Campingaz Genesco Operation And Maintenance

Kategória
Grilovanie
Typ
Operation And Maintenance
a) PRE VAŠU BEZPEČNOSť
- Neuskladňujte a nepoužívajte benzín alebo iné horľa
kvapaliny či plyny v blízkosti zariadenia. Toto zariadenie
sa počas prevádzky musí uchovávať mimo dosahu
horľach materiálov. V prípade, že zacítite zápach
plynu:
1) Zatvorte ventil na plynovej fľaši
2) Zahaste všetky plamene
3) Otvorte príklop
4) Ak zápach pretrváva, pozrite si § F, alebo sa ihneď
informujte u predajcu.
- Používateľ nesmie manipulovať s časťami chránenými
výrobcov alebo jeho oprávneným zástupcom.
- Po použití zatvorte plynovú nádobu.
b) MIESTO POUžITIA
- Toto zariadenie sa môže používať len vonku.
- UPOZORNENIE: Dostupné časti môžu byť horúce.
Držte mimo dosahu detí.
- V blízkosti 60 cm okolo prístroja sa nesmie nachádzať
žiadny horľavý materiál.
- Zariadenie počas fungovania nepremiestňujte.
- Zariadenie používajte na rovnej ploche.
- Počítajte so spotrebou vzduchu 2 m
3
/ kW/hod.
c) PLYNOVÁ FľAŠA
- Toto zariadenie je určené na fungovanie s propán-
butánovými fľašami od 4,5 do 15 kg, vybavenými
špeciálnym regulátorom tlaku plynu:
- Francúzsko, Belgicko, Luxembursko, Veľká
Británia, Írsko, Portugalsko, Španielsko, Taliansko,
Chorvátsko, Grécko: bután 28 mbar / propán 37 mbar
- Holandsko, Nórsko, Švédsko, Dánsko, Fínsko,
Švajčiarsko, Česká republika, Maďarsko,
Slovinsko, Slovensko, Chorvátsko, Bulharsko,
Turecko, Rumunsko: bután 30 mbar / propán 30 mbar.
- Poľsko: propán 36 mbar.
- Nemecko, Rakúsko: bután 50 mbar / propán 50 mbar.
Zapojenie alebo výmenu plynovej fľaše je potrebné
vykonávať vždy na dobre vetranom mieste, nikdy nie v
blízkosti ohňa, iskry alebo zdroja tepla.
d) RÚRKA
Francúzsko (podľa modelu)
Prístroj možno používať s dvomi druhmi ohybných
trubíc:
a) ohybná trubica určená na nasadenie na závity na
prístroji a na bombe, upevnená objímkami (podľa
normy XP D 36-110). Odporúčaná dĺžka 1,25 m.
b) ohybná trubica (podľa normy XP D 36-112) vybavená
vitom G ˝, ktorý slúži na naskrutkovanie na prístroj a
vitom M 20x1,5, ktorý slúži na priskrutkovanie na
plynovú bombu, odporúčaná dĺžka 1,25 m.
Prístroj je vybavený závitom na vstup plynu G ˝ s
objímkou NF a už namontovaným tesnením.
1) Používanie prístroja s ohybnou trubicou XP D 36-
110 : (riešenie d) a))
- dôkladne nasaďte ohybnú trubicu na závit prístroja a
bomby.
- odstráňte objímky za prvými 2 vrubmi na závite a
stlačte ich až po prasknutie upínacej hlavice.
- nepriepustnosť skontrolujte podľa pokynov v odseku f).
2) Používanie prístroja s ohybnou trubicou XP D 36-
112, matice G ˝ a M 20x1,5 : (riešenie d) b))
- odskrutkujte a odstráňte objímku NF, aby ste uvoľnili
násuvný nátrubok G1/2.
- odstráňte tesnenie
- priskrutkuje prípojku G ˝ trubice na násuvný nátrubok
prístroja a závit M20x1,5 na výstupný nátrubok bomby
pri dodržaní pokynov, ktoré dostanete spolu s
ohybnou trubicou.
- použite kľuč na utiahnutie závitu na prístroji a utiahnite
alebo povoľte objímku s iným kľúčom.
- použite kľuč na utiahnutie závitu na bombe.
- nepriepustnosť skontrolujte podľa pokynov v odseku f).
Skontrolujte, či ohybná trubica nie je pokrútená alebo
napätá, alebo či sa nedotýka teplých stien prístroja. Musí
sa vymeniť pri dosiahnutí doby životnosti uvedenej na
trubici alebo v prípade poškodenia alebo prasknutia.
• Pred použitím si preštudujte návod.
Výrobok používajte iba v exteriéri.
Nepoužívajte drevené uhlie.
• Nepoužívajte regulátor tlaku. Používajte iba regulátory s pevnou reguláciou v súlade s platnými
príslušnými európskymi normami.
• Kvôli zabezpečeniu správnej a bezpečnej prevádzky zariadenia nikdy vedľa seba nepoužívajte dve
plne platne.
Nerešpektovanie týchto pravidiel používania môže spôsobiť vážne poškodenie vášho zariadenia.
Použitie a údržba
M 20x1,5
Regulátorom
G 1/2
M 20x1,5
Regulátorom
G 1/2
SK
66
Belgicko, Luxembursko, Holandsko, Veľká Británia,
Írsko, Poľsko, Portugalsko, Španielsko, Taliansko,
Chorvátsko, Nórsko, Švédsko, Dánsko, Fínsko,
Švajčiarsko, Česká republika, Maďarsko, Slovinsko,
Slovensko, Chorvátsko, Bulharsko, Turecko,
Rumunsko:
Zariadenie je vybavené prstencovým nástavcom. Musí sa
používať s ohybnou rúrkou príslušnej kvality na použitie
propánu a butánu. Dĺžka by nemala presiahnuť 1,20 m.
Hadicu je potrebné vymeniť, ak je poškodená,
popraskaná, keď to vyžaduje národná legislatíva alebo
podľa jej exspirácie. Za rúrku nenaťahujte ani nekrúťte.
Držte ju v bezpečnej vzdialenosti od súčiastok, ktoré by
mohli byť teplé.
Skontrolujte, či ohybná trubica nie je pokrútená alebo
napätá.
Švajčiarsko, Nemecko, Rakúsko:
Toto zariadenie sa musí používať s ohybnou rúrkou
príslušnej kvality pre použitie propánu a butánu. Jej dĺžka
by nemala presiahnuť 1,50 m. Hadicu je potrebné
vymeniť, ak je poškodená, popraskaná, keď to vyžaduje
národná legislatíva alebo podľa jej exspirácie. Rúrku
nenaťahujte ani nekrúťte. Držte ju v bezpečnej
vzdialenosti od súčiastok, ktoré by mohli byť teplé.
Skontrolujte, či ohybná trubica nie je pokrútená alebo napätá.
Pripojenie ohybnej rúrky: Aby sme mohli pripojiť rúrku ku
koncovke zariadenia, zatočte pevne, ale s mierou, maticu
rúrky pomocou 2 vhodných kľúčov:
- kľúč 14 na zablokovanie koncovky
- kľúč 17 na priskrutkovanie matice rúrky
e) PRÍKLOP (podľa modelu)
S príklopom manipulujte opatrne, predovšetkým počas
činnosti zariadenia. Nenakláňajte sa nad krb.
f) SKÚŠKA TESNOSTI
1) Vykonávajte ju vonku, odstráňte horľavé materiály z
blízkosti. Nefajčite.
2) Skontrolujte, či sú regulačné páčky v polohe “OFF”
(l).
3) Pripojte ohybnú rúrku podľa d) oproti.
4) Uvoľnite regulátor tlaku na plynovej fľaši.
5) Nezisťujte únik plameňom, používajte detekčnú
kvapalinu určenú na vyhľadávanie úniku plynu.
6) Kvapalinu vlejte na prípojky fľaše/ regulátora tlaku/
rúrky/ zariadenia. Regulačné páčky musia byť v polohe
“OFF” (l). Otvorte ventil plynovej fľaše.
7) Ak sa tvoria bubliny, znamená to únik plyn.
8) Aby ste zabránili úniku, pritiahnite skrutky. Ak je
súčiastka chybná, treba ju vymeniť. Zariadenie
nesmiete spustiť, ak únik plynu nebol odstránený.
9) Zavrite ventil na plynovej fľaši.
Dôležité:
Nikdy nepoužívajte plameň na zistenie úniku plynu.
Minimálne raz do roka a vždy po výmene plynovej fľaše
je potrebné vykonať kontrolu a zistiť únik plynu.
g) PRED POUžITÍM
Nespúšťajte prístroj skôr, ako si pozorne neprečítate
a nepochopíte všetky inštrukcie. Ubezpečte sa, že:
- nedochádza k úniku
- Venturiho trubky nie sú upchaté (napr. pavučinami)
- rúrky nie sú v kontakte so súčiastkami, ktoré by sa
mohli zahriať.
- či ventilačné otvory plynovej bomby nie sú upchaté.
- či je nádoba na zber tukov správne umiestnená na
svojom mieste a či je zasunutá až na doraz.
Dôkladne preverte, či Venturiho trubky (VT)
pokrývajú napájače. (IJ)
h) ZAPÁLENIE HORÁKOV GRILU
- Odstráňte ochranný kryt alebo otvorte kryt variča
(podľa modelu).
- Ubezpečte sa, že regulačné páčky sú v polohe “OFF”
(l).
- Stlačte a otočte regulačný gombík proti smeru
hodinoch ručičiek a uveďte ho do polohy na plný
výkon ( ), bezprostredne potom stlačte tlačidlo
zapaľovania až po kliknutie ( ). Ak nedôjde k
zapáleniu na prvýkrát, stlačte 3 alebo 4 razy, ak to bude
potrebné.
- Tento postup opakujte až kým sa horák nezapáli.
- Ak sa horák nezapáli po 4 alebo 5 pokusoch, počkajte
5 minút a vyskúšajte znovu.
Keď už je horák zapálený, existujú dve možnosti ako
zapáliť ďalší horák :
r Prvá možnosť spočíva v zopakovaní zapaľovania
vyššie opísaným spôsobom;
r Druhá možnosť spočíva v zapálení horáku, ktorý sa
nachádza napravo alebo naľavo od prvého
zapáleného horáku a postupne ďalších horákov
otočením regulačného gombíku do polohy na plný
výkon ( ).
Ak piezoelektrické zapaľovanie nefunguje, použite ručné
zapaľovanie (nasledujúci odstavec).
I) RUČNÉ ZAPÁLENIE GRILU
- Odstráňte ochranný kryt alebo otvorte kryt variča
(podľa modelu).
- Ubezpečte sa, že regulačné páčky sú v polohe “OFF”
(l).
SK
67
- Odstráňte podnos na zachytávanie mastnoty.
- Zapáľte zápalku, priložte ju k horáku.
- Stlačte a otočte regulačný gombík proti smeru
hodinoch ručičiek a uveďte ho do polohy na plný
výkon ( ).
- Po zapálení horáka vráťte nádobu na zber tukov na
miesto a zaplačte ju na doraz.
Keď už je horák zapálený, existujú dve možnosti ako
zapáliť ďalší horák:
r Prvá možnosť spočíva v zopakovaní zapaľovania
vyššie opísaným spôsobom;
r Druhá možnosť spočíva v zapálení horáku, ktorý sa
nachádza napravo alebo naľavo od prvého
zapáleného horáku a postupne ďalších horákov
otočením regulačného gombíku do polohy na plný
výkon ( ).
j) VYPNUTIE GRILU
Vráťte regulačné páčky do polohy “OFF“ (l), potom
zavrite ventil na plynovej fľaši.
k) ZAPNUTIE VARIČA (podľa modelu)
Varič môže fungovať sám alebo zároveň s grilom.
Zapnutie: Otvorte ventil na plynovej fľaši.
Skontrolujte tesnosť plynového okruhu od plynovej fľaše
až po varič (pozri § 1). Skontrolujte stav rúrok spájajúcich
gril s varičom. Ak nájdete praskliny, treba rúrky vymeniť
zavolaním na Popredajné služby.
Otvorte ventily horáku (v smere +) a stlačte tlačidlo
zapaľovania, ( ) až kým nenaskočí. Ak je potrebné,
stlačte 3 alebo 4 razy. Ak sa horák nezapáli, priložte k
nemu zápalku.
Plameň regulujte podľa veľkosti používanej nádoby
otvorením alebo zavretím ventilu. Nepoužívajte nádobu s
priemerom menším ako 12 cm alebo väčším ako 26 cm.
l) VYPNUTIE VARIČA (podľa modelu)
Zatvorte ventily (v smere -) a ventil plynovej fľaše, ak je
gril vypnutý.
m) VÝMENA PLYNOVEJ FľAŠE
- Manipulujte s ňou vždy na otvorenom priestranstve, a
nikdy nie v blízkosti plameňa, iskry alebo tepelného
zdroja.
- Dajte regulačné páčky do polohy “OFF“ (l), potom
zavrite ventily na fľaši.
- Odskrutkujte regulátor tlaku, skontrolujte stav rúrok a
tesnosť spojení.
- Plnú fľašu dajte na miesto, naskrutkujte regulátor tlaku,
dbajte na to, aby rúrky neboli stočené alebo príliš
natiahnuté.
n) POUžITIE
Pri prvom použití nechajte gril rozpáliť zapálením
všetkých 3 horákov nastavených na plný výkon ( ) po
dobu približne 30 minút, aby sa odstránil zápach náterov
noch súčastí (podľa modelu : upevnite spojovací kryt/
nepokladajte ochranný kryt).
Pri bežnom používaní nechajte gril 15 až 20 minút
predhriať, aby sa liatinové ražne zohriali na teplotu
vhodnú na pečenie (podľa modelu : upevnite spojovací
kryt/ nepokladajte
ochranný kryt).
chlosť varenia možno nastaviť v závislosti od polohy
regulačných gombíkov : od polohy na plný výkon ( ) po
polohu na priemerný výkon ( ).
Aby sa potraviny na ražni neprichytávali, potrite raž
pred uložením potravín zľahka pokrmovým olejom.
Aby ste znížili riziko vzplanutia tukov počas pečenia,
odstráňte z mäsa pred pečením prebytočný tuk. Po
každom pečení gril očistite, aby ste predišli
nahromadeniu mastnoty a znížili riziko vzplanutia.
Dôležité :
Ak počas používania prístroja zhasne jeden alebo viacero
horákov, uveďte regulačné gombíky ihneď do pozície
«OFF” (l). Pkajte 5 minút, aby mohol uniknúť nespálený
plyn. Opätovne zapáľte až po uplynutí tohto času.
o) ČISTENIE A ÚDRžBA
Nikdy nerobte zásahy do zariadenia: Akákoľvek
modifikácia môže byť nebezpečná.
Aby ste zachovali zariadenie vo výbornom funkčnom
stave; odporúča sa pravidelné čistenie (po 4 alebo 5
použitiach).
Pred čistením počkajte, kým zariadenie nevychladne.
Pomocou navlhčenej špongie (voda s prípravkom na riad)
vyčistite vrchnú časť horáka. V prípade potreby použite
oceľovú navlhčenú kefu.
Skontrolujte, či nie sú vývody horáka upchaté a pred
opätovným použitím ich nechajte vysušiť. V prípade
potreby uvoľnenia upchatých vývodov použite kovo
kefu.
Ak ste zariadenie nepoužívali viac ako 30 dní, je treba
skontrolovať aj to, či pavučiny neupchali otvory rúrok
horáka, čo by mohlo spôsobiť zníženie výkonu horáka
alebo nebezpečné vznietenie plynu mimo horáka.
Vyčistite otvory venturiho trubice (pozri obrázok nižšie)
alebo horáku.
DODATOK: Pravidelná údržba horáka umožňuje
zachovať ho v dobrom stave pre mnohé použitia a predísť
jeho predčasnej korózii spôsobenej predovšetkým
kyslými zvyškami grilovanej potravy. Napriek tomu je
časom korózia horáka bežným javom, no v prípade
správneho fungovania sa horák nemusí vymeniť. Jeho
výmena je nevyhnutná v prípade nesprávneho
fungovania: prederavený horák.....
- Steny ohniska, ovládací panel:
Pravidelne čistite aj tieto časti pomocou kefy a
prípravku na riad. Nepoužívajte brúsne prípravky.
- Plechy na pečenie:
Pred čistením počkajte, kým vychladnú. Používajte
čistiaci prostriedok Campingaz® BBQ Cleaner Spray a
kefy na čistenie grilu.
Po očistení a vysušení roštov ich jemne potrite tukom,
aby ste ich ochránili pred koróziou a zabránili, aby
zhrdzaveli alebo sa priliepali na potraviny.
Campingaz® odporúča použiť rastlinný olej na
nanesenie jemnej vrstvy mastnej látky na rošty
pomocou absorbčného papiera.
Upozornenie: neumývajte v umývke riadu,
nenechajte sušiť bez utretia.
- Drevo
Drevo na našich griloch je v snahe o zachovanie jeho
prirodzeného vzhľadu a ochranu pokryté lazúrov. Je to
však živý materiál, ktorý je citlivý na slnečné žiarenie,
vlhkosť a teplotné rozdiely.
obr. Vývody
Otvory Venturiho trubky horáka
SK
68
Mastnota sa zvláštne zapaľuje - Vyčistite ochranný plech
umiestnený pod horákom.
- Vyčistite podnos na zachytávanie
mastnoty.
- Vysoká teplota grilu: znížiť
prietok
Horák sa nezapaľuje
Pravdepodobné príčiny/
riešenia
Pravdepodobné
príčiny/ riešenia
Anomálie
Anomálie
- zlý prívod plynu
- nefunguje regulátor tlaku
- rúrky, ventil, trubka Venturi
alebo otvory sú upchaté
- trubka Venturi nedosadá na
napájač
Ak sa vám nepodarí vyriešiť problém, kontaktujte, prosím, svojho predajcu, ktorý vám dá kontakt na najbližší
Popredajný servis alebo aspoň zatelefonujte na Informačné služby spotrebiteľov CAMPINGAZ.
www.campingaz.com
- Skontrolovať dostatok plynu
- Skontrolovať pripojenie rúrok
- Pozri S.A.V
- Nová fľaša by mohla obsahov
vzduch. Nechať ísť a chyba
zmizne
- Pozri S.A.V
- Nosný napájač je zle
umiestnený v trubke Venturi.
Nastavte venturiho trubicu.
- Trubka Venturi je upchatá
(napr.: pavučina). Vyčistite
venturiho trubicu.
- Pozri S.A.V
- Boca je gotovo prazna
- Plynová fľaša je takmer
prázdna
- Vymeňte fľašu a problém
zmizne
- Pozri S.A.V
- Je poškodené tlačidlo, drôt
alebo elektróda
- Skontrolovať spoje
zapaľovacieho kábla
- Skontrolovať stav keramiky a
spojovacieho kábla
- Pozri S.A.V
- Spoj prepúšťa
- Okamžite zastaviť prívod
vzduchu
- Pozri S.A.V
- Napájač alebo trubka Venturi sú
upchaté
- Pozri S.A.V
- Chybné ventily
- Zastavte zariadenie
- Pozri S.A.V.
- Zastavte prístroj
- Zavrite fľašu
- Pozri S.A.V
Horák sa dá zapáliť so zápalkou,
ale nie so systémom zapaľovania
„PIEZO“
Únik plameňa do spoja
Nedostatočná teplota
Únik plameňa za tlačidlom
regulácie
Únik plameňa pod konzolou
Horák vynecva, alebo sa vypína
Horiaci plameň nestály
Veľký plameň na povrchu horáka
Napájací plameň
69
Na zachovanie vzhľadu vášho grilu vám odporúčame
zakryť ho ochranným obalom Campingaz, predávaným
ako doplnok. Dôležité : pred použitím ochranného
obalu počkajte, až kým gril úplne vychladne.
Na začiatku sezóny naneste na drevené časti
handrkou alebo štetcom jednu vrstvu lazúry na drevo,
aby ste im vrátili lesk a ochránili ich.
p) SKLADOVANIE
- Po každom použití zavrite ventil na plynovej fľaši.
- Ak odkladáte gril do vnútra, odpojte plyn.
- Ak uskladňujete gril vonku, doporučujeme použiť
ochranný kryt (pozri kapitolu Príslušenstvo).
- V prípade dlhšieho nepoužívania odporúčame uskladniť
zariadenie na suchom a krytom mieste (napr. garáž).
q) PRÍSLUŠENSTVO
ADG odporúča symetrické použitie ražňov na plyn s
príslušenstvom a náhradnými dielami značky
Campingaz. ADG odmieta akúkoľvek zodpovednosť v
prípade poškodenia alebo zlého fungovania
spôsobeného používaním inej značky príslušenstva
a/alebo náhradných dielov.
r) OCHRANA žIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Podieľajme sa na ochrane životného prostredia! V tomto
prístroji sa nachádzajú užitočné materiály, ktoré sa môžu
znova použiť alebo recyklovať. Zaneste ho na zber
miesto vo vašom meste a roztrieďte obalový materiál.
PODMIENKY UPLATNENIA ZÁRUKY
- Na tento výrobok sa poskytuje 2-ročná (dvojročná) záruka, ktorá platí odo dňa zakúpenia a ktorá pokrýva všetky diely a prácu.
- Záruka platí vtedy, keď dodaný výrobok nezodpovedá objednávke alebo keď je poškodený, pričom pri reklamácii sa
musí predložiť potvrdenie o kúpe (napr.: faktúra, pokladničný bloček) a popis problému.
- Všetky výrobky, pri ktorých sa používa plyn, je potrebné najprv odpojiť od kartuše alebo plynovej fľaše, ku ktorej boli
pripojené, a potom zaniesť do autorizovaného popredajného servisného strediska.
- Výrobok bude opravený, vymenený alebo preplatený – celý alebo časť.
- Záruka je neplatná a neplatí v prípade poškodenia, ku ktorému došlo (i) pri nesprávnom používaní alebo skladovaní
výrobku, (ii) ak výrobok nebol udržiavaný alebo ak údržba nebola vykonaná v súlade s vodom na použitie, (iii) ak
opravy, modifikácie, údržbu výrobku vykonávala tretia neoprávnená osoba, (iv) ak sa pri výmene nepoužívali originálne
náhradné diely.
- POZNÁMKA: táto záruka nepokrýva používanie tohto výrobku na profesionálne účely.
- Žiaden zásah počas záručnej doby neovplyvňuje dátum vypršania záruky.
- Táto záruka žiadnym spôsobom neovplyvňuje zákonné práva spotrebiteľa.
- V prípade akejkoľvek reklamácie sa obráťte na naše oddelenie služieb zákazníkom.
SK
Votre pays - Country - Paese - Uw land - País - Ihr Land
- Land - Land - Stát - Kraj - País - Dit land - Ostomaa - Ország
- Vaša država - Krajina - Država - Ţara dvs. - Äúðæàâà -
Ülkeniz -
Votre téléphone - Telephone - Telefono - Uw
telefoonnummer - Telefone - Ihr Telefon - Telefon -
Telefonnummer - Telefon - Numer telefonu - Teléfono - Dit
telefonnummer - Ostajan puhelinnumero - Telefonszám - V
telefon - Vaše telefónne číslo - Telefon - Telefonul dvs -
Âàøèÿò òåëåôîíåí íîìåð - Telefon numaranýz -
Date de votre achat - Date of purchase - Data
dell'acquisto - Datum van aankoop - Data da compra -
Einkaufsdatum - Kjøpsdato - inköpsdatum - Datum nákupu -
Data zakupu - Fecha de la compra - Købsdato - Ostopäivä -
A vásárlás dátuma - Datum nakupa - Dátum kúpy - Datum
kupovine - Data achiziţionării - Äàòà íà ïîêóïêàòà - Satýn
alma tarihi -
Votre adresse - Address - Indirizzo - Uw adres - Morada - Ihre Adresse - Adresse - Din adress - Adresa - Adres zamieszkania -
Dirección - Din adresse - Ostajan osoite - Cím - Vaš naslov - Adresa - Adresa - Adresa dvs. - Àäðåñ - Adresiniz -
Votre nom - Name - Nome e cognome - Uw naam - Nome
do cliente - Ihr Name - Navn - Ditt namn - Jméno - Nazwisko
i imie - Nombre completo - Dit navn - Ostajan nimi - Név -
Vaše ime - Vaše meno - Ime i prezime - Numele dvs. -
Âàøåòî èìå - Soyadýnýz -
Lieu de votre achat - Place of purchase - Luogo
dell'acquisto - Plaats van aankoop - Local da compra -
Einkaufsort - Sted - försäljningsställe - Místo nákupu -
Miejsce zakupu - Lugar de la compra - Købssted -
Ostopaikka - A vásárlás helye - Kraj nakupa - Miesto nákupu
- Mjesto kupovine - Locul achiziţionării - Ìÿñòî íà
ïîêóïêàòà - Satýn alma yeri -
Modèle acheté - Model purchased - Modello acquistato -
Aangeschaft model - Modelo comprado - Gekauftes Modell -
Modell - köpt modell - Zakoupený model - Zakupiony model
- Modelo - Købt model - Ostettu malli - Vásárolt típus -
Kupljeni model - Kúpený model - Kupljeni model - Model
achiziţionat - Çàêóïåí ìîäåë - Satýn alýnan model -
Carte Privilège - Privilege Card - Scheda Privilegio - Voordeelkart - Cartão Privilégio -
Privilegkarte - Privilegiumskort - Förmånskort - Karta Privilégium - Karta Klienta - Tarjeta
Privilège - Bonus-kort - Etukortti - Akciós kártya - Kartica prednosti - Karta Klienta - Kartica
kupca - Card Privilegiu - Êàðòà çà ïðåäèìñòâî - Müþteri Bilgi Formu -
FR Afin de vous servir dans les meilleures conditions et de vous tenir informés des dernières innovations et offres promotionnelles
CAMPINGAZ, veuillez retourner ce bon complété à l’adresse du Service Consommateurs de votre pays mentionné
précédemment.
GB For a top-quality service and information on the latest innovations and special offers from CAMPINGAZ, please fill in this form and return it to
the Customer Service Department of your country at the address above.
IT Allo scopo di potervi servire nelle migliori condizioni e di tenervi informati sulle più recenti innovazioni ed offerte promozionali CAMPINGAZ, Vi
preghiamo di rispedire il presente tagliando debitamente compilato al Servizio Consumatori del vostro paese già citato in precedenza.
NL Voor optimale service en informatie over innoverende producten en speciale aanbiedingen van CAMPINGAZ kunt u onderstaande bon invullen
en terugsturen naar het voormelde adres van de Klantenservice in uw land.
PT Para servir os nossos clientes nas melhores condições e mantê-los informados das ultimas inovações e ofertas promocionais CAMPINGAZ,
queira devolver este talão preênchido para o endereço do Serviço Consumidores de seu país mencionado precedentemente.
DE Wenn Sie optimal bedient und über die jüngsten Entwicklungen und Sonderangebote von CAMPINGAZ informiert werden wollen, schicken Sie
bitte den ausgefüllten Schein an die vorgenannte Adresse des Verbraucherservice in Ihrem Land.
NO For å kunne yte den aller beste service og holde Dem informert om de siste nyhetene og tilbudene fra CAMPINGAZ, ber vi Dem fylle ut
kupongen nedenfor og sende den til den forannevnte adressen for kundeservice i Deres land.
SE För att kunna erbjuda en bra service samt information om de sista nyheterna och extraerbjudandena för produkterna CAMPINGAZ, var god fyll
i formuläret och skicka tillbaka det till Kundtjänst Sverige, enligt adress här ovan.
CZ Abychom vám mohli zajistit co nejlépší obsluhu a prubežne vás informovat o posledních novinkách a výhodných nabídkách firmy CAMPINGAZ,
vyplnte laskave tento bon a zašlete nám ho na Oddelení Služby Spotrebitelum vaší zeme, na výše uvedenou adresu.
PL W celu jak najlepszej obslugi, oraz udzielaniu naszym klientom stalych informacji o nowosciach i ofertach promocyjnych CAMPINGAZ, prosimy
o odeslanie niniejszej karty, po dokladnym wypelnieniu jej, na adres Serwisu Konsumenta waszego kraju.
ES Para atenderle en las mejores condiciones y para tenerle informado de las últimas innovaciones y de las promociones, CAMPINGAZ, envíenos
este cupón completado a la dirección del Servicio de Atención al Cliente de su país mencionada arriba.
DK For at kunne tilbyde dig en bedre service under de bedste betingelser og oplyse dig om de nyeste produkter og tilbud fra CAMPINGAZ, kan du
udfylde denne kupon og sende den til den allerede omtalte forbrugerservice i dit land.
FI Pysyäksenne sekä ajan tasalla että hyödyntääksenne CAMPINGAZIN uutuudet ja tarjoukset, pyydämme teitä ystävällisesti täydentämään
oheisen lipukkeen ja palauttamaan sen edellä mainittuun kotimaassanne toimivaan CAMPINGAZIN asiakaspalvelupisteeseen.
HU Annak érdekében, hogy a lehetõ legjobb feltételeket biztosíthassuk az Ön számára, és hogy tájékoztathassuk a legújabb fejlesztésekrõl ill.
CAMPINGAZ akciókról, kérjük, juttassa vissza ezt a bont kitöltve országának az elõzõleg említett Vevõszolgálatának címére.
SI Da bi bili deležni najbolj kakovostnih storitev in informacij o najnovejših inovacijah in posebnih ponudbah firme CAMPINGAZ, prosimo, da
izpolnite ta obrazec in ga vrnete v Službo za podporo uporabnikom v vaši državi, navedeni zgoraj.
SK Aby sme vám mohli zaistiť čo najlepšiu obsluhu a priebežne vás informovať o posledných novinkách a výhodných ponukách firmy
CAMPINGAZ, vyplňte láskavo tento bon a pošlite nám ho do Oddelenia služieb spotrebiteľom svojej krajiny na hore uvedenú adresu.
HR Kako bismo Vam pružili uslugu u najboljim uvjetima i kako bismo Vas informirali o najnovijim inovacijama i ostalim promotivnim ponudama,
molimo Vas da ispunite ovu karticu i da je pošaljete na adresu Službe za podršku potrošača u Vašoj zemlji.
RO Pentru a vă putea fi de folos în cele mai bune condiţii și pentru a vă menţine informaţi în legătură cu ultimele noutăţi și oferte promoţionale
CAMPINGAZ, vă rugăm să returnaţi acest bon completat la adresa Serviciului pentru Clienţi aș ţării dumneavoastră menţionate anterior.
BG Ñ öåë äà áúäåòå îáñëóæåíè íàé-äîáðå è äà áúäåòå èíôîðìèðàíè çà íîâîñòè è ïðîìîöèè íà CAMPINGAZ, ìîëÿ ïîïúëíåòå è èçïðàòåòå
òîçè òàëîí íà àäðåñà íà Îôèñà çà îáñëóæâàíå íà êëèåíòè âúâ âàøàòà äúðæàâà, ïîñî÷åí ïî-ãîðå.
TR Sizlere en iyi þartlarda hizmet verebilmek ve sizleri son yeniliklerden ve CAMPINGAZ promosyonlarýndan haberdar etmek amacý ile iþ bu kuponu
doldurarak ülkenizde bulunan müþteri hizmetleri adresine yollamanýzý rica ederiz.
GR Ãéá íá åßìáóôå óå èÝóç íá óáò åîõðçñåôïýìå ìå ôïõò êáëýôåñïõò üñïõò êáé íá óáò åíçìåñþíïõìå ãéá ôéò ôåëåõôáßåò êáéíïôïìßåò êáé
ðñïùèçôéêÝò ðñïóöïñÝò CAMPINGAZ, åðéóôñÝøôå ôï êïõðüíé áõôü óõìðëçñùìÝíï óôç äéåýèõíóç ôçò Õðçñåóßáò ÅîõðçñÝôçóçò
Êáôáíáëùôþí ôçò ÷þñáò óáò ðïõ áíáöÝñåôáé ðñïçãïõìÝíùò.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Campingaz Genesco Operation And Maintenance

Kategória
Grilovanie
Typ
Operation And Maintenance