DeWalt DW710 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
599333-25 SK
DW710
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Blahoželáme Vám!
Zvolili ste si náradie spoločnosti DEWALT. Roky
skúseností, dôkladný vývoj výrobkov a inová-
cia vytvorili zo spoločnosti D
EWALT jedného
z najspoľahlivejších partnerov pre užívateľov
profesionálneho elektrického náradia.
Technické údaje
DW710
Napätie V 230
Príkon W 1000
Výkon W 750
Max. otáčky kotúča min
-1
2950
Priemer rezného kotúča mm 247 - 250
Priemer stredového
otvoru kotúča mm 30
Hrúbka štiepacieho klinu mm 2,3
Tvrdosť štiepacieho klinu 43 ±5
Hmotnosť kg 24
Kapacity rezov
Pokosový režim
Pokos (max. poloha) ľavý 48°
pravý 48°
Sklon (max. poloha) ľavý 45°
pravý 0°
Max. rezná kapacita pri šikmom
reze 90° a max. hĺbke rezu
45 mm mm 124
Max. rezná kapacita pri pokose
45° a max. hĺbke rezu 45 mm mm 84
Max. rezná kapacita pri šikmom
reze 45° a max. hĺbke rezu
35 mm mm 124
Pri šikmom reze 90° a max.
hĺbke rezu 91 mm, max. rezná
kapacita 20 mm, max. odrez
15 mm mm 91
Režim rezania na stole
Max. hĺbka rezu mm 0-45
Hmotnosť kg 24
Poistky
náradie 230 V 10 A v napájacej sieti
KOMBINOVANÁ PÍLA DW710
V tomto návode sa používajú nasledujúce
symboly:
Upozorňuje na riziko poranenia osôb,
skrátenia životnosti náradia alebo jeho
poškodenia v prípade nedodržania
pokynov uvedených v tomto návode.
Upozorňuje na riziko úrazu spôsobeného
elektrickým prúdom.
Ostré hrany.
Vyhlásenie o zhode v rámci EÚ
06
DW710
Spoločnosť D
EWALT prehlasuje, že tieto elek-
trické náradia sú vyrobené v súlade s: 98/37/
EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 61029-1,
EN 61029-2-11, EN 55014-2, EN 55014,
EN 61000-3-2 a EN 61000-3-3.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie,
kontaktujte prosím spoločnosť D
EWALT, na
nižšie uvedenej adrese alebo na adrese, ktorá
je uvedená na konci tohto návodu.
Úroveň akustického tlaku podľa noriem
86/188/EEC a 98/37/EEC, meraná podľa normy
EN 61029-2-11:
L
pA
(akustický tlak) 90 dB(A)*
L
WA
(akustický výkon) 103 dB(A)
* prenášané na obsluhu
Vykonajte príslušné merania týkajúce
sa ochrany sluchu.
Meraná stredná kvadratická hodnota zrýchlenia
podľa normy EN 61029:-2-11 < 2,5 m/s
2
Technický a vývojový riaditeľ
Horst Grossmann
DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11
D-65510, Idstein, Germany
08 - 02 - 2006
11
Bezpečnostné pokyny
Pri používaní tohto náradia vždy dodržujte
platné bezpečnostné predpisy, aby ste znížili
riziko vzniku požiaru, úrazu elektrickým prúdom
alebo osobného poranenia. Pred prevádzko-
vaním tohto náradia si prečítajte nasledujúce
bezpečnostné pokyny. Tieto pokyny uložte na
bezpečnom mieste!
Všeobecné
1 Udržujte poriadok na pracovisku. Ne-
poriadok na pracovnom stole a preplnený
pracovný priestor môžu viesť ku vzniku
úrazu.
2 Berte ohľad na okolie pracovnej plochy.
Nevystavuje elektrické náradie vlhkosti.
Pracovný priestor udržujte dobre osvetlený.
Náradie nepoužívajte v blízkosti horľavých
kvapalín alebo plynov.
3 Ochrana pred úrazom spôsobeným
elektrickým prúdom. Zabráňte kontaktu
tela s uzemnenými povrchmi (napr. potru-
bie, radiátory, sporáky a chladničky).Pri
práci s elektrickým náradím v extrémnych
podmienkach (napríklad v priestoroch s vy-
sokou vlhkosťou, pri tvorbe kovových pilín,
atď.) môže byť elektrická bezpečnosť zvý-
šená vložením oddeľovacieho ochranného
transformátora alebo prúdového chrániča
(FI).
4 Držte deti mimo dosahu. Náradie aj
predlžovací kábel držte mimo dosahu detí.
Zamedzte prístup nepovolaných osôb do
pracovného priestoru.
5 Predlžovacie káble pre vonkajšie použi-
tie. Ak používate náradie vonku, používajte
iba predlžovací kábel určený na vonkajšie
použitie, ktorý je i takto označený.
6 Uskladnenie nepoužívaného náradia. Ak
nie je náradie používané, musí byť usklad-
nené na suchom mieste a musí byť tiež
vhodne zabezpečené, mimo dosahu detí.
7 Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľný
odev alebo šperky. Mohli by byť zachytené
o pohybujúce sa časti náradia. Ak pracu-
jete vonku, používajte, ak to bude možné
gumené rukavice a protišmykovú obuv.Ak
máte dlhé vlasy, používajte vhodnú ochranu
hlavy.
8 Používajte ochranné okuliare. Ak sa pri
práci s náradím práši alebo pokiaľ odlieta-
vajú drobné čiastočky materiálu, používajte
proti prachu ochranný štít alebo respirátor.
9 Nevystavujte sa pôsobeniu maximálneho
akustického tlaku. Ak prekračuje akustický
tlak hodnotu 85 dB(A), preveďte zodpove-
dajúce opatrenia na ochranu sluchu.
10 Upevnite si polotovar. Na pripevnenie
polotovaru používajte svorky alebo zverák.
Práca je tak bezpečnejšia a budete mať
voľné obe ruky.
11 Nenakláňajte sa. Pri práci vždy udržujte
vhodný a pevný postoj.
12 Zabráňte neúmyselnému zapnutiu prí-
stroja. Neprenášajte náradie pripojené
k elektrickej sieti s prstom na hlavnom vy-
pínači. Uistite sa, či je náradie pri pripájaní
k zdroju napätia vypnuté.
13 Buďte stále pozorní. Stále sledujte, čo
robíte. Pracujte s rozvahou. Pokiaľ ste
unavení, prácu prerušte.
14 Vypínajte náradie. Ak chcete ponechať ná-
radie bez dozoru, vypnite ho a počkajte, kým
sa úplne nezastaví.Náradie odpojte v prípa-
de, že ho nepoužívate, pred prevádzaním
údržby alebo pred výmenou príslušenstva.
15 Odpratanie nastavovacích prípravkov
a kľúčov. Pred zapnutím náradia sa vždy
uistite, či nie sú v jeho blízkosti kľúče alebo
nastavovacie prípravky.
16 Používajte iba vhodné náradie. Použitie
tohto náradia je popísané v tomto návode.
Nepoužívajte malé náradie a príslušenstvo
na prácu, na ktorú je určené výkonnejšie
náradie. Náradie bude pracovať lepšie
a bezpečnejšie, ak bude používané v ta-
kom výkonnostnom rozsahu, na aký bolo
určené.
Varovanie! Použitie iného príslušenstva
alebo prídavného zariadenia a prevádzanie
iných pracovných operácií než je odpo-
ručené v tomto návode môže zapríčiniť
poranenie obsluhy.
17 Nepoškodzujte prívodný kábel. Nikdy ne-
prenášajte náradie uchopením za prívodný
kábel a pri vyťahovaní zo zásuvky za tento
kábel neťahajte.Kábel neklaďte tak, aby
prechádzal cez ostré hrany alebo horúce
a mastné povrchy.
18 Starostlivosť o náradie. Z dôvodu bez-
pečnejšej a výkonnejšej prevádzky udržujte
náradie v čistom a bezchybnom technickom
stave. Dodržujte všetky pokyny na vykoná-
vanie údržby a na výmenu príslušenstva.
Pravidelne kontrolujte káble a pokiaľ sú
poškodené, nechajte ich opraviť u autori-
zovaného servisného zástupcu spoločnosti
12
D
E
WALT. Pravidelne tieto káble prehliadajte
a pokiaľ sú poškodené, tak ich vymeňte.
Udržujte všetky ovládacie prvky čisté, suché
a neznečistené olejmi či inými mazivami.
19 Kontrolujte poškodené časti. Skôr
než budete náradie používať, starostlivo
skontrolujte, či nie je poškodené, aby bolo
zaistené jeho správne fungovanie. Skontro-
lujte vychýlenie a uloženie pohybujúcich sa
častí, opotrebenie jednotlivých častí a ďal-
šie prvky, ktoré môžu ovplyvniť správny
chod náradia. Poškodené kryty alebo iné
chybné diely nechajte vopred opraviť alebo
vymeniť podľa uvedených pokynov. Pokiaľ
je vypínač chybný, náradie nepoužívajte.
Vypínač nechajte vymeniť autorizovaným
servisným zástupcom D
EWALT.
20 Opravy tohto náradia vždy zverujte
mechanikom značkového servisu
D
EWALT. Toto náradie zodpovedá
platným bezpečnostným predpisom.
Z bezpečnostného hľadiska je nutné, aby
bolo zariadenie opravované výhradne
technikmi s príslušnou kvalifi káciou.
Ďalšie bezpečnostné pokyny pre pokosové
pily
21 Ovládanie krytu. Pri spustení ramena píly
dôjde k automatickému zdvihnutiu ochran-
ného krytu kotúča. Ak je rameno zdvihnuté,
kryt bude spustený. Ochranný kryt je možné
ručne zdvihnúť, ak nasadzujeme alebo odo-
beráme pílové kotúče alebo ak vykonávame
kontrolu píly.Nikdy sa nesnažte nadvihnúť
alebo spúšťať ochranný kryt píly, ak sa
pílový kotúč otáča.
22 Pílové kotúče. Uistite sa, či sa pílový kotúč
otáča správnym smerom. Dbajte na to, aby
bol kotúč stále ostrý. Nepoužívajte kotúče
s väčšími alebo menšími priemermi, než
sa odporúča. Parametre pílového kotúča
sú uvedené v technických údajoch.
23 Kryty pílového kotúča. Nikdy nepracujte
s pílou bez riadne usadených ochranných
krytov.
24 Dávajte pozor na ruky. Nepribližujte ruky
do blízkosti pílového kotúča. Nikdy nedá-
vajte ruky do priestoru pílového kotúča,
ak je píla pripojená k zdroju elektrického
napätia.
25 Zastavenie motora. Pred uvoľnením
vypínača zdvihnite pílový kotúč nad rez
v obrobku. Nikdy sa nepokúšajte spustenú
pílu zastaviť zablokovaním pílového kotúča
pomocou nejakého predmetu. Neprevá-
dzajte zablokovanie ventilátora, ak chcete
zablokovať hriadeľ motora.
26 Údržba pílového kotúča a prírub hriade-
ľa. Uistite sa, či nie je pílový kotúč prasknutý
alebo inak poškodený a tiež skontrolujte, či
sú čisté kontaktné plochy jeho upínacích
prírub.Na pritiahnutie použite oba kľúče.
Ďalšie bezpečnostné pokyny pre stolové
píly
27 Pílové kotúče. Uistite sa, či sa pílový kotúč
otáča správnym smerom a či zuby smerujú
k prednej časti stolovej píly.
28 Štiepací klin. Uistite sa, či je štiepací klin
nastavený v správnej vzdialenosti od pílo-
vého kotúča - maximum je 5 mm.
29 Kryty pílového kotúča. Nikdy nepracujte
s pílou bez nasadeného horného a spod-
ného ochranného krytu.
30 Prítlačná tyč. Používajte posunovaciu tyč
pri každom použití a dbajte na to, aby sa
Vaše ruky pri rezaní nedostali do vzdia-
lenosti menšej než 150 mm od pílového
kotúča.
31 Materiál. Pílu nepoužívajte na rezanie
iného než dreveného materiálu.
Zaistite uchytenie píly k stolu v stabilnej
polohe.
Tento stroj spadá do konštrukčnej triedy I;
preto je požadované pripojenie s ochranou
uzemnením.
Nepovoľujte obsluhu tohto náradia ne-
preškoleným osobám.
Náradie nepreťažujte. Náradie bude
pracovať lepšie a bezpečnejšie, ak bude
používané v takom výkonnostnom rozsahu,
na aký bolo určené.
Používajte iba vhodné náradie. Použitie
tohto náradia je popísané v tomto návode.
Nepreťažujte malé náradie alebo prídavné
zariadenia pri práci, ktorá je určená pre vý-
konnejšie náradie. Nepoužívajte náradie na
iné účely, než na ktoré bolo skonštruované;
napríklad: náradie nepoužívajte na rezanie
kmeňov stromov alebo polien.
Dbajte na to, aby bol kotúč stále ostrý.
Maximálna dovolená rýchlosť pílového ko-
túča musí byť vždy rovná alebo väčšia ako
otáčky naprázdno špecifi kované na štítku
náradia.
Na upevnenie pílového kotúča na hriadeľ
nepoužívajte žiadne podložky.
13
Pílu nepoužívajte na rezanie iného než
dreveného materiálu alebo plastov.
Pri rezaní dreva pripojte zariadenie na
odsávanie prachu.
Pri každom použití stroja ihneď oznámte,
ak narazíte na nejakú poruchu.
Pre rezaný druh materiálu zvoľte príslušný
pílový kotúč.
Používajte len pílové kotúče, ktoré sú špe-
cifi kované v tomto návode a zodpovedajú
norme EN 847-1.
Nepoužívajte kotúče typu HSS.
Nepoužívajte prasknuté alebo poškodené
kotúče.
Dlhé obrobky je nutné vždy pred rezaním
podložiť a upevniť.
Zaistite, aby vybrané kotúče zodpovedali
rezanému materiálu.
Rezanie v pokosovom režime
Pri vykonávaní zvislých priamych priečnych
rezov nastavte posuvné vodidlo tak, aby
bola vzdialenosť vodidla od rezného kotúča
max. 5 mm (obr. T1).
Ak vykonávate pokosové rezy, šikmé rezy
alebo rezy zložené z niekoľkých uhlov,
posuvné vodidlo nastavte tak, aby bola pre
dané použitie dodržaná príslušná vzdiale-
nosť (obr. T2).
Skontrolujte, či je vrchná časť kotúča v re-
žime pokosu celkom zakrytá.
Nesnažte sa odstrániť odrezky alebo iné
predmety z pracovného priestoru, pokiaľ
píla ešte beží a hlava píly nie je v základnej
polohe.
Rezanie v režime stolovej píly
Posuvné vodidlo nastavte správne tak, aby
neprišlo do kontaktu so spodným ochran-
ným krytom.
Rezný kotúč nepoužívajte, ak je hrubší ale-
bo ak je hĺbka záberu menšia ako veľkosť
štiepacieho klinu.
Zaistite, aby bol stôl bezpečne upevnený.
Pokiaľ prítlačnú tyč (44) nepoužívate, po-
nechajte ju uloženú v držiaku ( obr. A2).
V prípade opotrebenia vymeňte vložky
stola.
Drážkovanie, vyrezávanie ani ryhovanie nie
je povolené.
Počas prepravy zaistite, aby bola horná
časť pílového kotúča zakrytá, napríklad
ochranným krytom.
Ochranný kryt nepoužívajte ako držadlo
alebo ako úchytku pri preprave.
Pri nastavovaní klinu neodstraňujte stôl píly.
Táto informácia nahradzuje pokyn uvedený
v návode na použitie.
Nasledujúce faktory ovplyvňujú hladinu hluč-
nosti:
- materiál rezaného obrobku
- typ rezného kotúča
- posuvná sila
Ďalšie riziká
Pri použití píl vznikajú nasledovné riziká:
- poranenia spôsobené kontaktom s rotujú-
cimi dielmi
Napriek tomu, že sa dodržiavajú príslušné
bezpečnostné predpisy a že sa používajú bez-
pečnostné zariadenia, nemôžu byť vylúčené
isté zostatkové riziká.
Medzi tieto riziká patrí:
- Poškodenie sluchu.
- Riziko nehody spôsobené nekrytými dielmi
otáčajúceho sa pílového kotúča.
- Riziko poranenia pri výmene pílového ko-
túča.
- Riziko pricviknutia prstov pri manipulácii
s ochrannými krytmi.
- Zdravotné riziká spôsobené vdychovaním
prachu zvíreného pri rezaní dreva, najmä
dubového, bukového a materiálu MDF.
Štítky použité na náradí
Na náradí sa nachádzajú nasledujúce pikto-
gramy:
Pred použitím si prečítajte návod
na obsluhu
Pri použití stroja v režime vykoná-
vania pokosových rezov sa uistite,
či je horná časť pílového kotúča
celkom zakrytá vrchným ochranným
krytom. Stroj používajte iba ak je stôl
v najvyššej polohe.
Pri rezaní v režime stolovej píly
zaistite, aby bol nasadený spodný
i horný bezpečnostný kryt. Stroj
používajte iba ak je stôl vo vodo-
rovnej polohe.
Nosný bod.
14
Obsah balenia
Balenie obsahuje:
1 Kompletnú zostavu kombinovanej píly
1 Paralelné vodidlo
1 Vrchný ochranný kryt pre umiestnenie na
stole píly
1 Spodný ochranný kryt pre umiestnenie na
stole píly
1 Posunovaciu tyč
1 Plastový obal obsahujúci:
2 páry čiernych plastových rukovätí
(2 ploché časti a 2 zaoblené časti)
4 skrutky s plochou hlavou M4x 16
4 podložky D4
4 šesťhranné matice M4
1 kľúč na skrutky s hlavou s vnútorným
šesťhranom 5 mm
1 kľúč na skrutky s hlavou s vnútorným
šesťhranom 6 mm
1 kľúč 10/13 mm
1 Adaptér odsávania nečistôt
1 Návod na obsluhu
1 Výkresovú dokumentáciu
Skontrolujte, či počas prepravy nedošlo
k poškodeniu náradia, jeho častí alebo
príslušenstva.
Pred zahájením pracovných operácií venuj-
te dostatok času starostlivému prečítaniu
a porozumeniu tomuto návodu.
Opatrne vyberte pílu z baliaceho materiá-
lu.
Vyskrutkujte 4 skrutky so šesťhrannou
hlavou, ktoré pílu pripevňujú k drevenému
obalu.
Uvoľnite poistnú skrutku hlavy (14), aby ste
mohli zvihnúť hlavu píly.
Popis (obr. A1 - A4)
A1
1 Poistná rukoväť šikmých rezov
2 Poistné skrutky otáčania stola
3 Vodidlo pre pokosové rezy
4 Plastové pätky
5 Plastové rukoväte / pracovné podpery
6 Páka na uvoľnenie poistky hlavy
7 Vypínač
8 Prídavná poistná rukoväť stolovej píly
9 Pohyblivý spodný ochranný kryt pílového
kotúča
10 Nastaviteľná mierka dĺžky obrobku / pod-
pera materiálu (voliteľné príslušenstvo)
11 Otočný pracovný stôl
12 Oceľová základňa
13 Západková poistná páka pokosu
14 Poistná skrutka hlavy
A2
15 Pracovný stôl píly
16 Štiepací klin
17 Horný kryt pílového kotúča
18 Paralelné vodidlo
19 Pevný spodný kryt (na použitie píly v polohe
stolovej píly)
Doplnkové príslušenstvo
A3
20 Upínanie materiálu*
A4
9 Nastaviteľná mierka dĺžky obrobku / pod-
pera materiálu* (voliteľné príslušenstvo)
* viď predajná literatúra
Elektrická bezpečnosť
Elektromotor bol skonštruovaný len pre jedno
napätie. Vždy skontrolujte, či sieťové napätie
zodpovedá napätiu uvedenému na typovom
štítku náradia.
Montáž a nastavenie
Skôr než začnete montáž alebo na-
stavovanie, vždy odpojte náradie od
siete.
Montáž a nastavenie bočných rukovätí
(obr. B1 - B3)
Píla sa dodáva s dvoma plastovými bočnými
rukoväťami (5), ktoré uľahčujú držanie píly pri
prenášaní.
Tieto rukoväte sa skladajú z dvoch častí, aby sa
mohli nastavovať. Pôsobia tiež ako podpery pre
materiál na každej strane základne.
Ak ich chcete namontovať, uchopte jednu
plochú časť (22) a jednu časť so zaoble-
nou hranou (21) a priložte oba ryhované
povrchy k sobe. Ryhovanie umožňuje
nastavenie, zatiaľ čo budete pevne spájať
obe časti (obr. B1).
Umiestnite rukoväte k bokom základne (12),
zarovnajte otvory v rukovätiach so skupi-
nou otvorov v základni, ktoré sú najbližšie
k prednej časti. Zaistite, aby bola zaoblená
hrana hore a aby smerovala do stredu stola
(obr. B2).
15
Pomocou skrutiek s plochou hlavou M6 x
16, štyroch podložiek D6 a štyroch šesť-
hranných matíc M6 naskrutkujte rukoväte
tak, aby boli voľné. Skontrolujte, či je prí-
ruba, ktorá sa nachádza na spodnej časti
plochej sekcie, pod hranou základne.
Akonáhle budete mať namontované obe
rukoväte, použite drevenú dosku, položte
ju na stôl a oprite ju o vodidlo pokosových
rezov (3). Zaistite, aby sa horná časť ruko-
vätí dotýkala drevenej dosky (obr. B3).
Teraz skrutky pevne pritiahnite.
Montáž horného ochranného krytu (obr. C)
Pomocou skrutky (23) pripevnite kryt (17)
k štiepaciemu klinu (16). Na druhý koniec
skrutky nasaďte podložku s krídlovou ma-
ticou a maticu pritiahnite.
Pripevnite ku krytu pílového kotúča násta-
vec na odvod prachu (24).
Montáž a nastavenie vodidla pozdĺžnych
rezov (obr. D1 - D4)
Vodidlo pozdĺžnych rezov sa skladá z pevnej
a posuvnej časti.
Povoľte poistnú skrutku podpery vodidla
(25), ktorá drží upínaciu dosku vo svojej
polohe (obr. D1).
Pomocou vodiacej drážky v tvare U nasuň-
te vodidlo na prednú časť stola (obr. D2
a D3).
Prisuňte vodidlo k pílovému kotúču a pri-
tiahnite poistnú skrutku. Skontrolujte, či je
vodidlo rovnobežne s pílovým kotúčom. Ak
nie je, vykonajte nasledujúce nastavenia
(obr. D4).
Povoľte poistnú skrutku posuvnej časti
vodidla (26) (obr. D1) a posuňte posuvnú
časť vodidla smerom dozadu, aby ste zís-
kali voľný prístup k dvom otvorom (27) (obr.
D4) v hornej časti vodidla.
Pomocou malého kľúča povoľte dve skrutky
s hlavou s vnútorným šesťhranom, ktoré
pripevňujú vodidlo k podpere vodidla. Prí-
stup k týmto dvom skrutkám získate cez
dva otvory v hornej časti vodidla.
• Vodidlo nastavte tak, aby bolo rovnobežné
s pílovým kotúčom. Kontrolu vykonajte
zmeraním vzdialenosti medzi vodidlom
a pílovým kotúčom na prednej a zadnej
strane pílového kotúča.
Po dokončení nastavenia opäť dotiahnite
nastavovacie skrutky a opäť skontrolujte, či
je vodidlo rovnobežné s pílovým kotúčom.
Nastavenie stola píly (obr. A1, E1 - E3)
Stôl píly je možné ručne posúvať nahor a nadol
a v požadovanej polohe ho zaistiť dvoma poist-
nými skrutkami. Poistné skrutky sú umiestnené
pod stolom. Hlavná v zadnej časti motora (28)
(obr. E1) a pomocná vpredu vľavo od pílového
kotúča (8) (obr. A1).
Uvoľnite poistné skrutky a nastavte stôl do
požadovanej polohy.
Ak sa píla používa ako stolová píla, musí
sa vždy použiť spodný pevný kryt pílového
kotúča (19) (obr. E3). Odstráňte šesťhran-
nú maticu M10 (29) a nasaďte kryt podľa
uvedeného nákresu (obr. E2). Naskrutkujte
späť maticu a pritiahnite ju tak, aby bol kryt
riadne pripevnený. Ak sa píla používa ako
stolová píla, musí sa vždy použiť tento
kryt.
Montáž rezného kotúča (obr. G1)
Zuby nového pílového kotúča sú
veľmi ostré a môžu byť preto veľmi
nebezpečné.
Ak je potrebné nasadiť nový pílový kotúč, je
nevyhnutné nastaviť stôl do najvyššej polohy
a pílovú hlavu zdvihnúť čo najvyššie.
Odstráňte vrchný ochranný kryt (8). Tento
úkon vykonáte tak, že stlačíte poistnú
rukoväť (32) a ochranný kryt posuniete
vzad. Ochranný kryt ponechajte stiahnutý
(obr. F1).
Po nasadení alebo výmene pílového
kotúča vykonajte pre kontrolu úplný
presun hlavy píly, aby ste sa uistili, či
posuvný spodný ochranný kryt zaskočí
do pokojovej polohy.
Zaistite aby boli všetky ochranné kryty (pri
použití v režime pokosových rezov a v režime
stolovej píly) presunuté na svoje miesto.
Použite kľúč (30) a zasuňte kolíky kľúča do
dvoch otvorov na vonkajšej strane vonkaj-
šej príruby (31) (obr. F2).
Uprostred sa nachádza veľká skrutka s hla-
vou s vnútorným šesťhranom. Kratšiu stra-
nu kľúča pre skrutky s hlavou s vnútorným
šesťhranom 6 mm (32) prevlečte otvorom
v kovovom hlavnom ráme ochranného krytu
a zasuňte ho do hlavy skrutky.
Táto skrutka má ľavý závit. Preto pevne
držte kľúč (30) a otáčajte kľúčom (32)
16
v smere pohybu hodinových ručičiek, aby
došlo k uvoľneniu skrutky.
Uvoľnite skrutku a vyberte vonkajšiu príru-
bu.
Príruba (31) má dva poistné výstupky
(33), ktoré prechádzahú pílovým kotúčom
a vnútornou prírubou a zapadajú do zod-
povedajúcich plôšok na oboch stranách
hriadeľa (obr. F3 a F4).
Priemer upínacieho otvoru pílového kotúča
je 30 mm a kotúč je umiestnený na stupňo-
vitej obrube vnútornej príruby.
Pohyblivý kryt pílového kotúča (9) musí
byť odsunutý. Aby to bolo možné spraviť,
vyberte skrutku s hlavou s vnútorným šes-
ťhranom (34) umiestnenú v pevnej špici
na pravej strane a ochranný kryt odsuňte
dozadu. Nechajte kryt v odsunutej polohe
(obr. F1).
Vyberte pílový kotúč (35) (obr. F2).
Ak chcete namontovať nový pílový kotúč,
postupujte podľa uvedených krokov v obrá-
tenom poradí. Dbajte na to, aby bol pílový
kotúč usadený na vnútornej prírube a aby
jeho zuby smerovali dole, smerom ku sto-
lu.
Skontrolujte, či dva výstupky vonkajšej
príruby prechádzajú vnútornou prírubou a či
sú riadne usadené v plôškach hriadeľa.
Skrutku pevne dotiahnite.
Nastavte odsunutý kryt do pôvodnej polohy
a zaskrutkujte späť skrutku s hlavou s vnú-
torným šesťhranom (34) (obr. F1).
Maximálny priemer pílového kotúča
je 250 mm.
Nastavenie pílového kotúča (obr. F2)
Ak pílový kotúč počas rozbehu alebo dotáčaní
hádže, nastavte ho nasledovne.
Povoľte skrutku príruby hriadeľa (31)
a otočte pílovým kotúčom (35) o štvrť
otáčky.
Dotiahnite skrutku a skontrolujte, či už
nedochádza k hádzaniu kotúča.
Opakujte tento postup dovtedy, až bude
hádzanie kotúča celkom eliminované.
Kontrola a nastavenie vertikálnej polohy
pílového kotúča vzhľadom k otočnému stolu
(obr. G1 a G2)
S hlavou píly vo zvislej polohe a s utiahnu-
tou poistnou rukoväťou šikmých rezov (1)
(ktorá môže byť po vysunutí a vyskrutkova-
ní z blokovacej polohy prestavená), priložte
ku stolu a k pílovému kotúču (35) uhlomer
(obr. G1).
Ak nie je hodnota uhla 90°, povoľte pri
nastavovaní poistnú rukoväť šikmých rezov
(1) a ľahko nakloňte hlavu píly.
Povoľte poistnú maticu (36) nastavovacej
skrutky (37), ktorá je umiestnená v ľavej
spodnej časti otočného lôžka (obr. G2).
Potom skrutku podľa potreby zaskrutkujte
alebo vyskrutkujte, aby ste získali uhol 90°
(obr. G2).
• Poistnú maticu pritiahnite.
Kontrola a nastavenie uhla šikmých rezov
(obr. H)
Povoľte pojistnú rukoväť šikmých rezov (1)
a nastavte hlavu píly smerom doľava, až do
maximálnej možnej polohy.
Vhodným uhlomerom skontrolujte uhol
medzi kotúčom a doskou. Uhol by mal byť
45°.
Ak to tak nie je, povoľte poistnú maticu (38)
na skrutke (39) a podľa potreby túto skrutku
utiahnite alebo vyskrutkujte, aby ste získali
správny uhol 45°.
• Poistnú maticu pritiahnite.
Kontrola a nastavenie polohy pílového
kotúča vzhľadom k vodidlu pokosových
rezov (obr. J1 - J3)
S hlavou píly vo zvislej polohe, so zaistenou
rukoväťou šikmých rezov, s otočným stolom
v polohe 0° a so zaistenou západkovou
pákou pokosových rezov (13) tlačte hlavu
píly smerom dole, až pílový kotúč vnikne
do drážky stola (obr. J2).
Potom k vodidlu pokosových rezov a k pílo-
vému kotúču priložte uhlomer. Uhol by mal
mať hodnotu 90° (obr. J1).
Ak je nutné nastavenie, povoľte dve skrutky
s hlavou s vnútorným šesťhranom (40),
jednu na každej strane západkovej poistnej
páky pokosu (13), a povoľte dve poistné
skrutky otočného stola (2) (obr. J2 a J3).
Potom premiestnite zostavu pre pokosové
rezy a stôl podľa požiadaviek smerom
doprava alebo doľava.
Znovu pritiahnite skrutky s hlavou s vnú-
torným šesťhranom (40) a poistné skrutky
otočného stola (2).
Nastavte ukazovateľ (41) znova do polohy
0°. To vykonáte povolením skrutky pomo-
cou skrutkovača.
17
Nastavenie štiepacieho klinu (obr. A1, K1
- K3)
Správna poloha štiepacieho klinu (16) je taká,
aby jeho vrchol nebol viac ako 2 mm pod naj-
vyšším zubom pílového kotúča a aby zaoblená
časť klinu bola vo vzdialenosti maximálne 5 mm
od hrotov zubov pílového kotúča (obr. K1).
Povoľte poistné skrutky stola, hlavnú (28)
(obr. K2) i pomocnú (8) (obr. A1), ale nevy-
berajte ich celkom.
Pomocou kľúča pre skrutky s hlavou s vnú-
torným šesťhranom odstráňte zo zadného
stĺpika stola skrutku (42) (obr. K2). Vyberte
z druhej strany skrutky maticu a podložku.
• Vyberte stôl.
Štiepací klin (16) (obr. K1) je pod stolom
pripevnený veľkou skrutkou s hlavou s vnú-
torným šesťhranom (43) k zadnej časti na
pravej strane (obr. K3).
Ak chcete nastaviť polohu klinu, povoľte
skrutku s hlavou s vnútorným šesťhranom,
ktorá umožňuje otáčanie konzoly a pohyb
klinu nahor alebo nadol.
Po uvoľnení otáčajte konzolou a posúvajte
klin nahor alebo nadol, pokiaľ nenastavíte
správnu polohu.
Znovu riadne pritiahnite skrutku (43)
(obr. K3).
Umiestnite stôl na pôvodné miesto a na-
montujte skrutku s podložkami a maticou
(42) (obr. K2).
Stôl nastavte do požadovanej výšky.
Pritiahnite poistné skrutky stola (obr. A1
a K2).
Mazanie
Tento stroj nevyžaduje žiadne ďalšie maza-
nie. Ložiská motora sú vodotesné a z výroby
premazané.
Vyvarujte sa použitia oleja alebo maziva,
pretože by mohlo dôjsť k zaneseniu ne-
čistotami a pilinami a k následným problé-
mom.
Pravidelne čistite suchou kefkou časti, kde
sa hromadia piliny a prach.
Návod na obsluhu
Vždy dodržujte bezpečnostné predpisy
a platné nariadenia.
Rezanie v pokosovom režime
Prevádzka bez ochranných krytov je nebez-
pečná. Počas rezania musia byť upevnené
ochranné kryty.
Zvislý priamy priečny rez (obr. L)
Nastavte otočný stôl do polohy 0° a zaistite
poistné skrutky stola (2).
Obrobok, ktorý budete rezať, oprite o vodid-
lo pokosových rezov (3). Uchopte rukoväť
píly a stlačte uvoľňovaciu páku zaistenia
hlavy píly (6).
Spustite hlavu píly asi o 10 mm a uvoľnite
uvoľňovaciu páku.
Potom stlačte vypínač (7) a zatlačte hlavu
píly smerom dole, aby ste umožnili vniknutie
pílového kotúča do obrobku a do drážky
stola píly.
Dbajte na to, aby pílový kotúč vždy rezal
voľne. Na náradie príliš netlačte.
Opätovným stlačením vypínača pílu vypni-
te.
Šikmý priečny rez (obr. M)
Uvoľnite poistnú rukoväť šikmých rezov (1)
a sklopte hlavu píly v požadovanom uhle.
Potom poistnú rukoväť šikmých rezov opäť
zaistite.
Následne vykonajte všetky kroky uvedené
v časti “Zvislý priamy priečny rez”.
Zvislý pokosový rez (obr. N)
Povoľte poistné skrutky stola (2).
Zdvihnite západkovú poistnú páku pokosu
(13), aby došlo k uvoľneniu z polohy 0°.
Pružne uložená západka je prednastavená
na polohy 0°, 22 - 30° a 45°.
Ak chcete vykonať rezy v týchto polohách,
jednoducho počkajte, pokiaľ pri otáčaní
stola nedôjde k zapadnutiu západky.
Pri iných nastaveniach použite spoločne
s ukazovateľom mierku umiestnenú na
stole. Ak chcete požadovanú polohu zaistiť,
použite poistné skrutky stola (2) na vodid-
le.
Následne vykonajte všetky kroky uvedené
v časti “Zvislý priamy priečny rez”.
Táto píla sa nemôže používať na re-
zanie šikmých rezov, ak je nastavená
do polohy pre pokosové rezy. To zna-
mená, že nevykonáva kombinované
pokosové rezy.
18
Rezanie v režime stolovej píly
Pozdĺžne rezy (obr. A1, A2, D1, E1 a O)
Pílový kotúč pretočte do zvislej polohy.
Povoľte poistné rukoväte stola, hlavnú (28)
(obr. E1) i prídavnú (8) (obr. A1), ale nesní-
majte ich. Hĺbku rezu nastavte posunutím
stola (15) (obr. A2) nahor alebo nadol. Kotúč
je v správnej polohe, ak nad vrchnú plochu
obrobku vyčnievajú špičky troch zubov
kotúča.
Povoľte poistnú skrutku posuvného vodidla
(26) (obr. D1) a posuňte posuvné vodidlo
dopredu alebo dozadu, aby ste zaistili oporu
pre čo najdlšiu časť obrobku. Zadná časť
vodidla by mala byť aspoň na úrovni prednej
časti štiepacieho klinu.
Riadne utiahnite poistné skrutky stola.
Zaistite, aby bol plastový ochranný kryt (19)
v pripevnený polohe ako na obr. A2.
Skontrolujte, či je vodidlo pozdĺžnych rezov
rovnobežné s pílovým kotúčom.
Pomocou mierky, ktorá je zabudovaná do
prednej časti stola, nastavte vodidlo na
požadovanú šírku rezu. Nastavte posuvné
vodidlo pozdĺžnych rezov do požadovanej
polohy.
• Zapnite pílu.
Pomaly posúvajte obrobok pod prednú
časť horného krytu pílového kotúča a stále
ho pevne pritláčajte k vodidlu pozdĺžnych
rezov. Nechajte zuby pílového kotúča vyko-
návať rezanie a nepretláčajte obrobok cez
pílový kotúč silou. Otáčky pílového kotúča
by mali byť konštantné.
Majte na pamäti, aby ste vždy používali
prítlačnú tyč (44) (obr. O).
Po ukončení rezania pílu vypnite.
Montáž mierky dĺžky obrobku / podpery
materiálu (voliteľné príslušenstvo) (obr.
P1 - P4)
Táto mierka (10) môže byť pripevnená k ľa-
vej alebo pravej strane vodidla pokosových
rezov (3).
Najskôr povoľte čiernu plastovú skrutku
(45) na čiernej plastovej časti a nasuňte na
nosnú tyč mierky (46) (obr. P1).
Naštudujte obrázky P2, P3 a P4 a rozhod-
nite sa, ktorá montáž bude najlepšie vyho-
vovať Vašej práci. Potom nasuňte mierku
do požadovanej polohy.
Potom povoľte akrutku s hlavou s vnútor-
ným šesťhranom (47), ktorá sa nachádza
v hornej časti vodidla na jeho pravej alebo
ľavej strane a zasuňte nosnú tyč mierky do
štvorhranného otvoru, ktorý sa nachádza
v koncovej časti vodidla (obr. P1).
Stroje v rozsahu normy EN 61029 nie sú určené
na výrobnú produkciu.
Údržba
Vaše elektrické náradie DEWALT bolo skon-
štruované tak, aby pracovalo čo najdlhšie
s minimálnymi nárokmi na údržbu. Riadna
starostlivosť o náradie a jeho pravidelné čistenie
Vám zaistí jeho bezproblémový chod.
Návod na obsluhu
Odsávanie prachových nečistôt
Pokiaľ režete drevo, pripojte k píle odsáva-
cie zariadenie zodpovedajúce príslušným
predpisom, ktoré sa týkajú emisií prachu.
Nasledujúce faktory ovplyvňujú úroveň praš-
nosti:
- opotrebený pílový kotúč
- odsávanie prachu s prietokom vzduchu
nižším ako 20 m/s
- obrobok nie je presne vedený
Preprava
Pílu prepravujte uchopením za výrezy.
Stroj vždy prepravujte zložený v poko-
sovom režime s pripevneným horným
ochranným krytom. Neprenášajte pílu
uchopením za bezpečnostný kryt.
Ochrana životného prostredia
Triedenie odpadu. Toto zariadenie
nesmie byť vyhodené do bežného
domového odpadu.
Keď nebudete Váš výrobok D
EWALT ďalej
potrebovať alebo uplynie lehota jeho životnosti,
nelikvidujte ho spolu s domovým odpadom.
Zaistite likvidáciu tohto výrobku v triedenom
odpade.
Triedený odpad umožňuje recykláciu
a opätovné využitie použitých výrobkov
a obalových materiálov. Recyklácia
napomáha chrániť životné prostredie
a znižuje spotrebu surovín.
Miestne predpisy môžu upravovať spôsob
likvidácie domácich elektrických spotrebičov
19
v miestnych zberniach alebo v mieste nákupu
výrobku.
Spoločnosť D
EWALT poskytuje službu zberu
a recyklácie výrobkov D
EWALT po skončení
ich technickej životnosti. Ak chcete tieto služby
využiť, odovzdajte Váš nepoužívaný prístroj
niektorému z autorizovaných servisných stre-
dísk.
Miesto Vašej najbližšej autorizovanej servisnej
pobočky D
EWALT sa dozviete na príslušnej
adrese uvedenej na zadnej strane tejto príručky.
Zoznam servisných stredísk D
EWALT a podrob-
nosti o popredajnom servise nájdete taktiež na
internetovej adrese: www.2helpU.com
20
zst00083643- 24-11-2008
Politika našich služieb zákazníkom
Spokojnosť zákazníka s výrobkom a servisom
je náš najvyšší cieľ. Kedykoľvek budete potre-
bovať radu či pomoc, obráťte sa s dôverou
na náš najbližší servis D
EWALT, kde Vám
vyškolený personál poskytne naše služby na
najvyššej úrovni.
Záruka DEWALT
Blahoželáme Vám k zakúpeniu tohto vysoko
kvalitného výrobku D
EWALT. Náš záväzok ku
kvalite zahŕňa v sebe samozrejme tiež naše
služby zákazníkom. Preto ponúkame záručnú
dobu ďaleko presahujúcu minimálne požiadav-
ky vyplývajúce zo zákona.
Kvalita tohto prístroja nám umožňuje ponúk-
nuť Vám 30 dní záruku výmeny. Ak sa objaví
v priebehu 30 dní od zakúpenia náradia
akýkoľvek nedostatok podliehajúci záruke, bude
Vám u Vášho obchodníka náradie vymenené
za nové. Vďaka 1 ročnej záruke istoty máte
nárok po dobu 1 roka od zakúpenia prístroja
na bezplatné prehliadky v autorizovanom
servise D
EWALT. Zárukou kvality fi rma DEWA-
LT garantuje počas trvania záručnej doby
(24 mesiacov pri nákupe pre priamu osobnú
spotrebu, 12 mesiacov pri nákupe pre osobnú
a podnikateľskú činnosť) bezplatné odstránenie
akejkoľvek materiálovej alebo výrobnej chyby
za nasledovných podmienok:
Prístroj bude dopravený (spolu s originál-
nym záručným listom D
EWALT a s dokla-
dom o nákupe), do jedného z poverených
servisných stredísk D
EWALT, ktoré sú
autorizované na vykonávanie záručných
opráv.
Prístroj bol používaný iba s originálnym
príslušenstvom alebo prídavnými zaria-
deniami a príslušenstvom BBW či Piranha,
ktoré je vyslovene odporúčané ako vhodné
na použitie spolu s prístrojom D
EWALT.
Prístroj bol používaný a udržiavaný v súlade
s návodom na obsluhu.
Motor prístroja nebol preťažovaný a nie
sú badateľné žiadne známky poškodenia
vonkajšími vplyvmi.
Do prístroja nebolo zasahované nepo-
volanou osobou. Osoby povolané tvoria
personál poverených servisných stredísk
D
EWALT, ktoré sú autorizované na vyko-
návanie záručných opráv.
Naviac poskytuje servis D
EWALT na všetky
vykonávané opravy a vymenené náhradné
diely ďalšiu servisnú záručnú dobu v trvaní
6 mesiacov.
Záruka sa nevzťahuje na spotrebné príslušen-
stvo (vrtáky, skrutkovacie nástavce, hobľovacie
nože, brúsne kotúče, pílové listy, pílové kotúče,
brúsny papier a pod.) ani na príslušenstvo prís-
troja poškodené opotrebovaním.
Záručný list je dokladom práv spotrebiteľa
– zákazníka v zmysle § 620 Občianskeho
zákonníka a § 429 Obchodného zákonníka.
Patrí k predávanému výrobku zodpovedajúce-
ho katalógového a výrobného čísla ako jeho
príslušenstvo. Pri každej reklamácii je potrebné
tento záručný list predložiť predávajúcemu, príp.
servisnému stredisku D
EWALT poverenému
vykonávaním záručných opráv. Vo vlastnom
záujme si ho preto spolu s originálom dokladu
o nákupe starostlivo uschovajte.
D
EWALT ponúka rozsiahlu sieť autorizovaných
servisných opravovní a zberných stredísk. Ich
zoznam nájdete na záručnom liste. Ďalšie
informácie týkajúce sa servisu môžete získať
na dole uvedených telefónnych číslach a na
internetovej adrese www.2helpU.com.
Black & Decker
Stará Vajnorská cesta 8
831 04 Bratislava
Slovenská republika
Tel.: +421 2 446 38 121, 3
Fax: +421 2 446 38 122
www.blackanddecker.sk
www.dewalt.sk
informacie@blackanddecker.sk
Právo na prípadné zmeny vyhradené.
02/2007
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

DeWalt DW710 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka