Campingaz 2 Series Compact L Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

Ref. 4010027879-A 10/2013
ADG - 219 route de Brignais, 69230 Saint Genis Laval - France
Utilisation et entretien (8)
Operation and maintenance (14)
Uso e manutenzione (20)
Gebruik en onderhoud (26)
Utilização e manutenção (32)
Benutzung und Wartung (38)
Anvendelse og vedligeholdelse (74)
Käyttö ja ylläpito (80)
Uporaba in vzdrževanje (92)
Použitie a údržba (98)
Használat és karbantartás (86)
Uporaba i održavanje (104)
Folosire și întreţinere (110)
Ïîëçâàíå è ïîääðúæêà (116)
Kullaným ve Bakým (122)
(128)
Anvendelse og skjøtsel (44)
Utilización y mantenimiento (68)
Användning och skötsel (50)
Použití a údrîba (56)
Użytkowanie i konserwacja (62)
FR
GB
IT
NL
PT
DE
NO
SE
CZ
PL
ES
DK
FI
HU
SI
SK
HR
RO
BG
TR
GR
2 Series Compact L
IFU 4010027879 - 2 Series Compact L - FR.qxp 10/10/2013 10:33 Page 1
Spécifications : France / Belgique / Luxembourg
Débit calorifique : Qn = 4,4 kW
Débit massique : 320 g/h (G30) / 314 g/h (G31)
Cat I
3+
(28-30 / 37)
Gaz et pression :
Butane (G30) 28-30 mbar / Propane (G31) 37 mbar
Repère injecteur : 102
BE-FR-LU
Technische Daten für Belgium
Wärmeleistung : Qn = 4,4 kW
Verbrauch : 320 g/h (G30) / 314 g/h (G31)
Cat I
3+
(28-30 / 37)
Gas und Druck :
Butan (G30) 28-30 mbar / Propan (G31) 37 mbar
Einspritzdüsen - Markierung : 102
BE
Spécifications pour Suisse
Débit calorifique : Qn = 4,4 kW
Débit massique : 320 g/h (G30) / 314 g/h (G31)
Cat I
3 B/P
(30)
Gaz et pression :
Butane (G30) 30 mbar / Propane (G31) 30 mbar
Repère injecteur : 102
CH
Dati tecnici per Svizzera
Potenza : Qn = 4,4 kW
Consumo : 320 g/h (G30) / 314 g/h (G31)
Cat I
3 B/P
(30)
Gas e pressione :
Butano (G30) 30 mbar / Propano (G31) 30 mbar
Riferimento iniettore : 102
CH
Specifications for GB and Irland
Heat input: Qn = 4.4 kW
Gas flow: 320 g/h (G30) / 314 g/h (G31)
Cat I
3+
(28-30 / 37)
Gas and pressure:
Butane (G30) 28-30 mbar / Propane (G31) 37 mbar
Jet mark: 102
GB-IE
Technische Daten für die Schweiz
Wärmeleistung : Qn = 4,4 kW
Verbrauch : 320 g/h (G30) / 314 g/h (G31)
Cat I
3 B/P
(30)
Gas und Druck :
Butan (G30) 30 mbar / Propan (G31) 30 mbar
Einspritzdüsen-Markierung : 102
CH
Especificações para Portugal
Débito calorÍfico : Qn = 4,4 kW
Débito massa : 320 g/h (G30) / 314 g/h (G31)
Cat I
3+
(28-30 / 37)
Gás e pressão :
Butano (G30) 28-30 mbar / Propano (G31) 37 mbar
Marca injector : 102
PT
Dati tecnici per Italia
Potenza : Qn = 4,4 kW
Consumo : 320 g/h (G30) / 314 g/h (G31)
Cat I
3+
(28-30 / 37)
Gas e pressione :
Butano (G30) 28-30 mbar / Propano (G31) 37 mbar
Riferimento iniettore : 102
IT
Especificaciones para España
Potencia calorÍfica : Qn = 4,4 kW
Consumo : 320 g/h (G30) / 314 g/h (G31)
Cat I
3 +
(28-30 / 37)
Gas y presión :
Butano (G30) 28-30 mbar / Propano (G31) 37 mbar
Indicación de inyector : 102
ES
Specificaties voor Nederland
Afgegeven warmte: Qn = 4,4 kW
Verbruik : 320 g/h (G30) / 314 g/h (G31)
Cat I
3 B/P
(30)
Gas en druk:
butaan (G30) 30 mbar / propaan (G31) 30 mbar
Kencijfer op de spoeier : 102
NL
Specificaties voor België
Afgegeven warmte : Qn = 4,4 kW
Verbruik : 320 g/h (G30) / 314 g/h (G31)
Cat I
3+
(28-30 / 37)
Gas en druk :
butaan (G30) 28-30 mbar / propaan (G31) 37 mbar
Kencijfer op de spoeier : 102
BE
Specifikation för Sverige
Värmekapacitet : Qn = 4,4 kW
Begränsad gaskapacitet (gasbegränsare) :
320 g/tim (G30)/314 g/tim (G31)
Cat I
3 B/P
(30)
Gas och tryck :
Butanol (G30) 30 mbar/Propanol (G31) 30 mbar
Modell gasinjektor (munstycke): 102
SE
Spesifikasjoner for Norge
Varmekapasitet: Qn = 4,4 kW
Volumkapasitet: 320 g/h (G30) / 314 g/h (G31)
Cat I
3 B/P
(30)
Gass og trykk:
Butan (G30) 30 mbar / Propan (G31) 30 mbar
Munnstykkemerke: 102
NO
Specifikationer for Danmark
Varmeydelse : Qn = 4,4 kW
Massemængde : 320 g/h (G30) / 314 g/h (G31)
Cat I
3 B/P
(30)
Gas og tryk :
Butan (G30) 30 mbar / Propan (G31) 30 mbar
Injektormærke : 102
DK
2 Series Compact L (FR) - 02.qxp 02/09/2013 15:38 Page 2
Tekniset arvot Suomessa
Teho: Qn = 4,4 kW
Kaasukulutus: 320 g/h (G30)/314 g/h (G31)
Cat I
3 B/P
(30)
Kaasunpaine:
butanol (G30) 30 mbar/Propanol (G31) 30 mbar
Suutin: 102
FI
Specifikace pro Českou Republiku
Tepelný příkon : Qn = 4,4 kW
Spotřeba plynu : 320 g/h (G30) / 314 g/h (G31)
Cat I
3 B/P
(30)
Plyn a jmenovitý přetlak :
butan (G30) 30 mbar / propan (G31) 30 mbar
Tryska č. 102
CZ
Specyfikacje dla Polski
Całkowita moc palników : Qn = 4,4 kW
Zużycie gazu : 314 g/h (G31)
Cat I
3P
(37)
Rodzaj gazu : Propan (G31) 37 mbar
Indeks inżektora : 102
PL
Specifikacije za Slovenijo
Dovedena toplota : Qn = 4,4 kW
Pretok plina : 320 g/h (G30) / 314 g/h (G31)
Cat I
3 B/P
(30)
Plin in tlak :
butan (G30) 30 mbar / propan (G31) 30 mbar
Oznaka curka: 102
SI
Špecifikácia pre (názov krajiny prekladu)
Tepelný príkon: Qn = 4,4 kW
Prietok plynu: 320 g/h (G30) / 314 g/h (G31)
Cat I
3B/P
(30)
Plyn a tlak:
Butan (G30) 30 mbar / Propan (G31) 30 mbar
Značka dýzy/trubice: 102
SK
Mûszaki adatok Magyarország számára
Hőleadás: Qn = 4,4 kW
Gáz átfolyás: 320 g/h (G30) / 314 g/h (G31)
Cat I
3 B/P
(30)
Gáz és gáznyomás:
Bután (G30) 30 mbar / Propán (G31) 30 mbar
Fúvóka jelzés : 102
HU
Specifikacija za Hrvatsku
Ulaz topline: Qn = 4,4 kW
Tijek plina: 320 g/h (G30) / 314 g/h (G31)
Cat I
3+
(28-30 / 37)
Plin i pritisak:
butan, (G30) 28-30 mbar / propan, (G31) 37 mbar
Oznaka mlaznice: 102
HR
Specificaţii pentru: România
Debit caloric: Qn = 4,4 kW
Debit specific: 320 g/h (G30) / 314 g/h (G31)
Cat I
3 B/P
(30)
Gaz și presiune:
Butan (G30) 30 mbar / Propan (G31) 30 mbar
Reper duză: 102
RO
ÈåñìéêÞ éó÷ýò: Qn = 4,4 kW
Ðáñï÷Þ ìÜæáò: 320 g/h (G30) / 314 g/h (G31)
Cat I
3+
(28-30 / 37)
ÁÝñéï êáé ðßåóç:
ÂïõôÜíéï (G30) 28-30 mbar / ÐñïðÜíéï (G31) 37 mbar
Êùäéêüò åã÷õôÞñá:
102
GR
Türkiye için açýklamalar
Isý daðýtýcý debisi: Qn = 4,4 kW
Isý yükseltici debi: 320 g/h (G30) / 314 g/h (G31)
Cat I
3 B/P
(30)
Gaz ve basýnç :
Bütan (G30) 30 mbar / Propan (G31) 30 mbar
Enjektör iþareti: 102
TR
Ñïåöèôèêàöèè çà : Áúëãàðèÿ
Íàãðåâàòåëíà ìîùíîñò : Qn = 4,4 kW
Êîëè÷åñòâî îáðàáîòåí ïðîäóêò :
320 ã/÷àñ (G30) / 314 ã/÷àñ (G31)
Cat I
3 B/P
(30)
Ãàç è íàëÿãàíå :
Áóòàí (G30) 30 ìèëèáàðà / Ïðîïàí (G31) 30 ìèëèáàðà
Çíàê íà äþçàòà : 102
BG
Technische Daten Für Deutschland und Österreich
Wärmeleistung : Qn = 4,4 kW
Verbrauch: 320 g/h (G30) / 314 g/h (G31)
Cat I
3 B/P
(50)
Gas und Druck:
Butan (G30) 50 mbar / Propan (G31) 50 mbar
Einspritzdüsen - Markierung: 91
DE-AT
2 Series Compact L (FR) - 02.qxp 02/09/2013 15:38 Page 3
Montage des extensions et des pieds
Posez le support pliable sur une surface plane. Placez-
vous sur le coté du support de manière à ce que le levier
rouge soit situé sur votre droite, les roues placées à votre
opposé et le creux de la plaque noire sur le dessus.
Mont
age des extensions
Insérer les 2 extensions (3) dans le support pliable comme
indiqué sur la figure 6. Verrouillez chaque extension en
appuyant sur les boutons de verrouillage “v”.
Mont
age des pieds
Insérez les pieds sur le support pliable comme indiqué sur
la figure 7. Verrouillez en appuyant sur les boutons de
verrouillage “v”.
Important : assurez vous que les patins “p” des pieds
soient orientés vers le bas (fig. 8).
Montage du support pliable sur le barbecue
Poser le barbecue à l’envers sur le sol. Positionnez vous
derrière le barbecue (charnières du couvercle face à vous)
Présentez le support pliable comme indiqué sur la figure 9.
Veillez à ce que les roues soient situées sur votre gauche
et que le levier rouge (11) soit placé devant vous.
Insérez les 2 axes “a” dans les crochets en fils (fig. 9 -
étape 1) de la cuve.
Dépliez le support et placez l’extrémité gauche entre les
crochets de la cuve (fig. 10). Insérez l’axe “C” et bloquez
l’écrou à l’aide des 2 clefs fournies (1 pour maintenir l’axe,
le second pour serrer l’écrou).
Repliez totalement le support sur le produit. Insérez les
tubes dans les crochets élastiques “k” (fig. 19). Abaissez
le levier de sécurité rouge dans la fente du support afin de
verrouiller le pliage (fig. 11).
Dépliage du barbecue (fig. 13)
Placer le barbecue en position verticale, sur ses roues et
plots (position de stockage) (fig. 18).
Déverrouillez le levier de sécurité rouge en le tirant vers
vous.
Reposez le barbecue sur le sol en position horizontale.
Levez verticalement la poignée de la tablette fixe en
maintenant fermement les pieds du barbecue à l’aide de
votre pied (fig. 13 - étape 1).
8
Consulter la notice avant utilisation.
Ne pas utiliser de charbon de bois ou de la pierre de lave.
Ne pas utiliser de détendeur réglable. Utiliser des détendeurs à réglage fixe conformes
à la norme européenne pertinente les couvrant.
Ne pas recouvrir le fond de cuve de papier d'aluminium
Ne pas mettre de plaque métallique non conçue ou non recommandée par Campingaz
®
sur ou à la place des grilles de cuisson.
Le non respect de ces règles d'utilisation peut entraîner une grave détérioration
de votre appareil.
Utilisation et entretien
Description
a) Pour votre sécurité
- N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres
liquides ou vapeurs inflammables à proximité de votre
appareil. Cet appareil doit-être éloigné des matériaux
inflammables durant l’utilisation.
- En cas d'odeur de gaz :
1) Fermez le robinet de la bouteille de gaz.
2) Eteignez toute flamme vive.
3) Ouvrez le couvercle.
4) Si l'odeur persiste, voir paragraphe g) ou informez
vous immédiatement auprès de votre revendeur.
- Les parties protégées par le fabriquant ou son
mandataire ne doivent pas être manipulées par
l’utilisateur.
- Fermer le récipient de gaz après usage.
b) Lieu d’utilisation
- Cet appareil ne doit être utilisé qu'à l'extérieur des
locaux.
- ATTENTION : des parties accessibles peuvent être très
chaudes. Eloignez les jeunes enfants.
- Aucun matériau combustible ne doit se trouver dans un
rayon de 60 cm environ autour de l'appareil.
- Ne pas déplacer l'appareil pendant son fonctionnement.
- Utiliser l'appareil sur un sol bien horizontal.
- Prévoir un débit d'air neuf de 2 m
3
/kW/h.
c) Montage
Vérifiez et retirez tous les composants de la boîte (fig. 1 bis et
2).
Montage de la tablette fixe
Poser votre appareil sur une surface plane, couvercle en
dessous.Insérez la tablette fixe selon la figure 3. Alignez
les trous des vis de la tablette avec ceux du support du
barbecue. Serrez les 4 vis “A” (fig. 4).
Montage des roues
Montez les roues sur l’axe du support pliable (8) comme
indiqué sur la figure 5. Utilisez la clef fournie pour serrer
les vis.
Voir fig. 1 page 4
Vues : voir pages 4 à 7
1 - Couvercle
2 - Thermomètre
3 - Extensions
4 - Manettes de réglages
5 - Bouton d’allumage Piezo
6 - pieds
7 - Tablette fixe
8 - support pliable
9 - Bac récupérateur de graisse
10 - Connection du tuyau
FR
IFU 4010027879 - 2 Series Compact L - FR.qxp 03/09/2013 09:26 Page 8
9
Lorsque le barbecue est incliné à environ 45 degrés, tirez
fermement la poignée vers vous en maintenant les pieds
du barbecue au sol (fig. 13 - étape 2).
Lorsque les crochets “b” ont dépassé les axes du support
a”, posez la cuve en insérant les crochets sur les axes
(fig. 13 - étape 3).
Bac récupérateur de graisse
Après dépliage du barbecue, mettre en place le récipient
récupérateur de graisse sous le barbecue (fig. 12).
Tablette latérale coulissante
Après dépliage du barbecue, tirez la tablette coulissante
pour la mettre en place.
d) Bouteille de gaz
Cet appareil peut être utilisé
avec les réservoirs de
butane CAMPINGAZ
®
, type
907 et le détendeur
CAMPINGAZ
®
modèle 28-
30 mbar ou 50 mbar.
Il peut également être utilisé avec d'autres réservoirs
plus grands de butane ou propane (6 kg, 13 kg ….) et
les détendeurs appropriés (consultez votre revendeur).
- France, Belgique, Luxembourg, Royaume Uni,
Irlande, Portugal, Espagne, Italie, Grèce :
butane 28-30 mbar / propane 37 mbar
- Pays-Bas, Norvège, Suède, Danemark, Finlande,
Suisse, République Tchèque, Slovénie, Slovaquie,
Hongrie, Roumanie, Bulgarie, Croatie, Turquie :
butane 30 mbar / propane 30 mbar.
- Allemagne, Autriche :
butane 50 mbar / propane 50 mbar
- Pologne : propane 37 mbar.
Pour le branchement ou le changement de la bouteille,
opérer toujours dans un endroit bien aéré, et jamais en
présence d'une flamme, étincelle ou source de chaleur.
La hauteur H de la bouteille doit être inférieure à 70
cm quelque soit la largeur ou le diamètre D de la
bouteille.
Assurez-vous de placer la bouteille de gaz à droite de
votre appareil de manière à assurer un déroulement
correct du tuyau et éviter son coincement lors du
pliage.
e) Tuyau
France :
L’appareil doit être utilisé avec le tuyau souple
répondant à la norme XPD 36-110 : tuyau souple destiné
à être emmanché sur des abouts annelés coté appareil et
coté détendeur, immobilisé par des colliers. Longueur
préconisée 1,25 m.
La longueur ne devra pas excéder 1,25 m. Vérifier que le
tube souple se développe normalement, sans torsion ou
traction, ni contact avec les parois chaudes de l'appareil.
Il devra être changé lorsque la date de validité inscrite sur
le tuyau sera atteinte ou dans tous les cas s'il est
endommagé, s'il présente des craquelures.
- emmancher à fond le tuyau souple sur l’about annelé de
l’appareil et du détendeur.
- glisser les colliers derrière les 2 premiers bossages des
abouts et les serrer jusqu’à rupture de la tête de
serrage.
- l’étanchéité sera vérifiée en suivant les indications du
paragraphe G).
Belgique, Luxembourg, Pays-Bas, Royaume Uni,
Irlande, Pologne, Portugal, Espagne, Italie, Norvège,
Suède, Danemark, Finlande, République Tchèque,
Slovénie, Slovaquie, Hongrie, Croatie, Roumanie,
Bulgarie, Turquie, Grèce, Suisse :
L'appareil est équipé d'un about annelé. Il doit être utilisé
avec un tuyau souple de qualité adaptée à l'utilisation du
butane et du propane (tuyau fourni selon les pays). Sa
longueur ne devra pas excéder 1,20 m. Il devra être
changé s'il est endommagé, s'il présente des
craquelures, lorsque les conditions nationales l’exigent
ou selon sa validité. Ne pas tirer sur le tuyau ou le vriller.
Le tenir éloigné des pièces pouvant devenir chaudes.
Vérifier que le tube souple se développe normalement,
sans torsion ou traction.
L'étanchéité sera vérifiée en suivant les indications du
paragraphe G).
Allemagne, Autriche :
L’appareil est livré avec le tuyau souple pré-monté en
usine.
Cet appareil doit être utilisé avec un tuyau souple de
qualité adaptée à l'utilisation du butane et du propane. Sa
longueur ne devra pas excéder 1,50 m. Il devra être
changé s'il est endommagé, s'il présente des
craquelures, lorsque les conditions nationales l’exigent
ou selon sa validité. Ne pas tirer sur le tuyau ou le vriller.
M 20x1,5
Détendeur
Appareil
DE - AT
DK - ES - FI - HU
CZ - BE - CH - IE - IT - LU - NL - NO - PL - PT
SE - GB - SI - SK - HR - GR - RO - BG - TR
FR
IFU 4010027879 - 2 Series Compact L - FR.qxp 03/09/2013 09:26 Page 9
Le tenir éloigné des pièces pouvant devenir chaudes.
Vérifier que le tube souple se développe normalement,
sans torsion ou traction.
Raccordement du tuyau souple :
utiliser 2 clés pour serrer
le tuyau souple sur l'about gaz de l'appareil :
u une clé de 14 pour immobiliser le raccord d'entrée
de l'appareil
u une clé de 17 pour serrer l'écrou du tuyau souple
L'étanchéité sera vérifiée en suivant les indications du
paragraphe G).
f) Couvercle
Manipuler le couvercle avec précaution, notamment en
cours de fonctionnement. Ne pas se pencher au dessus
du foyer.
g) Essai d’étanchéité
1) Opérer à l'extérieur des locaux, en éloignant tous les
matériaux inflammables. Ne pas fumer.
2) S'assurer que les manettes de réglage sont en position
"OFF" (O).
3) Raccorder le tuyau souple selon e) ci-contre.
4) Visser le détendeur sur la bouteille de gaz.
5) Ne pas rechercher les fuites avec une flamme, utiliser
un liquide détecteur de fuite gazeuse.
6) Mettre le liquide sur les raccords bouteille/détendeur/
tuyau/appareil. Les manettes de réglage doivent rester
en position "OFF" (O). Ouvrir le robinet de la bouteille
de gaz.
7) Si des bulles se forment, cela signifie qu'il y a des fuites
de gaz.
8) Pour supprimer la fuite, serrer les écrous. Si une pièce
est défectueuse, la faire remplacer. L'appareil ne doit
pas être mis en service avant que la fuite ait disparu.
9) Fermer le robinet de la bouteille de gaz.
Important :
Ne jamais utiliser de flamme pour détecter une fuite
de gaz. Il faut effectuer au moins une fois par an le
contrôle et la recherche des fuites et à chaque fois
qu'il y a changement de la bouteille de gaz.
h) Avant la mise en marche
Ne pas mettre l'appareil en marche avant d'avoir lu
attentivement et compris toutes les instructions.
S'assurer aussi :
- qu'il n'y a pas de fuites
- que les tubes venturi ne soient pas obstrués (exemple :
toiles d’araignées).
- que le tuyau n'est pas en
contact avec des pièces
pouvant devenir chaudes.
i) Allumage du brûleurs (fig. 14)
Lire les points 1 à 5 avant de commencer par le point 1).
1) Ne jamais allumer l’appareil couvercle fermé,
mais toujours couvercle ouvert.
2) S'assurer que la manette de réglage est en position
"OFF" (O).
3) Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz.
4) Appuyer et tourner la manette de réglage et la mettre
en position Plein débit ( ), puis appuyer
immédiatement sur le bouton d'allumage ( ) jusqu'au
déclic (fig. 14). Si l'allumage ne se produit pas au
premier déclic, appuyer 3 ou 4 fois si nécessaire.
5) Si le brûleur ne s'allume pas, ramener la manette de
réglage en position "OFF" (O). Attendre 5 minutes
avant de recommencer l'opération.
Important :
Si après le 2
ème
essai, le brûleur ne s'allume pas,
vérifier si les orifices de sortie du brûleur ainsi que le
tube de brûleur ne sont pas obstrués.
j) Allumage manuel du gril
En cas de non fonctionnement de l'allumage
automatique, mettre le bouton de réglage sur "OFF" (O).
Enlevez une grille de cuisson. Présenter une allumette
enflammée à proximité du brûleur puis appuyer sur la
manette de réglage et la tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. La mettre en position Plein débit
( ). Remettre en place la grille de cuisson.
k) Extinction du gril
Ramener la manette de réglage en position ”OFF” (O),
puis fermer le robinet de la bouteille de gaz.
l) Changement de la bouteille de gaz
- Opérer toujours dans un endroit bien aéré et jamais en
présence d'une flamme, étincelle ou source de chaleur.
- Ramener la manette de réglage en position "OFF" (O)
puis fermer le robinet de la bouteille de gaz.
- Dévisser le détendeur, vérifier la présence et le bon état
du joint d'étanchéité.
- Mettre la bouteille pleine en place, revisser le détendeur
en veillant à ne pas faire subir de contraintes de torsion
ou de traction au tuyau.
10
FR
IFU 4010027879 - 2 Series Compact L - FR.qxp 03/09/2013 09:27 Page 10
m) Utilisation
Il est recommandé de porter des gants protecteurs pour
manipuler des éléments particulièrement chauds.
Avant toute cuisson, préchauffer l'appareil environ 10
minutes sur position Plein débit ( ) et couvercle fermé.
Lors de la première utilisation, préchauffer environ 20
minutes, ceci afin d'enlever les odeurs de peinture des
pièces neuves.
La vitesse de cuisson peut être modulée en fonction de la
position de la manette de réglage : entre la position plein
débit ( ) et la position débit moyen ( ).
Important : Ne pas verrouiller le système de fermeture du
couvercle pendant la cuisson.
Pour réduire l'accroche de la nourriture sur les grilles de
cuisson, avant de poser la nourriture, badigeonner
légèrement les grilles de cuisson avec de l'huile
alimentaire.
Pour réduire l'inflammation des graisses durant la cuisson,
enlever le surplus de gras de la viande avant cuisson.
Nettoyer le barbecue après chaque cuisson pour éviter
l'accumulation de graisse et diminuer le risque
d'inflammation.
Après la cuisson, fermer le couvercle et mettre l'appareil
pendant environ 10 minutes sur position Plein débit ( )
afin de permettre la combustion des résidus d'aliments ou
de graisse sur la grille ou sur les tentes de protection du
brûleur (effet d'autonettoyage).
Il est normal que la couleur de la flamme soit jaune.
Important :
S’il arrive, durant le fonctionnement de l’appareil que
le brûleur s’éteigne, placer immédiatement la manette
de réglage sur ”OFF” (O). Ouvrir le couvercle et
attendre 5 minutes afin de permettre l’évacuation du
gaz non brûlé. Procéder une nouvelle fois à
l’opération d’allumage uniquement après ce délai.
n) Nettoyage et entretien
- Ne jamais modifier l'appareil : toute modification peut se
révéler dangereuse.
- Afin de maintenir votre appareil en parfait état de
fonctionnement, il est recommandé de le nettoyer
périodiquement (après 4 ou 5 utilisations).
- Attendre que l'appareil ait refroidi avant toute opération
de nettoyage.
- Fermer la bouteille de gaz et dévisser le détendeur.
- Nettoyer le brûleur à l'aide d'une éponge humide (eau
additionnée de produit pour la vaisselle). Au besoin
utiliser une brosse en acier, humidifiée. Pour cela,
enlever les grilles de cuisson.
- Vérifier que les trous de sortie du brûleur ne sont pas
bouchés et laisser sécher avant réutilisation. Au besoin
utiliser une brosse métallique pour déboucher les trous
de sortie du brûleur.
- Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant plus de 30 jours,
vérifier également que des toiles d'araignées ne
bouchent pas les orifices du tube de brûleur, ce qui peut
conduire à une diminution de l'efficacité du gril ou à une
inflammation dangereuse du gaz hors du brûleur.
- Nettoyer les orifices du tube Venturi ou le brûleur le cas
échéant.
- Vérifier périodiquement l'état du tuyau et le changer s'il
présente des signes de vieillissement ou des
craquelures ou lorsque les conditions nationales
l’exigent.
- En France si la date de péremption imprimée sur les
tuyaux flexible est atteinte, le tuyau flexible doit être
remplacé par un tuyau flexible conforme à la norme XP
D 36-110.
N.B. : L’entretien fréquent du brûleur permet de le
maintenir en bon état pour de nombreuses utilisations et
d’éviter leur oxydation prématurée, à cause notamment
des résidus acides des grillades. L’oxydation du brûleur
est toutefois un phénomène normal dans le temps et un
brûleur oxydé qui fonctionne normalement ne doit pas être
remplacé. Le remplacement du brûleur est nécessaire si
son fonctionnement est incorrect : brûleur percé...
- Parois du foyer, couvercle, grilles de cuisson,
tableau de commande : nettoyer également
périodiquement ces éléments à l'aide d'une éponge
additionnée de produit à vaisselle. Ne pas utiliser de
produits abrasifs.
- Grille de cuisson : vous pouvez nettoyer vos grilles de
cuisson au lave vaisselle.
- Boîte à graisse : elle doit être vidée et nettoyée à l’aide
d’une éponge additionnée de produit à vaisselle après
chaque usage.
o) Stockage
- Fermer le robinet de la bouteille de gaz après chaque
utilisation.
- Si vous entreposez votre barbecue à l'intérieur,
débranchez l'alimentation de gaz.
- Si vous l'entreposez à l'extérieur, il est conseillé d'utiliser
une housse de protection (voir chapitres accessoires).
- En cas de durée prolongée sans utilisation, il est
recommandé d'entreposer l'appareil dans un endroit sec
et abrité (ex : garage).
Pliage du barbecue et rangement
Attendre le refroidissement complet de l’appareil avant
toute manipulation pour le rangement.
Débranchez l'alimentation de gaz.
Maintenez fermement le pied du barbecue à l’aide de
votre pied, puis tirez la poignée de la tablette fixe de
manière à extraire les axes “a” des crochets “b” (fig. 15).
Tout en maintenant le pied du barbecue avec votre pied,
abaissez la poignée (faites passer les crochets “b” au
dessus des axes “a”) jusqu’au pliage complet de l’appareil.
(fig. 16).
Abaissez le levier de sécurité rouge dans la fente du
support afin de verrouiller le pliage du support (fig. 11).
Afin d’éviter une détérioration du tuyau (pliage, torsion...),
nous vous recommandons de le ranger comme indiqué
sur les figures ci-dessous.
11
FR
(Selon pays)
IFU 4010027879 - 2 Series Compact L - FR.qxp 03/09/2013 09:27 Page 11
Si vous ne souhaitez
pas débrancher
l’alimentation de gaz,
assurez-vous que la
bouteille de gaz est
bien à droite de votre
appareil pour éviter le
coincement du tuyau
dans le chariot lors du
pliage.
p) Accessoires
ADG recommande l'utilisation systématique de
ses barbecues à gaz avec des accessoires et
pièces de rechange de marque Campingaz
®
. ADG
décline toute responsabilité en cas de dommage
ou de mauvais fonctionnement survenant du fait
de l'utilisation d'accessoires et/ou pièces de
rechange de marque différente.
q) Protection de l'environnement
Pensez à la protection de l'environnement ! Votre
appareil contient des matériaux qui peuvent être
récupérés ou recyclés. Remettez-le au service de
collecte des déchets de votre commune et triez les
matériaux d'emballage.
La graisse s’enflamme d’une
façon anormale
Le brûleur s’allume avec une
allumette mais pas avec
l’allumage « PIEZO »
Chaleur insuffisante
Fuite enflammée derrière le
bouton de réglage
Fuite enflammée sous la
console
- Le système d’écoulement
de la graisse est bouché.
Le nettoyer.
- Température du gril trop
élevée: réduire le débit
- Bouton, fil ou électrode
défectueux. Contrôler les
jonctions du câble de
l’allumeur
- Contrôler l’état de la
céramique et du câble de
liaison
- Voir le S.A.V.
- Injecteur ou tube venturi
bouchés
- Voir le S.A.V.
- Robinet défectueux
- Arrêter l’appareil
- Consulter le S.A.V.
- Arrêter l’appareil
- Fermer la bouteille
- Voir le S.A.V.
Anomalies / remèdes
Le brûleur ne s’allume pas
Le brûleur a des ratés ou
s’éteint
Flammes soufflantes
instables
Grand panache de flammes à
la surface du brûleur
Flamme à l'injecteur
Causes probables /
remèdes
Causes probables /
remèdes
Anomalies
Anomalies
Anomalies
- Mauvaise arrivée du gaz
- Détendeur ne fonctionne
pas
- Tuyau, robinet, tube
venturi ou orifices du
brûleur sont bouchés
- Le tube venturi ne coiffe
pas l’injecteur
- Vérifier s’il y a du gaz
- Vérifier le branchement
du tuyau
- Voir le S.A.V.
- Bouteille neuve pouvant
contenir de l'air. Laisser
fonctionner et le défaut
disparaîtra
- Voir le S.A.V
- Le porte injecteur est
mal positionné dans le
tube venturi. Reposition-
-ner le venturi.
- le tube venturi est
obstrué (ex: toiles
d’araignées). Nettoyer le
venturi
- Voir le S.A.V
- La bouteille est presque
vide. Changer de
bouteille et le défaut
disparaîtra
- Voir le S.A.V
12
FR
(Selon pays)
IFU 4010027879 - 2 Series Compact L - FR.qxp 03/09/2013 09:27 Page 12
13
FR
CONDITIONS D’APPLICATION DE LA GARANTIE
- Le produit bénéficie d'une garantie totale pièces et main d'œuvre de 2 (deux) ans à compter de sa date d'achat.
- La garantie s'applique lorsque le produit livré n'est pas conforme à la commande ou lorsqu'il est défaillant, dès lors que
la réclamation est accompagnée d'une pièce justificative de la date d'achat (ex : facture, ticket de caisse) et d'une
description du problème rencontré.
- Tout produit fonctionnant au gaz devra être séparé de la cartouche ou du cylindre auquel il est connecté avant d'être
retourné à un centre de service après-vente agréé.
- Le produit sera soit réparé, remplacé ou remboursé - en tout ou partie. La garantie est nulle et ne s'applique pas lorsque
le dommage est survenu du fait (i) d'un emploi ou stockage incorrect du produit, (ii) d'un défaut d'entretien du produit
ou d'un entretien non-conforme aux instructions d'utilisation, (iii) de la réparation, modification, entretien du produit par
un tiers non agréé, (iv) de l'utilisation de pièces de rechange qui ne seraient pas d'origine.
- NOTA : l'usage professionnel de ce produit est exclu de la garantie.
- Toute prise en charge pendant la période de garantie est sans incidence sur la date d'expiration de la garantie.
- Cette garantie n’affecte en rien les droits légaux du consommateur qui bénéficie en tout état de cause des conditions
des articles 1604 et suivants et 1386.1 et suivants du Code Civil relatifs à la garantie légale.
- Consulter notre service consommateurs pour toute réclamation.
France
APPLICATION DES GAZ SA - Service téléphonique information consommateurs :
219, Route de Brignais - BP 55 - 69563 Saint Genis Laval - France
Tél : 33 (0)4 78 86 88 94 / Fax : 33 (0)4 78 86 88 38
Belgique, Luxembourg
COLEMAN BENELUX B.V., Minervum 7168 - 4817 ZN BREDA - Pays-Bas
Tél : +31-76-572 85 00 / Fax : +31-76-571 10 14
Suisse
CAMPINGAZ SUISSE SA - Tir-Fédéral 10 - 1762 GIVISIEZ - Suisse
Tél : +41 26 460 40 40 - Fax : +41 26 460 40 50
www.campingaz.com
IFU 4010027879 - 2 Series Compact L - FR.qxp 03/09/2013 09:27 Page 13
a) FOR YOUR SAFETY
- Do not store or use petrol and other flammable liquids
or vapours in the vicinity of this barbecue. If you smell
gas:
1) Close the valve of the cylinder
2) Extinguish all naked flames
3) Open the lid
4) If the smell continues ,see “g Checking for gas
leaks” or immediately seek advice from your local
retailer.
- Parts which are protected by the manufacturer or the
manufacturer's representative must not be
manipulated by the user.
- Close the gas container after use.
b) LOCATION
- This barbecue must only be used outdoors.
- CAUTION: accessible parts may get very hot. Keep
young children away.
- There should be no combustible materials within a
radius of approximately 60 cm around the barbecue
- Do not move the barbecue when alight.
- The appliance should be operated on a level surface.
- Estimated air offtake 2 m
3
/kW/h.
c) INSTALLATION
Check and remove all components from the box (Fig. 1-b
and 2).
Installing the fixed shelf
Place your unit on a flat surface, with the lid facing
down. Insert the fixed shelf according to Figure 3. Align
the screw holes on the shelf with those on the
barbecue. Tighten the 4 "A" screws (Fig. 4).
Wheel assembly
Mount the wheels on the axis of the collapsible support
(8), as shown in Figure 5. Use the key provided to
tighten the screws.
Installation of the extensions and feet
Place the collapsible support on a flat surface. Stand to
the side of the support so that the red lever is located
on your right, and the wheels are located opposite of
you with the hollow of the black plate on top.
Extension assembly
Insert the 2 extensions (3) in the collapsible support as
shown in Figure 6. Lock each extension by pressing
the lock buttons "v".
Feet assembly
Insert the feet in the collapsible support as shown in
Figure 7. Lock each foot by pressing the lock buttons
"v".
Important: Make sure that the skids "p" of the feet are
facing downwards (Fig. 8).
Installing the collapsible support on the barbecue
Place the barbecue upside down on the ground.
Position yourself behind the barbecue (lid hinges
facing you)
Position the collapsible support as shown in Figure 9.
Make sure that all the wheels are located on your left,
and that the red lever (11) is in front of you.
Insert the 2 "a" axes in the hooks (Fig. 9, step 1) of the
vessel.
Unfold the support and place the left end between the
hooks of the vessel (fig. 10). Insert the "C" axis and
lock the nut by using the 2 keys provided (1 to hold the
axis, the other to tighten the nut).
Fully fold the support into the product. Insert the tubes
onto the elastic hooks "k" (Fig. 19). Lower the red
safety lever into the slot of the support in order to lock
the folding table (Fig. 11).
Unfolding the barbecue (fig. 13)
Place the barbecue in an upright position, on its
wheels and blocks (Storage position - Fig. 18).
Release the red safety lever by pulling it toward you.
Place the barbecue back on the ground in a horizontal
position.
Raise the handle of the fixed shelf to an upright
position, firmly holding the feet of the barbecue with
your foot (Fig. 13 - step 1).
IMPORTANT: Read these instructions for use carefully so as to familiarize yourself with the appliance
before connecting it to its gas container. Keep these instructions for future reference.
Use outdoors only
Do not use charcoal or lava rock.
Do not use an adjustable low pressure regulator. Use fixed regulators that comply with the European
standard concerning them.
Do not cover the bottom of the base with aluminium foil.
Never put a metal plate, that has neither been designed nor recommended by Campingaz®, on (or in the
place of) the cooking grids.
Follow these instructions carefully to avoid seriously damaging your barbecue.
Operation and maintenance
GB
14
Description
See Fig. 1 page 4
1 - Lid
2 - Thermometer
3 - Extensions
4 - Adjustment levers
5 - Piezo ignition button
6 - Feet
7 - Fixed shelf
8 - Collapsible side support
9 - Grease collection tray
10 - Hose connection
Figures : see pages 4 to 7
IFU 4010027879 - 2 Series Compact L - 20 langues.qxp 03/09/2013 09:27 Page 1
When the barbecue is tilted about 45 degrees, firmly
pull the handle towards you while keeping the feet of
the barbecue on the ground (Fig. 13 - step 2).
When the "b" hooks protrude beyond the support "a"
axes, place the vessel by inserting the hooks on the
axes (Fig. 13 - step 3).
Grease collection tray
Once you have unfolded the barbecue, install the
grease collection tray under the grill (Fig. 12).
Sliding side shelf
Once you have unfolded the barbecue, pull the sliding
shelf in order to put it into place.
d) GAS CYLINDER
This appliance can be used
with a CAMPINGAZ
®
butane
cylinder type 907.
It can also be used with other, larger, butane or propane
cylinders (4.5 kg to 15 kg) and the appropriate low
pressure regulator (consult your dealer).
- France, Belgium, Luxembourg, United Kingdom,
Ireland, Portugal, Spain, Italy, Greece : butane 28-30
mbar / propane 37 mbar.
- Netherlands, Czech Republic, Slovakia, Hungary,
Slovenia, Norway, Sweden, Denmark, Finland,
Switzerland, Bulgaria, Turkey, Romania, Croatia:
butane 30 mbar / propane 30 mbar.
- Germany, Austria: butane 50 mbar / propane 50
mbar.
- Poland: propane 37 mbar.
In South Africa (butane 2.8 kPa), use 9 kg butane
cylinders with an appropriate low pressure 2.8 kPa
regulator. Use the platform and hook at the bottom of
trolley to hang your cylinder.
Always connect or replace the cylinder in a well-
ventilated area, never in the presence of a flame, spark
or heat source.
The height H of the bottle must be less than 70 cm
regardless of the bottle's width or diameter D.
Place the cylinder to the right of the product to
ensure proper unwinding of the tube and to avoid
jamming it when folded.
e) HOSE
France
- The unit must be used with a flexible hose that meets
the XPD-36-110 standards: a flexible hose that is to be
fitted on rounded end-pieces on the side of the unit and
the regulator, immobilized with clamps. Recommended
length 1.25 m.
- Hose length should not exceed 1.25 meters and
should be changed whenever it is damaged or
cracked. Do not pull or pierce the hose. Keep away
from any parts of the barbecue that get hot.
- slide the flexible hose onto the ringed tailpiece on both
the barbecue and regulator as far as it will go.
- slide the collars behind the two first bosses on the
tailpieces and tighten them until the tightening head
breaks.
- Check for leaks following the instructions in paragraph
g).
Belgium, Luxembourg, United Kingdom, Ireland,
Portugal, Spain, Italy, Croatia, Greece, Netherlands,
Czech Republic, Slovakia, Hungary, Slovenia,
Norway, Sweden, Denmark, Finland, Bulgaria,
Turkey, Romania, Poland, Switzerland:
The barbecue is equipped with a circular connector. It
should be used with flexible hose (hose supplied
according to country) that is suitable for use with butane
and propane gas. Hose length should not exceed 1.20
metre. It should be replaced if it is damaged or cracked,
when required by national regulations or at the end of the
part lifecycle. Do not pull or pierce the hose.
Keep away from any parts of the barbecue that get hot.
Check that the flexible hose stretches out normally,
without twisting or pulling.
Check for leaks following the instructions in paragraph g.
Germany, Austria:
The unit comes with a flexible hose that is pre-
assembled in the factory.
The barbecue should be used with flexible tubing that is
suitable for use with butane and propane gas. Hose
length should not exceed 1.50 metre. It should be
replaced if it is damaged or cracked, when required by
national regulations or at the end of the part lifecycle. Do
not pull or pierce the tubing. Keep away from any parts
of the barbecue that get hot. Check that the flexible hose
stretches out normally, without twisting or pulling.
GB
15
DE - AT
DK - ES - FI - HU
CZ - BE - CH - IE - IT - LU - NL - NO - PL - PT
SE - GB - SI - SK - HR - GR - RO - BG - TR
M 20x1,5
Regulator
Appliance
IFU 4010027879 - 2 Series Compact L - 20 langues.qxp 03/09/2013 09:27 Page 2
GB
16
Flexible tubing connection: to connect the tubing to the
connector on the barbecue, tighten the nut on the tubing
firmly but without excess force using the two wrenches
provided:
- no. 14 wrench to tighten the connector
- no. 17 wrench to tighten the nut on the tubing
Check for leaks following the instructions in paragraph g.
f) LID
Handle the lid carefully, especially during operation. Do
not lean over the base.
g) CHECKING FOR GAS LEAKS
1) Work outside, away from all sources of ignition. Do not
smoke.
2) Make sure the control knobs are in the "off" (O)
position.
3) Connect the flexible tubing to the connector and
barbecue as described in part e).
4) Fit the regulator onto the gas cylinder in accordance
with its instructions.
5) Use a gas leak solution to test for leaks. Important:
never use a naked flame to check for gas leaks.
6) Apply the solution to the connections cylinder/
regulator/ hose/ apparatus (the control knobs should
remain closed: “off” position (O). Open the gas cylinder
valve.
7) Bubbles in the gas leak solution indicate that there are
gas leaks.
8) The leak can be stopped by tightening any hose
connection or replacing any faulty component. The
barbecue must not be used until the leak is stopped.
9) Close the valve on the gas cylinder.
Important:
Check for leaks at least once per year and each time the
gas cylinder is replaced.
h) PRIOR TO USE
Never use the barbecue until the instructions have been
read carefully and understood. Also, make certain that:
- there are no leaks
- the venturi tubes are not blocked (example: spider
webs)
- the hose does not touch
any components which
may get hot.
i) LIGHTING THE GRILL BURNERS (fig. 14)
Read steps 1 to 5 before beginning with step 1.
1) Never light the barbecue with the lid closed, only
with the lid open.
2) Make sure the control knobs are in the "off" (O)
position.
3) Open the gas cylinder valve.
4) Press one of the 2 control knobs and turn it to the full
flow ( ) position, then immediately press the igniter
button ( ) until you hear the click. Repeat 3 or 4 times
if necessary until the burner is lit. If the burner fails to
light, turn the control knob to the "off" position (O). Wait
5 minutes before repeating the operation.
5) As soon as the burner is lit, the other burner
automatically lights when the second control knob is
placed in the full flame ( ) position without pushing
the automatic igniter button again.
Important:
If the burner fails to light after the 2
nd
attempt, turn the
control knob to the "off" position (O) and check that the
burner oulets and venturi tubes are not blocked.
j) GRILL BURNER-MANUAL LIGHTING
If the automatic ignition should fail to operate, turn the
control knob to the "off" position (O).
Remove the cooking grate.
Light a match and bring it close to a burner, then push in
and turn the corresponding control knob anti-clockwise to
the Full Flow position ( ). Replace the cooking grate.
k) EXTINGUISHING THE GRILL
Return the control knobs to the "off" position (O), then
close the cylinder valve.
l) REPLACING THE GAS CYLINDER
- Always work in a well ventilated area and never in the
presence of a flame, spark or heat source.
- Return the control knobs in the "off" position (O) then
close the cylinder valve.
- Remove the regulator, check that the sealing joint is in
good condition.
- Put the full cylinder in place, refit the regulator, taking
care not to apply stress to the hose. Check for gas
leaks.
IFU 4010027879 - 2 Series Compact L - 20 langues.qxp 03/09/2013 09:27 Page 3
m) OPERATION
It's recommended that protective gloves be worn to handle
components which may be very hot.
Before cooking, preheat the barbecue for about 10
minutes in the full flow ( ) position with the lid closed.
When using the barbecue for the first time, preheat for
about 20 minutes in the full flow ( ) position, in order
to eliminate the smell of paint from new components.
Cooking speed can be regulated via the adjustment
buttons: between the full flow position ( ) and medium
flow position ( ).
Important : Do not lock the lid's closure system during
cooking.
In order to reduce food from sticking to the grilles, brush
the grilles lightly with cooking oil prior to placing any food
to be grilled.
In order to reduce the amount of grease catching fire while
cooking, remove any surplus fat from the meet prior to
placing it on the grille. Clean the barbecue after each use
to prevent the accumulation of grease and the risk of it
catching fire.
When you have finished cooking, close the lid and put the
equipment on the full flow position ( ) for about ten
minutes to burn off any food bits or grease left on the grill
or on the burner protection caps (self-cleaning effect).
A yellow flame when cooking is normal.
Important:
If the burners go out whilst you are using the barbecue,
move the adjustment buttons to “off” immediately (O). Wait
five minutes to allow the unburned gas to escape. Only
carry out the lighting steps after this time.
n) CLEANING AND MAINTENANCE
- Never modify the barbecue: any modification may prove
dangerous.
- In order to maintain your barbecue in perfect operating
condition, it is recommended to clean it periodically
(after 4 or 5 uses).
- Wait until the barbecue has cooled down before
cleaning.
- Close the gas cylinder.
- The grill burners must be cleaned and checked every 3
months. Remove the entire burners and check that no
dirt or spider webs block the venturi tubes openings,
which may cause the burners to be less efficient or
cause a dangerous gas fire outside the burner.
- Clean the top of the burners, as well as the sides and
base, using a moist sponge (water with washing up
liquid). If necessary, use a damp steel brush. To achieve
this, remove the cooking grills and then the burner
protection caps, using a screwdriver to loosen their
holding screws.
- Check that the burner output holes are not blocked and
leave them to dry before you use the barbecue again.
- Check that all burner outlets are clear and let dry before
using again. If necessary, use a wire brush to unclog the
burner outlets.
- Clean the orifices on the venturi jets or the burner if
necessary.
- If you have not used the equipment for over a month,
also check for spiders webs blocking the burner tube
outlets, which could reduce the grill performance or
cause gas to inflame dangerously away from the burner.
- Periodically check the condition of the hose and replace
it if it shows signs of ageing or cracking or when required
by local regulations.
- In France, if the expiration date printed on the hoses has
been reached, the hose must be replaced with a flexible
hose in compliance with Standard XP D 36-110.
N.B.: Frequent cleaning of the burners maintains them in
good condition for many uses and prevents premature
oxidation, notably due to acid residue from cooking.
Oxidation of the grill burners are, however, normal.
South
Africa: in case of burn back (ignition under the
burner cap) switch the product off, allow it to cool down
(approximately five minutes), then reignite the
appliance. If the problem of burn back persists, then
please contact your local Campingaz® representative.
- Base walls, lid, cooking grids, control panel:
Clean these elements from time to time using a sponge
with washing up liquid. Do not use abrasive products.
- cooking grids:
Cooking grids can be washed in a dishwasher.
- Grease trap:
the trap must be emptied and cleaned with a sponge
dipped in dishwasher detergent after each use.
o) STORAGE
- Close the gas cylinder valve after use.
- If you store your barbecue indoors, disconnect the gas
cylinder and store the cylinder outdoors.
- If you store your barbecue outdoors, it is recommended
that a protective cover be used.
- When not used for a long period of time, it is
recommended that the barbecue be stored in a dry,
sheltered place (eg: garage).
Folding the barbecue and storing
Wait for the barbecue to cool down completely before
handling it to return it to its place of storage.
Disconnect the gas cylinder.
If you do not wish to disconnect the
gas cylinder, be sure that the
cylinder is on the right side of the
product to avoid jamming the tube
in the trolley when folded.
Firmly hold the base of the barbecue with your foot, then
pull the handle of the fixed shelf in order to extract the "a"
axes from the "b" hooks.
While holding the base of the barbecue with your foot,
lower the handle (move the "b" hooks above the "a" axes)
until the unit is completely folded (fig. 16).
Lower the red safety lever into the slot of the support in
order to lock the folding table (Fig. 11).
To avoid damage to the hose (bending, torsion...), we
recommend that you store the hose as shown in the
figures below.
17
GB
IFU 4010027879 - 2 Series Compact L - 20 langues.qxp 03/09/2013 09:27 Page 4
p) ACCESSORIES
ADG advises that its gas barbecues should
systematically be used with accessories and
replacement parts from Campingaz®. ADG accepts
no responsibility for any damage or malfunction due
to the use of accessories and/or replacement parts
from other brands.
q) PROTECTING THE ENVIRONMENT
Think about protecting the environment! Your equipment
contains materials which can be recovered or recycled.
Hand them in to the waste collection service in your
municipality and sort the packing materials.
18
GB
(depending on country)
IFU 4010027879 - 2 Series Compact L - 20 langues.qxp 03/09/2013 09:27 Page 5
Burner won’t light
Burner "pops" or blows
itself out
Excessive flare-up
Burner lights with a match,
but not with the "PIEZO"
igniter
TROUBLE SHOOTING: you can expect years of useful service from your barbecue once it is properly assembled,
adjusted and you have learned to operate it. Should you experience any difficulty, you might find solutions below.
Probable causes /
remedies
Probable causes /
remedies
Problems
Problems
- Lack of gas supply
- Regulator does not work
- Hose, valve, jet, venturi tube
or burner openings are
blocked.
- venturi tube not seated over jet
- Check gas supply
- Check hose connections
- Contact the After Sales
Service
- Grill temperature too high:
lower flame
- Grease drain system is
clogged clean.
- Faulty igniter, wire or
electrode
- Check igniter cable
connections
- Check condition of electrode
and connection wire
- Contact the After Sales
Service
Fire at any connection
Incomplete flame around
burner
Lack of Heat
Fire behind control knob
Fire under control panel
- Leaking connection
- Turn off gas supply at
cylinder immediately
- Tighten connections and
check for leaks
- Contact After Sales Service
- Defective or clogged
burner: relocate the venturi.
- Clogged jets: clean the
venturi
- Contact After Sales Service
- Clogged jet or venturi tube
- Contact After Sales Service
- Defective tap unit
- Turn off gas supply at
cylinder immediately
- Contact After Sales Service
- Turn off gas supply at
cylinder immediately
- Contact After Sales Service
GB
19
CONSUMER SERVICE
In case of continued difficulty, please contact your local retailer who will give you details of the nearest After
Sales Service point, or call the Campingaz® Customer Service at:
COLEMAN UK LTD - Gordano Gate Wyndham Way - Portishead - BRISTOL BS20 7GG - ENGLAND
Tel: 01275 845 024 - Fax: 01275 849 255
WARNING: Due to our policy of continual product development, the company reserves the right to alter or modify this
product without prior notice.
www.campingaz.com
TERMS OF APPLICATION OF THE GUARANTEE
- The product is covered by a total parts and labor warranty for a period of 2 (two) years from its purchase date.
- The warranty applies to products that do not conform to the order or that are defective.
- Within the guarantee period, the product shall be either repaired, replaced or reimbursed - in full or in part.
- Liability to Buyer under a claim shall in no event exceed the price of the product.
- The warranty is null and void and does not apply should the damage arise from (i) abuse of the products (ii) failure to operate
and maintain the products in accordance with the instructions of use (iii) repair, service, alteration or modification of the
product by unauthorized third parties (iv) original parts are not used. The warranty is excluded in case of professional use.
- Proof of the purchase date (ie. invoice, till receipt) and claim report are required to obtain a free warranty service.
- Do not return the appliance with the gas container (cylinder or cartridge) fitted; ensure it is dismantled before sending
back. Service under the guarantee does not affect the expiry date of the warranty.
- All other claims including for damages resulting from this warranty are excluded unless ADG’s liability is legally
mandatory.
- This guarantee in no way affects a Buyers statutory rights. In the event of difficulty, please contact the Local Customer
Service in your country. List of contacts is available in this leaflet.
IFU 4010027879 - 2 Series Compact L - 20 langues.qxp 03/09/2013 09:27 Page 6
a) PER LA VOSTRA SICUREZZA
- Non immagazzinare e non utilizzare benzina o altri
liquidi o vapori inflammabili nelle vicinanze
dell’apparecchio.
Qualora avvertite odore di gas:
1) Chiudere il rubinetto della bombola del gas
2) Spegnere qualsiasi fiamma
3) Aprire il coperchio
4) Se l’odore dovesse persistere, rivolgetevi
immediatamente al vostro rivenditore.
- Le parti protette dal fabbricante o dal suo mandatario
non devono essere manipolate dall'utilizzatore.
- Dopo l'uso, chiudere il recipiente di raccolta del gas.
b) DOVE UTILIZZARE IL BARBECUE
- Questo apparecchio deve essere utilizzato
esclusivamente all’aria aperta.
- ATTENZIONE: alcune parti esposte possono
riscaldarsi. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
- Nessun materiale combustibile deve trovarsi ad una
distanza inferiore a 60 cm dall’apparecchio.
- Non spostare l’apparecchio durante l’uso.
- Utilizzare l’apparecchio su di una superficie
perfettamente piana.
- Prevedere un ricambio d’aria di 2m
3
/h.
c) MONTAGGIO
Controllare ed estrarre tutti i componenti dalla scatola
(Fig. 1-b e 2).
Installazione del ripiano fisso
Posizionare l'unità su una superficie piana, con il
coperchio rivolto verso il basso. Inserire il ripiano fisso
conformemente alla Figura 3. Allineare i fori per le viti
presenti sul ripiano con quelli presenti sul barbecue.
Serrare le 4 viti "A" (Fig. 4).
Gruppo ruote
Montare le ruote sull'asse del supporto del supporto
pieghevole (8), come mostrato nella Figura 5. Utilizzare
la chiave in dotazione per serrare le viti.
Consultare le avvertenze prima dell'uso.
Utilizzare esclusivamente all'aperto.
Non utilizzare carbone di legna o pietra lavica.
Non utilizzare regolatori di pressione variabili. Utilizzare valvole di regolazione fissa
conformi alla norma europea in materia di coperture.
Non ricoprire il fondo della vaschetta con carta di alluminio.
Non mettere piastre metalliche non ideate o non racommandate da Campingaz®, sulla o al posto della
griglie di cottura.
IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE REGOLE DI UTILIZZAZIONE PUO COMPORTARE UN GRAVE
DETERIORAMENTO DEL VOSTRO APPARECCHIO.
FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
IT
20
DESCRIZIONE
Vedere la Fig. 1 a pagina 4
Schemi: consultare le pagine 4 e 7
1 - Coperchio
2 - Termometro
3 - Estensioni
4 - Leve regolatrici
5 - Pulsante accensione piezoelettrica
6 - Piedi
7 - Ripiano fisso
8 - Supporto laterale pieghevole
9 - Vassoio di raccolta grasso
10 - Raccordo flessibile
Installazione delle estensioni e dei piedi
Posizionare il supporto pieghevole su una superficie
piana. Stare al lato del supporto in modo che la leva
rossa si trova sulla vostra destra, e le ruote si trovano
di fronte a voi con il cavo della banda nera sulla parte
superiore.
Gruppo estensione
Inserire le 2 estensioni (3) nel supporto pieghevole
come mostrato nella Figura 6. Fissare ciascuna
estensione premendo i pulsanti di bloccaggio "v".
Gruppo piedi
Inserire i piedi nel supporto pieghevole come mostrato
nella Figura 6. Fissare ciascun piede premendo i
pulsanti di bloccaggio "v".
Importante: verificare che i pattini "p" dei piedi siano
rivolti verso il basso (Fig. 8).
Installazione del supporto pieghevole sul barbecue
Posizionare il barbecue capovolto a terra. Posizionarsi
dietro il barbecue (con le cerniere del coperchio rivolte
verso se stessi).
Posizionare il supporto pieghevole come mostrato nella
Figura 9.
Verificare che tutte le ruote siano alla propria sinistra e
che la leva rossa (11) sia di fronte.
Inserire i 2 assi "a" nei ganci (Figura 9, fase 1) del
contenitore.
Aprire il supporto e posizionare l'estremità sinistra tra i
ganci del vassoio (fig. 10). Inserire l'asse "C" e bloccare
il dado utilizzando le 2 chiavi in dotazione (1 per tenere
fermo l'asse, l'altra per serrare il dado).
Chiudere completamente il supporto nel prodotto.
Inserire i tubi sui ganci elastici "k" (Fig. 19). Abbassare
la leva di sicurezza rossa nella scanalatura del
supporto allo scopo di bloccare il piano pieghevole (Fig.
11).
IFU 4010027879 - 2 Series Compact L - 20 langues.qxp 03/09/2013 09:27 Page 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Campingaz 2 Series Compact L Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre