10) v smere pohybu hodinových
ručičiek zdvihnite hriadeľ pílového kotúča
do maximálnej výšky (obr. K1).
Odblokujte poistnú páčku šikmých rezov
(11) pohybom smerom nahor a doprava.
Povoľte upínaciu skrutku šikmých rezov
(37).
Položte na stôl uhlomer (38) tak, aby bol
opretý o pílový kotúč (39) (obr. K2).
Pomocou poistnej páčky šikmých rezov
(11) nastavte uhol šikmého rezu tak, aby
bol pílový kotúč zarovnaný s uhlomerom.
Pritiahnite poistnú páčku šikmých rezov
(11).
11
Otáčajte vačkou zarážky šikmých rezov
(40), pokým nebude v úplnom kontakte so
stenou ložiska (obr. K1).
Skontrolujte mierku šikmých rezov. Pokiaľ je
nutné previesť nastavenie, povoľte skrutku
ukazovateľa (41) a ukazovateľ nastavte tak,
aby smeroval do polohy 0°.
Pritiahnite skrutku ukazovateľa (41).
Celý postup zopakujte v polohe 45° pre
polohu zarážky šikmých rezov v uhle 45°,
ale polohu ukazovateľa už nenastavujte.
Nastavenie mierky pokosu (obr. A3 a L)
Mierka pokosu (3) je vybavená nastaviteľnými
zarážkami v polohách 90° a 45°.
Ak chcete nastaviť tieto zarážky, povoľte
poistné matice (42) a podľa potreby vyko-
najte nastavenie pomocou nastavovacích
skrutiek (43).
Nastavenie vodidla do polohy rovnobežnej
s pílovým kotúčom (obr. A1 a D)
Vodidlo je už nastavené z výroby. Ak musíte
vykonať nové nastavenie, postupujte nasle-
dovne:
Odistite poistnú páčku polohy pozdĺžnych
rezov (12).
Odstráňte horný ochranný kryt (5).
Nájdite ložisko zadného pastorku a povoľte
dve šesťhranné skrutky (44A) tak, aby bol
možný bočný pohyb.
Vodidlo posuňte tak, aby sa dotýkalo bočnej
strany pílového kotúča.
Vodidlo nastavte tak, aby bolo rovnobežné
s pílovým kotúčom.
• Šesťhranné skrutky pritiahnite.
Zaistite páčku zámky polohy rezu a skon-
trolujte, či je vodidlo rovnobežné s pílovým
kotúčom.
VAROVANIE: Pokiaľ nie je dráha
zostavy ozubeného kolesa s ložiskom
dostatočne dlhá, dopravte stolovú pílu
do autorizovaného servisu D
EWALT.
Rukoväť jemného nastavenia (obr. D)
Rukoväť jemného nastavenia je nastavená už
z výroby.
Ak je nastavovanie nutné, postupujte na-
sledovne:
Obráťte pílu hornou stranou nadol a vyhľa-
dajte uloženie ložiska predného pastorku.
Pomocou plochého skrutkovača dosiahnite
štrbinou (45) na skrutku.
Otáčaním proti smeru pohybu hodinových
ručičiek skrutku povoľte tak, aby sa hla-
vička dotýkala vnútornej strany uloženia
ložiska.
Skrutku o 1/2 otáčky pritiahnite.
Celý postup zopakujte pre uloženie ložiska
zadného pastorku.
Návod na obsluhu
VAROVANIE:
Vždy dodržujte bezpečnostné
predpisy a príslušné nariadenia.
Vždy nainštalujte zodpovedajúci
pílový kotúč. Nepoužívajte nad-
merne opotrebované pílové kotúče.
Maximálne otáčky píly nesmú pre-
kročiť maximálne povolené otáčky
pílového kotúča.
Nepokúšajte sa rezať príliš malé
kúsky.
Dbajte na to, aby pílový kotúč vždy
rezal volne. Netlačte naň.
Pred začatím rezania počkajte,
kým motor píly nedosiahne maxi-
málne otáčky.
Uistite sa, či sú všetky zaisťovacie
a upínacie skrutky riadne utiahnu-
té.
Nikdy nevkladajte ruky do blízkosti pílového
kotúča, ak je píla pripojená k elektrickej
sieti.
Nikdy nepoužívajte Vašu pílu na rezanie od
ruky!
Nerežte deformované vypuklé alebo pre-
hnuté obrobky. Obrobok musí mať mini-
málne jednu priamu a hladkú stranu, ktorá
môže byť opretá o pravítko na pozdĺžne
alebo pokosové rezy.
Dlhé obrobky vždy podoprite, aby nedošlo
k spätnému rázu.
Nikdy z blízkosti pílového kotúča neods-
traňujte žiadne odrezky, ak je pílový kotúč
v pohybe.
Zapnutie a vypnutie (obr. A1)
Hlavný vypínač Vašej stolovej píly má viacero
výhod:
- vypínaciu funkciu pri nulovom napätí: ak
dôjde z nejakého dôvodu k prerušeniu na-
pájania, musí byť vypínač úmyselne znovu
zapnutý.
- mimoriadnu bezpečnosť: sklápací bezpeč-
nostný štítok môže byť pomocou západky
12
zaistený visiacim zámkom. Štítok slúži tiež
ako ľahko prístupný núdzový vypínač, ktorý
funguje tak, že tlak pôsobiaci z prednej časti
štítku spôsobí stlačenie tlačidla stop.
Ak chcete pílu zapnúť, stisnite zelené tla-
čidlo.
Ak chcete pílu vypnúť, stisnite červené
tlačidlo.
Základné rezy
Pozdĺžne rezy (obr. A1, A2, M1 a M2)
VAROVANIE: Ostré hrany.
Nastavte uhol rezu na hodnotu 0°.
Zaistite vodidlo pozdĺžnych rezov (7)
(obr. A1).
Zdvihnite pílový kotúč tak, aby presahoval
vrchnú stranu obrobku o približne 3 mm.
Podľa potreby upravte výšku horného
ochranného krytu pílového kotúča.
Zarovnajte polohu vodidla v tvare L (16)
so zadnou časťou štiepacieho klinu. Pri
rezaní pozdĺžnych rezov širokých kusov
materiálu posuňte profi lované vodidlo tvaru
L (16) mimo hlavnú časť vodidla, otočte ho
vo zvislom smere o 180° a vložte späť tak,
aby poskytovalo dodatočnú oporu.
Položte obrobok plochou stranou na pra-
covný stôl píly a oprite ho o pravítko. Obro-
bok držte mimo dosahu pílového kotúča.
Nepribližujte ruky do blízkosti pílového
kotúča (obr. M2).
Zapnite pílu a počkajte, pokiaľ pílový kotúč
nedosiahne maximálne otáčky.
Pomaly posúvajte obrobok pod horný kryt
pílového kotúča a pritláčajte ho k pravítku.
Nechajte zuby pílového kotúča vykonávať
rezanie a nepretláčajte obrobok cez pílový
kotúč silou. Otáčky pílového kotúča by mali
byť konštantné.
Pri práci v blízkosti pílového kotúča vždy
používajte posunovaciu tyč (15) (obr. M1).
Po dokončení rezu pílu vypnite, počkajte,
dokiaľ sa pílový kotúč nezastaví a potom
odoberte obrobok.
VAROVANIE:
Nikdy netlačte a nedržte voľný
obrobok alebo odrezávanú časť
obrobku.
Nepokúšajte sa rezať príliš malé
kúsky.
Pri pozdĺžnom rezaní malých
obrobkov vždy používajte posuno-
vaciu tyč.
Šikmé rezy
Nastavte požadovaný uhol šikmého rezu
(viď kapitola “Nastavenie stupnice pozdĺž-
nych rezov).
Postupujte ako pri prevádzaní pozdĺžnych
rezov.
Priečne rezy a šikmé priečne rezy
Vyberte vodidlo na vykonávanie pozdĺžnych
rezov a do požadovanej drážky nasaďte
mierku pokosu.
Mierku pokosu zaistite v polohe 0°.
Postupujte ako pri prevádzaní pozdĺžnych
rezov.
Pokosové rezy (obr. A1)
Mierku pokosu nastavte na požadovaný
uhol.
Pritláčajte obrobok pevne k prednej strane
mierky.
Postupujte ako pri prevádzaní pozdĺžnych
rezov.
Kombinované pokosové rezy
Tento rez je kombináciou šikmého a pokoso-
vého rezu.
Nastavte šikmý rez na požadovaný uhol
a postupujte ako pri šikmých priečnych
rezoch.
Podopretie dlhých obrobkov
Dlhé obrobky sa musia pred rezaním vždy
podoprieť.
Podoprite dlhé obrobky pomocou vhodných
pomôcok, ako sú napríklad stojany na
rezanie dreva alebo iné prostriedky, ktoré
zabránia pádu koncovej časti obrobku.
Odsávanie prachu (obr. A2)
Píla má v zadnej časti výstupný otvor na odvá-
dzanie pilín (14), ku ktorému môže byť pripo-
jené vhodné odsávacie zariadenie s hubicami
s rozmermi 57/65 mm. Súčasťou dodávky je
i redukcia na použitie hubíc s priemerom 34
- 40 mm.
Vždy keď je to možné, pripojte k píle odsá-
vacie zariadenie zodpovedajúce príslušným
predpisom, ktoré sa týkajú emisií prachu.
13
Zaistite, aby použitá hadica na odsávanie
prachových nečistôt bola vhodná na dané
použitie a typ rezaného materiálu.
Vezmite do úvahy, že syntetické materiály,
ako sú drevotrieska alebo MDF vytvárajú
počas rezania viac prachových častíc než
prírodné drevo.
Doplnkové príslušenstvo
VAROVANIE: Iné príslušenstvo, než je
príslušenstvo ponúkané spoločnosťou
D
EWALT, nebolo s týmto výrobkom
testované.Preto by mohlo byť použitie
takéhoto príslušenstva s týmto náradím
veľmi nebezpečné. Ak chcete znížiť
riziko zranenia, používajte s týmto
náradím iba príslušenstvo odporučené
spoločnosťou D
EWALT.
Ďalšie informácie o vhodnom príslušenstve
získate u autorizovaného predajcu.
Preprava (obr. A1)
Vždy prenášajte pílu uchopením za určené
miesta (3).
VAROVANIE: Stroj vždy prepravujte
s nasadeným horným ochranným kry-
tom pílového kotúča.
Údržba
Vaše elektrické zariadenie DEWALT bolo
skonštruované tak, aby pracovalo čo najdlhšie
s minimálnymi nárokmi na údržbu. Pravidelná
starostlivosť o náradie a jeho pravidelné čistenie
Vám zaistia jeho bezproblémovú prevádzku.
Mazanie (obr. N)
Motor a ložiská nevyžadujú žiadne ďalšie ma-
zanie. Pokiaľ je zdvíhanie a spúšťanie pílového
kotúča obtiažne, očistite a namažte skrutky na
nastavenie výšky:
Obráťte pílu na bok.
Očistite a namažte závity nastaviteľných
prvkov výšky, ako je znázornené na obr. N.
Použite univerzálne mazivo.
Čistenie
VAROVANIE: Aby sa obmedzilo rizi-
ko vážneho zranenia, pred čistením
pílu vždy vypnite a odpojte ju od
siete. Náhodné zapnutie by mohlo
spôsobiť úraz.
Ak chcete udržať správne fungovanie píly,
vykonávajte pravidelné čistenie priechodzieho
otvoru vložky stola. Vložku stola demontujte
podľa pokynov uvedených v tomto návode.
Odstráňte piliny, odrezky a iné nečistoty. Ak pra-
cujete so stlačeným vzduchom, vždy používajte
schválené prostriedky na ochranu zraku (ANSI
Z87.1). Ochranný kryt a vložka stola musia byť
umiestnené na svojich miestach pred každým
použitím
píly.
Udržujte čisté ventilačné drážky a plastový kryt
pravidelne čistite mäkkou tkaninou.
Pravidelne čistite systém na odsávanie
prachu.
Obráťte pílu na bok.
Odstráňte skrutky (46) (obr. O).
Odstráňte všetky nečistoty a opäť zaistite
prístupové dvierka (47) pomocou skrutiek
(obr. O).
Ochrana životného prostredia
Triedený odpad. Toto zariadenie ne-
smie byť vyhodené do bežného domo-
vého odpadu.
Keď nebudete Váš výrobok D
EWALT ďalej
potrebovať alebo uplynie lehota jeho životnosti,
nelikvidujte ho spolu s domovým odpadom.
Zaistite likvidáciu tohto výrobku v triedenom
odpade.
Triedený odpad umožňuje recykláciu
a opätovné využitie použitých výrobkov
a obalových materiálov. Opätovné pou-
žitie recyklovaných materiálov pomáha
chrániť životné prostredie pred znečis-
tením a znižuje spotrebu surovín.
Miestne nariadenia môžu obsahovať opatrenia
pre triedenie odpadov z domácich elektrických
zariadení v miestnych zberných dvoroch alebo
u dodávateľa pri zakúpení nového výrobku.
14
Spoločnosť DEWALT poskytuje službu zberu
a recyklácie výrobkov D
EWALT po skončení
ich technickej životnosti. Využite túto bezplatnú
službu a odovzdajte Váš nepoužívaný prístroj
ktorémukoľvek autorizovanému servisnému
stredisku.
Miesto najbližšieho autorizovaného servisu
D
EWALT sa dozviete na príslušnej adrese uve-
denej na zadnej strane tejto príručky. Zoznam
servisných stredísk D
EWALT a podrobnosti
o popredajnom servise nájdete taktiež na in-
ternetovej adrese: www.2helpU.com
15
zst00089443- 17-12-2008
Politika našich služieb zákazníkom
Spokojnosť zákazníka s výrobkom a servisom
je náš najvyšší cieľ. Kedykoľvek budete potre-
bovať radu či pomoc, obráťte sa s dôverou
na náš najbližší servis D
EWALT, kde Vám
vyškolený personál poskytne naše služby na
najvyššej úrovni.
Záruka DEWALT
Blahoželáme Vám k zakúpeniu tohto vysoko
kvalitného výrobku D
EWALT. Náš záväzok ku
kvalite zahŕňa v sebe samozrejme tiež naše
služby zákazníkom. Preto ponúkame záručnú
dobu ďaleko presahujúcu minimálne požiadav-
ky vyplývajúce zo zákona.
Kvalita tohto prístroja nám umožňuje ponúk-
nuť Vám 30 dní záruku výmeny. Ak sa objaví
v priebehu 30 dní od zakúpenia náradia
akýkoľvek nedostatok podliehajúci záruke, bude
Vám u Vášho obchodníka náradie vymenené
za nové. Vďaka 1 ročnej záruke istoty máte
nárok po dobu 1 roka od zakúpenia prístroja
na bezplatné prehliadky v autorizovanom
servise D
EWALT. Zárukou kvality fi rma DEWA-
LT garantuje počas trvania záručnej doby
(24 mesiacov pri nákupe pre priamu osobnú
spotrebu, 12 mesiacov pri nákupe pre osobnú
a podnikateľskú činnosť) bezplatné odstránenie
akejkoľvek materiálovej alebo výrobnej chyby
za nasledovných podmienok:
Prístroj bude dopravený (spolu s originál-
nym záručným listom D
EWALT a s dokla-
dom o nákupe), do jedného z poverených
servisných stredísk D
EWALT, ktoré sú
autorizované na vykonávanie záručných
opráv.
Prístroj bol používaný iba s originálnym
príslušenstvom alebo prídavnými zaria-
deniami a príslušenstvom BBW či Piranha,
ktoré je vyslovene odporúčané ako vhodné
na použitie spolu s prístrojom D
EWALT.
Prístroj bol používaný a udržiavaný v súlade
s návodom na obsluhu.
Motor prístroja nebol preťažovaný a nie
sú badateľné žiadne známky poškodenia
vonkajšími vplyvmi.
Do prístroja nebolo zasahované nepo-
volanou osobou. Osoby povolané tvoria
personál poverených servisných stredísk
D
EWALT, ktoré sú autorizované na vyko-
návanie záručných opráv.
Naviac poskytuje servis D
EWALT na všetky
vykonávané opravy a vymenené náhradné
diely ďalšiu servisnú záručnú dobu v trvaní
6 mesiacov.
Záruka sa nevzťahuje na spotrebné príslušen-
stvo (vrtáky, skrutkovacie nástavce, hobľovacie
nože, brúsne kotúče, pílové listy, pílové kotúče,
brúsny papier a pod.) ani na príslušenstvo prís-
troja poškodené opotrebovaním.
Záručný list je dokladom práv spotrebiteľa
– zákazníka v zmysle § 620 Občianskeho
zákonníka a § 429 Obchodného zákonníka.
Patrí k predávanému výrobku zodpovedajúce-
ho katalógového a výrobného čísla ako jeho
príslušenstvo. Pri každej reklamácii je potrebné
tento záručný list predložiť predávajúcemu, príp.
servisnému stredisku D
EWALT poverenému
vykonávaním záručných opráv. Vo vlastnom
záujme si ho preto spolu s originálom dokladu
o nákupe starostlivo uschovajte.
D
EWALT ponúka rozsiahlu sieť autorizovaných
servisných opravovní a zberných stredísk. Ich
zoznam nájdete na záručnom liste. Ďalšie
informácie týkajúce sa servisu môžete získať
na dole uvedených telefónnych číslach a na
internetovej adrese www.2helpU.com.
Black & Decker
Stará Vajnorská cesta 8
831 04 Bratislava
Slovenská republika
Tel.: +421 2 446 38 121, 3
Fax: +421 2 446 38 122
www.blackanddecker.sk
www.dewalt.sk
informacie@blackanddecker.sk
Právo na prípadné zmeny vyhradené.
02/2007
16
BLACK & DECKER
Stará Vajnorská cesta 8
831 04 Bratislava
Slovenská republika
Tel.: 00421 2 446 38 121,3 Fax: 00421 2 446 38 122
www.blackanddecker.sk
www.dewalt.sk
informacie@blackanddecker.sk
BAND SERVIS
Paulínska 22
917 01 Trnava
Tel.: 00421 33 551 10 63 Fax: 00421 33 551 26 24
www.bandservis.sk
BAND SERVIS
Garbiarska 5
040 01 Košice
Tel.: 00421 55 623 31 55
BLACK & DECKER
Klášterského 2
143 00 Praha 412 – Modřany
Česká Republika
Tel.: 00420 2 444 02 450
00420 2 417 76 655,6 Fax: 00420 2 417 70 204
Servis: 00420 2 444 03 247
www.blackanddecker.cz
www.dewalt.cz
recepce@blackanddecker.cz
BAND SERVIS
K Pasekám 4440
760 01 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559
www.bandservis.cz
17
DW744XP - - - C Main unit TABLE SAW 1
©
18
DW744XP - - - C Table TABLE SAW 1
©
CZ ZÁRUČNÍ LIST SK ZÁRUČNÝ LIST
Razítko prodejny
Podpis
Pečiatka predajne
Podpis
CZ
SK
ZÁRUČNÍ DOBA POSKYTOVANÁ PRODEJCEM NA PRODANÝ VÝROBEK JE:
ZÁRUČNÁ DOBA POSKYTOVANÁ PREDAJCOM NA PREDANÝ VÝROBOK JE:
24 měsíců při prodeji zboží fyzické osobě – spotřebiteli pro soukromou přímou spotřebu (§ 620 Občanského zákoníku)
24 mesiacov pri predaji tovaru fyzickej osobe – spotrebiteľovi pre súkromnú priamu osobnú spotrebu (§ 52 a § 620 Občianskeho zákonníka)
12 měsíců při prodeji zboží podnikateli, který ho používá v rámci své obchodní nebo jiné podnikatelské činnosti (§ 429 Obchodního zákoníku)
12 mesiacov pri predaji tovaru podnikateľovi, ktorý koná v rámci svojej obchodnej alebo inej podnikateľskej činnosti (§ 429 Obchodného zákonníka)
Od data prodeje/Od dátumu predaja: ………………………………………………….
Kupující prohlašuje, že účel nákupu je pro/Kupujúci prehlasuje, že účel nákupu je pre:
Přímou osobní spotřebu/Priamu osobnú spotrebu
Obchodní a podnikatelskou činnost/obchodnú a podnikateľskú činnosť IČO: ………………………...........................…..
Číslo pokladního dokladu - faktury/Číslo pokladničného dokladu - faktúry: ………………………………………………….
TYP VÝROBKU:
Výrobní kód Datum prodeje
Číslo série Dátum predaja
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 00420 2 444 03 247
Fax: 00420 2 417 70 204
Dokumentace záruční opravy
CZ
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
SK Číslo Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo Popis Pečiatka
dodávky objednávky poruchy Podpis
02/07
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Záznamy o záručných opravách
SK
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 33 551 10 63
Fax: 00421 33 551 26 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt DW744 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka