Scheppach hrs 400 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

08-2012
Art.-Nr. 490 6904 001
D
Elektrischer Seilzug
Original-Anleitung
FR
Treuil électrique
Traduction du manuel d’origine
GB
Wire rope link
Translation from the original instruction manual
CZ
Elektrický lanový zvedák
PEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K OBSLUZE
SK
Elektrický lanový zdvihák
Preklad originálneho návodu na obsluhu
EST
Elektriline trosstõstuk
Kasutusjuhend
LAT

telferis
Orinālā lietošanas instrukcija
LIT
Elektrinis lyninis keltuvas
Originali eksploatavimo instrukcija
hrs 250/hrs 400
Art.-Nr. 490 6904 000/ 490 6905 000
Deutschland
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Great Britain
Only for EU countries.
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In observance of european directive 2002/96/EC on wasted electrical and
electronic eqipment and its implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally compatible recycling
facility.
France
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux
déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être soumis à une recyclage respectueux
de l’environnement.
Italia
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i riuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di apparrecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme
nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte
separatamente, al ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
Nederlands
Allen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens de europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en
elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden
ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet
aan de geldende milieu-eisen.
España
Sólo para países de la UE
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con
la legislación nacional, las herramientas electricas cuya vida útil haya
llegado a su n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta
de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
Portugal
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo cum a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais,
as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
Sverige
Gåller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
Finnland
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/
ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut
on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Norge
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og
elektroniske produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett, må
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres
til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Danmark
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF em bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
Slovakia
Len pre štáty EÚ
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Podía európskej smernice 2002/96/EG o nakladani s použitými
elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení
právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí
zbierat’ oddelene od ostatného odpadu a podrobit’ ekologicky šetrnej
recyklácii.
Slovenia
Samo za drzave EU
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hisnimi odpadki!
V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpani elektricni in
elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba
elektricna orodja ob koncu nijihove zivljenjske dobe loceno zbirati in jih
predati v postopek okulju prijaznega recikliranja.
Ungarn
Csak EU-országok számára
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikai készülékekról szóló 2002/96/EK
irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált
elektromos kéziszerszámokat külön kell gyüjteni, és környezetbarát
módon újra kell hasznositani.
Hrvatska
Samo za EU-države
Elektriˇcne alate ne odlažite u kucne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim elektriˇcnim i
elektroniˇckim strojevima i preuzimanju u nacionalno pravo moraju
se istrošeni elektriˇcni alati sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za
reciklažu.
Czchia
Jen pro státy EU
Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu!
Podle evropské smêrnice 2002/96/EG o nakládání s použitými
elecktrickými a elektronickými zarizeními a odpovídajícich ustanoveni
právnich predpisú jednotlivých zemí se použitá elektrická náradí musí
sbírat oddêlenê od ostatniho odpadu a podrobit ekologicky šetrnému
recyklování.
Polska
Tylko dla państw UE
Proszę nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami domowymi!
Zgodnie z europejską Dyrektywą 2002/96/WE dot. zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego oraz
odpowiednikiem w prawie narodowym zużyte elektronarzędzia muszą być
oddzielnie zbierane i wprowadzane do
ponownego użytku w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
România
Numai pentru ţările din UE
Nu aruncaţi echipamentele electrice la fel ca reziduurile menajere!
Conform Directivei Europene 2002/96/EC privitoare la echipamente
electrice şi electronice scoase din uz şi în conformitate cu legile naţionale,
echipamentele electrice care au ajuns la nalul duratei de viaţă trebuie să
e colectate separat şi trebuie să e predate unei unităţi de reciclare.
Eesti
Kehtib vaid EL maade suhtes.
Ärge kasutage elektritööriistu koos majapidamisjäätmetega!
Vastavalt EÜ direktiivile 2002/96/EC elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete osas ja kooskõlas igas riigis kehtivate seadustega, kehtib
kohustus koguda kasutatud elektritööriistad eraldi kokku ja suunata need
keskkonnasõbralikku taasringlusesse.
Latvija
Tikai attiecībā uz ES valstīm.
Neutilizējiet elektriskas ierīces kopā ar sadzīves atkritumiem!
Ievērojot Eiropas Direktīvu 2002/96/EK par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem un tās ieviešanu saskaņā ar nacionālo likumdošanu,
elektriskas ierīces, kas nokalpojušas savu mūžu, ir jāsavāc dalīti un
jāatgriež videi draudzīgās pārstrādes vietās.
Lietuva
Tik ES šalims.
Nemesti elektros prietaisų kartu su kitomis namų ūkio atliekomis!
Pagal Europos Sąjungos direktyvą 2002/96/EB dėl elektros ir elektroninės
įrangos atliekų ir jos vykdymo pagal nacionalinius įstatymus elektros
įrankius, kurių tinkamumo naudoti laikas pasibaigė, reikia surinkti atskirai
ir perduoti aplinkai nekenksmingo pakartotinio perdirbimo įmonei.
Ísland
Aðeins fyrir lönd ESB:
Ekki henda rafmagnstækjum með heimilisúrgangi!
Í fylgni við evrópsku tilskipunina 2002/96/EC um fargaðan rafbúnað
og rafrænan búnað og framkvæmd þess í samræmi við innlend lög,
verða rafmagnstæki sem úr sér gengin að safna saman og skila til
umhverfisvænnar endurvinnslustöðvar.
D
Elektrischer Seilzug
04–17
GB
Electric Wire Rope Hoist
FR
Treuil électrique
CZ
Elektrický lanový zvedák
18–31
SK
Elektrický lanový zdvihák
EST
Elektriline trosstõstuk
32–45
LAT

telferis
LIT
Elektrinis lyninis keltuvas
hrs 250/hrs 400
Art.-Nr. 490 6904 000/ 490 6905 000
international 19
VÝROBCA:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen

Želáme vám mnoho radosti a úspechov pri práci
s vašim novým zariadením Scheppach.
Poznámka:
Výrobca tohto zariadenia nezodpovedá - v súlade
so zákonom týkajúcim sa zodpovednosti za výrobok - za
žiadne škody
spôsobené týmto zariadením v dôsledku:
Nesprávnej manipulácie.
Nedodržiavania návodu na obsluhu.
Opráv vykonávaných treťou stranou, neautorizovanými
mechanikmi.
Montáže a výmeny neoriginálnych dielcov.
Iného, než určeného použitia.

Pred montážou a použitím tohto zariadenia si prečítajte
všetky tieto pokyny na obsluhu.
Návod na obsluhu by vám mal pomôcť sa oboznámiť s
vašim zariadením a s jeho použitím na určené účely.
Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie
týkajúce sa bezpečnosti práce, správnej a hospodárnej
obsluhy tohto zariadenia a obsahuje tiež informácie, ako
sa vyvarovať nebezpečenstvu, ako znížiť náklady na
opravy, ako skrátiť prestoje a ako zvýšiť spoľahlivosť a
predĺžiť životnosť tohto zariadenia.
Okrem dodržiavania bezpečnostných predpisov uve-
dených v tomto návode na obsluhu musíte pri prevádzke
tohto stroja tiež dôkladne dodržiavať všetky bezpečnostné
predpisy platné vo vašej krajine.
Uložte tento návod v blízkosti zariadenia a chráňte ho
pred nečistotami a vlhkosťou pomocou plastového obalu.
Pred zahájením práce si musí tento návod prečítať každý
pracovník a musí ho dôkladne dodržiavať.
Práce na tomto zariadení môžu byť vykonávané iba
osobami, ktoré riadne inštruované o použití tohto
zariadenia a ktoré oboznámené s rizikami spojenými
s obsluhou tohto zariadenia. Pri obsluhe tohto zariadenia
musí byť splnený stanovený minimálny vek.
Okrem bezpečnostných pokynov uvedených v tomto
návode na obsluhu a špeciálnych predpisov platných
vo vašej krajine, musia byť pri obsluhe tohto zariadenia
dodržiavané všeobecne uznávané technické predpisy.
ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE
Po vybalení skontrolujte všetky dielce, či počas pre-
pravy nedošlo k ich poškodeniu. V prípade zistenia
poruchy musíte ihneď informovať dodávateľa. Na
neskoršie reklamácie nebude braný ohľad.
Skontrolujte dodávku, či je kompletná.
Pred zahájením práce sa pomocou tohto návodu ri-
adne oboznámte so zariadením.
Používajte iba originálne príslušenstvo a náhrad-
dielce. Náhradné dielce môžete zakúpiť u au-
torizovaného predajcu Scheppach.
Pri objednávaní náhradných dielcov uvádzajte čísla
dielcov a tiež typ a rok výroby zariadenia
international 21
Popis, obr. 1
1 Oceľové lano s hlavnou jednotkou
2 Montážne konzoly
3 Montážne skrutky s podložkami
4 Hák s vodiacou kladkou
5 Návod na obsluhu
hrs 250 hrs 400
Obsah dodávky
Oceľové lano s hlavnou jednotkou
Montážne konzoly
Montážne skrutky s podložkami
Háky s vodiacou kladkou
Návod na obsluhu
Technické údaje
Menovité napätie/
frekvencia
230 V/50 Hz 230 V/50 Hz
Menovitý prúd 2,5 A 3,5 A
Maximálny výkon 530 W 780 W
 S3 20%. S3 20%.
 125 kg / 250 kg 200 kg / 400 kg


12 m / 6 m 12 m / 6 m


10m/min. / 5m/min. 10m/min. / 5m/min.

lana
3.18mm 3.6mm



625 kg 1000 kg
Odber prúdu IP 54 IP 54
Trieda ochrany B B
Rozmery 400x130x180 mm 460x160x220 mm
 11.5 kg 17.0 kg
Právo na vykonávanie zmien technických údajov vyhradené!

Toto zariadenie spĺňa požiadavky bezpečnostných predpisov
určených pre elektrické zariadenia. Pred uvedením elektrického
lanového zdviháka do prevádzky si dôkladne prečítajte návod na
obsluhu.
Nesprávne použitie môže viesť k zraneniu osôb a spôsobeniu
škôd. Osoby, ktoré nie sú oboznámené s týmito pokynmi, nesmú
vykonávať obsluhu tohto zariadenia. Uložte tento návod na ob-
sluhu na bezpečnom mieste.
Deťom a nedospelým osobám je obsluha tohto zariadenia
zakázaná.
Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za nesprávne použitie
a úpravy tohto zariadenia.
Dodržiavajte tiež bezpečnostné informácie, pokyny na montáž
a obsluhu, rovnako ako všeobecne platné predpisy týkajúce sa
prevencie nehôd.
POZNÁMKA:
          -
       

international 23
m 
     
     

riziká súvisiace s prevádzkou tohto zariadenia.
Pripevnite zdvihák pevne k oceľovému nosníku pomo-
cou oceľového lana alebo pomocou nylónového lana s
päťkrát väčšou nosnosťou.
Skontrolujte, či sa napájacie napätie v sieťovej zásu-
vke zhoduje s údajmi na štítku s technickými údajmi
tohto zariadenia.
Vaše elektrické zariadenie musí byť uzemnené a vy-
bavené ističom v obvode diferenciálnej ochrany (RC-
CB).
Uistite sa, či sa hák pohybuje v rovnakom smere, aký
je vyznačený na ovládacom spínači.
Nosnosť vyznačená na oceľovom lane nesmie byť
prekročená.
Zdvíhanie osôb pomocou oceľového lana je zakázané.
Nesnímajte bremená z boku a zabráňte výkyvom.
Ak toto zariadenie nemôže zdvihnúť požadované
bremeno, jeho hmotnosť je väčšia ako maximálna
nosnosť tohto zariadenia. Naďalej preto nepoužívajte
ovládací spínač.
Nestojte a nepracujte pod zaveseným bremenom!
Nenechávajte zariadenie pracovať, ak v blízkosti
deti alebo nepovolané osoby.
Ak elektrický zdvihák nie je používaný, odpojte zástrčku
napájacieho kábla od sieťovej zásuvky.
Neodpájajte zástrčku od sieťovej zásuvky ťahaním za
napájací kábel.
Nepoužívajte zariadenie v daždi alebo počas búrok.
Nepoužívajte zariadenie pri teplotách nižších ako 0 °C
a vyšších ako 40 °C.
Pred zahájením práce sa uistite, či je oceľové lano
správne navinuté na bubon.
Nechávajte na bubne minimálne 3 otáčky lana.
Ak sa objaví červená koncová časť oceľového lana,
ukončite jeho odvíjanie z bubna.
Pravidelne kontrolujte, či nedošlo k poškodeniu
oceľového lana alebo hlavnej jednotky.
Ak dôjde k poškodeniu oceľového lana, zverte jeho
výmenu len špecializovanému servisu, v ktorom pri
oprave použijú zodpovedajúce oceľové lano.
Opravy elektrického systému môžu byť vykonávané
iba kvalikovanými opravármi.
m 
Tento elektrický lanový zdvihák môže byť použitý
iba na zdvíhanie a spúšťanie bremien v závislosti od
výkonových parametrov tohto zariadenia.
Zariadenie môže byť používané iba v uzavretých bu-
dovách.
Používajte toto zariadenie len v prípade, ak je v
bezchybnom prevádzkovom stave, v súlade s jeho
určeným použitím a s týmto návodom na obsluhu a
berte tiež do úvahu všetky bezpečnostné aspekty
a riziká. Všetky poruchy, ktoré môžu mať vplyv na
international 25
bezpečnosť, musia byť bezodkladne opravené!
Musia byť rešpektované pokyny výrobcu týkajúce sa
bezpečnosti, obsluhy a údržby a tiež technické para-
metre uvedené v časti „Technické údaje“.
Musia byť dodržiavané príslušné predpisy týkajúce sa
prevencie nehôd a všetky ďalšie všeobecne uznávané
bezpečnostné predpisy.
Zariadenie môže byť používané, ošetrované a opravo-
vané iba osobami, ktoré sú s týmto zariadením riadne
oboznámené a ktoré sú informované o súvisiacich
rizikách. Neschválené úpravy tohto zariadenia zbavu-
jú výrobcu zodpovednosti za spôsobené poškodenia.
Zariadenie môže byť používané len s originálnym
príslušenstvom a doplnkami od výrobcu.
Nevystavujte toto zariadenie vlhkosti a nepoužívajte ho
v blízkosti horľavých kvapalín alebo plynov.
Venujte pozornosť elektrickému napájaciemu káblu:
Nikdy za kábel neťahajte, aby ste toto zariadenie zd-
vihli, alebo aby ste odpojili zástrčku od sieťovej zásu-
vky. Dbajte na to, aby kábel neprechádzal cez ostré
hrany alebo cez mastné a horúce plochy.
Ak musíte používať predlžovacie káble, používajte iba
káble, ktoré sú na tento účel schválené.
Chráňte sa pred úrazom elektrickým prúdom: Vyvarujte
sa kontaktu s uzemnenými objektmi, ako potrubia,
výhrevné telesá a chladničky.
Akékoľvek iné použitie je považované za nesprávne.
Výrobca sa zrieka zodpovednosti za škody spôsobené
v dôsledku nedodržiavania vyššie uvedených pokynov.
Toto riziko ponesie výhradne používateľ.

Tento elektrický lanový zdvihák bol vyrobený v súlade s
požiadavkami najnovších bezpečnostných noriem. Nap-
riek tomu sa počas práce môžu vyskytnúť určité zvyškové
riziká. Okrem toho môžu skryté zvyškové riziká pretrvávať
bez ohľadu na prijaté bezpečnostné opatrenia.
Zvyškové riziká môžu byť minimalizované, ak
dôkladne dodržiavané pokyny nachádzajúce sa v
častiach „Bezpečnostné informácie“, „Správne použitie“
a vlastne v celom návode na obsluhu.
ZARIADENIE OBR. 2
1 Montážne konzoly
2 Motor
3 Bubon
4 Oceľové lano
5 Tlmiaci doraz
6 Páka automatického vypnutia
7 Hák
8 Montážny otvor pre háky
9 Núdzový vypínač
10 Tlačidlo
11 Kábel ovládania
12 Napájací kábel
13 Kladka
14 Doplnkový hák
international 27
ZOSTAVENIE OBR. 3
Pomocou 4 skrutiek so šesťhrannou hlavou a 4 podložiek
namontujte obidve montážne konzoly (1) s rúrkou, ktorej
nosnosť zodpovedá dvojnásobku menovitej nosnosti
elektrického lanového zdviháka.
Rozmery použitej oceľovej rúrky musia zodpovedať
rozmerom montážnych konzol.


Pomocou kladky (13) a doplnkového háka (14) je dosiah-
nutá dvojnásobná nosnosť.
Okrem toho musí byť kladka (13) namontovaná s doplnk-
ovým hákom (obr. 4.0).
Pevne namontovaný hák (7) musí byť zavesený do
montážneho otvoru (8).
Teraz je nosnosť zdvojnásobená, pretože je zaisťovaná
dvomi oceľovými lanami (4). (obr. 4.1)


1 Pred zahájením práce skontrolujte nasledujúce funk-
cie:
2 Zatlačte tlačidlo (10) nahor a lano sa začne navíjať.
3 Zatlačte tlačidlo nadol a lano sa začne odvíjať.
4 Stlačte núdzový vypínač (9) a lanový zdvihák sa
zastaví.
5 Uvoľnite núdzový vypínač (9) (otočenie
v smere pohybu hodinových ručičiek).
Teraz je elektrický lanový zdvihák pripravený na
použitie.
Uistite sa, i je oceové lano na bubne správne namotané a
i medzi jednotlivými otákami nie sú žiadne medzery. (pozri
obr. 5)
6 Skontrolujte koncový vypínač zdvíhaním až do max-
imálnej výšky, keď dôjde ku kontaktu s pákou auto-
matického vypnutia (6).
7 Skontrolujte koncový vypínač uvoľnením lana zd-
viháka na jeho maximálnu dĺžku. (Dôjde k auto-
matickému vypnutiu)
Venujte maximálnu pozornosť tomu, aby bolo bremeno
riadne pripevnené k háku alebo k doplnkovému háku.
Uistite sa, či je oceľové lano pri zdvíhaní bremena nap-
nuté.
Zdvíhajte bremená najnižšou rýchlosťou.
Pri zdvíhaní bremien stojte vždy v bezpečnej vzdialenosti.
Nikdy nenechávajte zdvihnuté bremená bez dozoru.
Motor je vybavený tepelnou poistkou pre prípad prehria-
tia.
Ak dôjde počas prevádzky zdviháka k jeho zastaveniu,
počkajte, kým motor nevychladne.
international 29

     

Po použití očistite navijak lana vhodnou handrou. Vetra-
cie otvory na motore udržujte v čistote.
-
dol):
Skontrolujte celé oceľové lano (4). Ak je lano poškodené,
vymeňte ho a použite oceľové lano podľa uvedenej
špecikácie (používajte iba originálne náhradné dielce).
Po 100 cykloch
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu napájacieho kábla
(12) a kábla ovládania (11).
Skontrolujte koncový spínač pri pohybe nahor aj pri po-
hybe nadol.
Po 200 cykloch
Namažte oceľové lano a kladku.
Po 1000 cykloch
Hák (7/14) a kladka (13).
Dotiahnite všetky skrutky montážnej konzoly (1) a kladky
(13).
Ak budete z motora počuť neobvyklé zvuky, alebo ak
nemôžete zdvihnúť bremeno, musí byť vykonaná oprava
brzdového systému.
     
     


Pri dlhodobom odstavení uložte toto zariadenie, pokiaľ
možno, v pôvodnom obale v suchej miestnosti, kde neb-
ude dochádzať k poklesu teploty pod bod mrazu a do
ktorej nebudú mať prístup deti
Vyhlásenie o zhode EU
My, spoločnosť Scheppach Fabrikation von
Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335
Ichenhausen, týmto vyhlasujeme, že vyššie opísané zariadenie
spĺňa požiadavky príslušných ustanovení nasledujúcich smerníc EU,
z hľadiska konštrukcie a typu, rovnako ako na nami predávaných
modeloch.
Platnosť tohto vyhlásenia zaniká vykonaním zmien na tomto zariadení.
Názov stroja:
Elektrický lanový zdvihák
Typ stroja:

Príslušné smernice EÚ:
Smernica EU pre strojárske zariadenia 2006/42/EC

Smernica EU pre elektromagnetickú kompatibilitu 2004/108/EEC
Poverený orgán:
TÜV Rheinland, Sicherheit und Umweltschutz GmbH, 51101
Cologne
Miesto, dátum:
Ichenhausen, 16. 1. 2012
Podpis:
na základe splnomocnenia Werner Hartmann (technický riaditeľ)
international 31

Porucha  Odstránenie poruchy
Bremeno nie je možné
zdvihnúť
Príliš ťažké bremeno
Poškodený brzdový
systém
Prepnite na dvojnásobnú nosnosť
Zákaznícky servis/servisné centrum
Motor nereaguje Poškodená poistka
Chybné tlačidlo
Vymeňte poistku
Zákaznícky servis/servisné centrum
Opravy
Používajte iba príslušenstvo a náhradné dielce odporúčané výrobcom. Ak dôjde napriek našej kontrole kvality a vašej údržbe k
poruche tohto zariadenia, zverte vykonanie opravy len autorizovanému a kvalikovanému elektrikárovi.
Likvidácia odpadov
Pri likvidácii tohto zariadenia musia byť dodržiavané platné miestne predpisy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Scheppach hrs 400 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre